1 00:00:00,760 --> 00:00:02,658 نيك) يجب أن نتحدث) 2 00:00:02,725 --> 00:00:03,725 وينستون) يبقى) نهاية الحديث 3 00:00:03,793 --> 00:00:05,061 لا يا رجل 4 00:00:05,128 --> 00:00:06,228 لدي دعوة عيد الشكر خاصتك 5 00:00:10,232 --> 00:00:12,633 هل صنعت هذا ؟ - بالتأكيد لا - 6 00:00:12,701 --> 00:00:14,335 إنه يعلن عن عيد الشكر 7 00:00:14,403 --> 00:00:17,439 ببوقه الصغير ، إنه يعلن عن العيد 8 00:00:17,506 --> 00:00:18,606 مضحك للغاية 9 00:00:20,476 --> 00:00:21,916 (يجب أن نسمي ذلك الصغير (روجر 10 00:00:21,944 --> 00:00:24,378 حين سقطت خصيتاك 11 00:00:24,446 --> 00:00:26,880 هل نمت لك أعضاء أنثوية 12 00:00:26,948 --> 00:00:28,949 أم لديك مشاكل في الإنتصاب بالأسفل هناك؟ 13 00:00:29,016 --> 00:00:30,284 هذا مثير للإهتمام حقا - أجل - 14 00:00:30,351 --> 00:00:31,918 الأمر هو 15 00:00:31,986 --> 00:00:33,220 .... خصيتاي لم تسقطا أجل 16 00:00:33,288 --> 00:00:34,621 إنه الصباح فقط 17 00:00:34,689 --> 00:00:36,856 و خصيتاي تقومان بهذا الأمر الفريد 18 00:00:36,924 --> 00:00:39,126 من الإنكماش حين يكون الجو باردا بالخارج 19 00:00:40,494 --> 00:00:42,695 أنت تتهكم بي 20 00:00:42,762 --> 00:00:43,929 عليّ أن أكون صريحا معك - من فضلك - 21 00:00:43,997 --> 00:00:45,531 أعلم كيف يمكن أن يصبح الرجل 22 00:00:45,599 --> 00:00:46,865 كأن يضيع في علاقة 23 00:00:46,933 --> 00:00:49,435 مررت بالأمر يا صاح ، أنت تتعانق يا صاح هو العناق الذي ليس الجنس الغاية وراءه ، إنما المواساة والتعزية : snuggling 24 00:00:49,503 --> 00:00:50,470 أنت تتعانق ، أنت تتعانق 25 00:00:50,537 --> 00:00:51,770 و بعدها ... بــــام 26 00:00:51,838 --> 00:00:53,672 الشيء التالي الذي تعلمه أنك ترتدي 27 00:00:53,740 --> 00:00:56,008 تنورة جين و قميص يغطي الصدر دون ملابس داخلية لباس نسوي يغطي منطقة الصدر فقط و ليس الصدرية : Tube Top 28 00:00:56,076 --> 00:00:57,476 لأنكم يا رفاق قلتم أنكم 29 00:00:57,543 --> 00:00:59,311 ستلبسون نفس الملابس في الهالويين 30 00:00:59,378 --> 00:01:00,712 لكنها لم تلبس مثلك 31 00:01:00,779 --> 00:01:02,481 لكنك مازلت ذاهبا للحفل 32 00:01:02,548 --> 00:01:04,282 لا يمكنني أن أكون أكثر أسفا عليك 33 00:01:04,350 --> 00:01:05,484 لكن هذه ليست قصتي 34 00:01:05,551 --> 00:01:06,485 قف 35 00:01:06,552 --> 00:01:08,786 قف ؟ - أجل - 36 00:01:08,854 --> 00:01:10,155 حسنا 37 00:01:15,760 --> 00:01:17,121 أذلك سروال منامة (جيسيكا) ؟ 38 00:01:17,162 --> 00:01:18,329 .... إنه 39 00:01:18,396 --> 00:01:19,863 سروال لاعب كرة حول 40 00:01:19,931 --> 00:01:21,198 التوعية من سرطان الثدي 41 00:01:25,637 --> 00:01:28,571 أحب الطريقة التي يعانق بها مؤخرتي 42 00:01:28,639 --> 00:01:33,681 {\pos(192,220)} فتـــــاة جــــديدة {\pos(192,220)} الموســ03ــم الحلقــــ10ــة {\pos(192,220)} Thanksgiving III ، بعنوان : عيد الشكر 3 43 00:01:28,639 --> 00:01:31,073 ♪ من تلك الفتاة ؟ ♪ ♪ من تلك الفتاة ؟ ♪ 44 00:01:31,142 --> 00:01:32,775 ♪ من تلك الفتاة ♪ 45 00:01:32,843 --> 00:01:34,777 ♪ من تلك الفتاة♪ (إنها (جيس ♪ 46 00:01:34,845 --> 00:01:36,446 رحلة تخييم في عيد الشكر 47 00:01:36,514 --> 00:01:39,849 (قد تكون فكرة من أفكار (نيك المجنونة ، لكني أحببتها نوعا ما 48 00:01:39,916 --> 00:01:41,917 إعتقدت أنك تكره التخييم و الطبيعة 49 00:01:41,985 --> 00:01:43,919 قلت أنك كنت خائفا أن تقوم ذبابة 50 00:01:43,987 --> 00:01:45,921 بالطيران إلى رأسك و معرفة كل أفكارك 51 00:01:45,989 --> 00:01:47,456 أنا رجل 52 00:01:47,524 --> 00:01:48,924 و الرجال مكانهم في البرية 53 00:01:50,360 --> 00:01:51,661 ستعني هذا الكثير لي حقا 54 00:01:51,728 --> 00:01:52,928 الأمر الوحيد الذي أهتم له 55 00:01:52,996 --> 00:01:55,097 أننا جميعا معا 56 00:01:55,165 --> 00:01:56,605 و أننا نستطيع جميعا الجلوس معا 57 00:01:56,667 --> 00:01:57,867 و تناول عشاء لطيف 58 00:01:57,934 --> 00:01:59,368 موافق مئة بالمئة 59 00:01:59,435 --> 00:02:00,469 أعتقد أن الجميع سيحب الفكرة 60 00:02:00,537 --> 00:02:02,070 أنا أيضا 61 00:02:02,138 --> 00:02:03,905 التخييم ؟ - و كأننا حيوانات ؟ - ماخطبك بحق الجحيم ؟ - 62 00:02:03,973 --> 00:02:05,006 هيا إسمعوني 63 00:02:05,074 --> 00:02:05,907 لنواجه الأمر 64 00:02:05,975 --> 00:02:07,142 أعياد الشكر في المنزل 65 00:02:07,209 --> 00:02:08,409 لم يكن جيدا 66 00:02:08,477 --> 00:02:10,411 ديك رومي جثة ميتة 67 00:02:10,479 --> 00:02:11,379 أعتقد أني أحب أمك 68 00:02:11,446 --> 00:02:12,914 لذا لا يمكن أن يكون هذا أسوء 69 00:02:12,982 --> 00:02:14,502 شكرا (جيسكا) ، سأتولى الأمر من هنا 70 00:02:14,516 --> 00:02:17,018 حسنا - في عيد الشكر هذا - 71 00:02:17,086 --> 00:02:20,421 أريد أن أشرّف عادات آبائنا القدامى 72 00:02:20,489 --> 00:02:22,623 الحجاج العظام و المواطنون الأصليون 73 00:02:22,691 --> 00:02:25,193 الذين إتحدوا معا من أجل البقاء أحياء 74 00:02:25,260 --> 00:02:26,827 طبعا ، أجل 75 00:02:26,895 --> 00:02:28,996 الفصل الأول في تاريخ مثير للفخر من التعاون 76 00:02:29,064 --> 00:02:31,666 سيكون الإمتحان النهائي و الأكبر للإنسانية 77 00:02:31,733 --> 00:02:33,533 و مهاراتنا في البقاء أحياء 78 00:02:33,601 --> 00:02:35,034 سيكون ؟ - ماذا عن هذا - 79 00:02:35,102 --> 00:02:36,969 كإختبار لإنسانيتنا ؟ نبقى بالمنزل 80 00:02:37,037 --> 00:02:38,317 نشرب الجعة ، و نشاهد الكرة 81 00:02:38,339 --> 00:02:40,207 الإنسانية أحببت تلك الفكرة 82 00:02:40,274 --> 00:02:41,974 وينستون) أنا أتحدث عن) الرجال الحقيقيين 83 00:02:42,042 --> 00:02:43,643 أنا أيضا - الرجال الذين يعتنون بأنفسهم - 84 00:02:43,711 --> 00:02:45,144 أنت أكسل رجل أعرفه 85 00:02:45,213 --> 00:02:46,413 حسنا (جيس) كوني صريحة معي 86 00:02:46,414 --> 00:02:47,581 هل سبق و كان فوق ؟ 87 00:02:47,648 --> 00:02:49,449 الرجال الحقيقيون يكونون بالأسفل 88 00:02:49,517 --> 00:02:50,717 لا ، لا يكونون 89 00:02:50,784 --> 00:02:51,718 أنت في الأسفل - يا رفاق ، يا رفاق - 90 00:02:51,785 --> 00:02:53,019 إنه عيد الشكر 91 00:02:53,087 --> 00:02:54,787 يجب أن نكون معا 92 00:02:54,855 --> 00:02:55,788 من معنا ؟ 93 00:02:57,024 --> 00:02:58,257 هيا يا رفاق 94 00:02:58,325 --> 00:02:59,658 حسنا أنا معك - ماذا ؟ - 95 00:02:59,727 --> 00:03:00,727 (أجل (شميت - أجل - 96 00:03:00,794 --> 00:03:01,961 والديّ مطلقان للغاية 97 00:03:02,029 --> 00:03:03,495 و لم يأخذاني للتخيم أبدا 98 00:03:03,563 --> 00:03:05,397 لكن دائما ما اعتقدت أني سأكون خارقا فيه 99 00:03:05,465 --> 00:03:06,631 لنتجهّز 100 00:03:06,699 --> 00:03:07,799 ما هذا بحق الجحيم ؟ 101 00:03:07,867 --> 00:03:09,334 على رأسك يا (شميت) ؟ 102 00:03:09,401 --> 00:03:10,962 إنها نسخة متطابقة تماما للقبعة 103 00:03:11,003 --> 00:03:11,903 (التي إرتداها (فيغو مورسينتون "في فيلم "هيدالغو 104 00:03:11,971 --> 00:03:12,938 علمت أنك ستحبها 105 00:03:18,310 --> 00:03:19,811 (عمل جيد (ميلر 106 00:03:19,879 --> 00:03:21,246 هذا المكان جميل 107 00:03:21,313 --> 00:03:22,546 أعلم 108 00:03:22,614 --> 00:03:24,982 (سيسي) - سيسي) هنا) - 109 00:03:25,050 --> 00:03:26,450 لم أعلم أنها ستكون هنا 110 00:03:27,652 --> 00:03:29,453 مرحى ، أنا سعيدة جدا أنك أتيتِ 111 00:03:29,520 --> 00:03:30,955 نحن جميعا معا 112 00:03:31,022 --> 00:03:32,556 يجعلني الأمر متحمسة كثيرا - بالطبع - 113 00:03:32,624 --> 00:03:34,058 أعني ماذا يمكن أن يكون أفضل من 114 00:03:34,126 --> 00:03:35,826 التخييم في الغابة مع خليلي السابق 115 00:03:35,894 --> 00:03:37,327 و صديقه الذي لتوي تبادلت القبل معه 116 00:03:37,395 --> 00:03:38,561 الذي معه للتو تبادلت القبل ؟ 117 00:03:38,629 --> 00:03:39,462 لا تفعلي هذا - مهم جدا - 118 00:03:39,529 --> 00:03:40,730 تعلمين أني أكره ذلك 119 00:03:40,798 --> 00:03:41,838 لا تفعلي هذا - أهمية قواعد النحو - 120 00:03:41,866 --> 00:03:43,099 بجدية لا تفعلي هذا 121 00:03:43,167 --> 00:03:44,567 إن أصبح الأمر غريبا سآتي لإنقاذك 122 00:03:44,635 --> 00:03:46,535 عيد شكر سعيد 123 00:03:46,603 --> 00:03:47,904 مرحى 124 00:03:49,173 --> 00:03:50,539 ما الأمر يا فتاة ؟ 125 00:03:50,607 --> 00:03:52,175 (مرحبا (سيسي 126 00:04:02,118 --> 00:04:03,451 ..... لم أحظى أبدا 127 00:04:03,519 --> 00:04:04,440 بفرصة لأسألك 128 00:04:04,453 --> 00:04:05,888 ... كيف كان الــ 129 00:04:05,955 --> 00:04:07,089 كيف سار موعدك تلك الليلة ؟ 130 00:04:07,157 --> 00:04:08,590 مع (سيسي) ؟ - أجل - 131 00:04:08,658 --> 00:04:10,391 .... كان 132 00:04:10,458 --> 00:04:11,725 أحببته 133 00:04:11,794 --> 00:04:13,127 أعني كان جيدا 134 00:04:13,195 --> 00:04:14,328 كان رائعا 135 00:04:14,396 --> 00:04:15,763 هذا عظيم 136 00:04:15,831 --> 00:04:16,898 ممتاز 137 00:04:16,965 --> 00:04:19,967 ممتاز للغاية - إذن أين تفكر - 138 00:04:20,035 --> 00:04:22,336 أن ننصب الخيمة ؟ - أفكر هناك - 139 00:04:22,404 --> 00:04:23,905 هناك ؟ - أجل بالطبع أجل - 140 00:04:23,972 --> 00:04:26,072 هناك - إسمع كنت أبحث في الأنترنت - 141 00:04:26,140 --> 00:04:27,707 في الساعات الــ 12 الماضية 142 00:04:27,775 --> 00:04:29,342 عن كل شيء يجب معرفته عن الغابة 143 00:04:29,410 --> 00:04:31,878 الآن أنا .... سيد التخييم 144 00:04:31,946 --> 00:04:33,980 لذا إن احتجتي مساعد بأي شيء 145 00:04:34,048 --> 00:04:35,748 فقط تعال إليّ و اسألي ، مفهوم ؟ 146 00:04:35,817 --> 00:04:37,083 شكرا يا رجل 147 00:04:37,151 --> 00:04:38,251 لا أعلم أي شيء حول الغابة 148 00:04:38,319 --> 00:04:39,619 أعلم كل شيء - أنا تائه - 149 00:04:39,687 --> 00:04:40,620 ما تلك ؟ ، شجرة ؟ 150 00:04:40,688 --> 00:04:42,154 لو كانت هذه الأشجار ناطحات سحاب 151 00:04:42,222 --> 00:04:43,789 كنت ستحس بالراحة كثيرا - أجل - 152 00:04:43,857 --> 00:04:45,691 لكنت بالمنزل حالا لسوء الحظ 153 00:04:45,758 --> 00:04:47,193 إنها أشجار حقيقية - أجل - 154 00:04:47,260 --> 00:04:49,261 أنت الأفضل أحب القبعة 155 00:04:49,329 --> 00:04:51,897 آسف أذاك شاحن هاتف يعمل على الطاقة الشمسية ؟ 156 00:04:51,965 --> 00:04:55,567 أجل ، لا يمكنني الذهاب لأكثر من يومين من دونه 157 00:04:55,635 --> 00:04:59,170 مهلا لحظة ، أتكره التخييم أنت أيضا ؟ 158 00:04:59,238 --> 00:05:02,340 أتمزحين معي ؟ بالتأكيد أكره التخييم 159 00:05:02,407 --> 00:05:04,508 إذن لما نحن هنا ؟ 160 00:05:04,576 --> 00:05:06,711 لأنه لم يكن لي رأي في الأمر ليس لديّ رأي أبدا في أي شيء 161 00:05:06,778 --> 00:05:09,147 حين أرغب في شيء لا يهتمون أبدا 162 00:05:09,215 --> 00:05:11,549 إحزر من حصل لتوه على تذاكر مجانية لملتقى شِعري 163 00:05:11,616 --> 00:05:12,576 إبتعد من هناك - (وينستون) - 164 00:05:12,617 --> 00:05:13,517 كان يمكننا أن نصنع 165 00:05:13,585 --> 00:05:15,986 أفضل الكؤوس يا صاح 166 00:05:18,122 --> 00:05:20,324 يا (نيك) ؟ - نعم - 167 00:05:20,391 --> 00:05:22,826 توجد هنا جعة فقط - يجب أن تكفينا للساعات الأولى - 168 00:05:22,894 --> 00:05:24,094 في الحقيقة - أين الطعام ؟ - 169 00:05:24,162 --> 00:05:25,662 أين كل الكعكات التي أعددت ؟ 170 00:05:25,730 --> 00:05:27,164 (لا تقلقي (جيس 171 00:05:27,232 --> 00:05:31,100 لأن الطعام موجود هنا 172 00:05:31,168 --> 00:05:34,403 آسفة لا أفهم تلك الإشارة 173 00:05:34,471 --> 00:05:37,039 سنقوم بالصيد و البحث عن الطعام من أجل عشائنا 174 00:05:37,107 --> 00:05:39,441 تماما مثل الهنود الحمر و الحجاج 175 00:05:42,445 --> 00:05:44,646 لكنك أحضرت الجعة 176 00:05:44,714 --> 00:05:46,674 لا يمكنك البحث عن الجعة و هي ضرورية 177 00:05:47,716 --> 00:05:49,150 إذن هذه هي وجبة عيد الشكر 178 00:05:49,218 --> 00:05:51,219 ستة و تسعون جعة ساخنة 179 00:05:51,287 --> 00:05:52,420 يمكننا فعل هذا 180 00:05:52,488 --> 00:05:53,989 يا رفاق أصبحنا ليّنين 181 00:05:54,056 --> 00:05:56,358 بسبب مضادات الجراثيم و بسبب كريم الرياضة خاصتنا 182 00:05:56,425 --> 00:05:59,794 (أتعتقد أن (جورج واشنطون كان لديه قط أليف ؟ 183 00:05:59,862 --> 00:06:00,795 أجل - لا - لم يكن عنده - 184 00:06:00,863 --> 00:06:02,263 لقد إصطادهم - ماذا ؟ - 185 00:06:02,330 --> 00:06:04,331 و صنع الحليب و الزبدة 186 00:06:04,399 --> 00:06:06,367 من دلالهم - هذا رهيب - 187 00:06:06,434 --> 00:06:07,834 إذن تقول بأن (جورج واشنطن) حلب قطته ؟ 188 00:06:07,903 --> 00:06:09,436 لا شيء يبدو مناسبا الآن - على الإطلاق - 189 00:06:09,504 --> 00:06:10,371 أين قرأت هذا ؟ - لن أقول - 190 00:06:10,438 --> 00:06:11,372 أن الأمر سيكون سهلا 191 00:06:11,439 --> 00:06:12,539 سيكون صعبا 192 00:06:12,607 --> 00:06:13,774 لكننا سنغدو بعد هذا 193 00:06:13,841 --> 00:06:15,776 أصدقاء أفضل 194 00:06:15,843 --> 00:06:17,477 و قبيلة 195 00:06:17,545 --> 00:06:18,711 أنا معك 196 00:06:18,779 --> 00:06:20,013 لنفعلها بالطريقة القديمة 197 00:06:20,080 --> 00:06:22,148 الرجال يقتلون يصطادون الرجال 198 00:06:22,216 --> 00:06:23,349 الرجال ، الرجال ، الرجال ، الرجال 199 00:06:23,417 --> 00:06:25,084 ... قبعتي .... قبعتي 200 00:06:25,152 --> 00:06:27,053 قبعة الفرسان خاصتي 201 00:06:27,121 --> 00:06:28,821 يا رفاق أنظروا 202 00:06:28,889 --> 00:06:30,790 أنا رجل مثل الجميع هنا 203 00:06:30,857 --> 00:06:32,558 لكن هذه الفكرة براز تام 204 00:06:32,626 --> 00:06:34,326 أحتاج حلواي و أحتاج قوتي 205 00:06:34,394 --> 00:06:36,094 أجل تعلمون أنا منسحبة أيضا 206 00:06:36,162 --> 00:06:38,530 يا رفاق يا رفاق إسمعوا 207 00:06:38,597 --> 00:06:40,265 نحن معا 208 00:06:40,333 --> 00:06:42,100 نحن عائلة 209 00:06:42,168 --> 00:06:43,601 إنه عيد الشكر 210 00:06:43,669 --> 00:06:45,137 و أنا متأكد أن (نيك) لديه خطة ، صح ؟ 211 00:06:45,204 --> 00:06:46,604 أجل لديّ خطة - عظيم - 212 00:06:46,672 --> 00:06:48,506 لديك خطة ؟ - الرجل لديه خطة - 213 00:06:48,574 --> 00:06:51,442 دليل البرية هذا يُفصّل ماهي النباتات 214 00:06:51,509 --> 00:06:53,978 الآمن أكلها و ماهي الفخاخ التي يمكننا صنعها 215 00:06:54,046 --> 00:06:55,813 لسوء الحظ نفذت مني النقود 216 00:06:55,880 --> 00:06:57,280 لذا لم أستطع أن أطبع الفصول 217 00:06:57,282 --> 00:06:58,816 حول التقشير و السلخ 218 00:06:58,883 --> 00:06:59,850 سنقلق حول ذلك حين نصل إليه 219 00:06:59,918 --> 00:07:01,152 قوانين الحجاج 220 00:07:01,219 --> 00:07:02,920 الرجال صيادون 221 00:07:02,988 --> 00:07:04,855 النساء باحثات عن الطعام 222 00:07:04,923 --> 00:07:06,363 لن أصطاد ، الصيد الوحيد الذي أريده 223 00:07:06,424 --> 00:07:07,958 (هو (بوني) أو (هيلين 224 00:07:08,025 --> 00:07:08,891 (تعلم عما أتحدث (كوتش 225 00:07:08,960 --> 00:07:10,160 ماذا ؟ 226 00:07:10,227 --> 00:07:11,761 (نيك) 227 00:07:14,024 --> 00:07:16,546 هذا ممتاز ، رجل بدائي في الطبيعة 228 00:07:16,613 --> 00:07:19,348 يترصد فريسة (من الفتاة الآن (كوتش 229 00:07:19,416 --> 00:07:21,717 رأيت تلك الشجرة ستة مرات خلال الــ20 دقيقة الماضية 230 00:07:21,785 --> 00:07:24,019 حتما نحن نسير في حلقة صغيرة 231 00:07:24,087 --> 00:07:26,722 إليكم ما سأفعل سأفسح طريقا من هذه الجهة 232 00:07:26,790 --> 00:07:28,457 سنتحرك شمالا ، على ما أعتقد 233 00:07:28,525 --> 00:07:30,058 هذا ليس الشمال ، إنه الجنوب 234 00:07:30,125 --> 00:07:31,726 هذا الجنوب ؟ - إذن سنتحرك إلى الجنوب 235 00:07:31,794 --> 00:07:33,728 سأفسح طريقا إذا كان أحدهم هناك 236 00:07:33,796 --> 00:07:36,598 و جُرِحت أعد بأني سأقتلكم بسرعة 237 00:07:37,700 --> 00:07:40,235 بُرَازْ ، بُرَازْ البراز : هو الفضلات التي يطرحها الإنسان 238 00:07:45,607 --> 00:07:48,041 هناك حيوان بالجوار شميث هذا زبيب يا رجل 239 00:07:48,109 --> 00:07:49,943 هذا ليس زبيبا هذا بُراز 240 00:07:50,011 --> 00:07:50,877 حسنا 241 00:07:55,350 --> 00:07:56,717 هذا براز بالتأكيد 242 00:07:56,784 --> 00:07:58,252 (كنت محقا ، في وجهك (شميت 243 00:07:58,320 --> 00:07:59,553 (في وجهك (شميت - كيف ذلك ؟ - 244 00:07:59,621 --> 00:08:01,388 لا أعلم ، وضع بُرازا في فمه 245 00:08:01,456 --> 00:08:02,923 و هذا في وجهي ؟ - أجل - 246 00:08:02,990 --> 00:08:04,624 لا أظن أنه يجب أن نبدأ بالأكل 247 00:08:04,692 --> 00:08:06,159 ( يا (شميت لنؤجل ذلك 248 00:08:06,227 --> 00:08:07,194 أتريد أن تـُتبِع ذلك ببعض التراب ؟ 249 00:08:07,261 --> 00:08:08,261 هل عند أحدكم أعلكة ؟ 250 00:08:08,329 --> 00:08:09,830 لا 251 00:08:09,897 --> 00:08:11,798 ليس أني رغبت بالعلكة في البداية 252 00:08:14,969 --> 00:08:16,436 (تلك حفرة كبيرة وعميقة (نيك 253 00:08:16,503 --> 00:08:17,637 تحاول إمساك ثلاجة ؟ 254 00:08:17,705 --> 00:08:19,038 إنها حفرة لدب 255 00:08:19,106 --> 00:08:20,773 الدب يسقط هنا ، أشياء أخرى تسقط هنا 256 00:08:20,874 --> 00:08:22,241 نأخذ ما لا يريد الدب أخذه 257 00:08:22,308 --> 00:08:24,276 معقول - إتحاد الدب و الإنسان الكلاسيكي - 258 00:08:24,344 --> 00:08:25,811 (أنا من (شيكاغو إنه أفضل ما يمكنني فعله 259 00:08:25,879 --> 00:08:27,213 أجل الدببة تحب المشاركة 260 00:08:27,280 --> 00:08:28,313 ماذا تخطط أن تفعل 261 00:08:28,381 --> 00:08:29,514 بذلك الدب حين يسقط في الحفرة ؟ 262 00:08:29,582 --> 00:08:30,916 صاح أنا أحاول بأفضل ما أستطيع 263 00:08:30,984 --> 00:08:32,317 ليس لدينا طعام 264 00:08:32,385 --> 00:08:33,719 (دعني أشرح شيء لك (نيك 265 00:08:33,786 --> 00:08:35,153 حين تبني فخا 266 00:08:35,221 --> 00:08:36,554 يجب أن تجعله يناسب فريستك 267 00:08:36,655 --> 00:08:38,156 لذا لا أعلم ، إن كان أحاول 268 00:08:38,224 --> 00:08:39,858 إمساك لنقل مثلا سنجاب 269 00:08:39,892 --> 00:08:42,127 كنت لأفكر مثل السنجاب 270 00:08:42,194 --> 00:08:43,762 دعني أوضح الأمر بهذا الفخ الذي بنيته 271 00:08:43,829 --> 00:08:45,396 كيف دخلت في طريقة تفكير السنجاب ؟ 272 00:08:47,399 --> 00:08:49,400 أنا سنجاب .... صح ؟ 273 00:08:49,468 --> 00:08:50,634 تفعل ذلك جيدا أنظروا لهذا 274 00:08:50,701 --> 00:08:51,802 هناك بعض البندق هنا 275 00:08:51,870 --> 00:08:52,836 إنظروا لحبات البندق الصغيرة هاته 276 00:08:52,904 --> 00:08:54,704 ربما لا تريد فعل ذلك 277 00:08:54,773 --> 00:08:56,673 لو إحتجت نصيحة حول قيادة دراجة التدرب 278 00:08:56,741 --> 00:08:58,108 كنت سأسألك ، لكن هذا إختصاصي 279 00:08:59,644 --> 00:09:01,278 جــنبي - صاح ، هل أنت بخير ؟ - 280 00:09:01,345 --> 00:09:03,713 أبعدها 281 00:09:04,916 --> 00:09:06,916 أبعدها 282 00:09:06,984 --> 00:09:08,684 إسنهض ، إستمر في التنفس يا رجل 283 00:09:08,752 --> 00:09:10,186 لم أقصد الضحك 284 00:09:10,254 --> 00:09:11,888 لكن هل أنت بخير ؟ سأصنع لك عقدة 285 00:09:11,955 --> 00:09:13,355 ستصنع لي ماذا ؟ أنت لا تعرف كيف تفعل ذلك ، عقدة 286 00:09:13,423 --> 00:09:15,691 بالطبع أعرف - ماذا ... ؟ - 287 00:09:15,759 --> 00:09:18,127 ماذا تفعل ؟ - كنت كشافا برتبة نسر - و هي أكبر رتبة في الكشافة في أمريكا 288 00:09:18,195 --> 00:09:20,462 عما تتحدث ؟ كنت كشّافا برتبة نسر ؟ 289 00:09:20,530 --> 00:09:22,063 إسمع - في الحقيقة هذا جيد للغاية - 290 00:09:22,131 --> 00:09:23,431 أنا آسف صاح 291 00:09:23,499 --> 00:09:24,699 أردت أن تكون الأفضل في التخييم 292 00:09:24,767 --> 00:09:26,401 كنت متحمسا للغاية حول قبعتك 293 00:09:26,468 --> 00:09:28,336 لم أرغب أن أكون عائقا لذلك 294 00:09:28,404 --> 00:09:29,504 بالإضافة إلى أزمتك مع سيسي) أو مهما يكن) 295 00:09:29,571 --> 00:09:31,439 عما تتحدث ؟ 296 00:09:33,075 --> 00:09:35,277 ستدعني أكون أفضل مُخيِّمٍ 297 00:09:35,344 --> 00:09:37,545 أنا أفضل من يخيم - ... أجل - 298 00:09:37,613 --> 00:09:39,746 أعتقد أن هذا نبات الهندباء 299 00:09:39,815 --> 00:09:41,215 يقول الدليل لا يمكن أن تأكل الجذور 300 00:09:41,283 --> 00:09:42,883 أو ربما هي ياسمين 301 00:09:42,951 --> 00:09:44,952 و التي ستقتلك 302 00:09:45,020 --> 00:09:47,188 ماذا تظنون يا رفاق ؟ 303 00:09:47,255 --> 00:09:48,655 أنا متأكدة أنه لا بأس بأكلها - أجل فقط كليها - 304 00:09:48,723 --> 00:09:49,756 إنظروا علَّيق 305 00:09:49,825 --> 00:09:52,526 .... هناك 306 00:09:52,593 --> 00:09:54,360 هناك الكثير من نبات العلَّيق هناك 307 00:09:54,428 --> 00:09:56,129 هناك مخزن ليس بِـبَعيد من هنا 308 00:09:56,197 --> 00:09:57,917 ثلاث نجمات و نصف ، تقول الآراء 309 00:09:57,965 --> 00:09:59,498 صالح للعمل ، و مُغَبَّر 310 00:09:59,566 --> 00:10:01,067 يبدو جيدا بالنسبة لي 311 00:10:01,135 --> 00:10:02,902 هذا ممتع للغاية ، من يرغب في المساعدة ؟ 312 00:10:02,970 --> 00:10:03,903 هذه الخطة 313 00:10:03,971 --> 00:10:04,904 رسميا هي الأسوء 314 00:10:04,972 --> 00:10:06,505 نحن نتضور جوعا 315 00:10:06,573 --> 00:10:09,709 فقط إعترفي أنك لا تريدين القيام بهذا أيضا 316 00:10:09,776 --> 00:10:11,409 حسنا ، إسمعوا ، فقط الأمور التي يمكننا إيجادها 317 00:10:11,477 --> 00:10:13,312 في الغابة ، مفهوم ؟ 318 00:10:15,215 --> 00:10:16,781 أتظر لتلك السمكة 319 00:10:16,850 --> 00:10:18,350 إنها رائعة 320 00:10:18,417 --> 00:10:19,684 ماذا ؟ سأمسكها 321 00:10:19,752 --> 00:10:21,954 أنا جائع جدا ، الآن سنأكل يا شبان 322 00:10:22,021 --> 00:10:23,755 صاح ذلك يبدو ميتا 323 00:10:23,823 --> 00:10:25,023 يا رفاق توقفوا عن التصرف بسلبية حالا 324 00:10:25,091 --> 00:10:26,690 مستلقية على جنبها تعني ميتة 325 00:10:26,758 --> 00:10:28,592 لن أدخل في ذلك الماء صاح 326 00:10:28,660 --> 00:10:30,394 ستصاب بحمى الجارديا يعرف أيضا بمرض الجارديا سببه أكل طعام أم ماء ملوث : beaver fever 327 00:10:30,462 --> 00:10:32,663 أين خصيتاي الآن ، (كوتش) ؟ 328 00:10:32,731 --> 00:10:34,398 حين يمسك شيء ، سأريك 329 00:10:34,466 --> 00:10:35,399 كيف تقشره 330 00:10:36,434 --> 00:10:37,368 هذا مؤلم ؟ 331 00:10:37,435 --> 00:10:38,369 أجل ، مؤلم 332 00:10:38,436 --> 00:10:40,171 .... حجر سقط على 333 00:10:40,239 --> 00:10:41,505 أكل هذا لأني أستفززتك 334 00:10:41,573 --> 00:10:42,472 حول الدعوة ؟ 335 00:10:42,539 --> 00:10:43,806 أجل ذلك هو السبب ، بدون ندم 336 00:10:45,576 --> 00:10:47,077 (هيا (نيك 337 00:10:48,579 --> 00:10:50,413 أجل - توقف - 338 00:10:50,481 --> 00:10:52,648 ربما أنتم محقون يا رفاق قد تكون ميتة 339 00:10:52,716 --> 00:10:55,252 في الحقيقة إنها ميتة 340 00:10:55,319 --> 00:10:57,220 رائحتها تبدو طازجة 341 00:10:57,288 --> 00:10:58,687 كفاية 342 00:10:58,755 --> 00:11:00,422 بالله عليك (وينستون) ماذا ؟ 343 00:11:00,490 --> 00:11:02,457 لتوك قمت بتجميل أظافرك ؟ قم بتوسيخ التفاحة 344 00:11:02,525 --> 00:11:04,526 ضع بعض التراب عليها ضع بعض التراب عليها 345 00:11:04,594 --> 00:11:06,896 رباه أنا جائع جدا 346 00:11:06,963 --> 00:11:08,663 أنظروا ماذا أحظر الرجل 347 00:11:08,731 --> 00:11:10,766 الخطة نجحت 348 00:11:10,833 --> 00:11:11,800 يبدو كمحارب 349 00:11:11,868 --> 00:11:14,402 إنا محارب حقا 350 00:11:14,469 --> 00:11:15,403 يا إلهي 351 00:11:15,470 --> 00:11:17,305 ..... أعني 352 00:11:17,373 --> 00:11:19,207 مثل مائدة عليها مختلف الأطعمة - قمتم بعمل جيد يا رفاق - 353 00:11:19,275 --> 00:11:20,641 أجل فعلنا - أجل - 354 00:11:20,709 --> 00:11:22,010 من أين أحضرت ثمار شجرة البلاذر ؟ 355 00:11:22,077 --> 00:11:24,279 من شجيرة - أجل - 356 00:11:24,346 --> 00:11:25,513 ماذا عن ثمار الشمندر 357 00:11:25,580 --> 00:11:27,681 كذلك من شجيرة - هذا صحيح - 358 00:11:27,749 --> 00:11:28,716 أجل 359 00:11:28,784 --> 00:11:29,583 و ثمار الآفوكادو ؟ 360 00:11:31,152 --> 00:11:33,954 كذلك من شجيرة - هذا صحيح - 361 00:11:34,022 --> 00:11:35,755 إنظروا إلينا نعيش خارج المدينة 362 00:11:35,823 --> 00:11:37,190 نعتني بأنفسنا 363 00:11:37,258 --> 00:11:39,393 لدينا سمكة و فواكه 364 00:11:39,460 --> 00:11:40,627 ربما ستكون هذه 365 00:11:40,694 --> 00:11:41,661 أشهى تفاحة 366 00:11:41,729 --> 00:11:43,563 سبق و أكلتها في حياتي كلها 367 00:11:48,435 --> 00:11:49,568 (منتج (أورغن 368 00:11:49,636 --> 00:11:51,870 (ذهبنا لــ (أورغن 369 00:11:51,939 --> 00:11:53,639 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 370 00:11:53,706 --> 00:11:55,774 هذا سبب التشنج - .... أجل - 371 00:11:55,842 --> 00:11:57,443 تظنين أن ثلاثتنا أغبياء حقيقيون ؟ 372 00:11:57,510 --> 00:11:58,344 لسنا أغبياء - عرفت ذلك نوعا ما من البداية - 373 00:11:58,412 --> 00:11:59,845 أعني لا طريق للحصول على ذلك 374 00:11:59,913 --> 00:12:01,613 ذهبت للمتجر و اشتريت كل هذا ؟ 375 00:12:01,681 --> 00:12:03,281 أظن ذلك 376 00:12:03,349 --> 00:12:05,590 أظن أنها بالتأكيد إشترت كل شيء من المتجر 377 00:12:05,617 --> 00:12:08,786 الشيء الوحيد الذي أردته لنا جميعا ، أن نجلس معا 378 00:12:08,854 --> 00:12:11,722 و نتناول عشاء ، و لا يمكننا فعل هذا من دون عشاء 379 00:12:11,790 --> 00:12:13,425 لدينا عشاء 380 00:12:13,492 --> 00:12:15,053 ذلك السمك يبدو مثل لحم فرس النهر 381 00:12:15,061 --> 00:12:15,994 بالله عليك يا رجل 382 00:12:16,062 --> 00:12:17,062 دعنا فقط نجلس 383 00:12:17,129 --> 00:12:18,195 و نأكل بعض اللوز اللذيذ 384 00:12:18,263 --> 00:12:19,629 و نسمتع بصحبتنا - أجل - 385 00:12:19,697 --> 00:12:21,565 و نحظى بعيد شكر لطيف 386 00:12:21,632 --> 00:12:23,500 هيا (نيك) لنأكل - هيا يا رجل لنأكل - 387 00:12:23,568 --> 00:12:25,928 أشعر بمثل ما يتوجب عليهم الشعور في عيد الشكر الأول 388 00:12:26,838 --> 00:12:28,138 الخيانة 389 00:12:28,206 --> 00:12:29,440 (نيك) - ماذا ؟ - 390 00:12:29,507 --> 00:12:31,308 عيد شكر سعيد 391 00:12:31,376 --> 00:12:33,177 بالله عليك (نيك) بالله عليك - لا تفعل هذا - 392 00:12:33,244 --> 00:12:35,111 لمعلوماتك عيد الشكر الأول كان أفضلهم 393 00:12:35,179 --> 00:12:36,479 (بالله عليك (نيك 394 00:12:36,546 --> 00:12:38,577 ثمار الآفوكادو هذه غالية 395 00:12:39,336 --> 00:12:40,736 ها نحن ذا 396 00:12:40,804 --> 00:12:41,971 رائحتها طيبة للغاية 397 00:12:42,039 --> 00:12:43,199 لا أستطيع الإنتظار حتى تنظج 398 00:12:43,240 --> 00:12:44,474 سأكون أكلت كثيرا 399 00:12:45,776 --> 00:12:46,942 العين سقطت 400 00:12:47,010 --> 00:12:49,312 هكذا تعلم أنها جيدة 401 00:12:49,380 --> 00:12:52,214 يجب أن يسقطا ، حين تكون جاهزة ، على ما أعتقد 402 00:12:52,282 --> 00:12:53,849 الآن بما أن الأوراق أخيرا على الطاولة 403 00:12:53,917 --> 00:12:56,085 أعتقد أنه يمكننا معرفة من هو سيد التخييم حقا 404 00:12:56,153 --> 00:12:58,187 الجواب هو أنا ، أو من يشعل النار يفوز 405 00:12:58,254 --> 00:13:00,556 لنفعل ذلك 406 00:13:00,623 --> 00:13:03,192 أنظر لهذا 407 00:13:03,259 --> 00:13:04,694 هذه هي طريقة إشعال النار 408 00:13:04,761 --> 00:13:06,728 أخضر حجرتين ، الواحد تقابل الأخرى 409 00:13:06,796 --> 00:13:08,997 تقوم بحكهما 410 00:13:09,065 --> 00:13:10,598 إنتهيت - ماذا ؟ - 411 00:13:10,666 --> 00:13:11,632 إنهيت هذه 412 00:13:11,701 --> 00:13:13,267 هذه بالكاد شعلة صغيرة ، ستنطفئ 413 00:13:13,335 --> 00:13:15,536 يا إلهي الرحيم من تكون ؟ مشعوذ ؟ 414 00:13:16,438 --> 00:13:17,906 تبا 415 00:13:22,443 --> 00:13:24,712 يا رجل الجبل 416 00:13:24,779 --> 00:13:26,947 أتريد القدوم لأكل بعض الخضر الوسخة معنا ؟ 417 00:13:27,015 --> 00:13:28,481 كان عليّ معرفة أن ثمار الشمندر هذه لم تكون من الطبيعة 418 00:13:28,549 --> 00:13:30,851 لا شيء أرجواني ينمو في الطبيعة 419 00:13:30,919 --> 00:13:32,953 إسمع نحن لم ننجح ، مفهوم ؟ 420 00:13:33,021 --> 00:13:34,855 أنت نجحت 421 00:13:36,324 --> 00:13:38,191 أنظر لقد أمسكت سمكة 422 00:13:38,258 --> 00:13:39,458 هذا مبهر حقا 423 00:13:39,526 --> 00:13:40,459 كيف فعلت ذلك ؟ 424 00:13:40,527 --> 00:13:42,829 بيدايَّ المجردتين 425 00:13:42,896 --> 00:13:44,597 محال ، أنت قوي للغاية - أجل - 426 00:13:44,664 --> 00:13:46,498 أجل كان الأمر ... صعبا 427 00:13:47,601 --> 00:13:49,235 ماذا تفعلين ؟ 428 00:13:49,302 --> 00:13:51,070 لا أفعل شيء أعتقد أن هذا رائع 429 00:13:51,138 --> 00:13:53,672 لقد زودتنا بالطعام 430 00:13:53,740 --> 00:13:55,807 أنت رجل - (لا تعامليني بلطف (جيس - 431 00:13:55,875 --> 00:13:59,111 لا ألاطفك - (منذ أن بدأنا في التواعد (جيس - 432 00:13:59,178 --> 00:14:01,179 كنا نقوم بعد أمور نسائية 433 00:14:01,247 --> 00:14:03,648 و أنا أحب بعضها و أحبك ، لكن 434 00:14:03,716 --> 00:14:05,416 لكن تحملي للخمر 435 00:14:05,484 --> 00:14:07,853 أصبح منخفضا بشكل مخيف حقا 436 00:14:07,920 --> 00:14:10,054 شربت ثلاث جعات فصرت 437 00:14:10,122 --> 00:14:11,722 مترنحا و متعبا 438 00:14:11,790 --> 00:14:13,323 و لم أرغب بالرابعة 439 00:14:13,391 --> 00:14:14,558 الليلة الماضية رأيت حلما 440 00:14:14,626 --> 00:14:16,526 كنت فيه أمشط حصانا 441 00:14:16,594 --> 00:14:19,696 أشعر فقط أني أفقد نفسي قليلا 442 00:14:21,266 --> 00:14:23,000 دعني آكل هذه السمكة المقرفة 443 00:14:23,068 --> 00:14:25,369 (لا (نيك) ، (نيك - فقط دعيني أنتهي هنا - 444 00:14:25,436 --> 00:14:27,603 هذه أجمل سمكة سبق و رأيتها 445 00:14:27,671 --> 00:14:29,438 لا تلمسيها ... ما كنت لألمسها - إنها جميلة ، جميلة - 446 00:14:29,506 --> 00:14:31,775 جيس) لا .... لا تضعي يديك في) 447 00:14:31,842 --> 00:14:32,842 يا إلهي ، أبصقيه 448 00:14:36,280 --> 00:14:40,083 .....ممــم 449 00:14:40,151 --> 00:14:42,117 .....ممــم 450 00:14:42,185 --> 00:14:43,952 .....ممــم 451 00:14:44,020 --> 00:14:45,353 لذيذ 452 00:14:45,421 --> 00:14:49,691 أستطيع حقا الإحساس بطعم البحيرة 453 00:14:49,759 --> 00:14:51,426 إبصقيه - أحس أني هناك - 454 00:14:51,494 --> 00:14:52,761 في البحيرة مع السمك 455 00:14:54,164 --> 00:14:56,131 بها عظام 456 00:14:56,199 --> 00:14:58,365 هذا سيؤلم بهبوطه 457 00:14:58,433 --> 00:15:01,135 لكن أحببتها 458 00:15:01,203 --> 00:15:05,039 يؤلم للغاية ، يؤلم للغاية 459 00:15:05,107 --> 00:15:06,473 جيس) تلك السمكة كانت) ميتة قبل أن أمسكها 460 00:15:06,541 --> 00:15:08,209 كان هناك جورب بجوراها 461 00:15:12,981 --> 00:15:15,415 سآتي معك لا 462 00:15:15,482 --> 00:15:16,683 جيس) دعيني آتي معك) 463 00:15:16,750 --> 00:15:17,951 أين أنت ذاهبة ؟ يوجد شيء هناك 464 00:15:18,019 --> 00:15:19,286 سأنظر إليه .... (جيس) 465 00:15:19,353 --> 00:15:23,123 أنا أرى بعض الأشياء المثيرة للإهتمام 466 00:15:23,191 --> 00:15:25,625 أناخارج المكتب حتى الجمعة 467 00:15:25,693 --> 00:15:27,994 لمساعدة عاجلة 468 00:15:28,062 --> 00:15:30,629 من فضلك إتصل (ديب) و (آي سي ستايلر) 469 00:15:32,699 --> 00:15:34,066 أرأيتم أين ذهبت يا رفاق ؟ 470 00:15:34,134 --> 00:15:35,100 لا - لا ، (جيس) ؟ - 471 00:15:35,168 --> 00:15:35,668 (جيس) - (جيس) - 472 00:15:35,735 --> 00:15:36,768 (جيس) 473 00:15:36,837 --> 00:15:37,937 (جيس) - (جيس) - 474 00:15:38,004 --> 00:15:39,471 (جيس) 475 00:15:39,539 --> 00:15:41,106 (جيس) 476 00:15:41,174 --> 00:15:43,442 أريد فقط أن أرى المزيد من عينات الأبسطة 477 00:15:43,509 --> 00:15:45,311 قبل أن أتخذ القرار النهائي 478 00:15:45,378 --> 00:15:47,545 (جيس) 479 00:15:47,612 --> 00:15:49,480 (جيس) 480 00:15:49,548 --> 00:15:52,616 (جيس) ، (جيس) أين أنت) 481 00:15:52,684 --> 00:15:54,319 (جيس) (جيسكـــا) 482 00:15:54,386 --> 00:15:57,155 يا إلهي كل هذا خطئي 483 00:15:57,223 --> 00:15:58,756 أتعلم (كوتش) ؟ 484 00:15:58,824 --> 00:16:00,191 أحببت الدعوة 485 00:16:00,259 --> 00:16:02,392 صنعتها و أحببت رجل البوق 486 00:16:02,460 --> 00:16:03,693 ظننت أنه لطيف 487 00:16:03,761 --> 00:16:05,628 إنه جميل مثل سروال المنامة - ماذا ؟ - 488 00:16:05,696 --> 00:16:07,197 .... عدَّة 489 00:16:07,265 --> 00:16:08,531 يا رفاق أنظروا ، هاهي ذا 490 00:16:08,599 --> 00:16:10,667 هناك كلاب ، لديها علامات دولار 491 00:16:10,735 --> 00:16:13,370 لكنها لا تملك بنكا حتى 492 00:16:13,437 --> 00:16:14,518 جيس) نحن هنا) - (جيس) - 493 00:16:14,572 --> 00:16:15,839 مهلا ، مهلا ، مهلا 494 00:16:15,907 --> 00:16:17,741 رأيت تلك الشجرة من قبل جيس) توقفي) 495 00:16:17,808 --> 00:16:19,441 فخ الدب 496 00:16:19,509 --> 00:16:22,078 لا - أنا قادم - 497 00:16:22,145 --> 00:16:23,312 (جيس) 498 00:16:25,415 --> 00:16:28,633 الرأس أولا ؟ لما ؟ 499 00:16:29,959 --> 00:16:32,226 ... أيها الوغــ 500 00:16:32,294 --> 00:16:33,995 يا إلهي (جيس) أن آسف 501 00:16:34,063 --> 00:16:35,429 كنت أحمقا 502 00:16:35,497 --> 00:16:38,066 فكرة عيد الشكر هذه كانت غبية جدا 503 00:16:38,133 --> 00:16:40,167 ما كان عليك أكل تلك السمكة أنا آسف 504 00:16:40,235 --> 00:16:41,702 لا تدعهم يدفعوا الفاتورة ، مفهوم ؟ 505 00:16:41,769 --> 00:16:42,769 أحضر الفاتورة لي 506 00:16:42,770 --> 00:16:45,639 لا نقاش يا رجل القمر 507 00:16:45,707 --> 00:16:47,074 يا إلهي 508 00:16:47,142 --> 00:16:48,709 هل تأذى أحد ؟ 509 00:16:48,776 --> 00:16:51,178 نحن بخير ، ربما كسرت بعض الأضلع 510 00:16:51,246 --> 00:16:54,014 و (جيس) تهذي 511 00:16:54,082 --> 00:16:55,615 أعتقد أنها تظن نفسها أرنبا 512 00:16:55,682 --> 00:16:57,642 يا رفاق سنجد حلا مفهوم ؟ 513 00:16:57,684 --> 00:16:59,685 فقط أحضروا لنا حبلا أو عصا أو شيء آخر 514 00:16:59,753 --> 00:17:01,321 حسنا ، هل من أفكار ؟ عما تتحدث .... ؟ 515 00:17:01,388 --> 00:17:02,828 تعلم عما (كوتش) ؟ لا تتغابى علي 516 00:17:02,856 --> 00:17:04,457 ماذا ؟ - تعلم ما يجب فعله - 517 00:17:04,525 --> 00:17:06,792 إسمع أعترف أنك مخيّْم أفضل مني 518 00:17:06,860 --> 00:17:08,194 أنت أفضل في الحياة مني 519 00:17:08,262 --> 00:17:09,862 ربما أنت أفضل في مواعدة (سيسي) مني 520 00:17:09,930 --> 00:17:12,063 رأيتكم يا رفاق في تلك الليلة 521 00:17:12,132 --> 00:17:14,399 تقبلون بعضكم أمام الشقة 522 00:17:14,467 --> 00:17:17,035 شميت) كان ذلك كل ما فعلنا) ذلك كل شيء 523 00:17:17,103 --> 00:17:19,904 سألتها أن تأتي للشقة و قالت لا ، مفهوم ؟ 524 00:17:19,972 --> 00:17:22,241 و الآن هي لا ترد على أي من رسائلي 525 00:17:22,308 --> 00:17:23,609 كانت تتجاهلني طوال هذه الرحلة 526 00:17:23,676 --> 00:17:26,111 أنا أقول : مرحبا و هي ترد : مممم 527 00:17:26,179 --> 00:17:28,579 أنا حالي : ماذا ؟ 528 00:17:28,647 --> 00:17:30,948 لما تبتسم يا رجل ؟ - أنا لا أبتسم - 529 00:17:31,016 --> 00:17:32,450 أنا هنا أُظهر روحي لك يا رجل 530 00:17:32,518 --> 00:17:33,551 و أنت تبتسم في وجهي 531 00:17:33,619 --> 00:17:35,019 هذه هي ملامح وجهي حين أستمع لأحد 532 00:17:35,086 --> 00:17:36,687 كل أسنانك تظهر حين تستمع ؟ - .... أنا لا - 533 00:17:36,755 --> 00:17:38,523 أنت تبتسم حاليا لقد فتحت قلبي لك 534 00:17:38,590 --> 00:17:39,890 أنت تغضبني ، توقف عن الإبتسام - أنا لا أبتسم - 535 00:17:39,958 --> 00:17:41,692 سأحطمك أن رجل مجنون 536 00:17:41,760 --> 00:17:42,926 أنت مجنون - توقف ، إستمعا لي - 537 00:17:42,994 --> 00:17:44,727 سنحل هذا الآن 538 00:17:44,795 --> 00:17:46,062 حسنا إخلعا سرواليكما 539 00:17:46,130 --> 00:17:47,197 لست كشافة برتبة نسر 540 00:17:47,265 --> 00:17:49,299 لكن أعلم كيف أصنع حبلا من السروايل 541 00:17:49,367 --> 00:17:51,000 حبل سراويل - أنت عبقرية - 542 00:17:51,068 --> 00:17:53,036 أعلم - أستخلعين سروالك ؟ - 543 00:17:53,103 --> 00:17:55,238 أجل مباشرة بعد ما أخلع صدريتي كي نربط الحبل بالشجرة 544 00:17:55,306 --> 00:17:57,174 أهذا سيحدث حقا ؟ - فقط إخلعه الآن - 545 00:17:57,241 --> 00:17:59,642 (أنظروا إلى سروال (وينستون 546 00:17:59,709 --> 00:18:00,942 مرسوم فيه قطط صغيرة 547 00:18:01,010 --> 00:18:02,478 هذه ليست قططا صغيرة 548 00:18:02,546 --> 00:18:03,945 لا أصدق أنني هنا طواعية 549 00:18:04,013 --> 00:18:04,813 غبي جدا ، إخلعه 550 00:18:04,881 --> 00:18:06,415 ها أنا ذا أخلعهم 551 00:18:06,483 --> 00:18:09,818 أمسكوا طرف الحبل يا رفاق 552 00:18:09,886 --> 00:18:11,920 (حسنا إذهبي أولا (جيس 553 00:18:11,988 --> 00:18:13,955 سأكون خلفك مباشرة كي أشجعك 554 00:18:14,023 --> 00:18:16,724 ماذا تفعلين ؟ 555 00:18:16,792 --> 00:18:18,593 حسنا ماذا عن هذا ؟ إصعدي على ظهري و سأصعد بكلينا للأعلى 556 00:18:18,661 --> 00:18:19,661 إليك 557 00:18:21,330 --> 00:18:22,330 يمكنك فعلها 558 00:18:22,398 --> 00:18:24,599 أمسكي المصباح يا صديقة 559 00:18:24,667 --> 00:18:26,534 تمسكي بي 560 00:18:26,602 --> 00:18:27,635 (هيا (نيك) ، هيا (نيك - ها نحن ذا - 561 00:18:27,703 --> 00:18:29,637 إلهي سأخرجك من هنا 562 00:18:31,139 --> 00:18:33,407 (إستخدم ساقيك (نيك 563 00:18:34,909 --> 00:18:36,210 (هيا (نيك 564 00:18:36,277 --> 00:18:37,711 هيــــا 565 00:18:37,778 --> 00:18:39,979 وينستون) أكره لباس قدميك) - هيا - 566 00:18:40,047 --> 00:18:41,481 تكاد تصل 567 00:18:41,549 --> 00:18:42,649 لنذهب - لقد نجحت - 568 00:18:42,717 --> 00:18:43,850 لقد نجحت 569 00:18:43,918 --> 00:18:44,884 لقد نجحت ... أنت 570 00:18:52,192 --> 00:18:53,626 أيها الوغد البدين 571 00:18:53,694 --> 00:18:55,494 أجل 572 00:18:55,562 --> 00:18:56,762 (أنت بخير (جيس 573 00:18:56,763 --> 00:18:58,397 أجل 574 00:18:58,465 --> 00:19:00,299 أجل - أجل - 575 00:19:08,040 --> 00:19:10,775 شكرا على إنقاذك لي يا رجل الجبل 576 00:19:10,843 --> 00:19:13,245 لديّ أخبار جيدة من الطبيب 577 00:19:13,312 --> 00:19:15,280 لست مريضة بداء الكلب 578 00:19:16,582 --> 00:19:18,149 لديك تسمم معوي 579 00:19:18,217 --> 00:19:20,851 (و شيء يسمى مرض (ليجيونارز ليجيونارز : نوع من أمراض الرئة تسببه بكتيريا تنتشر غالبا في قطرات أنظمة التهوية 580 00:19:20,918 --> 00:19:23,887 أنا سعيد أنهم كانوا قادرين على إنقاذ قدمك 581 00:19:23,955 --> 00:19:25,922 ماذا ؟ 582 00:19:25,990 --> 00:19:27,524 لا ، لاشيء 583 00:19:27,592 --> 00:19:29,126 لا تهتمي 584 00:19:31,763 --> 00:19:35,798 أنا آسف حيال أمر التخييم كله 585 00:19:35,866 --> 00:19:37,400 لا ، لا بأس بالأمر 586 00:19:37,468 --> 00:19:38,801 كان غبيا حقا 587 00:19:38,869 --> 00:19:40,370 لم أكن على طبيعتي 588 00:19:41,572 --> 00:19:43,572 أنت الرجل الذي أردت 589 00:19:46,041 --> 00:19:47,442 كل ما أردتيه 590 00:19:47,510 --> 00:19:50,178 (أن يكون الجميع معا في عيد الشكر (جيس 591 00:19:50,246 --> 00:19:53,014 العام القادم 592 00:19:56,886 --> 00:19:58,219 رقائق البطاطا شيبس" ؟" 593 00:19:58,287 --> 00:19:59,553 و ربما متعة 594 00:20:04,793 --> 00:20:07,795 إسمع (كوتش) بمناسبة عيد الشكر 595 00:20:07,862 --> 00:20:09,463 ظننت أنه يمكنني إعطاؤك 596 00:20:09,531 --> 00:20:12,065 (بعض النصائح حول (سيسي 597 00:20:12,133 --> 00:20:13,834 إلى أيّ حد تظنني يائسا ؟ 598 00:20:13,902 --> 00:20:14,967 أظن أنك يائس إلى حد كبير 599 00:20:15,035 --> 00:20:16,002 أنا يائس إلى حد كبير ، أعني 600 00:20:16,069 --> 00:20:17,537 إنها لا تعطيني شيء 601 00:20:17,605 --> 00:20:19,539 قلت لها أنها تبدو جميلة فقالت شكرا 602 00:20:19,607 --> 00:20:20,973 ما نوع لعبة العقول تلك ؟ 603 00:20:21,041 --> 00:20:23,209 إسمع (كوتش) الأمور دائما تأتيك سهلة 604 00:20:23,277 --> 00:20:26,613 سيسي) لن تكون من تلك الأمور) 605 00:20:26,681 --> 00:20:27,914 مرة قضيت ساعات 606 00:20:27,981 --> 00:20:31,684 في سيارة مع نافذة مكسورة من أجل الهواء 607 00:20:31,751 --> 00:20:33,018 كانت ذاهبة إلى ناد 608 00:20:33,085 --> 00:20:35,387 و تركتني هناك 609 00:20:35,455 --> 00:20:37,623 لما تبتسم حول ذلك ؟ 610 00:20:37,691 --> 00:20:40,158 يا رفاق وجدت طريقة لإنقاذ عيد الشكر 611 00:20:40,226 --> 00:20:41,993 لدي خطة - كفانا خططا - 612 00:20:42,061 --> 00:20:43,462 أنت سيء في الخطط - (لا نريد خطة أخرى لــ (نيك ميلر - 613 00:20:43,530 --> 00:20:44,730 أحبك يا رجل لكنك سيء جدا في الخطط 614 00:20:44,798 --> 00:20:46,364 إسمعوا 615 00:20:46,432 --> 00:20:49,867 ما زالت 11:48 دقيقة لذا عيد شكر سعيد 616 00:20:49,935 --> 00:20:51,736 ماذا ؟ 617 00:20:51,804 --> 00:20:54,305 أحضرت لنا بعض البندق البرازيلي و بعض الجبن و 618 00:20:54,373 --> 00:20:55,506 لمجات 619 00:20:55,574 --> 00:20:56,741 شكرا لكم 620 00:20:56,809 --> 00:20:57,875 و لدي ّ الإستعراض في هاتفي 621 00:20:57,943 --> 00:20:58,876 أجل 622 00:20:58,944 --> 00:21:00,578 قمت ببعض التزيينات 623 00:21:00,646 --> 00:21:01,846 أعتقد أن هذا يكون ساندويتش الديك الرومي 624 00:21:01,913 --> 00:21:03,847 لكني لست متأكدا 625 00:21:03,914 --> 00:21:05,716 و أعلم أن كل هذا ليس 626 00:21:05,783 --> 00:21:06,717 إنه مثالي 627 00:21:06,784 --> 00:21:08,518 يا رفاق إبدؤوا من دوني 628 00:21:08,586 --> 00:21:11,187 لأنه ربما تمضي عدة أسابيع قبل أن أستطيع الأكل مجددا 629 00:21:11,255 --> 00:21:13,156 كنت تتقيئين كثيرا 630 00:21:14,359 --> 00:21:18,027 كان ذلك مخيفا حقا 631 00:21:18,095 --> 00:21:19,862 حسنا أنا أتضور جوعا لنبدء الأكل - أجل فلنأكل - 632 00:21:19,929 --> 00:21:21,163 نيك) وجد كل هذا الطعام في الغابة) 633 00:21:22,499 --> 00:21:23,766 أيمكنني الحصول على شراب الزنجبيل ؟ 634 00:21:23,834 --> 00:21:25,803 أجل (نيك) وجد هذا و قد كان مفتوحا مسبقا 635 00:21:26,610 --> 00:21:34,833 MOMAS : ترجـــمة