1 00:00:25,525 --> 00:00:29,404 Hop Foo's, min favorit. Jeg siger ja tak til brunch. 2 00:00:34,827 --> 00:00:39,749 - Spiser du junkfood til morgenmad? - Min kæreste skal ikke dømme mig. 3 00:00:39,915 --> 00:00:42,167 - Sig det igen. - Du er min kæreste nu. 4 00:00:43,585 --> 00:00:46,421 Jeg kan lide det. Selv når du har mad i munden. 5 00:00:47,422 --> 00:00:51,761 - Jeg skal til møde med rektor Foster. - Jeg hader den fyr. 6 00:00:51,927 --> 00:00:54,387 - Han afviser altid dine ideer. - Ikke denne. 7 00:00:54,554 --> 00:00:59,351 - Denne er til bevarelse af havet. - Hvorfor gør du dette imod dig selv? 8 00:00:59,517 --> 00:01:03,105 - Så jeg skal ikke prøve? - Du skal bare ikke blive skuffet. 9 00:01:03,313 --> 00:01:06,692 Måske skulle du prøve at prøve lidt mindre. 10 00:01:06,859 --> 00:01:09,569 - Hvordan er det muligt? - Umuligt dilemma. 11 00:01:11,321 --> 00:01:13,115 Jeg tabte bollen. 12 00:01:13,323 --> 00:01:16,409 - Er det hans morgenmad? - Ja, er det ikke sødt? 13 00:01:16,618 --> 00:01:21,539 - Han skammer sig end ikke. - Jeg har den. Den slap næsten væk ... 14 00:01:27,562 --> 00:01:30,315 Vi har en chance for at udrette noget godt. 15 00:01:30,482 --> 00:01:34,403 Alt er blevet doneret. Vi skal bare dække transporten. 16 00:01:34,569 --> 00:01:38,407 Helt ærlig! Det er blot den største del af udgifterne! 17 00:01:39,700 --> 00:01:42,034 Undskyld, det var ubehøvlet. 18 00:01:42,868 --> 00:01:45,414 Jeg sov meget dårligt i aftes. 19 00:01:45,747 --> 00:01:49,083 Jeg fik sen chai-te og fik besøg fra Montreal. 20 00:01:49,250 --> 00:01:53,422 Nogle af dem har boet i Los Angeles hele livet og har aldrig set havet. 21 00:01:53,588 --> 00:01:56,841 Jeg bad dem om at tegne, hvordan de tror, havet ser ud. 22 00:01:57,008 --> 00:01:59,093 Jeg fik meget i denne stil. 23 00:01:59,260 --> 00:02:02,263 - Er det en bagel med vinger? - Ja, det er det. 24 00:02:02,431 --> 00:02:05,099 - Utroligt. - Jeg accepterer ikke et nej. 25 00:02:05,266 --> 00:02:07,977 Jo, fordi sådan bliver det. 26 00:02:09,396 --> 00:02:13,608 En haj med ben? Det er ikke engang anatomisk tæt på. 27 00:02:15,026 --> 00:02:16,986 Det er bare en firkant. 28 00:02:17,278 --> 00:02:20,865 Få dem til at starte forfra. Det er rædselsfuldt. 29 00:02:23,442 --> 00:02:29,240 Nick, jeg vil tale om din nuværende form. Hvornår har du sidst trænet? 30 00:02:29,406 --> 00:02:33,995 Det var, da han kæmpede mod sin fars anden dumme sædcelle - 31 00:02:34,203 --> 00:02:37,414 - for at nå frem til hans mors tumpe af et æg. 32 00:02:37,582 --> 00:02:39,668 - Du bliver bedre. - Måske lidt langt. 33 00:02:39,834 --> 00:02:42,003 Jeg behøver ikke at træne. 34 00:02:42,211 --> 00:02:44,338 Jeg har almindelige fedmemuskler. 35 00:02:44,505 --> 00:02:48,133 Kinamad til morgenmad. Jeg ser, at du stadig er en sundhedsfreak. 36 00:02:48,300 --> 00:02:53,238 - Skal du ikke være på arbejde? - Jeg har taget fri. Sidste flyttedag. 37 00:02:53,305 --> 00:02:56,017 Coach har ikke spildt tid med at flytte ind. 38 00:02:56,225 --> 00:03:00,187 Jeg kom bare for at aflevere min gamle nøgle. 39 00:03:01,438 --> 00:03:05,109 - Dette er et stort øjeblik. - Jeg trænger til noget plads. 40 00:03:05,276 --> 00:03:07,319 - Du bor lige overfor. - Ja. 41 00:03:07,486 --> 00:03:11,115 Hvor end du går hen, så er du der. 42 00:03:11,282 --> 00:03:13,200 - Hvad? - Hvad? 43 00:03:13,367 --> 00:03:15,870 - Hans bukser er så små. - Som en lille dukke. 44 00:03:16,037 --> 00:03:17,831 Som en italiener har skåret ud. 45 00:03:17,998 --> 00:03:20,124 - Bare lad mig træne dig. - Gør det. 46 00:03:20,291 --> 00:03:24,211 Jeg ville gerne trænes, men jeg overanstrengte mig på banen i går. 47 00:03:24,378 --> 00:03:26,505 Jeg skulle dunke men landede sjovt. 48 00:03:28,758 --> 00:03:32,887 - Typisk Winston. - Hvad skal det betyde? 49 00:03:33,054 --> 00:03:36,975 Du er altid skadet. Kan du huske, da du sad over, fordi du var trist? 50 00:03:37,141 --> 00:03:41,353 - Jeg frøs også. - Nick, lad os gøre dette. 51 00:03:43,230 --> 00:03:45,316 Se på mig. Du er i et nyt forhold. 52 00:03:45,482 --> 00:03:49,153 - Du risikerer kæreste plus 7. - Det eksisterer ikke. 53 00:03:49,320 --> 00:03:51,488 Jess kan lide min krop. 54 00:03:51,656 --> 00:03:53,908 Jeg har set dette ske utallige gange. 55 00:03:54,075 --> 00:03:56,535 Kæreste plus 7 ændres til kæreste plus 14. 56 00:03:56,703 --> 00:03:59,496 Det næste øjeblik er du en fed fyr på en cykel - 57 00:03:59,664 --> 00:04:02,333 - med en cowboyhat på, der har ondt i røven. 58 00:04:02,499 --> 00:04:05,003 - Jeg vil ikke ende sådan. - Præcis. 59 00:04:05,369 --> 00:04:09,623 - Vil jeg køre i rundkreds? - Ja, med udslæt på armene. 60 00:04:09,790 --> 00:04:13,086 Schmidt prøvede at få mig til at træne, men det gik ikke. 61 00:04:13,294 --> 00:04:17,215 - Desuden har jeg dårlig ryg. - Dårlig ryg? 62 00:04:17,381 --> 00:04:20,467 Du gav mig ridetur for to dage siden, og du grinede løs. 63 00:04:20,634 --> 00:04:22,803 - Det var fedt. - Og sjovt. 64 00:04:22,971 --> 00:04:26,099 - Vi løb op ad trappen. - Jeg blev revet med. 65 00:04:26,266 --> 00:04:28,809 Spis bollen, hvis du vil være bollefed - 66 00:04:28,977 --> 00:04:31,436 - eller træn med mig og gør noget ved det. 67 00:04:31,603 --> 00:04:36,650 - Det er svært, fordi jeg har altid været fed. - Jeg vil ændre dit liv på én dag. 68 00:04:37,734 --> 00:04:39,279 Du kan se dine mavemuskler. 69 00:04:41,239 --> 00:04:43,657 Jeg troede ikke, at jeg fik dem af Gud. 70 00:04:43,824 --> 00:04:46,160 - Kom nu. - Lad os gøre det. 71 00:04:46,327 --> 00:04:49,830 - Sådan! - Jeg siger, at jeg ikke er vild med at træne. 72 00:04:49,998 --> 00:04:51,748 Jeg fejler ikke. 73 00:04:51,916 --> 00:04:54,919 - Jeg er også med. - Nej, du er skadet. 74 00:04:55,086 --> 00:04:58,006 Hvad? Winnie the Bish kæmper sig gennem smerten. 75 00:04:58,172 --> 00:05:00,258 Lad os lave englehop. 76 00:05:12,436 --> 00:05:15,273 Miss Day! Se min smarte strandhat. 77 00:05:15,439 --> 00:05:18,692 Jeg har desværre dårlige nyheder. 78 00:05:18,859 --> 00:05:21,070 Vi kommer ikke på skoleudflugten. 79 00:05:21,862 --> 00:05:25,325 Du sagde, at alt er muligt, miss Day. 80 00:05:27,118 --> 00:05:29,620 Bare behold den hat på, Crystal - 81 00:05:29,786 --> 00:05:33,540 - fordi så længe, at hotdogs er hatte ... 82 00:05:34,666 --> 00:05:39,546 ... er alt muligt. Du kunne blive den første lille pige i rummet. 83 00:05:39,713 --> 00:05:44,302 Rid du den hotdog-hat hele vejen til månen, min pige. 84 00:05:44,468 --> 00:05:49,514 Du ved, at loven forbyder, at du rører mig. Men tak. 85 00:05:56,280 --> 00:05:59,159 - Gæt, hvem der har fået en træner. - De menukort. 86 00:05:59,324 --> 00:06:00,935 Jeg vil ligne Barry Bonds. 87 00:06:01,002 --> 00:06:03,504 - Seriøst, hvad er dette? - Hej. 88 00:06:04,631 --> 00:06:07,466 - Det gik ikke godt med Foster. - Nej. 89 00:06:07,634 --> 00:06:11,095 - Jeg vil ikke se dig såret. - Seriøst? Flere menukort? 90 00:06:11,262 --> 00:06:13,807 Hvorfor skal vi bruge flere menukort? 91 00:06:13,974 --> 00:06:16,768 - Har vi ikke nok? - Du siger menukort mange gange. 92 00:06:16,935 --> 00:06:21,022 Det er en økokatastrofe. Du kunne godt passe på miljøet. 93 00:06:21,230 --> 00:06:25,819 - Hop Foo har fældet det sidste træ. - Der er vist noget andet, der plager dig. 94 00:06:25,986 --> 00:06:28,029 Kan du køre i den tilstand? 95 00:06:32,399 --> 00:06:37,989 - Velkommen til Hop Foo. - I morges var der ni menukort hos mig. 96 00:06:38,156 --> 00:06:41,034 Jeg hader dem også. De skader miljøet. 97 00:06:42,243 --> 00:06:46,497 - Det er spild og en økokatastrofe ... - Jeg ser, om min chef vil ændre det. 98 00:06:46,747 --> 00:06:50,334 Ja, gør du det. Jeg følger op på det. 99 00:06:50,501 --> 00:06:53,754 Jeg går ind for genbrug, men det er ikke nok. Tak. 100 00:06:53,922 --> 00:06:59,426 - Tak, fordi du siger noget. - Sådan er jeg bare. 101 00:06:59,593 --> 00:07:01,762 - Jeg hedder Brian. - Jess. Jessica. 102 00:07:01,971 --> 00:07:05,099 Det er rart at møde en, der tænker på miljøet. 103 00:07:05,266 --> 00:07:07,268 Det hjælper, at du er gudesmuk. 104 00:07:10,980 --> 00:07:14,566 Nej, det er vanvid. Det passer ikke. 105 00:07:14,733 --> 00:07:18,737 Det er direkte dumt. Du er dum. Du er sød. 106 00:07:18,905 --> 00:07:21,448 Glæder du dig til ferien? Det gør jeg. 107 00:07:21,615 --> 00:07:23,284 Men altså ... 108 00:07:23,450 --> 00:07:25,912 - Mit system er nemt at gå til. - Okay. 109 00:07:26,120 --> 00:07:29,983 - Så nemt som peanuts. - "Nemt som peanuts"? Ingen siger det. 110 00:07:30,050 --> 00:07:34,763 Peanuts er et akronym. Det står for: Personlig. Ekstra. Aktivitet. Nuts. 111 00:07:36,014 --> 00:07:38,599 - "Go nuts". - Man skal bruge hvert bogstav. 112 00:07:38,808 --> 00:07:41,019 Ja, men det fungerer stadig. 113 00:07:42,062 --> 00:07:44,355 Hvad så, venner? Lad os gøre det. 114 00:07:44,521 --> 00:07:47,566 Ingen skade vil holde Winnie the Bish nede. 115 00:07:47,734 --> 00:07:50,070 Nick ved, at jeg er en kriger. 116 00:07:50,235 --> 00:07:51,738 Springtræning? Fedt. 117 00:07:52,947 --> 00:07:55,240 - Skaden bliver værre. - Jeg stopper ikke. 118 00:07:56,617 --> 00:07:58,285 Hvad sker der? Er alt okay? 119 00:07:58,452 --> 00:08:00,789 Har jeg efterladt min yarmulke hos dig? 120 00:08:00,955 --> 00:08:06,543 - Det ved jeg ikke. Coach og jeg træner. - Jeg har prøvet i årevis. 121 00:08:06,711 --> 00:08:09,798 - Bare kom forbi. - Jeg nyder mit sted. 122 00:08:09,964 --> 00:08:12,257 Men bare sæt mig på medhør. 123 00:08:12,424 --> 00:08:15,887 - Okay, det er du nu. - Fortæl, hvordan stemningen er. 124 00:08:16,054 --> 00:08:18,139 - Nick i jeans. - Nixon jeans? 125 00:08:18,347 --> 00:08:21,392 Hvad er Nixon jeans? De lyder fede. 126 00:08:22,811 --> 00:08:25,146 Jeg har løst problemet med menukortet. 127 00:08:25,312 --> 00:08:29,150 Jeg gik bare derned og tog affære. Jeg har gjort en forskel. 128 00:08:29,316 --> 00:08:32,444 Nu føler jeg, at jeg kan få styr på skoleudflugten. 129 00:08:32,611 --> 00:08:34,571 Dobbeltsucces. 130 00:08:38,118 --> 00:08:42,579 Der er nogle ting, vi skal finde ud af for at få budskabet igennem. 131 00:08:43,497 --> 00:08:46,583 I behøver ikke at efterlade disse. 132 00:08:46,751 --> 00:08:48,753 Vent, vent! 133 00:08:48,920 --> 00:08:52,423 Hvor løber du hen? Hvem sendte dig? 134 00:08:54,175 --> 00:08:56,677 Brian? Ville du ikke tale med din chef? 135 00:08:56,845 --> 00:08:59,513 - Jeg er chef. - Er Hop Foo din restaurant? 136 00:08:59,680 --> 00:09:03,935 Undskyld, at jeg løj. Du virkede bare skør, så jeg tog mig ikke af det. 137 00:09:04,102 --> 00:09:07,147 - Men du vil bevare miljøet. - Nej, det vil jeg ikke. 138 00:09:07,312 --> 00:09:10,984 - Jeg vil bevare min restaurant. - Du er færdig, Brian! 139 00:09:11,151 --> 00:09:14,278 Jeg laver en underskriftsindsamling - 140 00:09:14,445 --> 00:09:20,201 - og jeg sender underskrifterne til den, der bestemmer ... over restauranter. 141 00:09:20,409 --> 00:09:24,538 - Jeg melder dig til kommunen! - Åh nej, ikke kommunen. 142 00:09:24,705 --> 00:09:27,125 Nej! Du er en idiot, Brian! 143 00:09:27,291 --> 00:09:30,294 Jeg brænder din bygning ned! Nej, det gør jeg ikke. 144 00:09:30,461 --> 00:09:32,296 Hvorfor stinker folk så meget? 145 00:09:37,384 --> 00:09:39,137 Okay, vi varmer op til musik. 146 00:09:42,639 --> 00:09:44,725 - Kan du mærke det? - Det kan jeg vel. 147 00:09:46,393 --> 00:09:48,687 Ja, løsn op i skuldrene. 148 00:09:50,940 --> 00:09:52,901 Bevæg armene. 149 00:09:53,067 --> 00:09:55,319 - Armene, ikke ansigtet. - Undskyld. 150 00:09:57,696 --> 00:10:01,201 - Det er sexet at træne. - Nej, dette er sexet. 151 00:10:02,534 --> 00:10:04,871 Det er ikke sexet. 152 00:10:13,420 --> 00:10:15,215 Satans! 153 00:10:15,506 --> 00:10:17,258 Det er en god træningssang! 154 00:10:21,762 --> 00:10:23,388 Hvad så nu? 155 00:10:24,473 --> 00:10:26,017 Og nu! 156 00:10:26,184 --> 00:10:27,977 - Ja! - Ja! 157 00:10:29,854 --> 00:10:33,233 - Gør det igen. - Igen? 158 00:10:34,608 --> 00:10:37,111 Seks, syv, otte ... 159 00:10:37,278 --> 00:10:38,779 Kom nu, mand! 160 00:10:40,697 --> 00:10:43,243 - Min er i stykker. - Kæmp nu. 161 00:10:43,408 --> 00:10:45,078 Godt, at du er her, Cece. 162 00:10:45,286 --> 00:10:49,082 - Hvad skal Jess med denne kinamad? - Nej, jeg fandt bare på det. 163 00:10:49,249 --> 00:10:53,086 - Du snød mig til at hente mad? - Ja. 164 00:10:53,253 --> 00:10:54,711 - Hvorfor? - Hvad er det? 165 00:10:54,879 --> 00:10:57,756 Det er til senere. Bare rolig. Jeg kommer tilbage. 166 00:11:00,218 --> 00:11:01,886 Halløjsa. 167 00:11:03,054 --> 00:11:05,556 - Jeg er Cece, jeg husker dig. - Ja da. 168 00:11:05,722 --> 00:11:08,226 God hukommelse. Det har du hvert fald. 169 00:11:08,392 --> 00:11:10,644 Uden tvivl. Helt sikkert. 170 00:11:17,902 --> 00:11:20,321 - Nick! - Bryster ...? Ni...? 171 00:11:20,905 --> 00:11:23,824 Dette er for maden og lidt ekstra til dig. 172 00:11:24,658 --> 00:11:27,328 - Du giver mig drikkepenge? - Ja. 173 00:11:28,162 --> 00:11:30,622 Du kan bare give dem tilbage. Du fik $4. 174 00:11:30,789 --> 00:11:33,167 Jeg skal nok betale dig rundhåndet. 175 00:11:33,750 --> 00:11:35,920 - Godt. - Ja, ja. 176 00:11:36,670 --> 00:11:40,507 - Bare jeg havde sagt noget andet. - Det var da meget godt. 177 00:11:40,674 --> 00:11:44,511 Er hun single? Hvad laver du? 178 00:11:44,678 --> 00:11:48,308 - Det er bare proteiner. - Sådan fungerer det ikke. 179 00:11:48,473 --> 00:11:52,519 - Vi er midt i træningen. - Er vi ikke færdige endnu? 180 00:11:52,686 --> 00:11:55,522 Jeg har haft en god snak med restaurantejeren. 181 00:11:55,689 --> 00:12:01,778 Der sker snart ændringer. Jeg læser op på søgsmål for sjov. 182 00:12:02,989 --> 00:12:05,283 - Er du okay? - Stop med at bestille mad. 183 00:12:05,449 --> 00:12:07,201 Nick, læg bollen nu. 184 00:12:08,577 --> 00:12:10,495 Hvad så, Jason Street? 185 00:12:10,662 --> 00:12:13,540 Internettet sagde, jeg ikke måtte gå - 186 00:12:13,707 --> 00:12:17,128 - men så fandt jeg kørestolen i en grøft, så jeg er klar. 187 00:12:17,295 --> 00:12:21,882 - Winston, læg dig. Nick, læg bollen fra dig. - Slap af. 188 00:12:23,508 --> 00:12:27,596 - Gispede du lige? - Jeg har en ... 189 00:12:28,680 --> 00:12:31,100 Vil du ikke lade være? 190 00:12:32,517 --> 00:12:37,315 Gør det ikke. Gør det ikke ... 191 00:12:38,857 --> 00:12:42,903 - Jeg tager én bid af denne. - Gør det ikke. Du er bedre end dette. 192 00:12:43,112 --> 00:12:46,324 - Det ved jeg ikke, om jeg er. - Gør det ikke. 193 00:12:46,490 --> 00:12:48,867 - Lad mig spise den. - Hvad sker der? 194 00:12:49,035 --> 00:12:51,371 - Vi træner bare. - Vi træner bare. Ja. 195 00:12:52,330 --> 00:12:55,041 - Er der smagsforstærker i? - Hvad? 196 00:12:55,208 --> 00:12:58,919 - Smagsforstærker låser min kæbe. - Hvad? 197 00:12:59,087 --> 00:13:01,089 Hvad sker der med din kæbe? 198 00:13:01,255 --> 00:13:03,924 - For fanden da. - Vent lidt. 199 00:13:04,133 --> 00:13:10,056 "Ingen smagsforstærker." Jeg går lige en tur med Winston. 200 00:13:10,223 --> 00:13:12,599 Han trænger til frisk luft. 201 00:13:12,766 --> 00:13:15,436 - For fanden, Coach! - Nick! 202 00:13:15,644 --> 00:13:19,357 - Tænk grundigt over næste skridt. - Hvorfor betyder det så meget? 203 00:13:19,523 --> 00:13:21,985 Det er et livsvigtigt øjeblik. En skillevej. 204 00:13:22,151 --> 00:13:25,238 Du fortæller, at du hellere vil sidde på sofaen - 205 00:13:25,405 --> 00:13:28,116 - og spise, end at udrette noget i dit liv. 206 00:13:28,282 --> 00:13:33,121 - Vil du udrette noget, eller er du bollefed? - Jeg er ikke dig, mand. 207 00:13:33,704 --> 00:13:35,456 Jeg er bollefed. 208 00:13:37,125 --> 00:13:40,627 Det er uden kød. Gjorde jeg alt det for ingenting? 209 00:13:42,296 --> 00:13:43,464 Jeg forsøgte! 210 00:13:43,714 --> 00:13:46,550 - Hvor tager du mig hen? - Du er min rygende pistol. 211 00:13:46,758 --> 00:13:51,888 Winston sidder i kørestol? Er det næste, at Roberto Benigni får alle til at grine? 212 00:13:52,056 --> 00:13:55,059 Satans! Jeg går slip af det hele! 213 00:13:55,226 --> 00:13:56,643 Tag disse. 214 00:13:58,396 --> 00:14:00,772 Hej. Du klapper bare i. 215 00:14:00,939 --> 00:14:03,650 Min ven reagerer allergisk på din mad. 216 00:14:03,817 --> 00:14:06,446 Der står "ingen smagsforstærker". 217 00:14:06,611 --> 00:14:10,991 - Hvad er cirkel med streg igennem? - "Ghostbusters"-logoet. 218 00:14:11,284 --> 00:14:13,119 Fra filmen "Ghostbusters". 219 00:14:13,618 --> 00:14:16,830 Det står der med ord og med "Ghostbusters"-logoet. 220 00:14:16,997 --> 00:14:19,167 - Rolig nu. - Nej, nu skal du høre. 221 00:14:19,333 --> 00:14:21,835 Du stopper med at dele disse menukort ud. 222 00:14:22,002 --> 00:14:25,131 Eller jeg viser folk, hvad der sker, når man spiser her. 223 00:14:25,298 --> 00:14:28,967 - Jeg kan godt lide maden. - Kinamad er fyldt med smagsforstærkere. 224 00:14:29,135 --> 00:14:32,846 Amerika lever på en løgn. Vi deler menukort ud, så folk bestiller. 225 00:14:33,013 --> 00:14:35,141 Accepter, at det er sådan, det er. 226 00:14:35,308 --> 00:14:38,852 Nej, jeg vil ikke acceptere tingene, som de er. 227 00:14:39,019 --> 00:14:44,192 Fordi der er menukort overalt, og der er børn, der vil se havet. 228 00:14:44,358 --> 00:14:47,528 - Hvad? - Og jeg kan ikke lide din udstråling. 229 00:14:48,529 --> 00:14:51,823 Dette skete med min ven, da han spiste her. 230 00:14:53,700 --> 00:14:55,952 - Er det sprøde nudler? - Klap i. 231 00:14:57,538 --> 00:15:01,792 - Coach? - Nej, nej, nej 232 00:15:01,958 --> 00:15:04,711 - Hvad fanden laver du? - Jeg laver ø-musik. 233 00:15:04,878 --> 00:15:07,298 Det er det, jeg vil bruge min tid på. 234 00:15:07,465 --> 00:15:11,511 - Jeg kan åbenbart ikke være træner. - Jeg troede, det var for sjov. 235 00:15:11,676 --> 00:15:14,388 - Hvorfor tager du det så nært? - Fordi ... 236 00:15:14,555 --> 00:15:17,724 Jeg prøvede at bevise for mig selv, at jeg stadig kan. 237 00:15:17,891 --> 00:15:23,814 Lige siden Malia slog op, har mit liv været et rod. Jeg gør intet rigtigt. 238 00:15:24,524 --> 00:15:28,194 Døren er låst og ulåst, bestem jer. Seriøst. 239 00:15:28,361 --> 00:15:30,530 Hvad laver du her? Har du ikke travlt? 240 00:15:30,695 --> 00:15:33,990 Jeg fandt et ekstra vækkeur, og jeg ville være en god nabo - 241 00:15:34,158 --> 00:15:37,578 - så jeg gør det klar. Det var så lidt. 242 00:15:38,745 --> 00:15:43,917 Vent lidt. Hvad er det? Er det et kamera? 243 00:15:44,544 --> 00:15:47,045 Schmidt, udspionerer du os? 244 00:15:48,713 --> 00:15:50,924 Det er et kamera. Jeg er chokeret. 245 00:15:51,091 --> 00:15:55,263 - Det var dit valg at flytte ud. Flyt ud. - Jeg er ude. 246 00:15:55,429 --> 00:15:57,265 Jeg har faktisk virkelig travlt. 247 00:15:57,431 --> 00:16:01,810 Jeg skal faktisk drikke kaffe med en nær ven. 248 00:16:02,936 --> 00:16:08,192 - Hvem er det? Hvem? - Ja, det ville du sikkert gerne vide. 249 00:16:10,403 --> 00:16:13,281 Lille buksetrold har ingen venner 250 00:16:13,447 --> 00:16:15,366 Derfor har han uret 251 00:16:15,533 --> 00:16:18,827 Han har uret til at kigge på hans eneste venner 252 00:16:20,704 --> 00:16:24,958 Winston nød sit måltid, indtil han havde en allergisk reaktion. 253 00:16:25,125 --> 00:16:28,795 Dine kunder er skræmt væk, og jeg gør det hver dag - 254 00:16:28,962 --> 00:16:32,716 - indtil I stopper med at dele menukort ud. Jordkriger! 255 00:16:33,091 --> 00:16:35,844 - Du vinder. Jeg stopper. - Tak. 256 00:16:36,554 --> 00:16:37,971 Charles. 257 00:16:39,307 --> 00:16:40,558 Du er fyret. 258 00:16:40,724 --> 00:16:44,060 - Hvad? Nej. - Åh gud, åh gud, åh gud. 259 00:16:44,228 --> 00:16:47,648 - Han delte menukort ud. - Jeg prøvede at gøre en forskel. 260 00:16:47,814 --> 00:16:50,484 Da dagen startede, havde han et job, men ikke nu. 261 00:16:50,651 --> 00:16:53,153 Tillykke med sejren. Du vinder. 262 00:16:57,115 --> 00:16:59,493 Har du erfaring som underviser? 263 00:16:59,660 --> 00:17:02,120 Har nogen en antihistamin? 264 00:17:09,085 --> 00:17:11,838 Jeg flyttede ind overfor - 265 00:17:12,005 --> 00:17:14,592 - men gangen føles som et ocean. 266 00:17:14,758 --> 00:17:17,470 Folk vokser op, særligt unge mennesker. 267 00:17:17,637 --> 00:17:22,807 - Mine venner savner mig end ikke. - Nej, de er kommet videre. 268 00:17:22,974 --> 00:17:28,104 - Hvad? Hvordan ved du det? - Fordi han fortalte mig det. 269 00:17:29,773 --> 00:17:33,109 Hans navn er Connor, og han gik på SUNY Binghamton. 270 00:17:33,361 --> 00:17:37,197 Jeg boede sammen med 40 fugle, og alle sammen fløj væk. 271 00:17:37,406 --> 00:17:39,283 Jeg kom videre. 272 00:17:41,952 --> 00:17:46,206 - Spis ikke så hurtigt. - Tillykke, Miller, du havde ret. 273 00:17:46,415 --> 00:17:51,127 Jeg terroriserede en restaurant. Jeg fik en god mand fyret. 274 00:17:51,295 --> 00:17:54,548 Jeg kørte måske over et firben, men jeg skammer mig. 275 00:17:54,715 --> 00:17:59,679 Det er, hvad man får ud af at prøve. Lad os se, hvordan fjenden smager. 276 00:18:00,220 --> 00:18:04,475 Vil nogen hjælpe mig på toilettet? Okay, jeg finder ud af det selv. 277 00:18:04,684 --> 00:18:06,851 Jeg skulle bare lade være. 278 00:18:07,018 --> 00:18:09,730 Det er sådan en lettelse. Jeg kan blive fed nu. 279 00:18:09,896 --> 00:18:12,232 - Stop det. - Jeg har ventet på dette. 280 00:18:12,441 --> 00:18:16,194 Som kinamad-menage. 281 00:18:16,404 --> 00:18:18,489 I udretter noget, og folk som mig - 282 00:18:18,656 --> 00:18:21,908 - der ikke laver noget, vi har brug for folk som jer. 283 00:18:23,703 --> 00:18:26,997 Okay, dette er slemt. Fint nok. 284 00:18:27,163 --> 00:18:30,459 - Her er en motiverende tale. - Jeg fik noget på bukserne. 285 00:18:30,626 --> 00:18:32,919 Vi starter med at hæve jeres selvtillid. 286 00:18:33,253 --> 00:18:35,756 Okay, Coach, du er en herlig fyr. 287 00:18:36,965 --> 00:18:42,471 Du har stærke kroppe ... Du skal bare have flere klienter. Jeg tror på dig. 288 00:18:43,096 --> 00:18:45,181 - Tak. - Jess, du er fantastisk. 289 00:18:45,349 --> 00:18:50,103 Du er den mest snarrådige, optimiske, fabelagtige person, jeg har mødt. 290 00:18:50,270 --> 00:18:53,898 - Mine børn kan ikke komme på udflugt. - Du kan klare alt. 291 00:18:54,608 --> 00:18:57,695 - Hvorfor ikke det? - De kan ikke komme til stranden. 292 00:18:57,861 --> 00:19:00,280 Det er et bræt. Spark hul i det! 293 00:19:00,489 --> 00:19:04,577 - Du er ikke vant til at holde taler. - Sagen er, at I aldrig giver op. 294 00:19:08,204 --> 00:19:10,874 Fint. Du vinder vel. 295 00:19:11,041 --> 00:19:13,794 - Jeg savner at være her. - Kameraet afslørede dig. 296 00:19:13,960 --> 00:19:17,715 Ingen hjalp mig, så nu har jeg virkelig svinet. 297 00:19:17,881 --> 00:19:21,134 Winston, har du penge til at leje en bil eller en bus? 298 00:19:21,301 --> 00:19:25,055 - Jeg fandt kørestolen i en grøft. - Vil I fortælle, hvad der sker? 299 00:19:25,221 --> 00:19:29,976 Hvis I ikke har en idé til at leje en bil eller en kassebil, så vil jeg ikke høre det! 300 00:19:30,143 --> 00:19:34,314 Vent lidt. Nick. Det er genialt! 301 00:19:34,523 --> 00:19:38,068 Transporten er sponsoreret af Hop Foo-restauranten. 302 00:19:38,234 --> 00:19:40,821 Okay, vi klarede den. 303 00:19:41,321 --> 00:19:45,585 Bevarelsen af havet starter nu. 304 00:19:45,750 --> 00:19:50,423 Velkommen til Stillehavet. Det store hav på venstre hånd. 305 00:19:50,755 --> 00:19:54,968 Nu skal I blive samlet! I må ikke tale med fremmede! 306 00:19:55,135 --> 00:19:57,638 Du sagde, den ikke kunne være der. 307 00:19:57,804 --> 00:20:02,476 - Jeg ville bare ikke have den med. - Pas på. Hjulet sidder løst. 308 00:20:02,726 --> 00:20:07,648 Det er fint. Nej, det er ikke. Undskyld. 309 00:20:09,650 --> 00:20:12,586 - Denne kørestol. - Miss Day. 310 00:20:13,153 --> 00:20:17,283 Tak. Her, du fortjener den. 311 00:20:17,741 --> 00:20:19,951 Mange tak. Jeg er vild med den. 312 00:20:20,118 --> 00:20:25,832 Jeg tror, at den tilhører Nick Miller, for han arrangerede dette. 313 00:20:27,335 --> 00:20:31,505 - Er det din far? - Hvor gammel tror du, jeg er? 314 00:20:31,672 --> 00:20:33,507 Fint nok. 315 00:20:34,675 --> 00:20:38,387 - Jeg vil ikke have gaven. - Det er hendes yndlingshat. 316 00:20:38,762 --> 00:20:41,265 Du gjorde en forskel. Hvordan føles det? 317 00:20:43,309 --> 00:20:46,978 Det føles godt. Det føles virkelig godt. Jeg har lyst ... 318 00:20:47,771 --> 00:20:50,023 Jeg har lyst til at løbe. 319 00:20:50,190 --> 00:20:52,817 - Vil du vise hvordan? - Hvordan man løber? 320 00:20:52,984 --> 00:20:56,530 Kom nu, lær mig det! Gør jeg det rigtigt, Coach? 321 00:20:56,697 --> 00:20:58,990 Miller, dit ynkelige menneske! 322 00:20:59,157 --> 00:21:03,287 - Du er formet som en sækkestol! - Nej, han kan gøre det. 323 00:21:03,454 --> 00:21:10,126 Jeg kommer også, fordi jeg giver ikke op. Ironside! Jeg kommer ... 324 00:21:11,420 --> 00:21:15,840 - Jeg er terrængående. - Jeg tog fejl, du giver ikke op! 325 00:21:16,007 --> 00:21:19,052 - Giv så op! - Jeg er glad for, jeg så det. 326 00:21:19,219 --> 00:21:25,726 Schmidt, her får du din nøgle igen. Vi kan godt lide, at du er der. 327 00:21:28,729 --> 00:21:33,693 Tak. Det er bare en kopi. Jeg har 50 derhjemme. 328 00:21:34,067 --> 00:21:35,403 Hvad gør I ved mig? 329 00:21:35,569 --> 00:21:38,071 - De begraver Winston. - Han kan lide det. 330 00:21:38,238 --> 00:21:40,408 Gå væk! Hvor er dine forældre? 331 00:21:40,574 --> 00:21:42,743 Væk med jer, børn, væk med jer. 332 00:21:43,827 --> 00:21:47,331 - Kom så væk med sig! - Forstår du det? 333 00:21:47,498 --> 00:21:50,250 - Klap i, Winston. - Jeg er familie. 334 00:21:51,585 --> 00:21:55,839 Det er karma. Åh, Winston.