1 00:00:07,869 --> 00:00:11,939 Hop Foo's, favoritul meu. Nu mă supăr dacă iau o gustare. 2 00:00:17,049 --> 00:00:20,460 - Ai cumpărat de mâncare pentru micul dejun ? - Acum ești iubita mea. 3 00:00:20,461 --> 00:00:22,495 Nu ar trebui să judeci ce fac. 4 00:00:22,529 --> 00:00:24,964 - Spune asta din nou. - Acum ești iubita mea. 5 00:00:26,166 --> 00:00:29,361 Îmi place. Chiar și atunci când ai gura plină. 6 00:00:29,362 --> 00:00:31,037 Sună bine. 7 00:00:31,071 --> 00:00:33,817 Trebuie să plec. Am o întâlnire importantă cu directorul Foster astăzi. 8 00:00:33,843 --> 00:00:36,033 ÎI urăsc. Mereu îți respinge ideile. 9 00:00:36,059 --> 00:00:38,177 Nu, nu, nu. Nu și pe asta. Asta este, 10 00:00:38,212 --> 00:00:40,580 Ziua Conservării Oceanului. 11 00:00:40,581 --> 00:00:42,065 De ce îți faci asta, Jess ? 12 00:00:42,066 --> 00:00:43,433 Deci îmi spui să nu încerc măcar ? 13 00:00:43,434 --> 00:00:45,980 Vreau doar să nu fii dezamăgită când va spune nu. 14 00:00:45,986 --> 00:00:49,067 Uite, poate că ar trebui să încerci mai puțin. 15 00:00:49,068 --> 00:00:52,325 - Și cum ar trebui să fac asta ? - Asta este o prindere-22. 16 00:00:53,427 --> 00:00:55,962 - Salut, Coach. - Am scăpat o bucățică ! 17 00:00:55,996 --> 00:00:59,198 - Este micul lui dejun ? - Da. Nu-i așa că este drăguț ? 18 00:00:59,233 --> 00:01:01,100 - Nici măcar nu îi este rușine. - Oh... 19 00:01:01,169 --> 00:01:04,237 Am prins-o ! Aproape că a scăpat de mine... Aah ! 20 00:01:04,271 --> 00:01:06,539 New Girl sezonul 3, episodul 8 21 00:01:06,573 --> 00:01:08,875 Traducerea și adaptarea Pitycutz@fastsubtitles.ro 22 00:01:08,909 --> 00:01:12,445 Director Foster, avem șansa dea face ceva grozav 23 00:01:12,479 --> 00:01:15,581 Totul a fost donat. Mai avem nevoie doar de costul transportului. 24 00:01:16,617 --> 00:01:20,586 Haide ! Este singura parte scumpă ! 25 00:01:20,621 --> 00:01:22,321 Tu... Îmi pare rău. 26 00:01:22,356 --> 00:01:24,490 A fost nepoliticos. 27 00:01:24,525 --> 00:01:27,226 Am dormit foarte prost aseară. 28 00:01:27,261 --> 00:01:31,264 Am avut un ceai Chai târziu. Au venit niște prieteni din Montreal. 29 00:01:31,298 --> 00:01:33,299 Unii dintre copii lor au trăit toată viața în L.A. 30 00:01:33,333 --> 00:01:35,568 și nici măcar nu au văzut oceanul. 31 00:01:35,602 --> 00:01:39,005 Săptămâna trecută i-am pus să deseneze oceanul. 32 00:01:39,039 --> 00:01:41,340 Am avut multe lucruri de genul acesta. 33 00:01:41,375 --> 00:01:43,442 Este o chiflă cu aripi ? 34 00:01:43,477 --> 00:01:45,199 - Da, domnule, este. - Extraordinar. 35 00:01:45,200 --> 00:01:47,001 Îmi pare rău dar nu accept un refuz. 36 00:01:47,005 --> 00:01:50,165 Va trebui să accepți un refuz pentru că așa stau lucurile. 37 00:01:50,180 --> 00:01:52,814 Un rechin cu picioare. 38 00:01:52,815 --> 00:01:55,936 Nici măcar din punct de vedere anatomic nu este corect. 39 00:01:56,744 --> 00:01:58,912 Este doar un pătrat. 40 00:01:58,947 --> 00:02:01,888 Pune-i să încerce din nou. Asta este îngrozitor. 41 00:02:04,986 --> 00:02:06,586 Nick ? 42 00:02:06,621 --> 00:02:08,855 Vreau să vorbesc cu tine despre starea ta fizică. 43 00:02:08,890 --> 00:02:10,958 - Despre ce ? Corpul meu ? - Când ai lucrat ultima oară ? 44 00:02:10,992 --> 00:02:13,003 Știi ce ? Îți spun eu când a lucrat ultima oară. 45 00:02:13,004 --> 00:02:15,595 A fost atunci când s-a luptat cu ceilalți spermatozoizi ai tatăl 46 00:02:15,630 --> 00:02:19,099 pentru a-și face drum spre ouăle mamei. 47 00:02:19,133 --> 00:02:20,300 Arsurile tale se îmbunătățesc. 48 00:02:20,335 --> 00:02:22,069 - Doar foarte lung. - Bine. 49 00:02:22,103 --> 00:02:23,804 Nu trebuie să fac exerciții. 50 00:02:23,838 --> 00:02:26,039 Sunt de modă veche, precum filmul Coney Island. 51 00:02:26,074 --> 00:02:29,876 Ah, Nicholas. Mâncare chinezească pentru micul dejun. Observ că încă ești obsedat de sănătatea ta. 52 00:02:29,911 --> 00:02:32,969 - Nu trebuia să fi la muncă ? - Mi-am luat o ZL... Zi liberă. 53 00:02:32,970 --> 00:02:34,881 Da, ultima zi de mutare. 54 00:02:34,916 --> 00:02:37,818 Coach, văd că nu a durat mult să te muți în vechea mea cameră. 55 00:02:37,852 --> 00:02:39,886 În fine, am trecut pe aici ca să 56 00:02:39,921 --> 00:02:42,080 las vechea cheie. 57 00:02:42,799 --> 00:02:44,624 Deci este un moment important. 58 00:02:44,659 --> 00:02:46,893 Caut să găsesc un loc mai mare decât aici. 59 00:02:46,928 --> 00:02:48,428 - Ai trecut de hol. - Așa este. 60 00:02:48,463 --> 00:02:51,398 Oriunde te-ai duce... 61 00:02:51,432 --> 00:02:52,833 Acolo ești și tu. 62 00:02:52,867 --> 00:02:54,901 - Ce ? - Ce ? 63 00:02:54,936 --> 00:02:57,637 - Blugii lui sunt așa de mici. - Arată ca o păpușă mică. 64 00:02:57,672 --> 00:02:59,639 Precum un italian. 65 00:02:59,674 --> 00:03:01,965 - Haide, lasă-mă să te antrenez. - Știi ce, Nick ? Ar trebui să o faci. 66 00:03:01,966 --> 00:03:03,408 Mi-ar plăcea să fiu antrenat de Coach, 67 00:03:03,409 --> 00:03:05,909 dar am avut o zi grea ieri la judecătorie. 68 00:03:05,936 --> 00:03:08,271 Am alunecat pe niște hârtii. Am căzut cam nasol. 69 00:03:10,074 --> 00:03:12,575 Tipic pentru Winston. 70 00:03:12,610 --> 00:03:14,744 - Este adevărat. - Ce vrei să spui ? 71 00:03:14,934 --> 00:03:16,869 Mereu ești accidentat și nu poți juca. 72 00:03:16,870 --> 00:03:18,904 Mai ții minte când nu ai jucat pentru că erai supărat ? 73 00:03:18,939 --> 00:03:20,373 Eram și răcit. 74 00:03:21,383 --> 00:03:24,082 Nick. Hai să facem asta. 75 00:03:24,584 --> 00:03:25,918 Uită-te la mine. 76 00:03:25,919 --> 00:03:27,553 Acum, ești într-o relație nouă, 77 00:03:27,554 --> 00:03:29,448 care te pune în pericol de a căpăta 7 kg în plus. 78 00:03:29,449 --> 00:03:31,131 - Nu este nimic. - Ba da. 79 00:03:31,151 --> 00:03:33,354 Lui Jess îi place asta. 80 00:03:33,355 --> 00:03:35,809 Am văzut cum s-a întâmplat de multe ori. 81 00:03:35,810 --> 00:03:38,475 Prietenul de 7kg se tranforma imediat în 10 kg. 82 00:03:38,492 --> 00:03:41,360 Următorul lucru pe care-I știi, ești un tip gras pe o bicicletă mică 83 00:03:41,395 --> 00:03:44,263 cu o pălărie de cowboy care vorbește despre "Mă doare fundul." 84 00:03:44,264 --> 00:03:46,633 - Nu vreau să ajung așa. - Nici e nu vreau să ajungi așa. 85 00:03:46,634 --> 00:03:48,990 M-aș învârti în cercuri sau m-aș duce în locuri ? 86 00:03:48,991 --> 00:03:51,273 Cercuri. Erupție cutanată pe brațul tău. 87 00:03:51,274 --> 00:03:54,694 Bine, uite, Schmidt încearcă să mă pună să fac exerciții de ani de zile. N-am acceptat. 88 00:03:54,695 --> 00:03:57,497 De asemenea, și nu este o scuză, am o durere de spate. 89 00:03:57,532 --> 00:03:58,732 - O durere de spate ? - Da. 90 00:03:58,733 --> 00:04:01,580 M-ai plimbat în cârcă acum două zile și ai râs tot timpul. 91 00:04:01,581 --> 00:04:03,049 A fost grozav. 92 00:04:03,083 --> 00:04:04,617 - A fost și distractiv. - A fost foarte distractiv. 93 00:04:04,651 --> 00:04:06,152 - Am luat-o pe scări. - Da. 94 00:04:06,186 --> 00:04:07,641 - Fiindcă eram entuziasmat. - Nick. 95 00:04:07,642 --> 00:04:10,300 Ori iei această gălușcă și vei fi omul gălușcă, 96 00:04:10,331 --> 00:04:13,008 ori te antrenezi, și vei fi omul care face. 97 00:04:13,009 --> 00:04:14,757 Este greu pentru că am fost o gălușcă toată viața... 98 00:04:14,782 --> 00:04:16,996 Știu. Într-o zi, este tot ce am nevoie. 99 00:04:16,997 --> 00:04:18,871 Și o să-ți schimb viața. 100 00:04:18,872 --> 00:04:20,539 Îți vei putea vedea abdomenul. 101 00:04:22,536 --> 00:04:24,737 Am crezut că Dumnezeu nu mi-a dat. 102 00:04:24,771 --> 00:04:26,439 Haide. 103 00:04:26,473 --> 00:04:27,907 Să o facem. 104 00:04:27,941 --> 00:04:29,075 - Omul meu ! - De acord ! 105 00:04:29,109 --> 00:04:31,577 Te avertizez. Exercițiile nu sunt treaba mea. 106 00:04:31,611 --> 00:04:33,366 Nu sunt îngrijorat. Nu voi da greș. 107 00:04:33,390 --> 00:04:35,114 Știi ce ? Mă bag și eu. 108 00:04:35,148 --> 00:04:36,482 Ești accidentat, n-ar trebui să faci asta. 109 00:04:36,516 --> 00:04:40,186 Ce ? Haide, Winnie a jucat chiar dacă avea dureri, dragule. Știi ce ? 110 00:04:40,220 --> 00:04:41,902 Hai să ne încălzim cu niște sărituri. 111 00:04:48,395 --> 00:04:49,960 Mergeam... Oh ! 112 00:04:52,526 --> 00:04:53,993 Domnișoara Day ! 113 00:04:54,027 --> 00:04:55,995 Uitați-vă la pălăria mea de plajă. 114 00:04:56,029 --> 00:04:58,164 Din păcate, am niște vești proaste. 115 00:04:58,198 --> 00:05:01,701 Nu vom merge în aceea excursie. 116 00:05:01,735 --> 00:05:05,938 Dar a-ți spus că orice este posibil, domnișoară Day. 117 00:05:07,407 --> 00:05:10,243 Poartă în continuare pălăria, Crystal. 118 00:05:10,277 --> 00:05:13,532 Deoarece atât timp cât "hot dogs" vor fi pălării.. 119 00:05:14,792 --> 00:05:16,916 Orice va fi posibil. 120 00:05:16,950 --> 00:05:19,821 Ai putea deveni prima fetiță în spațiu. 121 00:05:19,822 --> 00:05:23,813 Vei purta aceea pălăria până la lună, fetițo. 122 00:05:24,700 --> 00:05:28,361 Crystal, nu ai dreptul de a mă atinge. 123 00:05:28,395 --> 00:05:30,129 Dar îți mulțumesc. 124 00:05:36,241 --> 00:05:38,938 Hei, ghici cine are un antrenor. 125 00:05:38,939 --> 00:05:41,301 - Prea mult meniuri. - Voi arăta ca Barry Bonds. 126 00:05:41,302 --> 00:05:43,436 - Serios, ce naiba ? - Hei. 127 00:05:45,143 --> 00:05:46,710 Înțeleg, nu a fost bine cu Foster. 128 00:05:46,745 --> 00:05:48,112 - Nu a fost bine. - Aw, Jess. 129 00:05:48,146 --> 00:05:51,849 - Nu-mi place să văd că suferi în halul acesta. - Ești serios ? Mai multe meniuri ? 130 00:05:51,883 --> 00:05:54,619 De ce avem nevoie de mai multe meniuri ? 131 00:05:54,620 --> 00:05:57,421 - Nu avem destule meniuri ? - Se pare că spui meniuri de multe ori. 132 00:05:57,455 --> 00:05:59,056 Asta este un dezastru eco. 133 00:05:59,090 --> 00:06:01,759 Protecția mediului are nevoie de un câștig astăzi. 134 00:06:01,793 --> 00:06:03,861 Hop Foo's a tăiat ultimul copac. 135 00:06:03,892 --> 00:06:06,530 Jess, se pare că această situație ascunde o problemă mai mare. 136 00:06:06,565 --> 00:06:08,732 Ești în stare să conduci ? Ai ochi nebuni ! 137 00:06:12,470 --> 00:06:14,638 Bine ai venit la Hop Foo's. Te pot ajuta ? 138 00:06:14,673 --> 00:06:18,475 În această dimineață, erau nouă meniuri doar la apartamentul meu. 139 00:06:18,510 --> 00:06:21,478 Și eu urăsc aceste meniuri, nu sunt bune pentru mediu. 140 00:06:21,513 --> 00:06:25,082 Este o risipă. Este un dezastru eco. 141 00:06:25,116 --> 00:06:26,951 O să vorbesc cu șeful meu, să văd dacă pot schimba ceva. 142 00:06:26,985 --> 00:06:28,719 Da, grozav, așa să faci. 143 00:06:28,753 --> 00:06:30,788 Voi verifica asta. 144 00:06:30,789 --> 00:06:33,136 Eu reciclez, dar este... Nu cred că este destul. 145 00:06:33,137 --> 00:06:35,271 Mulțumesc. Doamne, îți mulțumesc foarte mult 146 00:06:35,272 --> 00:06:37,797 că ai avut curaj și ai spus ceva. 147 00:06:37,798 --> 00:06:39,807 Așa sunt eu, este doar, știi tu, eu... 148 00:06:39,842 --> 00:06:42,407 - Eu sunt Brian. - Jess. Jessica. Jess. 149 00:06:42,446 --> 00:06:45,750 Este foarte bine să cunoști pe cineva căruia chiar îi pasă. 150 00:06:45,751 --> 00:06:47,682 Ei bine, ajută pentru că ești frumoasă. 151 00:06:51,601 --> 00:06:55,003 Nu, este o nebunie. Nu este adevărat. 152 00:06:55,038 --> 00:06:57,973 Este o tâmpenie. Este o simplă tâmpenie. Tu ești un tâmpit. 153 00:06:58,007 --> 00:06:59,341 Ești drăguț. 154 00:06:59,376 --> 00:07:02,036 Ești încântat pentru sărbători ? Da sunt. Hmm. 155 00:07:02,037 --> 00:07:03,771 În fine... 156 00:07:03,878 --> 00:07:06,480 - Sistemul este construit să fie ușor. - Bine. 157 00:07:06,514 --> 00:07:07,581 Ușor ca o alună. 158 00:07:07,615 --> 00:07:09,149 - Ușor ca o alună ? - Da. 159 00:07:09,183 --> 00:07:10,650 Nu este o expresie; nimenu n-a spus asta. 160 00:07:10,685 --> 00:07:11,885 ALUNE este un acronim. ALUNE înseamnă: 161 00:07:11,919 --> 00:07:15,522 Activitate fizică nebună ! 162 00:07:16,624 --> 00:07:18,158 Precum să o iei razna, disitreaza-te ! 163 00:07:18,192 --> 00:07:19,426 Da, dar trebuie să folosești fiecare literă. 164 00:07:19,460 --> 00:07:20,894 Știu asta, dar totuși funcționează. 165 00:07:20,928 --> 00:07:22,229 - Yo. Yo. - Hey. 166 00:07:22,263 --> 00:07:25,165 Ce se petrece aici ? Hai să începem. 167 00:07:25,199 --> 00:07:26,800 Vă spun, nicio accidentare nu-I va ține pe 168 00:07:26,834 --> 00:07:30,137 bătrânul Winnie the Bish jos, pentru că sunt un războinic. Nick știe. 169 00:07:30,171 --> 00:07:32,305 Burpies ? În regulă, mișto. 170 00:07:33,341 --> 00:07:36,076 - Accidentarea se va agrava. - Nu sunt un renuntator ! 171 00:07:36,110 --> 00:07:39,112 Hei, Schmidt, ce se petrece ? Totul este în regulă ? 172 00:07:39,147 --> 00:07:41,181 Am lăsat cumva Oakland Raiders yarmulke acolo ? 173 00:07:41,215 --> 00:07:43,797 Nu știu. Coach și cu mine ne antrenăm. 174 00:07:45,019 --> 00:07:47,287 Am încercat să te conving mulți ani. 175 00:07:47,321 --> 00:07:50,590 - Ei bine, vino aici. - Îmi place spațiul meu. 176 00:07:50,625 --> 00:07:53,093 Dar poate că ar trebui să mă pui pe speaker. 177 00:07:53,127 --> 00:07:55,162 - Bine, ești. - Bine, tare, pregătiți scena. 178 00:07:55,196 --> 00:07:57,597 - Care este atmosfera pe acolo ? - Nick este în blugi. 179 00:07:57,632 --> 00:08:00,834 Blugii Nixon ? Ce naiba sunt blugii Nixon ? 180 00:08:00,868 --> 00:08:02,202 Par foarte tari. 181 00:08:02,236 --> 00:08:05,939 Hei, am rezolvat problema cu meniurile. 182 00:08:05,973 --> 00:08:07,655 Am fost acolo, am luat măsuri. 183 00:08:08,876 --> 00:08:09,976 Am făcut o schimbare. 184 00:08:10,011 --> 00:08:11,478 Acum că am făcut asta, chiar cred că 185 00:08:11,512 --> 00:08:13,013 pot rezolva problema cu excursia. 186 00:08:13,047 --> 00:08:14,247 Double boom-yah. 187 00:08:18,486 --> 00:08:20,654 Totuși mai sunt niște chestii pe care trebuie să le rezolvăm. 188 00:08:20,688 --> 00:08:23,323 Trebuie doar să transmiți mesajul. 189 00:08:23,357 --> 00:08:27,327 Hey, hey, nu trebuie să mai lași astea. 190 00:08:27,361 --> 00:08:29,996 Hey, hey, hey ! 191 00:08:30,031 --> 00:08:31,298 Unde fugi ? 192 00:08:31,332 --> 00:08:33,200 Cine te-a trimis ? 193 00:08:33,234 --> 00:08:37,471 Brian, credeam că vei vorbi cu șeful tău. 194 00:08:37,505 --> 00:08:40,346 - Eu sunt șeful. - Hop Foo's este restaurantul tău ? 195 00:08:40,374 --> 00:08:42,008 Îmi pare rău că am mințit. 196 00:08:42,009 --> 00:08:44,419 Păreai nebuna, așa că nu am vrut să am de a face cu tine. 197 00:08:44,420 --> 00:08:46,063 Dar îți pasa de mediu. 198 00:08:46,075 --> 00:08:47,809 Nu-mi pasă, chiar nu-mi pasa. 199 00:08:48,015 --> 00:08:49,516 Îmi pasa de restaurantul meu. 200 00:08:49,550 --> 00:08:51,818 Te voi distruge, Brian ! 201 00:08:51,853 --> 00:08:54,988 Voi strânge semnături, voi începe o petiție, 202 00:08:55,022 --> 00:08:59,526 și îl voi da celui care se ocupa 203 00:08:59,560 --> 00:09:01,027 de restaurante. 204 00:09:01,062 --> 00:09:03,063 Mă voi plânge la Primărie ! 205 00:09:03,097 --> 00:09:05,332 Nu, nu, nu la Primărie. 206 00:09:05,366 --> 00:09:06,500 Nu ! 207 00:09:06,534 --> 00:09:07,901 Ești un nemernic, Brian ! 208 00:09:07,935 --> 00:09:09,169 Voi da foc la restaurant ! 209 00:09:09,203 --> 00:09:11,071 Nu voi face asta, nu voi face asta. 210 00:09:11,105 --> 00:09:13,073 De ce oamenii sunt nesimțiți ?! 211 00:09:16,750 --> 00:09:18,960 Bine, ne vom încălzi cu muzica. 212 00:09:21,715 --> 00:09:24,599 - Da, simți ? - Cred că da. 213 00:09:25,667 --> 00:09:27,535 Da, trebuie să-ți relaxezi umerii. 214 00:09:30,439 --> 00:09:31,639 Scutură brațele. 215 00:09:32,808 --> 00:09:34,791 - Brațele, nu față. - Scuze, am crezut că ai spus "fata." 216 00:09:34,817 --> 00:09:36,017 Corect. 217 00:09:36,719 --> 00:09:38,993 - Sexy. Antrenamentul este sexy. - Da, este. 218 00:09:39,047 --> 00:09:42,183 Aia nu este sexy. Asta este sexy. 219 00:09:42,217 --> 00:09:43,417 Aia nu este sexy. 220 00:09:52,882 --> 00:09:54,850 La naiba ! 221 00:09:54,884 --> 00:09:56,885 Este o melodie bună pentru antrenament ! 222 00:10:00,156 --> 00:10:02,224 Ce urmează ? 223 00:10:03,626 --> 00:10:05,594 Pauză. 224 00:10:05,628 --> 00:10:06,561 - Da ! - Da ! 225 00:10:06,596 --> 00:10:08,279 - Whoo ! - Whoo ! 226 00:10:08,302 --> 00:10:10,165 Să facem din nou. 227 00:10:10,166 --> 00:10:11,767 - Din nou ? - Da. 228 00:10:13,705 --> 00:10:16,535 Șase, șapte, opt. 229 00:10:16,536 --> 00:10:18,970 Haide ! 230 00:10:19,242 --> 00:10:21,209 A mea s-a stricat. 231 00:10:21,244 --> 00:10:22,744 Haide, împinge, așa. 232 00:10:22,856 --> 00:10:25,244 - Bine că ai venit, Cece. - Care-i problema ? 233 00:10:25,245 --> 00:10:26,856 De ce are nevoie Jess de atâta mâncare chinezească ? 234 00:10:26,857 --> 00:10:28,650 Nu, nu, nu, am inventat. 235 00:10:28,685 --> 00:10:30,852 Stai, m-ai păcălit să-ți iau de mâncare ? 236 00:10:30,853 --> 00:10:32,187 Da. 237 00:10:32,188 --> 00:10:33,522 De ce ? 238 00:10:33,523 --> 00:10:35,358 - Nick, ce-i asta ? - După... nu-ți face griji. 239 00:10:35,359 --> 00:10:36,625 Mă întorc imediat. 240 00:10:39,295 --> 00:10:41,320 Bună zere. 241 00:10:42,151 --> 00:10:45,935 - Eu sunt Cece, îmi amintesc de tine. - Da, da, da, bună memorie. 242 00:10:45,936 --> 00:10:48,804 Asta-i treaba, asta-i treaba. Fără îndoială. 243 00:10:48,838 --> 00:10:50,272 În regulă. 244 00:10:56,512 --> 00:10:59,948 - Nick ! - Sâni... Ni... 245 00:10:59,983 --> 00:11:03,099 Pentru mâncare, și ceva în plus pentru tine. 246 00:11:03,987 --> 00:11:06,456 - Dumnezeule, îmi dai bacșiș ? - Da. 247 00:11:07,156 --> 00:11:10,258 Ei bine, dacă voi avea probleme, dă-i înapoi. Ți-am dat patru dolari. 248 00:11:10,293 --> 00:11:12,828 Te voi sfătui bine... Te voi sfătui chiar acum. 249 00:11:12,862 --> 00:11:15,332 - Chestii bune. - Da, da. 250 00:11:15,898 --> 00:11:17,966 La naiba, mi-aș fi dorit să fi spus altceva. 251 00:11:18,001 --> 00:11:20,552 - "Să te sfătuiesc acum" a fost bine. - Bine, tare. Este singura ? 252 00:11:20,553 --> 00:11:22,320 - Da. - Tare. 253 00:11:22,321 --> 00:11:23,822 - Da. - Ce faci ? 254 00:11:23,823 --> 00:11:25,340 O să... Este doar 255 00:11:25,341 --> 00:11:26,942 un impuls de proteine. Voi mânca puțin. 256 00:11:26,976 --> 00:11:28,176 Nu așa funcționează. 257 00:11:28,211 --> 00:11:29,277 Suntem în mijlocul exercițiilor. 258 00:11:29,312 --> 00:11:30,612 - Nu am terminat ? - Nu ! 259 00:11:30,646 --> 00:11:32,180 Hei, whoa. 260 00:11:32,215 --> 00:11:35,183 Tocmai am avut o conversație productivă cu patronul restaurantului. 261 00:11:35,218 --> 00:11:37,185 Au fost luate acțiuni, schimbarea va veni. 262 00:11:37,220 --> 00:11:41,156 Mă voi duce în camera mea să mă documentezi despre procese. 263 00:11:41,613 --> 00:11:44,926 - Ești bine ? Nu prea pari. - Nu-mi mai da ordine. 264 00:11:44,961 --> 00:11:46,234 Nick, lasa găluștele. 265 00:11:47,533 --> 00:11:50,132 - Hey. - Hei, ce mai faci, Jason Street ? 266 00:11:50,166 --> 00:11:52,534 Internetul spunea că trebuie să stau jos, 267 00:11:52,568 --> 00:11:54,536 dar apoi am găsit acest scaun cu rotile într-un șanț, 268 00:11:54,570 --> 00:11:56,705 așa că sunt gata pentru exerciții. 269 00:11:56,739 --> 00:12:00,308 Winston, du-te și întinde-te. Nick, lasa găluștele. 270 00:12:00,343 --> 00:12:02,411 - Calmează-te. - Whoops. 271 00:12:02,445 --> 00:12:05,047 Ai suspinat cumva ? 272 00:12:05,081 --> 00:12:07,182 - Mai am unul... - Jos. 273 00:12:07,216 --> 00:12:10,685 Te voi ruga din nou. Nu... 274 00:12:11,854 --> 00:12:13,188 Nu o face. 275 00:12:14,957 --> 00:12:16,925 Nu. 276 00:12:16,959 --> 00:12:20,362 Voi lua o bucățică din asta. 277 00:12:20,396 --> 00:12:22,531 NU o face. Ești mai bun decât atât. 278 00:12:22,565 --> 00:12:24,733 Nu știu dacă sunt. Probabil.. Nu. 279 00:12:24,767 --> 00:12:27,002 - Nu, nu. - Nu mai da din mână. 280 00:12:27,036 --> 00:12:28,437 - Lasă-mă să mănânc ! - Ce se petrece ? 281 00:12:28,471 --> 00:12:31,006 - Doar exerciții. - Da. Doar relaxare. 282 00:12:31,040 --> 00:12:34,676 - Mâncarea are cumva MSG ? - Ce ? 283 00:12:34,710 --> 00:12:36,411 Dumnezeule, MSG îmi blochează falca. 284 00:12:36,446 --> 00:12:37,412 Ești bine ? 285 00:12:37,447 --> 00:12:38,647 - Ce ? - Mm-hmm. 286 00:12:38,681 --> 00:12:40,727 - Ce se intampla cu falca ta ? - Da. 287 00:12:40,750 --> 00:12:42,384 Haide, neno... 288 00:12:42,418 --> 00:12:44,920 Stai un pic. Ha, "fără MSG." 289 00:12:46,155 --> 00:12:48,223 Unde te duci ? 290 00:12:48,257 --> 00:12:49,958 - Îl duc pe Winston la o plimbare. - Unde mă duci ? 291 00:12:49,992 --> 00:12:52,227 - Cred că are nevoie de aer curat. - Aah ! 292 00:12:52,261 --> 00:12:54,020 La naiba, Coach. 293 00:12:54,021 --> 00:12:56,853 Nick ! Vreau să te gândești la următorul pas. 294 00:12:56,887 --> 00:13:01,123 - De ce îți pasă așa de tare ? - Este un moment important. 295 00:13:01,158 --> 00:13:02,959 Mâncând așa ceva, îmi spui că 296 00:13:02,993 --> 00:13:04,861 preferi să stai pe canapea și să mănânci găluște 297 00:13:04,895 --> 00:13:07,029 decât să faci ceva cu viața ta. 298 00:13:07,099 --> 00:13:09,532 Ești un făcător sau nu ? 299 00:13:09,566 --> 00:13:12,702 Îmi pare rău, nu sunt ca tine. 300 00:13:12,736 --> 00:13:15,037 Prefer găluștele. Mmm. 301 00:13:15,873 --> 00:13:18,207 Oh, are legume. 302 00:13:18,242 --> 00:13:20,009 Am făcut toate astea pentru nimic ? 303 00:13:21,511 --> 00:13:22,812 Am încercat. 304 00:13:22,846 --> 00:13:25,915 - Unde mă duci ? - Ce ? Ești arma mea. 305 00:13:25,949 --> 00:13:27,750 Winston este în scaun cu rotile ? 306 00:13:27,784 --> 00:13:29,552 Ce urmează, Roberto Benigni vine prin pereți, 307 00:13:29,586 --> 00:13:31,087 făcându-i pe toți să râdă ? 308 00:13:32,556 --> 00:13:34,390 Totul lipsește. 309 00:13:34,424 --> 00:13:36,325 Ia astea. 310 00:13:37,684 --> 00:13:39,018 - Bună. - Bună. 311 00:13:39,019 --> 00:13:40,620 - Bună. - Nu spune nimic. 312 00:13:40,629 --> 00:13:42,753 Prietenul meu are o reacție alergică la mâncarea ta. 313 00:13:42,787 --> 00:13:45,839 - Hei, omule. - Scrie "fără MSG" pe meniu. 314 00:13:45,840 --> 00:13:47,531 De asemenea mai scrie... 315 00:13:47,573 --> 00:13:49,574 cum se numește cercul cu o linie diagonală ? 316 00:13:49,608 --> 00:13:51,409 - Este chestia Ghostbusters - Ce ? 317 00:13:51,443 --> 00:13:52,810 Din filmul Ghostbusters. 318 00:13:52,845 --> 00:13:56,581 Scrie cu cuvinte și îi spune chestia Ghostbusters. 319 00:13:56,615 --> 00:13:58,683 - În regulă, calmează-te. - Nu, uite ce se va întâmpla. 320 00:13:58,717 --> 00:14:00,718 Vei înceta să mai pui aceste meniuri, 321 00:14:00,753 --> 00:14:02,287 sau le voi arăta oamenilor 322 00:14:02,321 --> 00:14:04,889 ce se întâmplă când mănânci aceasta mâncare. 323 00:14:04,923 --> 00:14:08,498 - De fapt îmi place mâncarea. - Ascultă, Jess, mâncarea chinezească este MSG. 324 00:14:08,499 --> 00:14:10,133 America trăiește o minciună, 325 00:14:10,134 --> 00:14:12,316 și distribuim meniurile ca oamenii să comande mâncare. 326 00:14:12,317 --> 00:14:14,551 Doar accepta ca așa stau lucrurile ! 327 00:14:14,552 --> 00:14:18,369 Nu, m-am săturat să accept lucrurile așa cum sunt, 328 00:14:18,370 --> 00:14:21,272 pentru că sunt meniuri peste tot, 329 00:14:21,307 --> 00:14:23,941 și sunt copiii care vor să vadă oceanul. 330 00:14:23,976 --> 00:14:27,312 - Ce ? - Și nu-mi place felul tău, omule. 331 00:14:27,346 --> 00:14:28,980 Hey ! 332 00:14:29,014 --> 00:14:31,549 Asta i-a făcut mâncatul aici prietenului meu. 333 00:14:33,073 --> 00:14:35,441 Sunt tăiței crocanți ? 334 00:14:35,475 --> 00:14:38,110 Coach. 335 00:14:38,144 --> 00:14:41,280 * Oh, nu, nu. 336 00:14:41,314 --> 00:14:44,249 - Ce naiba faci ? - Fac niște beat-uri 337 00:14:44,284 --> 00:14:45,918 Cred că asta voi face 338 00:14:45,952 --> 00:14:48,387 de acum încolo, din moment ce nu pot antrena. 339 00:14:48,421 --> 00:14:50,564 Am crezut că doar ne prosteam. 340 00:14:50,565 --> 00:14:52,624 De ce o iei așa de serios ? 341 00:14:52,625 --> 00:14:56,628 Pentru ca, incercam să îmi demonstrez că încă mai pot face asta. 342 00:14:56,663 --> 00:15:00,432 De când Malia s-a despărțit de mine... Nu știu... 343 00:15:00,467 --> 00:15:03,302 Am fost un dezastru. Am simțit că nu mai pot face nimic calumea. 344 00:15:03,336 --> 00:15:07,706 Băieți, e închisă, e deschisă. Hotărâți-vă. 345 00:15:07,740 --> 00:15:10,042 Ce cauți aici ? Parcă ai spus că ești foarte ocupat. 346 00:15:10,076 --> 00:15:11,710 Am găsit acest ceas cu alarma, 347 00:15:11,744 --> 00:15:15,447 și am zis să fiu un vecin bun, așa că vi l-am adus vouă. 348 00:15:15,482 --> 00:15:16,906 Cu plăcere. 349 00:15:17,951 --> 00:15:19,318 Stai un pic. 350 00:15:19,352 --> 00:15:22,454 - Ce-i asta ? - Ce anume ? 351 00:15:22,455 --> 00:15:24,034 - Este o cameră ? - Hmm ? 352 00:15:24,035 --> 00:15:26,203 Schmidt, ne spionezi ? 353 00:15:26,626 --> 00:15:29,261 Deci... Este o cameră. 354 00:15:29,295 --> 00:15:33,065 - Ei bine, sunt șocat. - Schmidt, tu ai deci să te muți. 355 00:15:33,099 --> 00:15:34,800 - Așa că pleacă. - Plec. 356 00:15:34,834 --> 00:15:36,969 Sunt foarte ocupat, știi asta ? 357 00:15:37,003 --> 00:15:40,305 De fapt, am întârziat la o întâlnire cu... 358 00:15:40,340 --> 00:15:42,274 cu un drag prieten. 359 00:15:42,308 --> 00:15:43,709 - Cine ? - Hmm ? 360 00:15:43,743 --> 00:15:45,511 - Cine ? - Da. 361 00:15:45,545 --> 00:15:48,147 Ți-ar plăcea să știi ? 362 00:15:48,181 --> 00:15:50,682 * Omul cu pantaloni strâmți 363 00:15:50,717 --> 00:15:52,751 * nu are prieteni 364 00:15:52,785 --> 00:15:54,653 * de acea are un ceas 365 00:15:54,687 --> 00:15:58,257 * Are ceasul ca să-și vadă singurii prieteni. * 366 00:15:59,446 --> 00:16:02,628 Îți place mâncarea ? Și lui Winston i-a plăcut, nu-i așa ? 367 00:16:02,662 --> 00:16:04,429 - Până când a avut o reacție alergică. - Să mergem. 368 00:16:04,464 --> 00:16:06,328 Poftim. Ți-am alungat toți clienții, 369 00:16:06,332 --> 00:16:10,576 și voi face așa până când te vei opri cu meniurile. 370 00:16:10,791 --> 00:16:13,393 - Salvatoarea Pământului ! - Ai câștigat. Mă voi opri. 371 00:16:13,427 --> 00:16:15,595 Mulțumesc. 372 00:16:15,629 --> 00:16:17,563 Charles ? 373 00:16:17,598 --> 00:16:19,732 Ești concediat. 374 00:16:19,767 --> 00:16:22,268 - Ce ? Nu ! - Dumnezeule ! Dumnezeule ! 375 00:16:22,303 --> 00:16:24,537 - Dumnezeule ! Dumnezeule ! Dumnezeule ! - Nu-l concedia. 376 00:16:24,571 --> 00:16:26,906 - El se ocupa cu meniul. - Incercam să fac doar o schimbare. 377 00:16:26,941 --> 00:16:28,975 Ai făcut. La începutul zilei, el avea o slujbă. 378 00:16:29,009 --> 00:16:31,373 Acum nu mai are, deci felicitări pentru victorie. Ai câștigat. 379 00:16:36,183 --> 00:16:38,751 Ai vreo experiență în educație ? 380 00:16:38,786 --> 00:16:41,461 Are cineva antihistaminice ? 381 00:16:47,038 --> 00:16:49,406 Știi, tocmai m-am mutat dincolo de hol, 382 00:16:49,441 --> 00:16:52,543 dar parcă m-aș fi mutat peste ocean. 383 00:16:52,544 --> 00:16:55,345 Oamenii cresc, mai ales oamenii tineri. 384 00:16:55,559 --> 00:16:57,593 Prietenilor mei nici măcar nu le este dor de mine ? 385 00:16:57,594 --> 00:16:59,788 Ei bine, nu le este dor de tine. 386 00:16:59,789 --> 00:17:01,733 - Au trecut peste asta. - Ce ? 387 00:17:02,293 --> 00:17:04,227 De unde știi ? 388 00:17:04,262 --> 00:17:07,397 Pebtru ca el mi-a spus. 389 00:17:07,432 --> 00:17:11,048 *Îl cheamă Conner, și a fost la SUNY Binghamton. 390 00:17:11,049 --> 00:17:13,503 Cândva am trăit cu 40 de păsări, 391 00:17:13,538 --> 00:17:16,670 și toate au zburat, și am trecut peste. 392 00:17:19,611 --> 00:17:21,545 Mai încet cu acei tăiței, prietene. 393 00:17:21,579 --> 00:17:24,247 Ei bine, felicitări, Miller. Ai avut dreptate. 394 00:17:24,282 --> 00:17:26,516 - Ce s-a întâmplat ? - Am terorizat un restaurant. 395 00:17:26,551 --> 00:17:29,086 M-am ales cu un om bun concediat. 396 00:17:29,120 --> 00:17:32,556 Probabil că am trecut peste o șopârlă cu scaunul cu rotile, dar îmi este rușine. 397 00:17:32,590 --> 00:17:35,292 Deci, cu asta te alegi dacă încerci. 398 00:17:35,326 --> 00:17:37,728 Să vedem ce gust are inamicul. 399 00:17:37,762 --> 00:17:39,863 Este bun. Mă ajută cineva la baie ? 400 00:17:39,897 --> 00:17:42,466 - Nu. Nu. - Bine, mă descurc singur. 401 00:17:42,500 --> 00:17:44,901 Nici măcar n-ar fi trebuit să încerc. Doar te rănești. 402 00:17:44,936 --> 00:17:46,269 Asta este o ușurare. 403 00:17:46,304 --> 00:17:47,738 Pot să mă îngraș acum. 404 00:17:47,772 --> 00:17:50,540 - Opriți-vă ! - Vreau să mănânc toată ziua chestia asta. 405 00:17:50,575 --> 00:17:54,244 Precum un trio cu mâncare chinezească. Oh ! 406 00:17:54,278 --> 00:17:56,446 Bine, voi sunteți niște activi, și oameni ca mine, 407 00:17:56,481 --> 00:17:59,916 oameni care nu fac nimic... avem nevoie de oameni ca tine. 408 00:17:59,951 --> 00:18:02,419 - Mmm... - La naiba, e de rău. 409 00:18:02,453 --> 00:18:04,988 Bine, în regulă. 410 00:18:05,023 --> 00:18:07,624 O să țin un discurs, care vă v-a motiva. 411 00:18:07,659 --> 00:18:09,826 - Am dat pe pantaloni... - Vom începe cu niște complimente 412 00:18:09,861 --> 00:18:12,262 ca să vă crească încrederea. Bine. 413 00:18:12,296 --> 00:18:14,798 - Coach, ești un tip grozav. - Mmm... 414 00:18:14,832 --> 00:18:16,466 Ai un corp puternic. 415 00:18:16,501 --> 00:18:17,834 - Aah ! - Ce ? 416 00:18:17,869 --> 00:18:20,470 Ai nevoie de mulți clienți. Cred în tine. 417 00:18:20,505 --> 00:18:23,106 - Mulțumesc. - Jess, tu ești extraordinară. 418 00:18:23,141 --> 00:18:24,808 Ești cea mai descurcareata, 419 00:18:24,842 --> 00:18:26,410 optimistă, amuzanta persoana 420 00:18:26,444 --> 00:18:28,078 pe care am întâlnit-o vreodată. 421 00:18:28,112 --> 00:18:29,579 Nici măcar nu-mi pot duce copiii într-o excursie. 422 00:18:29,614 --> 00:18:31,848 Poți să faci tot cea ce-ți propui pentru că 423 00:18:31,883 --> 00:18:34,284 ești deșteaptă, bine ? De ce nu poți să-i duci în excursie ? 424 00:18:34,318 --> 00:18:35,652 Nu există nicio șansă să-i duc la plajă. 425 00:18:35,687 --> 00:18:38,321 Exista un consiliu. Arată-le puțin karate ! 426 00:18:38,356 --> 00:18:40,524 Nu ești obișnuit cu discursurile, nu-i așa ? 427 00:18:40,558 --> 00:18:43,226 Ideea este că nu trebuie să cedezi niciodată. 428 00:18:45,963 --> 00:18:50,133 Bine. Bănuiesc că ai câștigat. Îmi este dor de acest loc. 429 00:18:50,168 --> 00:18:51,835 Ei bine, camera de filmat te-a dat de gol. 430 00:18:51,869 --> 00:18:55,267 Ei bine, nimenu nu m-a ajutat, așa ca acum este o mizerie. 431 00:18:55,268 --> 00:18:57,441 Hei, Winston, ai niște bani ca să putem închiria, 432 00:18:57,475 --> 00:18:59,109 o mașină sau un autobuz ? 433 00:18:59,143 --> 00:19:00,711 Am găsit acest scaun cu rotile într-un șanț. 434 00:19:00,745 --> 00:19:03,046 Îmi spune și mie cineva ce se petrece aici ? 435 00:19:03,081 --> 00:19:06,149 Oprește-te ! Dacă nu are vreo legătură cu închirierea unei mașini sau duba, 436 00:19:06,184 --> 00:19:07,784 atunci nu vreau să aud ! 437 00:19:07,819 --> 00:19:09,553 Stai un pic. Nick ? 438 00:19:10,655 --> 00:19:12,355 Este genial ! 439 00:19:12,390 --> 00:19:14,345 Băieți și fete, transportul este asigurat 440 00:19:14,358 --> 00:19:16,226 de către restaurantul Hop Foo. 441 00:19:16,260 --> 00:19:18,628 În regulă, am ajuns ! 442 00:19:18,663 --> 00:19:22,966 ZIua Conservării Oceanului începe chiar acum ! 443 00:19:23,000 --> 00:19:25,702 Bine ați venit la oceanul Pacific ! 444 00:19:25,737 --> 00:19:28,672 Da. Partea mare de apă din stânga mea. 445 00:19:28,706 --> 00:19:32,209 Fără inbranceli. Nu vorbiți cu străinii. 446 00:19:32,243 --> 00:19:35,625 Și ai spus că nu va încăpea. 447 00:19:35,651 --> 00:19:38,415 Știam că va încăpea. Doar că nu am vrut să o aduci. 448 00:19:38,449 --> 00:19:40,684 Atenție. Are o roată defecta. 449 00:19:40,718 --> 00:19:42,219 - Cred că este în regulă. - Bine. 450 00:19:42,253 --> 00:19:45,188 - Aah ! Roata defecta. - Nu-i în regulă. Scuze. 451 00:19:46,557 --> 00:19:48,892 Frumos scaun cu rotile. 452 00:19:48,926 --> 00:19:50,060 Domnisoara Day ? 453 00:19:50,094 --> 00:19:52,195 - Hei. - Mulțumesc. 454 00:19:52,230 --> 00:19:55,499 Poftim. O meriți. 455 00:19:55,533 --> 00:19:58,168 Mulțumesc. Îmi place. 456 00:19:58,202 --> 00:20:01,838 Dar știi ce ? Cred că îi aparține lui Nick Miller, 457 00:20:01,873 --> 00:20:03,759 pentru ca el a făcut asta. 458 00:20:03,760 --> 00:20:04,994 Oh, wow ! 459 00:20:05,376 --> 00:20:09,546 - El este tatăl tău ? - Câți ani crezi că am, micuțo ? 460 00:20:09,580 --> 00:20:11,748 În regulă. 461 00:20:12,683 --> 00:20:15,185 - Nu vreau acest cadou. - Este pălăria ei preferată. 462 00:20:16,587 --> 00:20:17,954 - Hei. - Hei. 463 00:20:17,989 --> 00:20:19,626 Ai făcut o schimbare. Cum te simți ? 464 00:20:20,658 --> 00:20:22,726 Mă simt bine. 465 00:20:22,760 --> 00:20:25,195 Da, de fapt, mă simt minunat. Mă simt ca... 466 00:20:25,229 --> 00:20:28,265 Nu știu. Aș avea chef de alergare. 467 00:20:28,299 --> 00:20:29,966 Hei, Coach, vrei să-mi arăți cum ? 468 00:20:30,001 --> 00:20:31,902 - Cum să alergi ? - Haide. Antrenează-mă ! 469 00:20:31,936 --> 00:20:34,771 Este corect, Coach ? Fac bine ? 470 00:20:34,806 --> 00:20:36,873 Miller, ești o rușine pentru rasa umană, 471 00:20:36,908 --> 00:20:38,809 ai o formă precum un sac de fasole ! 472 00:20:38,843 --> 00:20:40,243 M voi așeza pe tine ! 473 00:20:40,278 --> 00:20:42,479 - Ah, poți s-o faci. - Vin și eu. 474 00:20:42,513 --> 00:20:45,579 Pentru că nu sunt un renuntator ! Ironside ! 475 00:20:46,284 --> 00:20:48,051 Vin. Vin... 476 00:20:49,420 --> 00:20:50,921 Sunt de toate tipurile, dragă. 477 00:20:50,955 --> 00:20:53,183 M-am înșelat în privința ta, bine ? Nu ești un laș. 478 00:20:53,958 --> 00:20:55,158 Acu, te rog, renunta ! 479 00:20:55,159 --> 00:20:57,427 Mă bucur că am apucat să văd asta. 480 00:20:57,461 --> 00:20:59,396 Oh, Schmidt, 481 00:20:59,430 --> 00:21:00,897 poftim cheia ta. 482 00:21:00,932 --> 00:21:03,866 Ne place să te avem lângă noi. 483 00:21:06,731 --> 00:21:08,036 Mulțumesc. 484 00:21:08,621 --> 00:21:11,928 Totuși, asta este doar o copie. Am vreo 50 acasă. 485 00:21:12,117 --> 00:21:15,011 - Ce îmi faceți ? - Elevii tăi îl îngroapă pe Winston. 486 00:21:15,012 --> 00:21:16,047 Nah, îi place. 487 00:21:16,048 --> 00:21:18,316 Plecați de lângă mine ! Unde sunt părinții vostrii ? 488 00:21:18,341 --> 00:21:20,341 Valea, copii, valea ! 489 00:21:21,404 --> 00:21:23,910 Plecați, plecați ! 490 00:21:24,356 --> 00:21:26,356 Taci, Winston ! 491 00:21:27,112 --> 00:21:30,578 - Sunt așa de răi ! - Asta este Karma... 492 00:21:30,987 --> 00:21:33,987 Traducerea și adaptarea Pitycutz@fastsubtitles.ro