1 00:00:20,262 --> 00:00:22,472 - Fødselsdagscocktail. - Du godeste. 2 00:00:22,639 --> 00:00:24,599 Du er den bedste bartender. Tak. 3 00:00:28,103 --> 00:00:29,729 Gud, hvad er det? 4 00:00:29,897 --> 00:00:33,234 Dur ikke? Jeg øver stadig på cocktails. Er bedre til shots. 5 00:00:33,399 --> 00:00:35,861 - Fødselsdagsshot? - Ellers tak. 6 00:00:36,028 --> 00:00:38,239 Har du nogen fødselsdagsplaner? 7 00:00:38,404 --> 00:00:40,698 Nej, hun tager alene i biffen. 8 00:00:40,866 --> 00:00:45,871 Faktisk ikke. I år bad Nick mig om at tilbringe dagen sammen. 9 00:00:46,038 --> 00:00:48,706 Hvor sødt. Skal I noget særligt? 10 00:00:48,874 --> 00:00:52,086 Måske. Det vælger Nick. Jeg er ikke meget til fødselsdag. 11 00:00:52,253 --> 00:00:55,547 - Hold op. - Jeg har ret høje forventninger. 12 00:00:55,713 --> 00:00:57,883 - Tillykke. - Du gode. 13 00:01:02,428 --> 00:01:06,058 "Fremstillet i Kina"? Inviterer du mig til Kina? 14 00:01:07,433 --> 00:01:08,936 Derfor bestemte jeg - 15 00:01:09,103 --> 00:01:12,605 - at jeg ville gå alene i biffen på fødselsdage. 16 00:01:12,772 --> 00:01:17,569 Det er mere sikkert. Ingen høje forventninger. Ingen skuffelser. 17 00:01:17,735 --> 00:01:19,362 Jeg forstår det med biffen. 18 00:01:19,529 --> 00:01:23,993 Mine forældre tog mig ud og se "Vidnet". Og kom aldrig tilbage. 19 00:01:24,159 --> 00:01:25,953 - Hvad? - Jeg kan citere filmen. 20 00:01:26,120 --> 00:01:28,496 "Vær forsigtig blandt de engelske." 21 00:01:29,422 --> 00:01:33,678 Men nok om mig, jeg snakker et øre af, og det er din dag. 22 00:01:34,177 --> 00:01:37,180 Måske har Nick planlagt noget stort - 23 00:01:37,347 --> 00:01:41,018 - måske ikke. Jeg tager den med ro. Ingen forventninger. 24 00:01:41,184 --> 00:01:42,978 Billig i drift. 25 00:01:43,145 --> 00:01:45,981 Jeg vil være en af de seje kærester - 26 00:01:46,148 --> 00:01:50,986 - som har morgenhår og går med herreskjorter og tænker "Okay, cool." 27 00:01:51,153 --> 00:01:55,281 "Jeg går med herreskjorter og kondisko. Jeg er da ligeglad." 28 00:01:57,785 --> 00:01:59,202 Halløj. 29 00:02:00,412 --> 00:02:02,081 Hun ved intet om festen. 30 00:02:02,247 --> 00:02:04,290 - Hurra! - Ja! 31 00:02:04,457 --> 00:02:06,251 Winston har ikke kønssygdomme. 32 00:02:06,418 --> 00:02:07,544 Jubii! 33 00:02:10,172 --> 00:02:12,590 Den var ellers tæt på. Ja. 34 00:02:12,758 --> 00:02:15,970 Ja. Tæt på, folkens. 35 00:02:25,395 --> 00:02:28,273 Ved I, hvor svært det var at holde det hemmeligt? 36 00:02:28,440 --> 00:02:29,942 Det var en inspiration. 37 00:02:30,109 --> 00:02:33,445 Derfor hjælper vi dig i mål. Det er vores "Rudy". 38 00:02:33,611 --> 00:02:35,363 - Nedladende, men tak. - Kanon. 39 00:02:35,530 --> 00:02:38,200 Okay, holdtjek. Coach, er dekorationerne klar? 40 00:02:38,366 --> 00:02:39,534 - Glemte det. - Hvad? 41 00:02:39,701 --> 00:02:44,039 Fik dig! Jeg kan det der. Jeg glemmer ikke ting. 42 00:02:44,206 --> 00:02:45,331 Førsteplads. 43 00:02:45,498 --> 00:02:49,003 Hvorfor har du førsteplads? Jeg styrede kagepatruljen. 44 00:02:49,170 --> 00:02:51,881 Tak. Du behøver ikke sige "patrulje." 45 00:02:52,047 --> 00:02:53,799 Dekorationer slår kage. 46 00:02:53,966 --> 00:02:56,342 Næ, kage slår helt klart dekorationer. 47 00:02:56,509 --> 00:02:59,262 - Sig det første, du tænker på. - Okay. 48 00:02:59,429 --> 00:03:01,932 - Fødselsdag. - Dekorationer. Hvad sagde jeg? 49 00:03:02,099 --> 00:03:05,435 Schmidt, er du klar med al elektroniktransporten? 50 00:03:05,602 --> 00:03:09,023 Mener du den lille USB-nøgle, jeg har i lommen - 51 00:03:09,190 --> 00:03:11,984 - og som intet vejer? - Er det et ja? 52 00:03:12,151 --> 00:03:14,028 Du fornærmer mig. Ja. 53 00:03:14,195 --> 00:03:17,782 - Er du klar til at tage mit skift? - Født klar. 54 00:03:18,783 --> 00:03:21,786 Giver du lørdag til Cece? Fint. 55 00:03:21,952 --> 00:03:23,578 Virkelig fantastisk. 56 00:03:23,745 --> 00:03:26,040 - Hører I sarkasmen? - Klart. 57 00:03:26,207 --> 00:03:28,666 - Jeg er klar. - Du satte ild til sodavand. 58 00:03:28,834 --> 00:03:30,920 Hvordan kan det lade sig gøre? 59 00:03:31,086 --> 00:03:33,255 Det er ikke brændbart. End ikke ... 60 00:03:33,421 --> 00:03:35,841 - Er du en heks? - Mike. 61 00:03:36,008 --> 00:03:38,135 Jeg hader jer smartrøve. 62 00:03:38,301 --> 00:03:41,304 Jeg holder øje med, at Jess ikke opdager noget - 63 00:03:41,471 --> 00:03:45,558 - der kunne ødelægge overraskelsen, som har kostet mig alt - 64 00:03:45,725 --> 00:03:48,020 - psykisk, fysisk og økonomisk. 65 00:03:48,187 --> 00:03:51,941 - Hvad er planen for dagen? - En overraskelsesfest! 66 00:03:52,107 --> 00:03:54,985 - Næste. - Ja, men før det? 67 00:03:55,693 --> 00:03:59,114 Festen er klokken syv. Hvad er planen før det? 68 00:04:00,074 --> 00:04:01,283 Nick, find på noget. 69 00:04:01,449 --> 00:04:04,619 Uanset hvad hun siger, vil hun vente noget. 70 00:04:04,786 --> 00:04:07,789 - En fødselsdag før fødselsdagen? - Det er hele dagen. 71 00:04:07,957 --> 00:04:10,708 Det er vigtigt. Jeres første fødselsdag sammen. 72 00:04:12,211 --> 00:04:15,672 Det går nok. Det er hendes fødselsdag. 73 00:04:15,840 --> 00:04:18,092 Hun vil sove længe. 74 00:04:18,259 --> 00:04:20,135 Dagen starter ikke før klokken 12. 75 00:04:24,639 --> 00:04:27,852 På dette tidspunkt blev jeg født. 76 00:04:28,018 --> 00:04:30,020 Jeg er lysvågen. 77 00:04:30,520 --> 00:04:32,982 Det er min fødselsdag. 78 00:04:37,652 --> 00:04:39,321 Jeg anede ikke ... 79 00:04:39,487 --> 00:04:42,574 Dagen startede tidligt. Jeg må forhale morgenmaden. 80 00:04:44,076 --> 00:04:46,786 - Hvad sker der? - Først, vær velsignet. 81 00:04:46,954 --> 00:04:51,333 For det andet kan der være et problem med kagen. Måske. 82 00:04:51,499 --> 00:04:54,377 "Vi ses i Helvede, Boomer"? Du gode Gud. 83 00:04:54,544 --> 00:04:57,006 Hvordan kunne du tro, det var Jess' kage? 84 00:04:57,172 --> 00:04:59,382 - En insiderjoke? - Jeg klarer det. 85 00:04:59,549 --> 00:05:02,427 - Jeg er kagepatruljen. - Gør det sammen. 86 00:05:02,594 --> 00:05:05,430 - Problem løst. - Apropos problemer - 87 00:05:05,597 --> 00:05:07,892 - skal jeg tjekke til Cece i baren? - Nej. 88 00:05:08,058 --> 00:05:10,393 Okay, jeg gør det, men du skylder mig. 89 00:05:10,560 --> 00:05:12,729 Jeg må bruge halvanden time på en omelet. 90 00:05:14,356 --> 00:05:16,275 Jeg elsker fødselsdagsmorgenmad. 91 00:05:17,483 --> 00:05:20,445 Det kunne have taget dig timer at lave det alene. 92 00:05:20,612 --> 00:05:24,158 - Med din hjælp tog det kun seks minutter. - Jeg er hurtig. 93 00:05:25,326 --> 00:05:28,453 Hvad med at gå i seng og tage det sløvt? 94 00:05:31,539 --> 00:05:35,002 Wauw. Så hurtigt har det aldrig gået. 95 00:05:35,169 --> 00:05:38,047 Jeg ved det. Du er så smuk. 96 00:05:38,923 --> 00:05:41,633 Skal vi tage en lang lur? 97 00:05:43,928 --> 00:05:47,389 Hvis det er din plan. Lad os tage en lur. 98 00:05:47,555 --> 00:05:50,516 Perfekt. Hvad med seks-syv timer? 99 00:05:52,937 --> 00:05:57,107 - Men det er en dejlig dag udenfor. - Ja, så lad os ... 100 00:05:57,274 --> 00:05:59,360 Lad os feste videre udenfor. 101 00:05:59,525 --> 00:06:03,863 - Okay. - Det næste punkt er frokost. 102 00:06:04,031 --> 00:06:07,575 - Klokken er 8:30. - Gud, er det så tidligt? 103 00:06:12,039 --> 00:06:15,167 - Hvad vil du, Schmidt? - Vi tænkte, du manglede hjælp. 104 00:06:15,334 --> 00:06:18,003 Det gør jeg ikke. Så du kan gå. 105 00:06:18,170 --> 00:06:21,048 Måske bliver jeg lidt. Instagram kan man altid. 106 00:06:21,215 --> 00:06:22,840 Okay. 107 00:06:24,676 --> 00:06:27,221 Hej, Mike. Glassene er rene. 108 00:06:28,222 --> 00:06:31,557 Knust glas i isboksen. Det bliver da sjovt at fjerne. 109 00:06:31,724 --> 00:06:33,935 Jeg dækker ikke for dig som Nick. 110 00:06:34,103 --> 00:06:38,232 Kan du tro. Og de øjne hjælper ikke, for jeg er totalt homo. 111 00:06:38,399 --> 00:06:41,235 Når jeg ser på dig ... Okay, det er fint. 112 00:06:41,402 --> 00:06:44,363 Men der er buler, det er klamt. 113 00:06:44,570 --> 00:06:47,615 Det rører mig ikke. Når jeg ser på det her. 114 00:06:47,782 --> 00:06:51,996 Det er ikke ... Det holder bare ikke. 115 00:06:52,204 --> 00:06:55,832 - Okay. - Det her, alt det, alt hvad du har. 116 00:06:56,541 --> 00:06:58,835 Tre ud af seks. 117 00:07:00,920 --> 00:07:02,714 Ærgerligt med den kage, Winston. 118 00:07:02,880 --> 00:07:05,883 Nogen havde vist styr på deres opgave. 119 00:07:06,051 --> 00:07:08,095 "Coach, hvor er kazooerne?" 120 00:07:08,262 --> 00:07:10,347 I dit ansigt. 121 00:07:11,098 --> 00:07:12,307 Jeg tager dem. 122 00:07:12,474 --> 00:07:17,895 Måske laver jeg en kage i min fritid. 123 00:07:19,522 --> 00:07:22,234 - Drop det, Coach. - Hvad så, Nick? 124 00:07:22,401 --> 00:07:25,611 - Hvordan går det med kagen? - Må jeg se telefonen? 125 00:07:25,778 --> 00:07:29,199 Kagen er fin, jeg styrer det. Hvordan går din plan? 126 00:07:29,366 --> 00:07:31,243 Jeg har ingen plan. Ren impro. 127 00:07:31,410 --> 00:07:34,787 I panik tog jeg hende til apoteket. Hun får en diabetes-test. 128 00:07:34,954 --> 00:07:36,457 Kan vi komme hjem? 129 00:07:36,622 --> 00:07:39,376 - Hej. - Halløj, fødselsdagspigen! 130 00:07:39,542 --> 00:07:42,171 Fik prøven. Mit blodsukker er normalt. 131 00:07:42,337 --> 00:07:44,630 - Er du allerede færdig? - Ja. 132 00:07:44,797 --> 00:07:49,219 Fødselsdagspigen får alt hun ... Næste aktivitet. 133 00:07:49,386 --> 00:07:51,596 Jeg ved, du prøver at hænge mig ud. 134 00:07:51,763 --> 00:07:53,639 Hvad snakker du om, Bish? 135 00:07:53,806 --> 00:07:56,310 Basketball. Dengang vi spillede - 136 00:07:56,477 --> 00:08:00,314 - ville du aldrig aflevere, uanset hvor åben jeg stod. 137 00:08:00,381 --> 00:08:02,465 Aldrig måtte jeg score. 138 00:08:02,632 --> 00:08:07,221 Dine næsebor er så udspilede lige nu, at det distraherer. 139 00:08:07,388 --> 00:08:10,848 Jeg spiller ikke på din bane længere. Jeg bygger min egen. 140 00:08:11,016 --> 00:08:14,811 Og den bliver større og lækrere end din. 141 00:08:14,979 --> 00:08:17,563 Udfordrer du mig til bagedyst, Bish? 142 00:08:17,730 --> 00:08:21,068 - Ja, jeg udfordrer til bagedyst. - Okay. 143 00:08:21,235 --> 00:08:22,987 Så starter jeg nedtællingen. 144 00:08:23,153 --> 00:08:24,862 Nej, det gør jeg. 145 00:08:25,697 --> 00:08:30,285 Nedtællingen begynder, når den ringer. 146 00:08:34,706 --> 00:08:36,833 Du indstillede den til 20 minutter. 147 00:08:40,337 --> 00:08:46,260 Jeg laver en kage så fugtig, piger vil sige, "Hvorfor siger du 'fugtig'?" 148 00:08:46,427 --> 00:08:48,095 "Jeg hader det ord." 149 00:08:48,262 --> 00:08:50,555 Så svarer jeg, "Bare prøv kagen." 150 00:08:50,722 --> 00:08:53,933 Og de siger, "Hold kæft, den er fugtig." 151 00:08:54,143 --> 00:08:58,521 - Og ... Bag! Jeg sagde det først. - Bag! Jeg sagde det først. 152 00:08:59,772 --> 00:09:05,237 En kunde bestilte en Old Fashioned, og hun fik et krus gin med en jordnød. 153 00:09:05,446 --> 00:09:09,033 Lav en Old Fashioned nu, eller jeg ringer til chefen. 154 00:09:09,199 --> 00:09:12,161 Jeg vil så gerne tale med ham, for han er så lækker. 155 00:09:12,327 --> 00:09:16,748 Jeg vil være rur på hans skib. Bare hænge fast med munden - 156 00:09:16,914 --> 00:09:19,709 - og suge næringsstoffer. 157 00:09:19,917 --> 00:09:24,381 Old Fashioned, Old Fashioned. Sikkert noget med absint. 158 00:09:24,547 --> 00:09:27,426 En Old Fashioned. En af mine yndlingsdrinks. 159 00:09:27,592 --> 00:09:30,054 En klassisk cocktail. 160 00:09:30,970 --> 00:09:32,930 Først 1,5 deciliter sirup. 161 00:09:36,143 --> 00:09:39,438 En skvæt vand. To stænk bitter. 162 00:09:39,604 --> 00:09:42,441 Bland det med noget is, og så - 163 00:09:42,607 --> 00:09:46,611 - min personlige favorit, og lad det være fjernt fra mig - 164 00:09:46,778 --> 00:09:50,782 - men bourbon-whisky. tre centiliter bourbon-whisky. 165 00:09:50,948 --> 00:09:54,744 Nej. Ikke scotch-whisky. 166 00:09:54,911 --> 00:09:57,663 Og slet ikke vermouth. Er du tosset? 167 00:09:57,830 --> 00:10:00,375 Ja, bourbon-whisky. Min yndlings. 168 00:10:00,542 --> 00:10:01,709 Fantastisk. 169 00:10:03,212 --> 00:10:05,339 Og se så. En Old Fashioned. 170 00:10:07,341 --> 00:10:08,925 Old Fashioned. 171 00:10:09,093 --> 00:10:12,804 Ved mine stjerner og hosebånd. Du lavede en drink. 172 00:10:12,970 --> 00:10:14,722 Hellige ko. 173 00:10:19,685 --> 00:10:22,688 Ja, Nick. Jeg har elektronikken. 174 00:10:22,897 --> 00:10:27,026 Kan du foreslå nogen tidskrævende og gratis aktiviteter i Griffith Park? 175 00:10:27,194 --> 00:10:29,363 Klamt. Selvmord? 176 00:10:29,530 --> 00:10:31,823 Schmidt, kom nu ... 177 00:10:31,989 --> 00:10:34,368 Bare find ud af det, makker! 178 00:10:34,535 --> 00:10:35,743 Det er mor. 179 00:10:35,910 --> 00:10:38,955 Okay, det er den største sten, jeg kunne bære. 180 00:10:39,123 --> 00:10:41,666 - Her er den. Tung. - Den er stor. 181 00:10:41,833 --> 00:10:45,044 For katten da. Hvad laver vi her? 182 00:10:45,212 --> 00:10:47,506 Ikke fordi jeg ikke har det sjovt. 183 00:10:48,840 --> 00:10:51,426 Det er okay, hvis du ikke har en plan. 184 00:10:51,593 --> 00:10:53,094 - Helt ærligt? - Ja, Nick. 185 00:10:53,262 --> 00:10:56,598 Min plan vil totalt tage fusen på dig. 186 00:10:56,764 --> 00:10:58,975 - Ærlig talt. - Du skal stole på mig - 187 00:10:59,143 --> 00:11:02,937 - for alt vil snart blive klart for dig. 188 00:11:03,104 --> 00:11:05,898 Gud! Nick! 189 00:11:07,359 --> 00:11:09,068 Du er bare for god. 190 00:11:09,236 --> 00:11:11,070 Jeg er så overrasket. 191 00:11:11,238 --> 00:11:12,489 - Også mig. - Så fantastisk! 192 00:11:12,655 --> 00:11:17,327 - Det er utroligt. Jubii! - Hold da kæft. Rør ikke noget! 193 00:11:17,494 --> 00:11:19,580 Det ødelægger overraskelsen. 194 00:11:19,745 --> 00:11:21,290 - Ja! - Ja. 195 00:11:21,456 --> 00:11:23,417 - Jah! - Jess, lad os gå - 196 00:11:23,584 --> 00:11:27,504 - før noget ødelægger det. Vent. Vi har en ceremoni. 197 00:11:27,670 --> 00:11:29,214 Nej! 198 00:11:29,381 --> 00:11:32,008 Damen stjal min fødselsdag. 199 00:11:32,758 --> 00:11:34,428 Hvad sker der? 200 00:11:41,502 --> 00:11:43,711 - Jess. Hør, undskyld. - Nej, nej. 201 00:11:43,878 --> 00:11:48,217 Jeg ved ikke, hvorfor jeg bliver så opkørt over fødselsdage. 202 00:11:48,383 --> 00:11:52,346 For du arrangerede en sjov dag. Æg og sex. 203 00:11:52,513 --> 00:11:55,807 En lang gåtur op ad bakke. 204 00:11:55,973 --> 00:12:00,354 Og ... Det er fantastisk for dig. 205 00:12:00,521 --> 00:12:03,648 - For mig? - Du planlægger ikke ting. 206 00:12:05,359 --> 00:12:07,402 - Måske gør jeg. - Hver dag - 207 00:12:07,569 --> 00:12:10,531 - viser du mig på din måde, at du holder af mig. 208 00:12:10,696 --> 00:12:13,200 Du samler elastikker fra fortovet. 209 00:12:13,367 --> 00:12:15,660 - Til din hestehale. - Det er fedt. 210 00:12:15,827 --> 00:12:17,412 Jeg er totalt rolig. 211 00:12:18,788 --> 00:12:20,582 Jeg går bare lidt hjem. 212 00:12:20,748 --> 00:12:24,461 - Lad os ... Jess. - Farvel. Følg mig ikke. 213 00:12:26,255 --> 00:12:29,424 - Kan du åbne et fad? - Hvor svært kan det være? Det er øl. 214 00:12:29,591 --> 00:12:31,050 Idioternes drink. 215 00:12:31,218 --> 00:12:34,346 - Nick sagde, der var et håndtag. - Cece, jeg klarer det. 216 00:12:34,513 --> 00:12:36,973 - Den er i. - Hvis jeg drejer ... 217 00:12:37,723 --> 00:12:39,143 - Åh nej. Åh, Gud! - Nej! 218 00:12:39,309 --> 00:12:40,768 - Sluk den. - Undskyld. 219 00:12:40,935 --> 00:12:43,230 Sluk den! 220 00:12:45,982 --> 00:12:47,151 Din anus. 221 00:12:47,359 --> 00:12:50,320 Der er intet, du kan finde ud af, vel? 222 00:12:50,778 --> 00:12:53,198 Undskyld. 223 00:12:57,244 --> 00:13:02,499 Men han har jo ret. Jeg kan intet. Jeg har intet talent. 224 00:13:02,665 --> 00:13:05,169 Det ved du ikke. Jeg fuldendte ikke highschool. 225 00:13:05,335 --> 00:13:12,133 Det har mange ikke gjort. Einstein. Bill Gates. Anne Frank. 226 00:13:12,426 --> 00:13:15,970 - Stryg den sidste. - Hvorfor troede jeg, jeg kunne det her? 227 00:13:17,138 --> 00:13:18,681 Fordi du kan. 228 00:13:18,848 --> 00:13:23,686 Du er stærk og har selvtillid. Det er talenter. Brug dem. 229 00:13:23,853 --> 00:13:27,857 Vær lidt led ved folk. Det er let. Lad som om, de er mig. 230 00:13:29,734 --> 00:13:31,195 Ja, det er let. 231 00:13:31,361 --> 00:13:34,155 Og hiv trøjen lidt ned. Det er ikke et kloster. 232 00:13:34,323 --> 00:13:37,618 - Så er det godt. - Jeg kigger væk. 233 00:13:37,825 --> 00:13:41,913 - Du er klædt i papirservietter. - Det er miljøvenligt. 234 00:13:42,079 --> 00:13:43,789 - Kan genbruges. - Bag dig! 235 00:13:43,956 --> 00:13:46,167 - Jaså? Okay. - Bag dig. 236 00:13:46,335 --> 00:13:48,670 - Bag dig. - Bag dig. 237 00:13:48,836 --> 00:13:50,297 - Bag dig. - Bag dig. 238 00:13:50,464 --> 00:13:52,257 Bag dig. 239 00:13:52,882 --> 00:13:54,509 - Og du ... - Bag dig. 240 00:13:54,676 --> 00:13:58,263 Bag dig. Foran dig. Bag dig. 241 00:14:02,643 --> 00:14:07,648 - Det er Jess. Det er jo Jess, hej. - Hvad så. Hvorfor kommer du hjem? 242 00:14:07,813 --> 00:14:11,276 - Jeg har det fint. Jeg har det fint. - Bag dig. 243 00:14:11,443 --> 00:14:13,695 - Bag dig. - Hvordan var din dag? 244 00:14:13,861 --> 00:14:18,074 Gik det godt? Græder du? 245 00:14:21,495 --> 00:14:23,330 - Jeg fik min af først. - Nej. 246 00:14:23,497 --> 00:14:25,332 - Hvil dig bare. - Sikke en dag. 247 00:14:25,499 --> 00:14:27,959 - Rigtig lang. - Du havde en lang dag, ikke? 248 00:14:28,125 --> 00:14:29,336 Jeg er okay. 249 00:14:29,503 --> 00:14:32,755 Det var noget af en dag. 250 00:14:32,922 --> 00:14:36,050 - Jeg er skuffet over Nick. - Græd du bare. 251 00:14:36,217 --> 00:14:41,265 Jeg er skuffet over mig selv, fordi jeg er skuffet over Nick, forstår I? 252 00:14:41,431 --> 00:14:43,015 - Nederen. - Sikke noget. 253 00:14:43,182 --> 00:14:44,934 - Giv los. - Jeg rejser mig. 254 00:14:45,101 --> 00:14:49,063 Nej, nej, nej. Se på mig. Se på mig. Se på mig. 255 00:14:50,106 --> 00:14:52,775 Luk dine øjne. Træk vejret dybt. 256 00:14:52,942 --> 00:14:57,780 Besøg det mest magiske sted på Jorden: Din fantasi. 257 00:14:57,989 --> 00:15:00,617 - Har I bagt? - Nej. Et bageri er eksploderet. 258 00:15:00,783 --> 00:15:03,495 Slå det ikke efter. Det er ikke på Internettet. 259 00:15:03,662 --> 00:15:07,915 - Hun er her. Hvad skete der? - Hun tror ikke, jeg kan - 260 00:15:08,082 --> 00:15:12,211 - planlægge noget, og det gør vildt ondt. Måske har hun ret. 261 00:15:12,379 --> 00:15:14,213 Hvordan troede jeg det? 262 00:15:14,381 --> 00:15:16,383 Jeg er ved at få hjerteslag - 263 00:15:16,550 --> 00:15:19,969 - og jeg har ikke fået ryddet min Internethistorik. 264 00:15:20,136 --> 00:15:23,765 Jeg byggede ikke bomber! Jeg var bare nysgerrig. 265 00:15:23,931 --> 00:15:25,975 Du har dine venner bag dig. 266 00:15:26,142 --> 00:15:28,437 Kom hjem. Du kan nå det endnu. 267 00:15:29,895 --> 00:15:31,856 - Du, Mike? - Hvad? 268 00:15:32,023 --> 00:15:34,609 Jeg gjorde ølspringvandet rent, pudsede glas - 269 00:15:34,776 --> 00:15:38,279 - og forvandlede penis-graffitien på toilettet til en sjov hat. 270 00:15:39,071 --> 00:15:41,198 Nu skal min ven og jeg til fest. 271 00:15:41,783 --> 00:15:44,578 Okay, Schmidt. Vi går. 272 00:15:45,286 --> 00:15:48,122 - Du kaldte mig "ven". - Gjorde jeg? 273 00:15:48,289 --> 00:15:49,583 Uanset hvad - 274 00:15:49,750 --> 00:15:52,753 - har det været en ære at arbejde med dig. 275 00:15:52,918 --> 00:15:55,046 Også dig, mand. 276 00:16:03,555 --> 00:16:05,139 Se lige der. 277 00:16:08,309 --> 00:16:10,102 For katten da. 278 00:16:11,480 --> 00:16:16,401 - Mand. - Vores kager er bagt sammen. 279 00:16:16,568 --> 00:16:18,487 Det ser det ud til. 280 00:16:23,157 --> 00:16:24,409 Hej. 281 00:16:25,619 --> 00:16:28,871 - Holdtjek. Hvor er vi? - Vi endte med en dobbeltkage. 282 00:16:29,038 --> 00:16:30,791 To kager. 283 00:16:31,957 --> 00:16:34,293 - To kager blev én? - To kager. 284 00:16:34,461 --> 00:16:36,295 Kanon! Jeg henter Jess. 285 00:16:36,463 --> 00:16:38,130 Jess? 286 00:16:39,716 --> 00:16:41,133 Gutter? 287 00:16:43,470 --> 00:16:46,347 - Hvad så, makker? - Hun er i biffen. 288 00:16:47,223 --> 00:16:50,184 Måske virker det. Kom. 289 00:16:52,396 --> 00:16:54,523 Mere. Mere. 290 00:16:55,356 --> 00:16:56,858 Mere. 291 00:16:57,818 --> 00:16:59,861 Og okay. Jeg tror, det er godt. 292 00:17:00,027 --> 00:17:01,237 Samme på nummer to. 293 00:17:06,701 --> 00:17:08,620 Sluk venligst telefonen. 294 00:17:08,829 --> 00:17:10,831 Hej, Jess. Det er Nick. 295 00:17:11,623 --> 00:17:12,874 Det kan du jo se. 296 00:17:13,040 --> 00:17:17,211 Jeg ved, du altid er her alene på din fødselsdag. 297 00:17:17,378 --> 00:17:20,507 Men i år ville du måske have lidt selskab. 298 00:17:20,674 --> 00:17:23,760 - Må jeg sidde her? - Kig under sædet. 299 00:17:26,345 --> 00:17:28,180 Læs kortet. Jeg venter. 300 00:17:28,347 --> 00:17:30,725 - Hvordan fandt du sædet? - Jeg gav alle. 301 00:17:30,892 --> 00:17:32,894 - Læs hurtigt, timingen. - Okay. 302 00:17:33,060 --> 00:17:35,062 Jeg hedder Jess Jeg kan lide kys 303 00:17:35,229 --> 00:17:37,774 Det er mørkt her Lad os tænde lys 304 00:17:41,986 --> 00:17:44,531 Det er nok. Timing, venner. Timing. 305 00:17:50,995 --> 00:17:54,165 I begyndelsen var der intet, så var der lys og mørke. 306 00:17:54,331 --> 00:17:55,374 TILLYKKE JESS 307 00:17:55,542 --> 00:17:57,878 Og hav og fugle og sår'n. Og så kom Jess! 308 00:17:58,043 --> 00:18:00,630 Nick, var det her planen? 309 00:18:04,926 --> 00:18:08,638 - Hvad jeg tænker om Jess? - Når jeg tænker på Jess ... 310 00:18:08,805 --> 00:18:11,182 - Okay. - Når jeg tænker på Jess ... 311 00:18:11,348 --> 00:18:14,561 Jeg tænker på, hvor sød og kløgtig hun er. 312 00:18:15,436 --> 00:18:20,274 - Briller og det med håret ... - Dansefester og overnatninger. 313 00:18:20,441 --> 00:18:22,611 Jess kan ikke lide at blive taklet. 314 00:18:23,360 --> 00:18:25,321 Øjne. To øjne. 315 00:18:25,489 --> 00:18:27,198 Tillykke, miss Day. 316 00:18:27,364 --> 00:18:29,200 Chef/Doktor for noget 317 00:18:29,408 --> 00:18:33,538 Din unge begejstring ... udmatter mig. 318 00:18:33,705 --> 00:18:35,749 Må den blegne for hvert år. 319 00:18:35,916 --> 00:18:37,333 Hun gav mig papayaer. 320 00:18:37,542 --> 00:18:38,710 Bofælle/Dekorationer 321 00:18:38,877 --> 00:18:40,127 De er bløde indeni. 322 00:18:40,294 --> 00:18:41,337 Lokal kolorit 323 00:18:41,505 --> 00:18:42,714 Jess bor ovenpå. 324 00:18:42,881 --> 00:18:47,468 Der er en ... Jeg gør vist ikke det her rigtigt. 325 00:18:47,636 --> 00:18:49,763 Du laver fejl. 326 00:18:49,930 --> 00:18:51,640 Tillykke, bedste kollega. 327 00:18:51,806 --> 00:18:53,015 Kollega/Løs kanon 328 00:18:53,182 --> 00:18:56,227 Tina, hvis du ser med, vi er røget lidt fra hinanden. 329 00:18:56,393 --> 00:19:00,272 Efter Jeremys kokaintrip blev det akavet. 330 00:19:00,481 --> 00:19:01,816 "Når livets stigbøjler ... 331 00:19:01,983 --> 00:19:03,192 Gynækolog 332 00:19:03,359 --> 00:19:06,403 - er som alderens speculum ..." Det læser jeg ikke, Nick. 333 00:19:06,571 --> 00:19:08,907 Tillykke, Jess. Kæresten er sød. 334 00:19:09,073 --> 00:19:12,117 Og småtbegavet, og vil ikke forlade venterummet. 335 00:19:12,284 --> 00:19:14,663 Jeg så et egern, der lignede Jess. 336 00:19:14,829 --> 00:19:17,122 Den angreb min søster. Så jeg slog den. 337 00:19:17,289 --> 00:19:18,217 Med en kæp 338 00:19:19,124 --> 00:19:21,252 Så lignede den ikke Jess mere. 339 00:19:21,418 --> 00:19:23,547 Tillykke. Her er Bearclaw. 340 00:19:23,713 --> 00:19:25,422 Fødselsdag Winston vil ... 341 00:19:25,590 --> 00:19:27,049 Bofælle/Lyd 342 00:19:29,844 --> 00:19:32,263 Alt, han sagde var underligt og racistisk. 343 00:19:32,429 --> 00:19:34,306 Tillykke, Miss Day. Jubii! 344 00:19:34,473 --> 00:19:36,100 DIN KLASSE Ok med at filmes af en fremmed 345 00:19:36,726 --> 00:19:39,896 Det jeg husker mest, er smerten. 346 00:19:40,062 --> 00:19:41,230 MOR 347 00:19:41,397 --> 00:19:43,650 Helt ærligt. Det var over 36 timer - 348 00:19:43,817 --> 00:19:49,196 - af sviende smerte. Og så ... 349 00:19:51,448 --> 00:19:56,453 Ud kom du. Den smukkeste lille baby - 350 00:19:56,621 --> 00:19:59,206 - jeg har set, og jeg glemte smerten. 351 00:19:59,373 --> 00:20:01,876 Da du blev født, fik jeg en hospitalssandwich. 352 00:20:02,043 --> 00:20:03,085 FAR 353 00:20:03,294 --> 00:20:04,963 Og så var der en baby. 354 00:20:06,255 --> 00:20:09,425 Tillykke til min ældste og bedste ven. 355 00:20:09,593 --> 00:20:11,803 Tillykke, miss Day. 356 00:20:11,970 --> 00:20:14,138 - Fødselsdag. - Tillykke, Jess. 357 00:20:14,305 --> 00:20:17,726 - Tillykke, Jess. - Tillykke. Bearclaw. 358 00:20:17,892 --> 00:20:19,728 Jeg elsker dig. Tillykke. 359 00:20:19,894 --> 00:20:21,437 Tillykke, tillykke. 360 00:20:21,605 --> 00:20:24,065 Du har en sej kæreste! 361 00:20:24,649 --> 00:20:27,652 Det er mønten, jeg havde første gang vi kyssede. 362 00:20:29,111 --> 00:20:31,031 Jeg har den altid. 363 00:20:31,196 --> 00:20:32,364 Tillykke, Jess. 364 00:20:32,573 --> 00:20:37,453 Stort tillykke til dig 365 00:20:37,621 --> 00:20:42,709 Stort tillykke til dig 366 00:20:43,627 --> 00:20:48,172 Stort tillykke, kære Jess. 367 00:20:49,758 --> 00:20:50,842 Hvor blev ...? 368 00:20:56,014 --> 00:21:00,309 Undskyld, Jess. Det var kikset og pinligt. 369 00:21:00,476 --> 00:21:03,479 Der var ingen talenter. Winston var håbløs. 370 00:21:11,487 --> 00:21:14,490 Det er det sødeste, nogen har gjort for mig. 371 00:21:18,787 --> 00:21:20,789 Og undskyld. 372 00:21:25,501 --> 00:21:26,585 Nu kommer det. 373 00:21:31,423 --> 00:21:33,467 Tillykke, Jess. 374 00:21:34,551 --> 00:21:38,098 - Hvor lamt. - Hvad fejler du? 375 00:21:38,263 --> 00:21:40,141 - Skam dig. - Kom nu, Schmidt. 376 00:21:40,349 --> 00:21:41,433 Stop så! 377 00:21:52,444 --> 00:21:55,239 Helt ærligt! Det var en vigtig bil for mig!