1 00:00:03,194 --> 00:00:05,437 E' così che si fa sesso, America! 2 00:00:05,438 --> 00:00:06,545 Già! 3 00:00:06,546 --> 00:00:09,711 - Già! - Quello che facciamo è stupendo! 4 00:00:09,712 --> 00:00:11,862 Cioè, vorrei filmarlo, ma non voglio filmarlo, 5 00:00:11,863 --> 00:00:13,439 perché sarebbe un porno. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,960 E ora credo d'aver capito 7 00:00:15,961 --> 00:00:18,514 cosa sia quella cosa sotto quella cosa. 8 00:00:18,515 --> 00:00:20,413 - Sì, infatti. - E... wow! 9 00:00:20,466 --> 00:00:22,018 Già, wow! 10 00:00:22,019 --> 00:00:23,888 Ma dovremmo, tipo, prenderci una pausa, 11 00:00:23,889 --> 00:00:25,789 e parlare della nostra infanzia o altro? 12 00:00:26,690 --> 00:00:30,320 Sì, entrarci dentro, entrarci in testa. 13 00:00:30,321 --> 00:00:32,678 Sogni, pensieri, paure, sentimenti. 14 00:00:32,679 --> 00:00:34,819 Se... sì... cioè... 15 00:00:35,377 --> 00:00:37,536 - No? Okay. - Lancerò una palla curva... 16 00:00:37,737 --> 00:00:39,381 mi faccio una banana... 17 00:00:39,382 --> 00:00:41,096 e sono pronto per il secondo round. 18 00:00:41,097 --> 00:00:43,106 Definisci "mi faccio una banana". 19 00:00:43,498 --> 00:00:44,756 Mangio una banana? 20 00:00:44,761 --> 00:00:46,567 Ah, ottimo. 21 00:00:46,623 --> 00:00:48,705 Per un attimo, ho avuto paura. 22 00:00:49,675 --> 00:00:51,294 Ma che fanno Nick e Jess là dentro? 23 00:00:51,295 --> 00:00:52,824 E perché a un volume così alto? 24 00:00:52,825 --> 00:00:55,428 Il corpo di Nick è soffice, dovrebbe assorbire il suono. 25 00:00:55,429 --> 00:00:58,797 Si stanno solo riscaldando, Schmidt. E' tutta un'altra storia, ormai. 26 00:00:58,798 --> 00:01:00,391 Vedi, tu non lo sapevi, 27 00:01:00,392 --> 00:01:01,764 perché non ci sei stato per settimane, 28 00:01:01,765 --> 00:01:04,153 ma ora che sei single... beh, devi affrontare anche questa cosa. 29 00:01:04,154 --> 00:01:06,163 Mollato da due donne lo stesso giorno, Schmidt. 30 00:01:06,164 --> 00:01:07,957 - Mi sa che è un record! - Ho capito, okay? 31 00:01:07,958 --> 00:01:10,349 Ho perso due donne perfette, ma sto bene, okay? 32 00:01:10,350 --> 00:01:11,971 - Sto bene. - Saresti stato felicissimo 33 00:01:11,972 --> 00:01:13,984 con ognuna delle due, ma ora sei solo. 34 00:01:13,985 --> 00:01:15,162 Winston, sto bene. Ti prego. 35 00:01:15,163 --> 00:01:17,317 - Deve fare un male cane. - E' anche casa mia. 36 00:01:17,318 --> 00:01:20,890 Non dovrei trovarmi sempre davanti agli occhi la loro storiella felice. 37 00:01:22,211 --> 00:01:24,060 La cosa deve finire, Winston, 38 00:01:24,739 --> 00:01:25,807 e io la fermerò. 39 00:01:25,808 --> 00:01:28,281 Io ti consiglio di stare nella tua tana, 40 00:01:28,282 --> 00:01:31,124 abbassare la testa, e investire in una di queste cosette. 41 00:01:32,008 --> 00:01:33,506 Occhio al culo, Pielo. 42 00:01:34,190 --> 00:01:36,146 Ecco il mio kit di sopravvivenza. Guarda qui. 43 00:01:36,447 --> 00:01:37,502 Benda per gli occhi... 44 00:01:38,203 --> 00:01:40,450 questo da mettere al collo, così sa che sto entrando... 45 00:01:40,451 --> 00:01:43,490 Tutte le coppie hanno un punto debole. Kate e Will? Posso farli rompere con una mail. 46 00:01:43,491 --> 00:01:45,235 Oh, guardalo ora, il Royal Baby... 47 00:01:45,236 --> 00:01:48,283 - a vivere con la troietta di zia Pippa. - Te lo dico, sono a prova di proiettile. 48 00:01:51,232 --> 00:01:54,270 Devo fare vedere una cosa a Nick in bagno. 49 00:01:54,289 --> 00:01:56,080 Sì, le piastrelle. 50 00:01:57,298 --> 00:01:59,125 Non so mentire! 51 00:01:59,948 --> 00:02:01,120 Andiamo a fare sesso. 52 00:02:01,121 --> 00:02:04,034 Ma sì! Andate a fare sesso nella doccia comune! 53 00:02:04,035 --> 00:02:06,008 Godetevela, coniglietti! 54 00:02:06,954 --> 00:02:08,139 Che c'è? 55 00:02:08,312 --> 00:02:09,777 Vuoi vedere un trucco? 56 00:02:12,340 --> 00:02:15,440 Subsfactory & The Deschanels presentano: New Girl 3x04 - The Captain 57 00:02:15,441 --> 00:02:17,741 Traduzione: Adduari, MamaZep, Luce, seanma, marko988 58 00:02:17,742 --> 00:02:19,042 Revisione: Debug www. subsfactory. it 59 00:02:20,690 --> 00:02:22,451 Mi piaci quando mastichi. 60 00:02:22,493 --> 00:02:23,810 E' cibo! 61 00:02:23,811 --> 00:02:25,250 Sì, solo cibo, okay, gente? 62 00:02:25,251 --> 00:02:27,098 So che è fastidioso stare a contatto con una coppia. 63 00:02:27,099 --> 00:02:28,721 - Non è per me, ma per lui. - Chi? 64 00:02:31,486 --> 00:02:32,684 Guardatelo... 65 00:02:32,712 --> 00:02:35,221 sì, oggi è stata durissima dal... 66 00:02:35,422 --> 00:02:36,532 V-E-T-E-R-I-N-A-R-I-O. 67 00:02:36,533 --> 00:02:39,980 Dice che dovrebbe essere... fa rima con "piallato". 68 00:02:40,320 --> 00:02:42,552 - La parola è castrato. - I gatti non parlano la nostra lingua. 69 00:02:42,553 --> 00:02:46,052 Pielo non farà mai l'amore in senso fisico. 70 00:02:46,053 --> 00:02:49,994 - Non sei un po' troppo preso dal tuo gatto? - Dovrebbe andare a fare pazzie, 71 00:02:49,995 --> 00:02:51,822 a darlo via come se non fosse suo... 72 00:02:51,823 --> 00:02:53,519 mi dispiace da morire, amico. Non so che fare. 73 00:02:53,520 --> 00:02:55,349 - Aiutiamolo. Siamo 3 persone intelligenti. - Sì. 74 00:02:55,850 --> 00:02:58,268 - Ovviamente dobbiamo fare scopare Pielo, no? - Certo. 75 00:02:58,469 --> 00:02:59,874 Un addio al celibato per gatti! 76 00:03:00,215 --> 00:03:01,448 - Ma certo! - Che ne dici? 77 00:03:01,449 --> 00:03:05,254 - Sì, con delle gatte spogliarelliste... - Gattine con culoni, gattine con culetti... 78 00:03:05,315 --> 00:03:06,592 delle soriane. 79 00:03:06,593 --> 00:03:07,996 - Bianche, nere... - Sì. 80 00:03:07,997 --> 00:03:10,323 Miste. Prendiamo un paio di siamesi, così lo fanno strano... 81 00:03:10,324 --> 00:03:11,455 - Sì. - Farlo scopare? 82 00:03:11,456 --> 00:03:12,921 - Sai che stiamo scherzando, no? - Appunto. 83 00:03:12,922 --> 00:03:14,240 Certo, certo, certo, certo. 84 00:03:14,241 --> 00:03:15,297 Ho capito. 85 00:03:16,748 --> 00:03:18,111 Sta succedendo davvero. 86 00:03:20,867 --> 00:03:21,868 Ma guarda... 87 00:03:21,869 --> 00:03:23,382 sei tu... e tu. 88 00:03:23,383 --> 00:03:24,497 E' una torta? 89 00:03:24,498 --> 00:03:25,963 Che ci fai con una torta glassata? 90 00:03:26,040 --> 00:03:27,526 Non mangiarla, Jess. 91 00:03:28,260 --> 00:03:30,388 Ma com'è? Vaniglia e... vaniglia? 92 00:03:30,389 --> 00:03:31,864 Volevo solo augurarvi 93 00:03:31,865 --> 00:03:33,796 un felice mesiversario. 94 00:03:34,917 --> 00:03:36,992 - Urrà! - Ma non volevi farci mollare? 95 00:03:37,108 --> 00:03:38,504 Pure se ci avresti messo tutta la vita? 96 00:03:38,505 --> 00:03:41,795 Okay, so che non sei proprio un mio fan, al momento, 97 00:03:41,796 --> 00:03:44,754 ma non volevo che una tappa importante della vostra relazione... 98 00:03:44,755 --> 00:03:45,949 passasse inosservata. 99 00:03:46,478 --> 00:03:47,942 Insieme state davvero bene. 100 00:03:51,591 --> 00:03:53,621 - Non mi fido. - Lo so. 101 00:03:53,622 --> 00:03:55,535 E' di Schmidt che stiamo parlando. 102 00:03:55,664 --> 00:03:57,510 Dopo aver visto "Titanic", 103 00:03:57,511 --> 00:04:00,281 ha fondato il fan club di Billy Zane. 104 00:04:00,282 --> 00:04:02,550 - Cosa? - Cercali. Si chiamano Gli Zaniaci. 105 00:04:02,593 --> 00:04:06,823 Perché sono più arrabbiata per questo che per tutto il resto? 106 00:04:06,824 --> 00:04:08,206 - Ci penso io. - Okay. 107 00:04:08,207 --> 00:04:11,230 - Io assaggio la torta perché sono troppo... - Ci penso io. 108 00:04:11,531 --> 00:04:13,207 arrabbiata con Schmidt. 109 00:04:16,308 --> 00:04:18,111 Ehi, scemo, perché ci hai portato una torta? 110 00:04:18,112 --> 00:04:19,726 Dai, bello, sono contento per te. 111 00:04:19,836 --> 00:04:21,485 E' passato un... un mese! 112 00:04:21,486 --> 00:04:24,839 Un grande mese. Quante relazioni durate più di un mese hai avuto? 113 00:04:24,840 --> 00:04:26,715 - Non lo so, qualcuna. - Probabilmente poche. 114 00:04:26,716 --> 00:04:28,384 Molto, molto poche, vero? 115 00:04:28,385 --> 00:04:30,062 Cioè, credi che siano meno di due? 116 00:04:30,063 --> 00:04:33,002 - Una, con Caroline, lo sai. - Una? Ma stai scherzando? 117 00:04:33,369 --> 00:04:34,834 E' assurdo, sono pochissime! 118 00:04:34,835 --> 00:04:37,865 Ma immagino che bisogna solo incontrare quella giusta, no? E' troppo presto? 119 00:04:37,868 --> 00:04:39,456 - Sono felice, Schmidt. - E dovresti. 120 00:04:39,457 --> 00:04:41,014 Guardati, sei un uomo diverso. 121 00:04:41,015 --> 00:04:43,306 Di solito, a questo punto, analizzi tutto... 122 00:04:43,307 --> 00:04:45,669 e sei ansioso e impanicato e analizzi tutto... 123 00:04:45,670 --> 00:04:49,263 e analizzi tutto e sei distante e nervoso e sudato... 124 00:04:49,264 --> 00:04:51,369 - e analizzi tutto... - Vuoi influenzarmi, ma non funziona. 125 00:04:51,370 --> 00:04:53,465 E chi potrebbe? Guardati. 126 00:04:53,817 --> 00:04:55,378 Sei imperturbabile. 127 00:04:55,379 --> 00:04:57,392 Sei come Obama sulle piste da sci. 128 00:04:57,393 --> 00:04:58,729 Vai, adesso. 129 00:04:58,730 --> 00:05:02,123 Goditi quella torta con la donna che ami. E' troppo presto? Lascia stare. 130 00:05:02,558 --> 00:05:04,211 - Bella chiacchierata. - Già. 131 00:05:07,549 --> 00:05:09,162 - Che c'è? - Niente. 132 00:05:20,220 --> 00:05:23,563 Mi sa che abbiamo una situazione da Giorno della Marmotta. 133 00:05:23,564 --> 00:05:26,086 Non chiamarla "situazione da Giorno della Marmotta". 134 00:05:26,568 --> 00:05:29,031 Un altro mese e mezzo d'inverno. 135 00:05:30,538 --> 00:05:32,510 Non ti preoccupare. Rimani steso. 136 00:05:33,162 --> 00:05:34,882 Ci penso io. 137 00:05:36,095 --> 00:05:38,732 Non mi è mai successo, in tutta la mia vita, voglio che lo sappia. 138 00:05:38,930 --> 00:05:42,780 - Va bene, cosa posso fare per aiutarti? - Non lo so, magari qualcosa di insolito? 139 00:05:43,775 --> 00:05:47,382 Un piccolo kebab di pollo, con riso. 140 00:05:48,541 --> 00:05:52,028 Accompagnato da naan o chutney. 141 00:05:53,988 --> 00:05:55,156 E se... 142 00:05:55,157 --> 00:05:56,473 C'ero quasi. 143 00:05:57,297 --> 00:05:59,770 Psicologia inversa. Non sono attratta da te. 144 00:05:59,771 --> 00:06:01,046 Non credo che tu sia sexy. 145 00:06:01,047 --> 00:06:02,789 - Non voglio fare sesso con te. - Okay. 146 00:06:02,790 --> 00:06:05,988 - Credo che tu sia grasso, grasso, grassone. - Va bene! 147 00:06:12,665 --> 00:06:13,693 Oh, yeah! 148 00:06:14,940 --> 00:06:16,730 Grande Puffo? Davvero? 149 00:06:16,731 --> 00:06:18,189 Tutto il corpo. 150 00:06:18,190 --> 00:06:20,292 - Sei sicuro? Okay. - Sì, sì. 151 00:06:20,460 --> 00:06:22,097 - Funzionerà, forza. - Okay. 152 00:06:22,098 --> 00:06:23,131 Va bene. 153 00:06:25,451 --> 00:06:27,986 Beh, almeno il sole è riuscito ad alzarsi. 154 00:06:29,727 --> 00:06:31,995 - Devo spostare la macchina. - Sto scherzando. 155 00:06:32,320 --> 00:06:33,669 Sto scherzando! 156 00:06:34,454 --> 00:06:36,410 Non possiamo scherzarci su? 157 00:06:41,211 --> 00:06:42,555 Ha fatto tutte le vaccinazioni? 158 00:06:42,891 --> 00:06:44,769 - Sì. - Okay, bene, bene. 159 00:06:44,770 --> 00:06:47,433 Volevo chiederle... le sembra un po'... 160 00:06:47,434 --> 00:06:48,722 non so, spudorata? 161 00:06:48,761 --> 00:06:51,466 Scusi, sono venuta a prendere Ciccy. Ha fatto la spazzolatura. 162 00:06:56,341 --> 00:06:57,467 Eccoti qua. 163 00:06:58,571 --> 00:07:00,848 - E tu chi devi prendere? - Veramente... 164 00:07:00,849 --> 00:07:03,505 il mio micio sta cercando una micetta. 165 00:07:06,090 --> 00:07:08,927 Forse conosco una micetta che sta cercando un micio. 166 00:07:09,761 --> 00:07:10,856 Davvero? 167 00:07:11,302 --> 00:07:13,227 Ma la micetta ha tutte le parti a posto? 168 00:07:15,986 --> 00:07:17,382 - Sì. - Sì? 169 00:07:17,583 --> 00:07:19,438 Va bene, allora... non so, magari... 170 00:07:19,939 --> 00:07:21,600 potrebbe venire da me, magari? 171 00:07:21,880 --> 00:07:24,192 Così i nostri gatti uscirebbero insieme? 172 00:07:24,232 --> 00:07:27,637 Sì, tu mi capisci. Tutti gli altri hanno pensato che stessi impazzendo. 173 00:07:27,979 --> 00:07:30,650 Allora, ogni quanto la fai spazzolare, la micetta? 174 00:07:41,940 --> 00:07:43,257 Ne ho parlato con mia madre... 175 00:07:43,258 --> 00:07:44,766 - e mio padre... - Devo spostare la macchina. 176 00:07:44,767 --> 00:07:46,587 Ehi, no, è importante che ne parliamo! 177 00:07:46,588 --> 00:07:48,515 - Nick, è... - Vado a spostare la macchina! 178 00:07:53,547 --> 00:07:54,643 Ciao. 179 00:07:56,247 --> 00:07:57,684 Nick sembra sfinito. 180 00:07:57,685 --> 00:07:59,874 Evidentemente, è stata una bella nottata. 181 00:08:01,304 --> 00:08:02,517 Sì, non... 182 00:08:02,818 --> 00:08:03,900 non abbiamo dormito granché. 183 00:08:03,901 --> 00:08:07,733 - Ma certo che no, mia sordida peccatrice! - Davvero, non voglio parlarne... 184 00:08:07,734 --> 00:08:09,738 - soprattutto non con te, Schmidt. - Lo so. 185 00:08:09,739 --> 00:08:13,412 E senti, so che che mi ci vorrà moltissimo per riguadagnare la tua fiducia. 186 00:08:13,413 --> 00:08:17,000 Penso solo che sia triste perché, se avessi davvero un problema con Nick... 187 00:08:17,768 --> 00:08:19,777 probabilmente potrei aiutarti. 188 00:08:20,361 --> 00:08:24,717 Sai, per la laurea ho una specializzazione in Comunicazione, ma per il cuore... 189 00:08:25,139 --> 00:08:27,257 ho una specializzazione in Gestione Nicholas. 190 00:08:29,314 --> 00:08:31,073 Solo per dire. 191 00:08:31,084 --> 00:08:33,936 Adoro le mattine! Tutto è possibile! 192 00:08:33,937 --> 00:08:36,311 Hai tutto il giorno davanti, no? 193 00:08:36,340 --> 00:08:38,428 Ieri notte, Nick ha lottato contro... l'impotenza. 194 00:08:38,429 --> 00:08:41,151 Oddio, non ne voglio parlare con te. 195 00:08:41,152 --> 00:08:44,722 Jess, senti, capisco, non vuoi il mio aiuto, ma ti prego di farmi un favore. 196 00:08:44,723 --> 00:08:46,345 Fammi sapere quando non mi odii più, 197 00:08:46,346 --> 00:08:50,383 così posso dirti come gli uomini bramino pericolo e novità, sessualmente. 198 00:08:50,384 --> 00:08:53,378 Spero solo non sia troppo tardi, incrociamo le dita. 199 00:08:55,819 --> 00:08:57,231 Ma di che parli? 200 00:08:57,232 --> 00:08:59,889 Cioè, non m'importa, ma in caso... 201 00:09:00,683 --> 00:09:02,923 - teoricamente. - Teoricamente... 202 00:09:03,453 --> 00:09:05,295 Ti direi che per... 203 00:09:05,296 --> 00:09:08,890 per un uomo composto quasi interamente di poltiglia, Nick fa tanto sesso. 204 00:09:08,891 --> 00:09:10,980 Ha poltigliato molto, in giro. 205 00:09:10,981 --> 00:09:13,535 E sai, ha dei gusti molto strani. 206 00:09:13,536 --> 00:09:15,277 Roba oscura, ai limiti. 207 00:09:15,278 --> 00:09:17,603 Gli piace roba per la quale non esiste porno! 208 00:09:17,604 --> 00:09:21,116 - Che? - E molte donne non farebbero il Capitano... 209 00:09:21,117 --> 00:09:22,291 a letto. 210 00:09:22,652 --> 00:09:25,029 - Che? Cosa? - E' stato un errore, non avrei dovuto dirlo. 211 00:09:25,030 --> 00:09:27,551 Non volevo parlare del Capitano, l'ho fatto, mi dispiace. 212 00:09:27,552 --> 00:09:29,686 - Vuoi un frappè? - Cos'è il Capitano? 213 00:09:31,294 --> 00:09:33,518 Beh, si inizia con... 214 00:09:38,677 --> 00:09:42,206 Ma è il caso che ti ripulisca immediatamente. Dico davvero, immediatamente. 215 00:09:42,207 --> 00:09:44,253 E poi... 216 00:09:46,308 --> 00:09:48,693 Cosa ne pensi degli insulti razziali? 217 00:09:48,978 --> 00:09:50,340 E poi... 218 00:09:54,665 --> 00:09:56,084 In sostanza, è tutto qui. 219 00:09:56,814 --> 00:10:00,032 - E Nick vuole fare questa roba a letto? - Già, beh, forse non ti interessa. 220 00:10:00,033 --> 00:10:02,376 E'... è colpa mia. E' molto degradante, è... 221 00:10:02,377 --> 00:10:05,816 offensivo, e non hai il tempo di imparare tutti quei versi da delfino. 222 00:10:05,817 --> 00:10:08,291 Sicura che non vuoi un po' di frappè? E' bana-gola! 223 00:10:09,867 --> 00:10:14,101 Okay, Pielo, per te è un grande momento. Sii te stesso, bello! 224 00:10:14,102 --> 00:10:16,031 Winston, ho trovato un modo... 225 00:10:17,705 --> 00:10:19,536 Vuoi dell'erba gatta? 226 00:10:20,368 --> 00:10:22,002 E' un vero peccato. 227 00:10:27,811 --> 00:10:28,980 Ehi di bordo, Nicholas. 228 00:10:32,623 --> 00:10:34,024 Aspetta, ho paura! 229 00:10:43,738 --> 00:10:45,538 - Ciao! - Ciao. 230 00:10:45,539 --> 00:10:47,907 - Sono felicissimo che tu sia venuta. - Oh, grazie. 231 00:10:47,908 --> 00:10:49,910 Andiamo... andiamo in camera mia. 232 00:10:50,427 --> 00:10:51,796 Non perdi proprio tempo! 233 00:10:51,797 --> 00:10:53,938 Ho dei coinquilini molto criticoni, 234 00:10:53,939 --> 00:10:57,535 si stranirebbero a entrare nella stanza e vedere qualcosa che non avrebbero dovuto! 235 00:10:58,275 --> 00:11:01,520 Oppure quello che preferisce Ciccy. Cosa preferisci, Ciccy? 236 00:11:01,521 --> 00:11:04,757 - Ciccy vuole vedere la tua stanza. - Ottimo, bene. Sentito, Pielo? 237 00:11:04,758 --> 00:11:07,009 - Andate a giocare. - Sì? Ecco qui. 238 00:11:07,174 --> 00:11:08,771 - Era nervoso. - Beh... 239 00:11:08,772 --> 00:11:11,210 per fortuna che ho portato questo. 240 00:11:11,642 --> 00:11:16,297 - Non possiamo dare il vino ai gatti. - Sono stati 6 mesi duri, la micetta ha sete. 241 00:11:16,935 --> 00:11:19,442 Okay. A loro non importa, non ci ascoltano nemmeno. 242 00:11:19,443 --> 00:11:21,809 - Si piacciono troppo. - Già... 243 00:11:21,810 --> 00:11:24,671 Nick, dobbiamo parlarne, okay? 244 00:11:25,153 --> 00:11:26,752 Va bene, inizio io. 245 00:11:27,290 --> 00:11:28,290 Senti... 246 00:11:29,079 --> 00:11:33,290 Alcuni dei dettagli di quel che abbiamo fatto mi hanno messa a disagio. 247 00:11:33,291 --> 00:11:36,845 Per esempio, quando ho detto: "Ti piace, eh?"... 248 00:11:37,047 --> 00:11:40,648 mi è sembrato che non ti piacesse per niente. 249 00:11:41,384 --> 00:11:42,511 Come ti senti? 250 00:11:42,512 --> 00:11:43,712 E' che... 251 00:11:45,220 --> 00:11:46,854 mi sento, sai... 252 00:11:47,687 --> 00:11:49,768 No, è solo che tipo... cioè... 253 00:11:54,533 --> 00:11:56,399 è stato bello, sì. Ora è finito. 254 00:11:57,082 --> 00:11:58,949 Adoro dormire appollaiato. 255 00:11:59,175 --> 00:12:01,044 Voglio sapere cos'ho sbagliato. 256 00:12:01,045 --> 00:12:03,319 Come funziona di solito il Capitano? 257 00:12:03,740 --> 00:12:06,518 - Il che? - Il Capitano! L'abbiamo appena fatto! 258 00:12:07,015 --> 00:12:08,851 Non l'ho mai fatto prima. 259 00:12:08,852 --> 00:12:11,020 - L'abbiamo fatto perché volevi tu, Jess. - Cosa? 260 00:12:11,021 --> 00:12:12,750 - Sì. - Perché mai dovevo volerlo? 261 00:12:12,751 --> 00:12:17,026 E' degradante non solo per le donne, ma per tutta l'umanità, Nick. 262 00:12:17,027 --> 00:12:18,285 - Lo so! - L'ho fatto solo... 263 00:12:18,316 --> 00:12:20,493 perché Schmidt mi ha detto che è la tua preferita... 264 00:12:23,546 --> 00:12:26,416 Hai detto: "perché Schmidt ha detto"? 265 00:12:26,417 --> 00:12:28,541 - No, no, no, no... Tu hai... - non... 266 00:12:28,542 --> 00:12:30,264 Hai parlato con... 267 00:12:30,465 --> 00:12:33,823 - "il ciglione coi pantaloni attillati"? - Con chi dovevo parlare, Nick? 268 00:12:33,824 --> 00:12:37,106 Ogni volta che ti parlo dei tuoi problemi di pene, vai a spostare l'auto! 269 00:12:37,107 --> 00:12:38,886 Non sono problemi di pene! 270 00:12:39,168 --> 00:12:42,085 Ma cosa... hai parlato a Winston dei miei problemi di pene? 271 00:12:42,095 --> 00:12:43,658 - Hai chiamato Cece? - Lui non c'era. 272 00:12:43,659 --> 00:12:46,341 Schmidt mi ha detto di avere un dottorato in Nickologia! 273 00:12:46,342 --> 00:12:47,461 Non ce l'ha. 274 00:12:47,562 --> 00:12:50,004 - Non esiste... - Parliamo di sentimenti, siamo insieme. 275 00:12:50,205 --> 00:12:52,452 Se i sentimenti si dovessero spiegare, 276 00:12:52,517 --> 00:12:54,562 si chiamerebbero "spiegazioni". 277 00:12:54,563 --> 00:12:56,203 No, non è vero. Nick... 278 00:12:56,204 --> 00:12:57,999 - E' vero al 100% - Ecco... 279 00:12:58,000 --> 00:13:00,099 è Schmidt che cerca di farci impazzire. 280 00:13:00,100 --> 00:13:01,997 - Io lo ammazzo. - Jessica, aspetta! 281 00:13:01,998 --> 00:13:04,577 - Schmidt! - Non riesco a correre... è "Il Capitano", 282 00:13:04,578 --> 00:13:06,823 Mi sono fidata di te, e tu te nei approfittato. 283 00:13:07,088 --> 00:13:08,712 - Qualcosa non va? - Ci hai ingannato! 284 00:13:08,713 --> 00:13:11,151 Ho fatto cose a Nick che non potrò mai annullare. 285 00:13:11,152 --> 00:13:13,729 Eccolo, il vostro problema più grave: la comunicazione. 286 00:13:13,730 --> 00:13:15,865 Tu non vuoi far altro che parlare di sentimenti, 287 00:13:15,866 --> 00:13:18,663 e questo babbeo vuole parlare solo dei Chicago Brown Bears. 288 00:13:18,664 --> 00:13:20,823 - Sono i Chicago Bears, senza Brown. - Chissene. 289 00:13:20,824 --> 00:13:24,621 Vi ho messo due bei sassoloni nella scarpa e voi siete inciampati. 290 00:13:24,767 --> 00:13:26,028 Comunque... 291 00:13:26,029 --> 00:13:28,245 bello "Il Capitano", eh? Avete fatto il cannocchiale? 292 00:13:28,246 --> 00:13:32,750 Sì, Schmidt! Io ho un'ottima visione notturna, con questi occhioni da insetto! 293 00:13:32,751 --> 00:13:35,638 Ho visto tutto, e la mia memoria non dimenticherà. 294 00:13:35,639 --> 00:13:38,807 - Dai, Jess, basta parlare de "Il Capitano". - Torniamo a essere coinquilini. 295 00:13:38,808 --> 00:13:40,874 Okay, Nick, che ne dici? 296 00:13:41,275 --> 00:13:43,572 A te la scena. Dicci come ti senti. 297 00:13:43,573 --> 00:13:45,216 - Io? - Sì. 298 00:13:45,339 --> 00:13:47,590 Beh.. io penso... 299 00:13:48,282 --> 00:13:49,338 solo che... 300 00:13:53,027 --> 00:13:54,838 Bellissime parole, grazie, Nick. 301 00:13:54,839 --> 00:13:56,500 Buona separazione. Se vi servo, 302 00:13:56,501 --> 00:13:59,273 mi trovate in camera ad ascoltare mainstream hip hop. 303 00:14:00,107 --> 00:14:01,420 Ferma! 304 00:14:08,224 --> 00:14:09,865 Anch'io ho dei sentimenti! 305 00:14:15,428 --> 00:14:17,700 "Il Capitano" non mi è piaciuto. 306 00:14:17,928 --> 00:14:19,522 Mi ha fatto sentire... 307 00:14:21,568 --> 00:14:23,026 - male. - Okay, non ti ho.. 308 00:14:23,627 --> 00:14:25,804 non ti ho mai visto così lucido. 309 00:14:25,805 --> 00:14:27,647 Zitta, è il mio turno. Tu parli troppo, 310 00:14:27,708 --> 00:14:31,659 e per me è frustrante. A volte parli anche mentre dormi. 311 00:14:31,660 --> 00:14:34,913 Come fai a respirare? Da dove ti escono le parole? Ma non importa, Jess... 312 00:14:35,036 --> 00:14:37,303 perché tu mi piaci, e tanto. 313 00:14:37,459 --> 00:14:41,224 - Ma magari fallo un po' di meno, eh? - Nick, sono... 314 00:14:42,104 --> 00:14:43,430 Scusa, scusa. 315 00:14:44,011 --> 00:14:46,154 - continua. - Non saprei. 316 00:14:46,697 --> 00:14:48,238 Mi piace molto... 317 00:14:48,239 --> 00:14:50,107 uno strumento... il violoncello. 318 00:14:50,258 --> 00:14:55,381 Mi piace un sacco, ma non ne parlo spesso, anche se dovrei, è una mia passione. 319 00:14:55,382 --> 00:14:57,025 E' un bellissimo strumento. 320 00:14:57,026 --> 00:14:59,255 E' come una chitarra, ma in piedi. 321 00:14:59,383 --> 00:15:01,662 Una volta ho visto una zebra di nome Gavin 322 00:15:01,789 --> 00:15:04,818 partorire allo zoo, e sono scoppiato in un pianto isterico. 323 00:15:04,819 --> 00:15:09,617 Poi ho preso una di quelle monetine celebrative, l'ho persa, e ho pianto ancora. 324 00:15:09,618 --> 00:15:13,879 A volte, quando sento odore di polvere, in un attico, quella tarmata e polverosa... 325 00:15:13,931 --> 00:15:15,077 penso a mia madre. 326 00:15:15,178 --> 00:15:19,255 A 14 anni, ho visto mia madre cambiarsi, e l'ho vista nuda senza mutande. 327 00:15:19,899 --> 00:15:23,069 Adoro quando in una canzone rap c'è un coro. Mi esalto quando... 328 00:15:23,070 --> 00:15:25,619 entrano le voci femminili e poi il tipo ci rappa sopra. 329 00:15:25,620 --> 00:15:26,758 E' grandioso. 330 00:15:26,759 --> 00:15:29,339 - Sono molto fiera di te, Nick. - Mi piaci un sacco. 331 00:15:30,178 --> 00:15:33,274 E' passato un mese e non ho paura. 332 00:15:33,711 --> 00:15:35,163 A parte quando fai "Il Capitano" 333 00:15:35,164 --> 00:15:38,422 e allora provo un'autentica e viscerale paura. 334 00:15:38,423 --> 00:15:39,608 Baciami. 335 00:15:39,609 --> 00:15:41,312 Niente baci in soggiorno! 336 00:15:44,954 --> 00:15:48,174 No. No, no, no! No, no, no, no, no! 337 00:15:48,175 --> 00:15:50,797 Cessate la copulazione! La copulazione deve cessare! 338 00:15:50,798 --> 00:15:52,907 - Vattene, Schmidt! - Separatevi! 339 00:15:52,908 --> 00:15:55,155 Separatevi, accidenti! Oh, come non detto. 340 00:15:55,156 --> 00:15:56,533 - Adesso.. - No, no, no, no! 341 00:15:56,534 --> 00:15:59,627 - Cosa fai? Oddio, mi ha preso le palle! - Ti faccio muro! 342 00:15:59,661 --> 00:16:03,563 Sono puro istinto, è tanto che mi esercito! Sono una diga dentale umana! 343 00:16:06,157 --> 00:16:07,362 Allora... 344 00:16:07,363 --> 00:16:08,594 cosa fai nel tempo libero? 345 00:16:10,556 --> 00:16:13,140 - Un po' di cose carine. - Tipo cosa? Dimmene una. 346 00:16:14,470 --> 00:16:15,862 Scusa, hai sentito un rumore? 347 00:16:16,184 --> 00:16:18,217 - Senti delle urla? Perché io... - Sì... 348 00:16:18,621 --> 00:16:19,915 No, no, no, no! 349 00:16:21,216 --> 00:16:23,418 Chi è quel mascalzone che ha rovinato l'atmosfera! 350 00:16:24,576 --> 00:16:25,824 Schmidt, Schmidt! 351 00:16:26,636 --> 00:16:28,117 Metti giù i miei preservativi. 352 00:16:28,118 --> 00:16:29,711 Ripigliati, Schmidt. 353 00:16:29,712 --> 00:16:31,306 Piove celibato! Alleluia! 354 00:16:31,307 --> 00:16:33,326 - Sei fuori... - Se io non faccio sesso nel loft, 355 00:16:33,327 --> 00:16:35,217 nessuno farà sesso nel loft! 356 00:16:40,656 --> 00:16:41,871 I miei anticoncezionali... 357 00:16:41,872 --> 00:16:43,367 - Non vorrai farlo davvero, bello? - Sì! 358 00:16:43,368 --> 00:16:44,782 Voglio farlo, invece. 359 00:16:45,126 --> 00:16:47,334 E' l'unico modo per far tornare le cose come prima. 360 00:16:47,335 --> 00:16:49,620 - Mettile giù, dammele. - Dalle a Jess! 361 00:16:49,688 --> 00:16:51,943 - Dai, amico. Non ne vale la pena. - Non temo niente! 362 00:16:51,944 --> 00:16:53,871 - Lunedì, martedì, mercoledì... - Oddio! 363 00:16:53,872 --> 00:16:55,957 Perché non le hai buttate nello scarico, idiota? 364 00:16:55,958 --> 00:16:58,027 Inizia a pregare che sia la settimana dei placebo! 365 00:16:58,028 --> 00:17:00,134 Sta ingurgitando anticoncezionali? 366 00:17:00,346 --> 00:17:02,863 Venerdì. Le ho prese tutte, stronzetti! 367 00:17:03,285 --> 00:17:04,970 Ho vinto, non mi sento tanto bene. 368 00:17:05,043 --> 00:17:08,557 E dai, ragazzi! I nostri gatti stavano per fare sesso. 369 00:17:09,861 --> 00:17:11,009 Oh, mio Dio! 370 00:17:11,714 --> 00:17:13,428 Oddio, finora ero convinta... 371 00:17:16,483 --> 00:17:17,485 Di cosa? 372 00:17:17,759 --> 00:17:18,781 Ciccy... 373 00:17:18,888 --> 00:17:20,515 vieni. Ce ne andiamo. 374 00:17:24,048 --> 00:17:26,255 Che dite, riunione di loft tra 20 minuti? 375 00:17:26,507 --> 00:17:29,568 Sì, arrivo tra 15 minuti. Prima, devo mettere la testa in una busta, e... 376 00:17:29,803 --> 00:17:31,623 urlare fino a non avere più fiato. 377 00:17:32,216 --> 00:17:33,823 Ah, non ci sarà roba da mangiare. 378 00:17:38,179 --> 00:17:41,319 Ho controllato, Schmidt. Gli estrogeni non possono far effetto così velocemente. 379 00:17:41,320 --> 00:17:43,682 - Non conosci il mio corpo. - Smettila di parlarne, Schmidt! 380 00:17:43,683 --> 00:17:45,066 Okay, ottima introduzione... 381 00:17:45,389 --> 00:17:47,610 di alcuni dei più importanti... 382 00:17:47,739 --> 00:17:50,517 argomenti, di cui vorrei discutere in questa riunione, cioè... 383 00:17:50,612 --> 00:17:51,812 momenti privati... 384 00:17:51,941 --> 00:17:53,184 momenti condivisi... 385 00:17:53,185 --> 00:17:54,925 farmaci altrui... 386 00:17:55,032 --> 00:17:56,771 prenderli VS non prenderli. 387 00:17:56,772 --> 00:17:58,555 Adesso percepisco i miei capezzoli! 388 00:17:58,556 --> 00:17:59,875 Okay, ottimo inizio. 389 00:17:59,876 --> 00:18:03,159 Se qualcuno mi soffiasse sui capezzoli, urlerei di piacere. 390 00:18:03,160 --> 00:18:04,180 Privacy! 391 00:18:04,613 --> 00:18:06,721 - Vi dice niente? - Okay, viviamo qui... 392 00:18:06,872 --> 00:18:09,144 - dove dovremmo andare? - E' colpa mia... 393 00:18:09,145 --> 00:18:11,484 perché sono in una fase di risveglio della sessualità! 394 00:18:11,485 --> 00:18:16,040 E' come se attingessi a un vigore sessuale inespresso... 395 00:18:16,041 --> 00:18:17,740 che l'universo sta facendo riemergere... 396 00:18:17,741 --> 00:18:20,899 e che implode ed esplode allo stesso tempo, e... 397 00:18:20,900 --> 00:18:23,437 è un po' come se fossi una giovane suora... 398 00:18:24,174 --> 00:18:26,381 e Nick il mio sexy monsignore. 399 00:18:26,773 --> 00:18:27,874 E sono una... 400 00:18:29,963 --> 00:18:31,122 La faccio finita. 401 00:18:31,123 --> 00:18:34,005 Dovete farla finita entrambi, okay? Fate sesso, non lo state inventando. 402 00:18:34,006 --> 00:18:35,347 - Non può essere tanto bello. - Lo è. 403 00:18:35,348 --> 00:18:37,354 Smettila di dire "stritolami il biscotto"! 404 00:18:37,355 --> 00:18:38,883 - Dico seriamente, Nick. - Scusa. 405 00:18:39,162 --> 00:18:41,466 E, Schmidt, smettila di prendertela con gli altri, amico. 406 00:18:41,467 --> 00:18:42,822 Affronta la tua sofferenza. 407 00:18:42,823 --> 00:18:44,142 Non può proprio essere... 408 00:18:44,143 --> 00:18:47,954 che sia l'unica persona normale qui dentro, quando ho un bordello per gatti nella stanza! 409 00:18:54,445 --> 00:18:56,175 Hai fatto una cosa brutta. 410 00:18:57,262 --> 00:18:58,371 Renditene conto! 411 00:19:20,146 --> 00:19:21,187 Cos'è? 412 00:19:22,168 --> 00:19:23,907 E'... quello che mi serviva. 413 00:19:26,651 --> 00:19:28,178 Questa gomma fa schifo! 414 00:19:36,302 --> 00:19:38,027 - Sei pronta? - Cos'è? 415 00:19:38,028 --> 00:19:39,716 Non aprire ancora gli occhi. 416 00:19:40,186 --> 00:19:41,920 - Capito, ferma lì, okay? - Okay. 417 00:19:44,160 --> 00:19:45,175 Girati. 418 00:19:48,445 --> 00:19:50,172 - L'adoro! - Già. 419 00:19:51,295 --> 00:19:52,310 Ma non... 420 00:19:52,437 --> 00:19:55,106 - ma non so cosa sia. - Fai un urlo, allora! 421 00:19:56,023 --> 00:19:57,480 L'ho isolata acusticamente. 422 00:19:57,584 --> 00:19:58,902 Che succede? Ho sentito urlare. 423 00:19:59,006 --> 00:20:00,518 Fuori da qui, amico! 424 00:20:02,811 --> 00:20:04,773 Doveva... letteralmente essere dietro alla porta. 425 00:20:04,774 --> 00:20:06,786 E' isolata, le scatole delle uova servono a questo. 426 00:20:06,787 --> 00:20:08,889 Nick, voglio che tu dica qualcosa... 427 00:20:10,318 --> 00:20:11,726 quest'ultimo mese... 428 00:20:12,633 --> 00:20:14,547 è stato il periodo migliore della mia vita. 429 00:20:17,853 --> 00:20:18,955 Anche per me. 430 00:20:19,543 --> 00:20:22,579 Non ho mai provato queste cose, o avuto un rapporto così... 431 00:20:22,851 --> 00:20:24,056 con nessun'altra. 432 00:20:25,050 --> 00:20:27,862 E' come se la mia vita fosse immersa nella nebbia... 433 00:20:27,885 --> 00:20:29,835 e, quando sei arrivata tu, è completamente svanita. 434 00:20:29,836 --> 00:20:31,726 E' bello tu riesca a esprimere quello che provi. 435 00:20:31,727 --> 00:20:35,282 Sì, è una sensazione strana. Sembra un po' grezza, ma è molto bella. 436 00:20:35,652 --> 00:20:37,552 Hai presente? Come un uovo che si rompe... 437 00:20:37,806 --> 00:20:39,849 e tutto il tuorlo esce fuori... 438 00:20:40,044 --> 00:20:41,279 ma è comunque buono. 439 00:20:41,733 --> 00:20:44,482 Sono lieto di ammettere che mi piacciono le canzoni d'amore! 440 00:20:45,209 --> 00:20:46,450 Le capisco! 441 00:20:46,764 --> 00:20:48,688 Sono molto tristi, parlano quasi sempre... 442 00:20:48,758 --> 00:20:51,206 del ragazzo o della ragazza che vengono mollati... 443 00:20:51,207 --> 00:20:52,907 sono dei pezzi strazianti. 444 00:20:52,997 --> 00:20:54,647 L'aria... la senti? 445 00:20:54,648 --> 00:20:56,819 Sarà sempre la solita aria, ma... 446 00:20:56,980 --> 00:20:59,926 stasera è più piacevole. Mi sembra di essere su un nuovo pianeta... 447 00:20:59,927 --> 00:21:01,145 Che ne dici dei tuoi... 448 00:21:01,688 --> 00:21:02,710 due... 449 00:21:03,415 --> 00:21:05,857 - pianeti preferiti? - Oh, sì. Sono fantastici! 450 00:21:06,166 --> 00:21:08,158 Ma mi sembra anche che, stando con te... 451 00:21:08,159 --> 00:21:09,911 per la prima volta, finalmente... 452 00:21:09,912 --> 00:21:12,960 so che sembrerà da pazzi, ma riesco a vedere le stelle! 453 00:21:12,961 --> 00:21:16,752 Sai, un'altra cosa positiva dell'esternare i propri sentimenti, è che non devi farlo... 454 00:21:16,753 --> 00:21:19,134 - 24 ore su 24. - Grazie per averlo esternato. 455 00:21:19,135 --> 00:21:20,983 Mi sembra di riuscirti a vedere... 456 00:21:21,466 --> 00:21:22,967 in tre dimensioni! 457 00:21:23,157 --> 00:21:24,964 Tutti vediamo in tre dimensioni! 458 00:21:25,293 --> 00:21:27,808 Quindi, vuoi togliermi il reggiseno, o faccio io? 459 00:21:27,855 --> 00:21:29,747 Sai, sono eccitato all'idea di togliertelo! 460 00:21:29,748 --> 00:21:31,667 - Fallo, allora! - Adoro il tuo seno! 461 00:21:31,668 --> 00:21:33,898 Pastrugnare quelle due cose... 462 00:21:33,899 --> 00:21:35,722 - neanche sono nervoso, all'idea! - E fallo! 463 00:21:35,723 --> 00:21:38,061 - Mi sento eccitato... Okay, sì! - Diamoci una mossa! 464 00:21:38,366 --> 00:21:41,370 www.subsfactory.it