1
00:00:03,332 --> 00:00:04,699
La naiba, omule.
2
00:00:04,734 --> 00:00:06,468
Arăți obosit.
Ochii îți sunt umflați ca naiba.
3
00:00:06,502 --> 00:00:09,304
Sunt indispus, Winston.
4
00:00:09,338 --> 00:00:11,873
Sunt sfâșiat de toată chestia
asta cu Cece și Elizabeth.
5
00:00:11,907 --> 00:00:14,309
Mă simt atât de vinovat încât
nu mă pot uita nici în oglindă.
6
00:00:14,343 --> 00:00:15,810
Crezi că sunt o persoană bună ?
7
00:00:15,845 --> 00:00:17,712
O să...
8
00:00:17,747 --> 00:00:18,980
Credeți că sunt
o persoană bună ?
9
00:00:19,015 --> 00:00:19,981
Ești o persoană groaznică.
10
00:00:20,016 --> 00:00:20,534
- E amuzant.
11
00:00:20,535 --> 00:00:22,651
- Mi-ai înșelat cea mai
bună prietenă, Schmidt.
12
00:00:22,685 --> 00:00:25,654
Corect. Ok.
Sunt mai bun ca Winston.
13
00:00:25,688 --> 00:00:28,056
Ești mai bun la anumite lucruri ca Winston,
dar el e o persoană mai bună/
14
00:00:28,090 --> 00:00:30,456
- Winston e un ciudat care pute !
- Ok, de ce sunt târât în asta ?
15
00:00:30,483 --> 00:00:32,389
Pentru că sunt supărată, Winston.
16
00:00:32,887 --> 00:00:35,331
Și sunt obosit. Și...
17
00:00:35,402 --> 00:00:36,906
Sunt bun...
18
00:00:37,178 --> 00:00:38,834
Sunt un om bun/
19
00:00:38,966 --> 00:00:40,642
Plângi ?
20
00:00:46,207 --> 00:00:47,808
Am un pachet
pentru Nick Miller.
21
00:00:47,842 --> 00:00:50,355
Nu locuiești nimeni
aici cu acest nume.
22
00:00:50,812 --> 00:00:52,779
Mă descurc.
23
00:00:52,814 --> 00:00:54,781
Am văzut aia.
24
00:00:54,816 --> 00:00:56,416
Fugi, Nick ! Fugi !
25
00:00:56,451 --> 00:00:57,722
Ce ?
26
00:00:57,757 --> 00:01:00,085
Relaxează-te, sunt aici
cu bunurile tatălui tău.
27
00:01:00,288 --> 00:01:01,822
- Tati ?
- Asta e de la el.
28
00:01:05,326 --> 00:01:07,427
Ce e în aia ?
29
00:01:07,462 --> 00:01:08,929
E o mână, nu-i așa ?
Spune-mi că e o mână.
30
00:01:08,963 --> 00:01:10,497
Dumnezeule !
31
00:01:10,531 --> 00:01:12,933
- E o mână.
- E o... am știut.
32
00:01:12,967 --> 00:01:14,968
E o mână.
Totuși ce înseamnă asta ?
33
00:01:15,002 --> 00:01:17,337
Plină cu bancnote.
34
00:01:17,371 --> 00:01:19,372
Ești bogat !
35
00:01:19,507 --> 00:01:20,809
New Girl 3x05
36
00:01:20,943 --> 00:01:23,810
Traducerea și adaptarea
Richard Nasta & Bitchfingers
pentru www.fastsubtitles.ro
37
00:01:23,845 --> 00:01:25,512
Thanks Elderfel
- www.addic7ed.com -
38
00:01:25,646 --> 00:01:28,648
Nu pot să cred că tatăl lui
Nick i-a lăsat 8.000 de dolari.
39
00:01:28,683 --> 00:01:31,151
N-am mai văzut pe nimeni care
să risipească banii așa repede.
40
00:01:31,185 --> 00:01:33,286
Ar trebui să spui ceva.
41
00:01:33,321 --> 00:01:34,688
Unii din pantofii ăștia nu sunt
nici măcar pe mărimea lui.
42
00:01:34,722 --> 00:01:37,457
Uite, Jess, nu vrei să vorbești
cu Nick despre bani, ok ?
43
00:01:37,492 --> 00:01:39,693
E un subiect foarte sensibil.
44
00:01:39,727 --> 00:01:41,661
Mă duc să văd
acel loc cu tablouri.
45
00:01:41,696 --> 00:01:44,164
Se pare că bogătanii își
fac mereu autoportrete.
46
00:01:44,198 --> 00:01:47,267
Așa. Fă-ți, iubire.
47
00:01:47,301 --> 00:01:49,669
O să fiu sincer cu tine.
Nick îmi e dator
48
00:01:49,704 --> 00:01:52,939
cu 1.900 de dolari, așa că
acum e șansa mea să mi primesc înapoi.
49
00:01:52,974 --> 00:01:54,975
Cum te aștepți să
ți primești înapoi
50
00:01:55,009 --> 00:01:56,943
când îi aruncă pe
tot felul de prostii ?
51
00:01:56,978 --> 00:01:59,045
Nu-ți face griji, Jess.
Am un plan.
52
00:01:59,080 --> 00:02:00,647
Știi că nu trebuie
să-l tragi pe sfoară
53
00:02:00,681 --> 00:02:03,283
dacă chiar îți datorează bani.
Îi poți cere pur și simplu.
54
00:02:08,189 --> 00:02:10,991
Ți-am spus doar
să-i ceri banii.
55
00:02:11,993 --> 00:02:12,959
Zâmbește...
56
00:02:14,162 --> 00:02:16,329
Cristalele îl fac să
pară prea încântător ?
57
00:02:16,364 --> 00:02:17,702
Chiar e încântător.
58
00:02:17,789 --> 00:02:19,503
Nici nu știu.
Nici nu mai știu cum e în regulă.
59
00:02:19,538 --> 00:02:21,568
E un moment potrivit pentru
a-ți crea un cont bancar.
60
00:02:21,602 --> 00:02:23,370
Da, sau aș putea să-i
arunc la toaletă.
61
00:02:23,404 --> 00:02:24,938
Nu e chiar același lucru, dar...
62
00:02:24,972 --> 00:02:28,074
O bancă e doar o pungă de hârtie
doar că are pereții mai pizdosi.
63
00:02:28,109 --> 00:02:30,944
O să-mi păstrez banii
unde îmi e și gura.
64
00:02:30,978 --> 00:02:33,380
Sub nas.
65
00:02:33,414 --> 00:02:35,849
E ca în vorbă aia.
66
00:02:41,656 --> 00:02:43,557
- Ce e aia ?
- Cutia mea.
67
00:02:43,591 --> 00:02:46,760
E locul unde îmi ține tot
gunoiul care nu-mi trebuie.
68
00:02:46,794 --> 00:02:49,329
Se pare că ai o grămadă de facturi.
Majoritatea sunt doar facturi.
69
00:02:49,363 --> 00:02:50,864
Cum am mai spus, e gunoi.
70
00:02:50,898 --> 00:02:52,432
Știi, vreau doar
să fac conversație.
71
00:02:52,466 --> 00:02:53,867
Dar dacă ai plăti
niște facturi din alea
72
00:02:53,901 --> 00:02:55,468
cu banii pe care i-ai primit ?
73
00:02:55,503 --> 00:02:58,371
Da.. "o să-mi plătesc facturile."
74
00:02:58,406 --> 00:03:01,641
Și ce urmează ? O să merg la doctor
și o să-mi fac o consultație.
75
00:03:01,676 --> 00:03:03,844
Să-i dau 500 de dolari
să-mi consulte oasele.
76
00:03:03,878 --> 00:03:05,478
Ești amuzantă.
77
00:03:12,353 --> 00:03:14,588
Deci da, mă întâlneam cu
amândouă în același timp.
78
00:03:14,622 --> 00:03:17,991
Sunt un dezastru. Nu pot dormi.
Urinez încontinuu.
79
00:03:18,025 --> 00:03:21,261
Am plâns ieri ascultând
o melodie techno.
80
00:03:21,295 --> 00:03:23,163
Tweet-urile mele au
devenit foarte literare.
81
00:03:23,197 --> 00:03:24,898
Erau evreice ?
82
00:03:24,932 --> 00:03:26,900
Una indiancă, un normală.
Vrei să vezi o poză ?
83
00:03:26,934 --> 00:03:28,735
Nu știu nici măcar
de ce ești aici.
84
00:03:28,769 --> 00:03:31,204
Ai intrat înăuntru și ai întrebat,
"Ai un moment ?"
85
00:03:31,239 --> 00:03:33,106
Ok, îmi cer scuze, rabinule.
Doar că...
86
00:03:33,140 --> 00:03:36,109
Ok, e mult mai simplu.
87
00:03:36,143 --> 00:03:37,944
Cum pot fii o persoană
mai bună ?
88
00:03:39,914 --> 00:03:42,282
Se pare că ești foarte
preocupat cu propria persoană.
89
00:03:42,316 --> 00:03:45,352
Poate că ar trebui să te gândești
și la nevoile altora.
90
00:03:45,386 --> 00:03:46,753
Mă gândesc la alții tot timpul.
91
00:03:46,787 --> 00:03:49,389
Ce pot primi de la ei,
cum îmi pot oferi plăcere,
92
00:03:49,423 --> 00:03:50,557
au un mers prostesc
93
00:03:50,591 --> 00:03:52,492
- de care pot face mișto ?
- Nu, asta e...
94
00:03:52,526 --> 00:03:56,229
e stadiul în care chiar
îți pasă de ceilalți.
95
00:03:56,264 --> 00:03:58,965
Le pui nevoile lor
în fata alor tale.
96
00:03:59,000 --> 00:04:00,967
Asta e un moment în care
mi-aș fi dorit să fiu catolic.
97
00:04:01,002 --> 00:04:03,536
Câteva Ave Maria
și aș fi terminat.
98
00:04:03,571 --> 00:04:05,205
Ha ?
99
00:04:12,880 --> 00:04:14,514
Dumnezeule.
100
00:04:14,548 --> 00:04:16,583
Te îneci ?
Te îneci. Ok.
101
00:04:16,617 --> 00:04:19,653
Ce, pedalezi și mănânci
în același timp ?
102
00:04:19,687 --> 00:04:21,755
În regulă, te-am prins,
te-am prins.
103
00:04:21,789 --> 00:04:23,823
Haide ! Trăiește ! Trăiește !
104
00:04:23,858 --> 00:04:25,225
Trăiește, biciclistule !
105
00:04:25,259 --> 00:04:27,060
- Da !
- Mulțumesc.
106
00:04:27,094 --> 00:04:28,361
Mi-ai salvat viața.
107
00:04:28,396 --> 00:04:29,930
Ce ?
108
00:04:29,964 --> 00:04:31,231
Mi-ai salvat viața.
109
00:04:32,767 --> 00:04:33,833
Mi-ai salvat viața.
110
00:04:35,536 --> 00:04:39,506
- Am făcut-o. Da. Da.
- Mulțumesc... Mulțumesc..
111
00:04:39,540 --> 00:04:42,242
Da tipule !
112
00:04:42,276 --> 00:04:45,178
E exact de ce aveam nevoie.
Dumnezeule.
113
00:04:45,212 --> 00:04:47,414
Lasă-ne să ne
veselim prin cântec.
114
00:04:52,302 --> 00:04:55,083
- Te rog sună la 112. Sunt rănit.
- Da, nu, e o idee bună.
115
00:04:55,222 --> 00:04:56,756
O să sun la 112.
116
00:04:56,791 --> 00:04:58,391
Sper că n-ai un recital
de dans mai târziu.
117
00:04:58,426 --> 00:05:00,260
Glumesc.
Nu te uita la picioarele tale.
118
00:05:01,729 --> 00:05:04,931
Sunt 900 de dolari pentru
poliția comunitară din LA.
119
00:05:04,966 --> 00:05:08,268
E ok dacă îi trimit prin poștă ?
120
00:05:08,302 --> 00:05:11,237
O să o fac oricum.
În regulă, sunt pe drum.
121
00:05:18,112 --> 00:05:19,913
- Sunt frumoase.
- Știu.
122
00:05:19,947 --> 00:05:22,248
- Știam că o să crezi asta.
- Le iubesc omule.
123
00:05:22,283 --> 00:05:23,583
De asta le-am făcut.
124
00:05:25,920 --> 00:05:27,120
Ce e asta ?
125
00:05:27,154 --> 00:05:29,622
Fraternitate.
Fraternitate omule.
126
00:05:29,657 --> 00:05:31,825
În regulă. Te respect,
indiferent de ce-ar fi.
127
00:05:31,859 --> 00:05:34,828
Despre asta-i vorba.
Da și...
128
00:05:34,862 --> 00:05:36,830
în spirtul fraternității...
129
00:05:36,864 --> 00:05:38,732
doar pentru că am ajuns
până aici... mă gândeam
130
00:05:38,766 --> 00:05:41,568
- că poate, nu știu...
- Orice omule. Spune.
131
00:05:41,602 --> 00:05:43,336
Frate.
132
00:05:43,371 --> 00:05:46,039
Poate îmi poți da acei
bani pe care mi datorezi.
133
00:05:46,073 --> 00:05:48,041
Îți amintești ?
Îmi datorezi acei bani... ?
134
00:05:49,410 --> 00:05:52,312
Nick ? Nick ?
135
00:05:52,346 --> 00:05:56,316
- Nick ? Nick ? Nick.
- Împuțitule !
136
00:05:56,350 --> 00:05:58,752
- Putem să... ?
- Net...
137
00:05:58,786 --> 00:06:01,721
- Netrebnicule, Winston !
- Putem să... putem să...
138
00:06:01,756 --> 00:06:02,822
Despre asta-i vorba ?
139
00:06:02,857 --> 00:06:05,592
Nick, sunt banii mei, ok ?
Dă-mi-i înapoi !
140
00:06:05,626 --> 00:06:07,527
Fac și eu niște bănuți și vi
141
00:06:07,561 --> 00:06:09,062
cu niște "chestii" !
142
00:06:09,096 --> 00:06:10,864
Vrei să spui "sculpturi" ?
143
00:06:10,898 --> 00:06:12,065
Ce sunt "sculpturile" ?!
144
00:06:12,099 --> 00:06:13,066
Ce sunt "chestiile" ?!
145
00:06:13,100 --> 00:06:14,567
Chestii ! Chestii !
Chestii ! Chestii !
146
00:06:14,602 --> 00:06:17,003
Din așa ceva vin
oameni ca tine
147
00:06:17,038 --> 00:06:18,438
când oameni ca mine au bani !
148
00:06:18,472 --> 00:06:20,407
- Dar îmi datorezi acei bani !
- Ideea e să stai departe
149
00:06:20,441 --> 00:06:22,342
- de cutia mea !
- Nu am umblat în cutia ta !
150
00:06:22,376 --> 00:06:24,511
Jess a înțeles, nu ?
151
00:06:24,545 --> 00:06:26,413
Da, ce... ce naiba omule ?
152
00:06:26,414 --> 00:06:28,314
Mă duc la bar
să beau ceva.
153
00:06:28,382 --> 00:06:29,883
E o idee minunată.
Du-te îmbată-te.
154
00:06:29,917 --> 00:06:31,718
O meriți.
Leșină.
155
00:06:31,752 --> 00:06:33,987
Ești singura de pe aici
în care am încredere.
156
00:06:56,444 --> 00:06:58,678
Ai umblat prin cutia lui Nick.
157
00:06:59,950 --> 00:07:02,950
Uite, e mult mai rău
decât am crezut.
158
00:07:02,985 --> 00:07:04,819
De ce are actul
de proprietate
159
00:07:04,853 --> 00:07:07,488
- al unui bătrân Mercury Cougar ?
- Da, îl pierduse.
160
00:07:07,523 --> 00:07:09,323
Pentru numele lui Dumnezeu, unde e ?
Căutam de ore întregi.
161
00:07:09,358 --> 00:07:11,526
- S-a rezolvat.
- Cum rămâne cu mașina, Nick ?
162
00:07:11,560 --> 00:07:14,444
Am spus că s-a rezolvat.
163
00:07:14,595 --> 00:07:15,988
O să aduc banii înapoi.
164
00:07:16,026 --> 00:07:18,002
Casierii sunt oameni cu
care te poți înțelege, nu ?
165
00:07:18,073 --> 00:07:21,002
- Are sens.
- Mai bine ți-ai ține gura închisă !
166
00:07:21,036 --> 00:07:23,204
O să-ți fac o ofertă.
O să-mi țin gura închisă
167
00:07:23,238 --> 00:07:25,373
dacă îmi dai banii pe care
Nick mi datorează.
168
00:07:25,407 --> 00:07:28,743
Încerci să mă șantajezi ?
169
00:07:31,547 --> 00:07:33,981
Nu mă sperii, Jess.
170
00:07:39,721 --> 00:07:41,222
Cât îți datorează Nick ?
171
00:07:41,256 --> 00:07:44,659
1.900 de dolari.
172
00:07:44,693 --> 00:07:47,161
Dar oricum,
ce sunt banii ?
173
00:07:47,195 --> 00:07:50,264
Știi, e doar hârtie pe care
vreun rege în munți
174
00:07:50,299 --> 00:07:52,533
i-a făcut să valoreze ceva.
175
00:07:52,568 --> 00:07:55,169
Știi ? Aur, mai înțeleg.
176
00:07:55,203 --> 00:07:58,739
E strălucitor și poți
face bijuterii din el.
177
00:07:58,774 --> 00:08:00,675
Argint ?
178
00:08:00,709 --> 00:08:03,878
Adu un vârcolac în
fata mea și e mort.
179
00:08:03,912 --> 00:08:07,048
Din alamă se fac clopoțeii
180
00:08:07,082 --> 00:08:09,951
care scot sunete
prin tot regatul.
181
00:08:09,985 --> 00:08:13,621
Și ne ucidem pentru
niște hârtie.
182
00:08:13,655 --> 00:08:16,223
Îți spun omule, e trist.
183
00:08:16,258 --> 00:08:19,760
Dacă îmi dai 50 de dolari,
o să-ți arăt părțile mele intime.
184
00:08:24,232 --> 00:08:26,200
Nicholas, bună seara.
185
00:08:26,234 --> 00:08:28,569
- Ești bine ?
- Nu, dar bună seara.
186
00:08:28,604 --> 00:08:29,937
Știi, sunt cam aburit.
187
00:08:29,972 --> 00:08:32,306
Chestia asta cu banii
mă devastează, Schmidt.
188
00:08:32,341 --> 00:08:34,575
Ok, dar dacă te deranjează ața de mult,
de ce nu îi dai ?
189
00:08:34,610 --> 00:08:36,077
Nemernicule !
190
00:08:36,111 --> 00:08:37,979
Nu, nu mie, Nick, de pomană,
191
00:08:38,013 --> 00:08:39,914
sau tzedakah așa cum
l-ar numi poporul meu.
192
00:08:39,948 --> 00:08:41,549
- Asta face poporul tău ?
- Da.
193
00:08:41,583 --> 00:08:43,951
Sunteți niște genii.
194
00:08:43,986 --> 00:08:46,387
Îmi place.
Mă eliberează de griji.
195
00:08:46,421 --> 00:08:48,089
Ia uită-te ! Încă un mitzvah !
Am făcut 2 azi.
196
00:08:48,123 --> 00:08:50,391
- Da ! Mitzvah !
- Am salvat un om.
197
00:08:50,425 --> 00:08:52,159
Știi, era un curier pe bicicletă.
198
00:08:52,194 --> 00:08:53,995
Se înecase cu guma de mestecat
în timp ce pedală.
199
00:08:54,029 --> 00:08:56,897
Și i-am făcut manevra lui
Heimlich și l-am salvat.
200
00:08:56,932 --> 00:08:58,399
- Minunat.
- Da, cine e omul bun acum ?
201
00:08:58,433 --> 00:09:00,486
Aproape că ești nevoit s-o recunoști.
202
00:09:01,436 --> 00:09:04,271
Aproape...
Aproape că ești nevoit s-o recunoști.
203
00:09:04,306 --> 00:09:06,140
- Da, știu.
- Sunt un erou, Nick...
204
00:09:06,174 --> 00:09:07,475
Spune-mi că sunt un om bun.
205
00:09:07,509 --> 00:09:08,843
Chiar trebuie s-o aud.
206
00:09:08,877 --> 00:09:11,212
Nu știu dacă eu sunt o persoană bună.
Nu sunt tipul căruia să-i ceri asta.
207
00:09:11,246 --> 00:09:13,147
- Am stările mele.
- Dar nu vorbim despre tine.
208
00:09:13,181 --> 00:09:15,383
Acum vorbim despre mine și
cum sunt eu o persoană bună,
209
00:09:15,417 --> 00:09:16,951
așa că ar fi foarte frumos
dacă ai putea spune asta.
210
00:09:16,985 --> 00:09:18,019
- Sunt pregătit să fac un tzatziki.
- Tzedakah.
211
00:09:18,053 --> 00:09:19,720
Nu e vorba despre tzedakah acum.
212
00:09:19,755 --> 00:09:21,822
E vorba despre mine fiind un
om bun și tu spunându-mi asta.
213
00:09:21,857 --> 00:09:23,658
- Absolut.
- Deci spune-o.
214
00:09:23,692 --> 00:09:25,960
- Ai înțeles tu.
- Spune că sunt un om bun.
215
00:09:25,994 --> 00:09:27,495
Îmi dau banii de pomană.
Am încercat să te ascult
216
00:09:27,529 --> 00:09:28,796
- în tot acest timp !
- La naiba, Nick,
217
00:09:28,830 --> 00:09:31,165
ești atât de beat
218
00:09:31,199 --> 00:09:32,700
- și la barul la care lucrezi.
- Da.
219
00:09:32,734 --> 00:09:33,968
Ce s-a întâmplat azi ?
220
00:09:34,002 --> 00:09:35,202
Măcar te-ai gândit la asta ?
221
00:09:35,237 --> 00:09:37,171
Nu înțelegi cum stă
\treaba cu băutul deloc.
222
00:09:39,441 --> 00:09:40,875
Nu pleca.
223
00:09:41,910 --> 00:09:44,011
Heathcliff
224
00:09:44,046 --> 00:09:47,648
Bună, aș vrea să anulez plata
unor amenzi de parcare.
225
00:09:47,683 --> 00:09:49,350
- Pardon ?
- Am plătit
226
00:09:49,384 --> 00:09:51,052
niște amenzi mai devreme
227
00:09:51,086 --> 00:09:53,554
și m-am decis că nu
vreau să le plătesc.
228
00:09:53,588 --> 00:09:54,889
Atunci anulează cecurile.
229
00:09:54,923 --> 00:09:56,590
Nu pot pentru că am
plătit în bani gheață
230
00:09:56,625 --> 00:09:58,526
deoarece iubitul meu
nu crede în bănci.
231
00:09:58,560 --> 00:10:00,327
Relația noastră nu e așa coaptă.
232
00:10:00,362 --> 00:10:02,596
Încă se râde deasupra de genunchi
dacă înțelegi ce vreau să zic.
233
00:10:04,232 --> 00:10:06,701
Lasă-mă să înțeleg...
Vrei ca eu să mă uit în corespondența
234
00:10:06,735 --> 00:10:09,170
și să te informez dacă
văd ceva de la iubitul tău.
235
00:10:09,204 --> 00:10:11,872
- Exact.
- Superb. Ar trebui să te sun sau... ?
236
00:10:11,907 --> 00:10:13,340
- Prin mesaj, ar fi minunat.
- Perfect.
237
00:10:13,375 --> 00:10:17,044
Lasă-mă să-ți
trec numărul în telefon.
238
00:10:17,079 --> 00:10:19,947
- Încă nu ți-am dat numărul meu.
- Cred că ai făcut-o.
239
00:10:21,283 --> 00:10:22,516
E ziua ta norocoasă, vechi prieten.
240
00:10:22,551 --> 00:10:23,517
Am avut o discuție
interesantă cu Schmidt,
241
00:10:23,552 --> 00:10:25,453
și am decis să-mi
donez averea.
242
00:10:25,487 --> 00:10:27,021
Deci, cât îți datorez ?
243
00:10:27,055 --> 00:10:29,790
- Câți bani ai... ?
- Ce faceți ?
244
00:10:29,825 --> 00:10:31,392
Bună Jess...
245
00:10:31,426 --> 00:10:32,526
se numește tzatziki.
246
00:10:32,561 --> 00:10:35,262
E o pomană evreiască.
247
00:10:37,265 --> 00:10:40,468
Nick era pe cale să-mi plătească
banii pe care mi datora.
248
00:10:40,502 --> 00:10:42,670
Stai !
249
00:10:50,312 --> 00:10:51,312
Haide, ce faci ?
250
00:10:51,346 --> 00:10:54,582
Mă lubrifiez,
am luat-o înainte...
251
00:10:54,616 --> 00:10:55,783
De la glezne până la urechi ?
252
00:10:55,817 --> 00:10:57,752
Ușa e blocată.
Vrei să o sparg ?
253
00:10:57,786 --> 00:11:00,654
Nemer...
254
00:11:00,689 --> 00:11:01,922
S-a deschis !
255
00:11:01,957 --> 00:11:04,291
Unde ești ?
256
00:11:04,326 --> 00:11:08,095
Mă încinsesem,
am vrut niște răcoare.
257
00:11:08,130 --> 00:11:09,764
Termină aia.
258
00:11:11,600 --> 00:11:13,234
Mi-a luat banii ?
259
00:11:13,268 --> 00:11:14,602
Winston !
260
00:11:14,636 --> 00:11:16,103
Eu am fost, eu am fost.
261
00:11:16,138 --> 00:11:18,472
Îmi pare rău,
m-am uitat prin cutia ta...
262
00:11:18,507 --> 00:11:20,107
și nu m-am putut abține...
și ți-am plătit
263
00:11:20,142 --> 00:11:22,743
unele facturi, îmi pare foarte rău...
264
00:11:22,778 --> 00:11:25,513
Nick...
265
00:11:25,547 --> 00:11:27,414
O să mă lași aici ?
266
00:11:27,449 --> 00:11:29,996
Nick... E corect.
267
00:11:32,927 --> 00:11:35,281
Uite-l, viu și întreg.
268
00:11:35,316 --> 00:11:35,867
Da.
269
00:11:35,902 --> 00:11:36,868
Noroc.
270
00:11:36,903 --> 00:11:37,903
Ți-am adus astea.
271
00:11:39,105 --> 00:11:41,206
Ce face micul meu soldat curajos ?
272
00:11:41,240 --> 00:11:43,141
Nu prea bine.
273
00:11:43,176 --> 00:11:45,644
Au spus că nu o să mai fiu capabil
să merg cu bicicleta vreodată.
274
00:11:45,678 --> 00:11:47,712
- Și așa s-a dus și slujba mea.
- Sigur, sigur.
275
00:11:47,747 --> 00:11:49,381
Crezi că sunt o persoană bună ?
276
00:11:49,415 --> 00:11:53,151
Nu prea te cunosc.
277
00:11:53,186 --> 00:11:54,686
Ce trebuie să știi mai mult ?
278
00:11:54,720 --> 00:11:56,588
Dacă nu eram eu, probabil
că mureai astăzi.
279
00:11:56,622 --> 00:11:58,423
Probabil cineva se indemna.
280
00:11:58,457 --> 00:12:00,091
Doar spune că sunt o persoană bună.
281
00:12:00,126 --> 00:12:02,127
- Adică...
- De ce-i așa greu s-o spui ?
282
00:12:02,161 --> 00:12:04,462
Imi pare rău. Scuze.
283
00:12:04,497 --> 00:12:06,431
- Ești o persoană foarte bună.
- Sunt ? Chiar așa crezi ?
284
00:12:06,465 --> 00:12:07,766
Foarte bună.
285
00:12:07,800 --> 00:12:08,767
Mulțumesc că ai spus asta.
286
00:12:08,801 --> 00:12:10,068
- Da.
- Chiar înseamnă...
287
00:12:10,102 --> 00:12:11,636
Înseamnă mult.
288
00:12:11,671 --> 00:12:13,905
În sfârșit simt că pot
respira din nou.
289
00:12:13,940 --> 00:12:15,740
Bun.
290
00:12:15,775 --> 00:12:17,475
Ce s-a întâmplat cu el ?
291
00:12:17,510 --> 00:12:19,911
A fost lovit de un autobuz în timp
ce vindea prăjituri
292
00:12:19,946 --> 00:12:21,479
pentru copii cu cancer.
293
00:12:21,514 --> 00:12:23,415
Pentru copii cu cancer ?
294
00:12:23,449 --> 00:12:26,017
- Da.
- Dar e o persoană bună.
295
00:12:26,052 --> 00:12:28,286
Lucruri rele li se întâmplă
persoanelor bune, tot timpul.
296
00:12:29,322 --> 00:12:31,590
Normal că se întâmplă.
297
00:12:31,624 --> 00:12:33,658
Ce urmăresc aici ?
298
00:12:33,693 --> 00:12:35,961
Care-i faza sa fii o persoană bună ?
299
00:12:35,995 --> 00:12:39,264
Unii spun că integritatea moralității
e temelia umanității>
300
00:12:39,298 --> 00:12:41,766
Tu ce știi, idiotule ?
Te-ai înecat cu o bucată de gumă azi.
301
00:12:41,801 --> 00:12:43,935
Nu ucide mesagerul
de pe bicicletă.
302
00:12:43,970 --> 00:12:46,371
E o glumă foarte proastă !
303
00:12:46,405 --> 00:12:48,406
Și nimic din asta nu are sens !
304
00:13:00,386 --> 00:13:02,320
Nick.
305
00:13:02,355 --> 00:13:04,322
Uite,
306
00:13:04,357 --> 00:13:06,892
știu că ești foarte nervos
și ai tot dreptul să fii.
307
00:13:06,926 --> 00:13:08,393
Am dreptul să fiu ?
308
00:13:08,427 --> 00:13:10,795
Adică, de ce crezi tu că trebuie
să mă repari ?
309
00:13:10,830 --> 00:13:12,464
De parcă m-ai cunoaște mai bine.
310
00:13:12,498 --> 00:13:15,467
De fapt e posibil
să te cunosc mai bine decât tine.
311
00:13:15,501 --> 00:13:17,669
Ai creat o corporație ?
312
00:13:19,338 --> 00:13:21,706
- A fost Fat Face ?
- Așa cred.
313
00:13:21,741 --> 00:13:23,174
Da.
314
00:13:23,209 --> 00:13:24,809
Te taxează ca nebunii.
315
00:13:24,844 --> 00:13:26,344
Asta pentru că credeam
că obțineam un brevet.
316
00:13:26,379 --> 00:13:27,979
Fat Face e o invenție ?
317
00:13:28,014 --> 00:13:31,383
Un fel de... în intenția lui
a fost să... e...
318
00:13:31,417 --> 00:13:34,552
- Ești salvamar ?
- Nu, e un certificat fals.
319
00:13:34,587 --> 00:13:36,254
Doar o glumă clasică de plajă.
320
00:13:36,289 --> 00:13:37,389
Pare periculos.
321
00:13:37,423 --> 00:13:39,591
E ciudat, pentru că eu...
nu știu înota.
322
00:13:39,625 --> 00:13:42,237
Toată lumea mă privea
și eu eram, "nu știu..."
323
00:13:42,395 --> 00:13:43,762
Aveam 13 ani !
324
00:13:43,796 --> 00:13:45,130
Aveam 26.
325
00:13:45,164 --> 00:13:47,599
Asta-i problema cu cutia.
Sunt lucrurile mele private.
326
00:13:47,633 --> 00:13:50,602
Niciodată nu ai făcut muncă juridică
sau să-ți plătești taxele.
327
00:13:50,636 --> 00:13:52,504
Nu, până când căsătoria
între poponari nu e legalizata pretutindeni.
328
00:13:53,306 --> 00:13:55,607
Eu sunt pro.
329
00:13:55,641 --> 00:13:58,376
Și nu vreau să fac munca juridică
sau să plătesc taxe.
330
00:13:58,411 --> 00:14:00,712
Nick, ești în multe datorii,
e o nebunie.
331
00:14:00,746 --> 00:14:04,783
- Trebuie să te ocupi de chestiile astea.
- Nu, nu trebuie, Jess, sunt în cutia mea.
332
00:14:04,817 --> 00:14:05,850
Nu e adevărat.
333
00:14:05,885 --> 00:14:08,620
Nu e un sistem perfect, Jess,
334
00:14:08,654 --> 00:14:11,156
dar e al meu, da ?
Și e privat.
335
00:14:11,190 --> 00:14:12,857
Îmi pare rău că ți-am umblat
prin nenorocita de cutie,
336
00:14:12,892 --> 00:14:14,392
dar încercăm să te ajut, Nick.
337
00:14:14,427 --> 00:14:15,727
Poate încerc eu să te ajut.
338
00:14:15,761 --> 00:14:17,362
Dar dacă m-aș uita eu în cutia ta ?
339
00:14:17,396 --> 00:14:18,730
Nu aia.
340
00:14:18,764 --> 00:14:21,599
- Încetează !
- Îmi place cutia aia, dar sunt supărat... !
341
00:14:22,935 --> 00:14:25,036
Sunt înapoi la
"tu nu m-ai respectat".
342
00:14:25,071 --> 00:14:26,957
- Doar încercam să ajut.
- Atunci, ce zici de asta...
343
00:14:26,992 --> 00:14:29,101
Doi pot ajuta. Da ?
344
00:14:29,136 --> 00:14:31,242
Și dacă doi vor ajuta,
atunci eu voi fi unul din ei
345
00:14:31,277 --> 00:14:33,578
pentru că doi pot
dansa acest dans, da ?
346
00:14:33,612 --> 00:14:36,848
Vrei să dansăm waltz ?
Ți-ai ales partenerul greșit atunci.
347
00:14:36,882 --> 00:14:38,183
Doi pot juca.
348
00:14:38,217 --> 00:14:39,751
Ce ? Nu e un...
349
00:14:39,785 --> 00:14:42,554
Cine are nevoie de schimbări,
cine are nevoie de reparări ?
350
00:14:42,588 --> 00:14:44,889
Am să-ți umblu prin sertarele personale
351
00:14:44,924 --> 00:14:47,225
să văd ce trebuie schimbat.
352
00:14:50,629 --> 00:14:51,963
Ce ești, un elefant
de grădină zoologică ?
353
00:14:51,998 --> 00:14:53,064
Alea sunt arahidele mele.
354
00:14:53,099 --> 00:14:55,200
Nu ar trebui să fie arahide
de zi și de noapte !
355
00:14:55,234 --> 00:14:56,534
Sunt doar arahide !
356
00:14:56,569 --> 00:14:58,236
Îmi pare rău, de ce e ciudat ?
357
00:14:58,270 --> 00:15:00,638
Ai o grămadă de cutii ?
Aș schimba asta.
358
00:15:00,673 --> 00:15:04,242
- De ce ai o grămadă de scobitori de metal ?
- Sunt agrafe.
359
00:15:04,276 --> 00:15:06,211
- Ce-i o agrafă ?
- Îți ține părul la spate.
360
00:15:06,245 --> 00:15:07,946
De ce ai nevoie de agrafele lui Bobby
să-ți țină părul ?
361
00:15:07,980 --> 00:15:10,749
Sunt doar agrafe,
nu ale lui Bobby.
362
00:15:10,783 --> 00:15:12,751
- Ce-i asta ?!
- Ghem de ață.
363
00:15:12,785 --> 00:15:14,419
Ce împletești,
o reședință ?!
364
00:15:14,453 --> 00:15:16,654
Uită-te la astea.
Ce avem aici ?
365
00:15:16,689 --> 00:15:18,556
O grămadă de saci vechi.
366
00:15:18,591 --> 00:15:20,725
- Poșetele mele de epocă.
- Știi ceva ?
367
00:15:20,760 --> 00:15:24,229
- Ar putea fi mai sexoase.
- Vrei ca poșetele mele să fie mai sexoase ?
368
00:15:24,263 --> 00:15:26,131
Ai muri dacă ai avea
poșete lucioase,
369
00:15:26,165 --> 00:15:27,665
acoperite cu pietre prețioase ?
370
00:15:27,700 --> 00:15:30,668
Vrei ca poșetele mele să fie
acoperite cu pietre lucioase ?
371
00:15:30,703 --> 00:15:32,837
Toți băieții vor !
Asta credem că-i sexy !
372
00:15:32,872 --> 00:15:34,906
Vrem să cântăm la saxofon
pe o alee
373
00:15:34,940 --> 00:15:38,243
și să treci pe acolo cu o fustă mini
cu o poșetă cu nestemate.
374
00:15:38,277 --> 00:15:40,612
- Dar voi fetele nu ascultați !
- Ce ?!
375
00:15:40,646 --> 00:15:42,914
- Schimbări !
- Nu ! Nick, nu !
376
00:15:42,948 --> 00:15:45,483
- Toate astea se vor schimba.
- Nu, nu, oprește-te ! E lipsa de respect !
377
00:15:45,518 --> 00:15:46,951
- Dispărut !
- Nick, oprește-te !
378
00:15:46,986 --> 00:15:49,654
Nu ! Asta e cel mai grețos lucru
pe care l-am văzut în viața mea !
379
00:15:49,688 --> 00:15:51,656
- Am luat-o la reducere.
- E dezgustătoare.
380
00:15:51,690 --> 00:15:53,258
Vrei doar să scoți din sărite.
381
00:15:53,292 --> 00:15:55,160
Vai Doamne !
382
00:15:55,194 --> 00:15:57,228
Am primit multe complimente
pe aia.
383
00:15:57,263 --> 00:15:58,229
- Dusă !
- Nick !
384
00:15:58,264 --> 00:15:59,697
Ce ?
385
00:15:59,732 --> 00:16:02,333
Oprește-te ! Uite, îmi place de tine
așa cum ești.
386
00:16:02,368 --> 00:16:04,502
Cer doar să te maturizezi puțin.
387
00:16:04,537 --> 00:16:08,139
Și nu o să ajungem niciodată la un punt
când vei înceta să mă exploatezi ?
388
00:16:08,174 --> 00:16:11,142
În loc să mă schimbi,
389
00:16:11,177 --> 00:16:14,712
poate odată, Jess,
lasa după mine.
390
00:16:14,747 --> 00:16:17,422
Metodele tale sunt
nebune și ilegale.
391
00:16:17,457 --> 00:16:19,880
Ăsta-s eu, ori îți convine
ori pleci.
392
00:16:19,915 --> 00:16:22,656
Nu mă schimb pentru nimeni.
393
00:16:25,858 --> 00:16:27,992
Unde te duci ?
394
00:16:28,027 --> 00:16:29,494
Dacă vrei să zici ceva,
doar spune-o.
395
00:16:29,528 --> 00:16:30,895
Nu-mi scrie o notiță său...
396
00:16:33,933 --> 00:16:36,234
Ăștia-s banii pe care i-am cheltuit.
397
00:16:36,268 --> 00:16:39,070
Fă ce vrei cu ei.
398
00:16:39,105 --> 00:16:41,239
Mulțumesc.
399
00:16:43,876 --> 00:16:46,144
Niște prieteni pe cinste.
Foarte sec.
400
00:16:46,178 --> 00:16:48,179
Ce altceva mai ai... ?
401
00:16:56,284 --> 00:16:57,618
Nu are niciun sens.
402
00:16:57,653 --> 00:17:00,288
Nu poți vedea că sunt în mijlocul
unui majorat religios ?
403
00:17:00,322 --> 00:17:01,689
Da, ei ar trebui să audă asta.
404
00:17:01,723 --> 00:17:04,825
Un am care a ajutat copii cu cancer
a fost lovit de un autobuz astăzi.
405
00:17:04,860 --> 00:17:07,328
Totul se întâmplă cu un motiv.
406
00:17:07,362 --> 00:17:08,996
Dar dacă nu se întâmplă cu un motiv.
407
00:17:09,031 --> 00:17:11,332
Poate... Poate nu sunt oameni
răi și oameni buni.
408
00:17:11,366 --> 00:17:13,367
Poate că sunt doar câștigători
și pierzători.
409
00:17:13,402 --> 00:17:15,536
Mă tot stresam,
dar poate trebuia...
410
00:17:15,570 --> 00:17:17,505
Poate trebuia să sărbătoresc.
411
00:17:17,539 --> 00:17:20,474
- Te-ai văzut cu 2 femei în același timp ?
- Despre ce vorbești ?
412
00:17:20,509 --> 00:17:22,777
Am fost în tabără...
Obișnuiau să-mi spună Caracatiță.
413
00:17:22,811 --> 00:17:25,023
- Se pare că nu ai fost, domnule.
- Ajunge.
414
00:17:25,062 --> 00:17:26,484
Ieși afară chiar acum !
415
00:17:26,515 --> 00:17:28,149
- Afară.
- Nu mă dă afară.
416
00:17:28,183 --> 00:17:29,817
- Ieși afară, ieși...
- Nu te poți abține, Rabinule.
417
00:17:29,851 --> 00:17:31,319
- Ieși afară !
- Știi de ce mi-am dat seama ?
418
00:17:31,353 --> 00:17:33,020
Nimic nu contează și asta e grozav.
Știi de ce ?
419
00:17:33,055 --> 00:17:35,821
Pentru că nimic nu contează,
putem să facem ce dorim, Rabinule.
420
00:17:35,856 --> 00:17:38,392
Avram ! Julio !
421
00:17:38,427 --> 00:17:39,560
Du-te de lângă mine, omule.
422
00:17:39,594 --> 00:17:40,861
Scoate-l afară !
423
00:17:40,896 --> 00:17:42,897
Bine.
424
00:17:44,933 --> 00:17:46,767
Nick are dreptate.
425
00:17:46,802 --> 00:17:48,703
Am prea mult poșete.
426
00:17:48,737 --> 00:17:50,137
Ești dependentă de poșete.
427
00:17:50,172 --> 00:17:53,741
Sunt dependent de lichid
comercial. Am înțeles.
428
00:17:53,775 --> 00:17:56,143
Prima-i pentru evenimente speciale
și a doua e pentru chestii uzuale.
429
00:17:56,178 --> 00:17:57,745
Știi ceva ?
430
00:17:57,779 --> 00:18:01,215
- Păstrează-le. Sunt ale tale.
- Mersi.
431
00:18:01,249 --> 00:18:03,050
Capul sus...
Fundul pantalonilor tăi lipsește.
432
00:18:03,085 --> 00:18:04,719
E pentru pisici.
433
00:18:06,855 --> 00:18:08,656
- Îmi sună telefonul.
- Desigur.
434
00:18:10,125 --> 00:18:12,626
Sunt ca o doamnă drăguță.
435
00:18:12,661 --> 00:18:14,995
Ce se întâmplă ?
436
00:18:15,030 --> 00:18:16,497
Îmi pare rău să vă deranjez,
Domnișoara Day,
437
00:18:16,531 --> 00:18:18,466
dar acest om încearcă
să deschidă un cont
438
00:18:18,500 --> 00:18:21,435
cu un cec în numele tău și cu o plasă
de hârtie plină de bani.
439
00:18:21,470 --> 00:18:23,938
Poți să nu te mai învârti aici ?
Sunt cooperativ.
440
00:18:23,972 --> 00:18:25,139
E în regulă. E bine.
441
00:18:25,173 --> 00:18:26,407
Mulțumesc.
442
00:18:29,311 --> 00:18:31,645
Îți deschizi un cont bancar ?
443
00:18:31,680 --> 00:18:33,581
Da...
444
00:18:33,615 --> 00:18:35,716
- Mi-am dat seama de ceva.
- Ce ?
445
00:18:35,751 --> 00:18:39,587
Aș face orice pentru tine, Jess.
446
00:18:43,792 --> 00:18:46,727
Mulțumesc.
447
00:18:46,762 --> 00:18:50,498
Bine, Dl. Miller, contul tău
e gata să fie creat.
448
00:18:50,532 --> 00:18:52,867
Costa doar taxa de creare
în valoare de 8$.
449
00:18:52,901 --> 00:18:53,634
8$?
450
00:18:53,668 --> 00:18:56,736
E o sumă foarte mare.
451
00:19:00,776 --> 00:19:03,144
E în regulă...
E lumea ta, regulile tale, așa că...
452
00:19:03,178 --> 00:19:04,211
Super.
453
00:19:04,246 --> 00:19:06,580
Tu ai castelul,
eu trebuie să plătesc regele.
454
00:19:09,618 --> 00:19:12,486
Ce taxă ?
Ce înseamnă asta ?
455
00:19:12,521 --> 00:19:15,990
E doar un cuvânt spus
că să luați mai mulți bani de pe noi.
456
00:19:16,024 --> 00:19:18,125
- Asta mă enervează !
- Și pe mine.
457
00:19:18,160 --> 00:19:20,294
Ce zici de asta ?
Ce-i o bancă ?
458
00:19:20,328 --> 00:19:21,662
- Da.
- E doar o pungă de hârtie...
459
00:19:21,696 --> 00:19:23,364
- Așa e. Da !
- ... cu pereți...
460
00:19:23,398 --> 00:19:26,367
Îți expui foarte bine punctul
de vedere, doamnă.
461
00:19:26,401 --> 00:19:28,969
Voi sunteți păpușarii
care conduc lumea.
462
00:19:29,004 --> 00:19:30,171
Fără bănci !
463
00:19:30,205 --> 00:19:31,505
Sau unele bănci... nu-mi pasă !
464
00:19:31,540 --> 00:19:33,174
Dar îmi vreau banii
pe o barcă !
465
00:19:33,208 --> 00:19:36,010
Am înțeles cel puțin 30%
din criza financiară,
466
00:19:36,044 --> 00:19:37,445
și ghici cu ce m-am ales ?
467
00:19:37,479 --> 00:19:39,747
- Ești... nașpa !
- Da.
468
00:19:39,781 --> 00:19:42,116
Ești foarte nașpa.
469
00:19:42,150 --> 00:19:44,518
Și acum, îi voi urmări
fața acestui om,
470
00:19:44,553 --> 00:19:46,654
pentru că e grozav.
471
00:19:46,688 --> 00:19:49,657
Și sunt înnebunită după el.
472
00:19:51,159 --> 00:19:53,027
Bine, renunț la taxa.
473
00:19:53,061 --> 00:19:54,695
Da !
474
00:19:54,729 --> 00:19:56,630
Am câștigat 8 dolari !
475
00:19:56,665 --> 00:19:58,098
Doar așteaptă până ai copii.
476
00:19:58,133 --> 00:20:00,401
Nu o să vă mai atingeți niciodată.
477
00:20:00,435 --> 00:20:03,504
Bancile-s nașpa !
Bancile-s nașpa !
478
00:20:07,208 --> 00:20:08,742
Ce naiba s-a întâmplat cu tine ?
479
00:20:08,776 --> 00:20:11,078
Am fost bătut de ceva Rabini.
480
00:20:11,112 --> 00:20:13,747
Winston, suntem singuri.
481
00:20:13,781 --> 00:20:16,016
Nimic nu contează.
482
00:20:16,050 --> 00:20:17,884
Dar știi ceva ?
Uite schmidt, încetează, da ?
483
00:20:17,919 --> 00:20:19,653
Ești o persoană bună.
484
00:20:19,687 --> 00:20:22,155
Ai făcut un lucru rău...
asta nu te face un om rău.
485
00:20:22,190 --> 00:20:25,692
Trebuie doar să încercăm
să fim mai buni, înțelegi ?
486
00:20:25,727 --> 00:20:28,729
Am așteptat toată ziua ca cineva
să-mi spun asta.
487
00:20:28,763 --> 00:20:31,698
Chiar apreciez.
Mulțumesc.
488
00:20:31,733 --> 00:20:33,300
Vreau ca tu să ai ceva.
489
00:20:33,334 --> 00:20:35,669
Winston, pe bune,
un cadou e ultimul lucru pe care-l...
490
00:20:37,672 --> 00:20:39,740
- Asta-i...
- Uite.
491
00:20:39,774 --> 00:20:42,009
E un candelabru.
492
00:20:42,043 --> 00:20:43,477
Da.
493
00:20:43,511 --> 00:20:45,545
Am cumpărat-o cu banii pe care
Nick mi datora.
494
00:20:45,580 --> 00:20:47,814
- Pe asta i-ai cheltuit ?
- Și acum e a ta.
495
00:20:47,849 --> 00:20:51,084
Să-ți lumineze calea
496
00:20:51,119 --> 00:20:53,854
și să te conducă...
înafara întunericului.
497
00:20:53,888 --> 00:20:56,556
Ăsta zice dedesubt.
498
00:20:56,591 --> 00:20:59,026
Să-ți lumineze calea,
să te conducă înafara întunericului.
499
00:20:59,060 --> 00:21:01,895
Mulțumesc pentru asta... pe bune.
500
00:21:01,929 --> 00:21:04,564
Uită-te la ea în fiecare zi
și spune-ți...
501
00:21:04,599 --> 00:21:07,234
"Sunt o persoană bună, " pentru că ești.
502
00:21:07,268 --> 00:21:08,535
Știi ce cred că o să fac ?
503
00:21:08,569 --> 00:21:10,203
Și cred că pare exact opusul, dar...
504
00:21:10,238 --> 00:21:11,338
chestia la care mă gândesc e că,
505
00:21:11,372 --> 00:21:12,906
poate o s-o pun deoparte
pe undeva, gen...
506
00:21:12,940 --> 00:21:14,775
nu știu... în spatele dulapului...
507
00:21:14,809 --> 00:21:16,176
ca să-i îndepărtez pe hoți.
508
00:21:16,210 --> 00:21:17,744
- Da, da.
- Da.
509
00:21:17,779 --> 00:21:19,179
Poți să fii sincer cu mine foarte repede ?
510
00:21:19,213 --> 00:21:21,581
De câte ori ai frecat chestia asta
și te-ai gândit că un spirit o să iasă ?
511
00:21:21,616 --> 00:21:23,050
Nu o să te mint omule.
512
00:21:23,084 --> 00:21:24,818
- Cam de vreo 3 ori.
- Da.
513
00:21:24,852 --> 00:21:26,473
- Așa mă gândeam.
- Știi, nu sunt...
514
00:21:26,508 --> 00:21:29,028
Dacă un spirit ieșea afară,
care îți era dorința ?
515
00:21:29,431 --> 00:21:31,983
- Mai multe candelabre.
- Da, cu siguranță.
516
00:21:32,384 --> 00:21:36,960
Traducerea și adaptarea
Richard Nasta & Bitchfingers
pentru www.fastsubtitles.ro