1 00:00:00,880 --> 00:00:02,040 - Baiklah! - Ya! 2 00:00:02,179 --> 00:00:03,914 Berhenti menyentuh kakiku setiap kali pertandingannya seru. 3 00:00:03,924 --> 00:00:06,216 - Ya, tidak, aku mengerti, oh, ya! - Berhenti menyentuh itu! 4 00:00:06,531 --> 00:00:07,335 Hei, Bung, berhenti! 5 00:00:07,893 --> 00:00:10,431 - Oh! - Oh! Ini dia! 6 00:00:10,609 --> 00:00:11,755 - Tidak! - Hei, Nick. 7 00:00:11,793 --> 00:00:13,781 Um, Jess meninggalkan celana dalamnya di pengering. 8 00:00:13,834 --> 00:00:15,361 - Kau keberatan jika aku memindahkannya? - Tentu, Bung, aku tidak peduli. 9 00:00:15,695 --> 00:00:16,834 Tunggu sebentar, mengapa kau bertanya? 10 00:00:17,156 --> 00:00:18,939 Kau tidak akan memindahkannya dengan cara yang aneh atau semacamnya, bukan? 11 00:00:18,973 --> 00:00:20,907 Tidak, Bung, aku hanya mencoba bersikap menghormati, itu saja. 12 00:00:20,942 --> 00:00:22,175 Kau tahu, sebelum kau dan Jess bersama... 13 00:00:22,210 --> 00:00:23,877 ...aku pernah memindahkan celana dalamnya ratusan kali, jadi... 14 00:00:23,911 --> 00:00:25,412 - Tunggu, apa? - Ratusan kali? 15 00:00:25,446 --> 00:00:27,414 Apa kau hanya berkeliaran di sekitar pengering... 16 00:00:27,448 --> 00:00:29,516 ...seperti sejenis elang-celana dalam? 17 00:00:29,550 --> 00:00:31,117 - Apa? - Elang celana dalam. 18 00:00:31,152 --> 00:00:32,219 Aku akan menonton itu. 19 00:00:32,253 --> 00:00:33,954 Jadi haruskah aku memindahkan itu, atau... 20 00:00:33,988 --> 00:00:35,088 Nick, ia aneh. Kau yang harus memindahkannya. 21 00:00:35,122 --> 00:00:36,289 Oh, jadi sekarang aku adalah pemindah celana dalam? 22 00:00:36,324 --> 00:00:37,190 Ya, kau pacarnya. 23 00:00:37,225 --> 00:00:39,759 - Itu bukan hidup! - Siapa yang akan memindahkan celana dalamnya? 24 00:00:39,794 --> 00:00:40,560 Coach, kau yang memindahkannya. 25 00:00:40,595 --> 00:00:41,595 Apa itu masih hangat karena pengeringnya? 26 00:00:41,629 --> 00:00:42,729 Kau tahu apa? Kau gagal. 27 00:00:42,763 --> 00:00:44,531 - Dewasalah, aku yang akan memindahkan celana dalamnya. - Terima kasih. 28 00:00:44,565 --> 00:00:46,433 Ooh, tampaknya ia sangat bersemangat. 29 00:00:46,467 --> 00:00:48,401 Ya, kau sangat bersemangat, kemari, Schmidt. 30 00:00:48,436 --> 00:00:51,838 Oh, ya, aku telah menunggu seumur hidupku untuk memindahkan celana dalam pacarmu... 31 00:00:51,872 --> 00:00:53,373 Berhenti mengatakan "panties"* bro. *celana dalam 32 00:00:53,407 --> 00:00:54,274 Panties. 33 00:00:54,308 --> 00:00:55,408 Tidak, itu memang panties. 34 00:00:55,443 --> 00:00:56,610 Dengan huruf "D." Pandies. 35 00:00:56,644 --> 00:00:57,677 Pandies. 36 00:00:57,712 --> 00:00:58,845 Katakan "panties" seperti orang normal saja. 37 00:00:58,879 --> 00:00:59,879 Tidak, seperti ini bagaimana orang-orang hitam mengatakannya. 38 00:00:59,914 --> 00:01:01,381 Turunkan "pannies"nya. 39 00:01:01,415 --> 00:01:02,549 - Tidak, ada huruf "T" disitu. - Kami menyebutnya "pannies." Ya. 40 00:01:02,583 --> 00:01:03,717 Begini kami para orang putih mengatakannya. 41 00:01:03,751 --> 00:01:04,951 Turunkan panties-mu. 42 00:01:04,986 --> 00:01:07,921 Guys, sejujurnya, apa kalian tidak lihat apa yang telah panties lakukan pada kita? 43 00:01:07,955 --> 00:01:09,923 Berhenti mengatakan "panties" saat itu menyangkut dengan Jess, semuanya. 44 00:01:09,957 --> 00:01:12,058 Inilah tepatnya mengapa kita harusnya tidak tinggal bersama wanita. 45 00:01:12,093 --> 00:01:14,060 Aku punya ide. 46 00:01:14,095 --> 00:01:17,897 Kalian tidak akan pernah percaya apa... 47 00:01:20,434 --> 00:01:22,569 Kalian tahu apa? Aku tidak peduli. 48 00:01:22,603 --> 00:01:24,104 Hal paling menakjubkan baru saja terjadi. 49 00:01:24,138 --> 00:01:25,772 Whoa! Hei! 50 00:01:25,806 --> 00:01:27,107 - Hei! - Perhatikan jalanmu! 51 00:01:30,611 --> 00:01:32,946 - Oh, boy. - Maaf. 52 00:01:32,980 --> 00:01:34,381 Maaf, salahku. 53 00:01:34,415 --> 00:01:36,049 Kami pikir kami akan mati... 54 00:01:36,083 --> 00:01:38,118 ...tapi ternyata ia benar-benar minta maaf. 55 00:01:38,152 --> 00:01:40,587 Jadi ia mengundang kami ke pesta di rumah bosnya... 56 00:01:40,621 --> 00:01:42,222 ...dan mereka akan mengirimkan sebuah mobil limo... 57 00:01:42,256 --> 00:01:44,691 ...dan tebak siapa bosnya. 58 00:01:45,760 --> 00:01:47,560 - Itu Prince! - Itu Prince! 59 00:01:47,595 --> 00:01:48,995 - Itu Prince, Itu Prince. - Prince! Itu Prince! 60 00:01:49,030 --> 00:01:51,498 - Apa? - Oh! Prince? - Bagus! 61 00:01:51,532 --> 00:01:53,767 Kita akan berpesta di rumah Prince. 62 00:01:53,801 --> 00:01:55,669 - Kita akan berpesta... - Kita akan pergi...! 63 00:01:55,703 --> 00:01:57,337 ...ke rumah Prince. Kita akan pergi! 64 00:02:00,675 --> 00:02:02,042 Itu bukan baju dalamku. 65 00:02:09,067 --> 00:02:12,358 Synced and corrected by backinblack www.addic7ed.com Translated by : iisnana257 66 00:02:12,853 --> 00:02:15,088 Sepatu mana yang harus aku gunakan untuk ke rumah Prince... 67 00:02:15,122 --> 00:02:16,489 ...putih atau hitam? 68 00:02:16,524 --> 00:02:18,491 Putih atau hitam? Nick, ayolah. 69 00:02:18,526 --> 00:02:19,793 Mobil limonya akan tiba beberapa menit lagi. 70 00:02:19,827 --> 00:02:21,261 Sepatu yang mana? Putih atau hitam? 71 00:02:21,295 --> 00:02:22,495 Well, kurasa kau terlihat hebat di semuanya. 72 00:02:22,530 --> 00:02:23,697 Aku hanya ingin momen ini berakhir. 73 00:02:23,731 --> 00:02:25,031 Bagaimana dengan pilihan sepatu terbukamu? 74 00:02:25,066 --> 00:02:26,299 Tidak akan ada yang berhasil, oke? 75 00:02:26,334 --> 00:02:27,634 Kita harus memulainya, oke. 76 00:02:27,668 --> 00:02:28,868 Kau gagal, bro. 77 00:02:28,903 --> 00:02:31,371 Bung, aku senang aku tidak pergi ke pesta itu. 78 00:02:31,405 --> 00:02:33,039 Terlalu banyak tekanan, benar? 79 00:02:33,074 --> 00:02:35,141 Bung, saat SMA pergi ke pesta Prince... 80 00:02:35,176 --> 00:02:36,343 ...adalah impian yang menjadi kenyataan. 81 00:02:36,377 --> 00:02:37,644 Kau dulu terobsesi dengannya. 82 00:02:37,678 --> 00:02:40,146 ♪ So tonight we're gonna party 83 00:02:40,181 --> 00:02:44,184 ♪ Like it's 1999! 84 00:02:44,218 --> 00:02:46,486 Ibuku harus menggunting celana itu untuk melepaskannya, itu sangat ketat. 85 00:02:51,092 --> 00:02:52,459 Saudara-saudara tersayang... 86 00:02:52,493 --> 00:02:55,729 ...kita berkumpul disini hari ini untuk merayakan sesuatu yang disebut... 87 00:02:55,763 --> 00:02:57,163 ...Schmidt. 88 00:02:57,198 --> 00:02:59,666 - Nick, apa kau mengenakan celana cargo? - Ya. 89 00:02:59,700 --> 00:03:01,368 Kau ingin mengenakan itu ke pesta daftar-A? 90 00:03:01,402 --> 00:03:03,570 Hei, guys, bagaimana kita memindahkan semua muatan ini? 91 00:03:03,604 --> 00:03:05,638 Oh, tunggu, kita punya celana Nick, kita selamat. 92 00:03:05,673 --> 00:03:07,073 Singkirkan celana mengerikan itu. 93 00:03:07,108 --> 00:03:08,708 Bung, kita tidak akan pergi. 94 00:03:08,743 --> 00:03:10,176 Prince mengundang gadis-gadis hot, bukan empat pria. 95 00:03:10,211 --> 00:03:11,544 Apa? 96 00:03:11,579 --> 00:03:13,179 Mengapa aku membeli setelan seharga $2,000 ini? 97 00:03:13,214 --> 00:03:14,247 Kau bodoh! 98 00:03:14,281 --> 00:03:16,716 Bung, setelanku seharga $200... 99 00:03:16,751 --> 00:03:18,818 ...dan milikku dilengkapi dengan kaos kaki yang menempel di kerahnya. 100 00:03:18,853 --> 00:03:20,687 - Aku tidak akan tos untuk itu. - Aku tidak akan... 101 00:03:20,721 --> 00:03:22,255 Karena itu dilengkapi dengannya. 102 00:03:22,289 --> 00:03:23,423 - Setelan murahan. - Ya, tapi itu dilengkapi dengan kaus kaki. 103 00:03:23,457 --> 00:03:24,924 Tidak dapat diterima! 104 00:03:24,959 --> 00:03:26,326 Pesta ini akan membawaku ke tingkatan selanjutnya. 105 00:03:26,360 --> 00:03:28,027 - Tingkat selanjutnya apa? - Jangan bertanya, Bung. 106 00:03:28,062 --> 00:03:29,396 Di kehidupan semua manusia... 107 00:03:29,430 --> 00:03:31,197 ...ada sebuah pesta yang akan mengubah segalanya. 108 00:03:31,232 --> 00:03:32,365 Oh. 109 00:03:32,400 --> 00:03:34,033 Kalian tidak mengerti. 110 00:03:34,068 --> 00:03:36,035 Dan karena itulah tepatnya mengapa aku akan meninggalkan kalian di belakang. 111 00:03:36,070 --> 00:03:38,004 Jadi selama ini, kau hanya sedang menunggu teman yang lebih hebat? 112 00:03:38,038 --> 00:03:39,672 Ya, tentu saja. 113 00:03:39,707 --> 00:03:40,907 Coach, lihat sekelilingmu. 114 00:03:40,941 --> 00:03:42,509 Ini bukan garis akhir. 115 00:03:43,377 --> 00:03:45,178 Ini dia. 116 00:03:45,212 --> 00:03:47,514 Whoa! 117 00:03:47,548 --> 00:03:49,182 Kau terlihat hebat! 118 00:03:50,451 --> 00:03:51,551 Mengapa Schmidt berdandan? 119 00:03:51,585 --> 00:03:53,720 Aku tidak ingin membicarakannya. 120 00:03:55,456 --> 00:03:56,589 Prince! 121 00:03:56,624 --> 00:03:57,857 Tidak dapat dipercaya! 122 00:03:57,892 --> 00:03:58,958 Hei, lihat! 123 00:03:58,993 --> 00:04:00,226 Aku di dalam sebuah mobil limo! 124 00:04:00,261 --> 00:04:02,061 Kuharap aku memiliki kaki yang sangat panjang... 125 00:04:02,096 --> 00:04:04,297 ...jadi aku bisa meregangkannya sepanjang limo ini. 126 00:04:04,331 --> 00:04:05,732 Well, bersenang-senanglah. 127 00:04:05,766 --> 00:04:07,333 Aku mencintaimu. 128 00:04:14,608 --> 00:04:16,242 Hmm... 129 00:04:16,277 --> 00:04:17,710 Mm-hmm. 130 00:04:17,745 --> 00:04:19,112 Apa Nick baru saja mengatakan padaku bahwa... 131 00:04:19,146 --> 00:04:21,314 - ...ia mencintaiku untuk pertama kalinya? - Ya. 132 00:04:21,348 --> 00:04:22,649 Dan aku membalas dengan jari membentuk senapan? 133 00:04:22,683 --> 00:04:23,950 Ya, kau melakukannya. 134 00:04:23,984 --> 00:04:25,418 - Tidak... - Ya. 135 00:04:25,453 --> 00:04:27,220 Oh... 136 00:04:27,254 --> 00:04:29,222 Kau pasti ingin minum ini semua. 137 00:04:29,256 --> 00:04:30,490 - Oh, oh...! - Hei, supir... 138 00:04:30,524 --> 00:04:31,791 ...kami butuh sampanye lagi! 139 00:04:31,826 --> 00:04:33,460 Ah. 140 00:04:33,494 --> 00:04:34,727 Oke. 141 00:04:34,762 --> 00:04:36,429 Jadi... 142 00:04:36,464 --> 00:04:37,697 Ya... 143 00:04:46,549 --> 00:04:48,650 Bung, seorang pria tidak pernah mengatakan itu duluan, oke? 144 00:04:48,684 --> 00:04:50,418 Well, itu bukan yang akan kukatakan padanya pada awalnya... 145 00:04:50,452 --> 00:04:52,854 ...itu keluar begitu saja. Ia terlihat sangat cantik. 146 00:04:52,888 --> 00:04:54,589 Well, Nick, apa begitu perasaanmu? Maksudku, apa kau mencintainya? 147 00:04:54,623 --> 00:04:56,324 Tentu saja aku mencintainya, tapi aku tidak akan... 148 00:04:56,358 --> 00:04:58,326 ...mengatakannya seperti itu. Aku yang menunggu, Winston. 149 00:04:58,360 --> 00:04:59,861 Kau berkata tanpa berpikir. Itu bukan masalah besar. 150 00:04:59,895 --> 00:05:01,129 Itulah yang selalu aku lakukan. 151 00:05:03,098 --> 00:05:06,000 Aku mencintaimu! 152 00:05:06,035 --> 00:05:08,269 Terkadang mereka membalasnya, terkadang tidak... 153 00:05:08,304 --> 00:05:09,704 Itu seperti permainan angka. 154 00:05:09,738 --> 00:05:11,272 Aku selalu melakukan ini. 155 00:05:11,307 --> 00:05:12,907 Aku selalu terlalu bersemangat dan kemudian aku menakuti gadis-gadis. 156 00:05:12,942 --> 00:05:14,842 Aku merusaknya, apa yang harus kulakukan? 157 00:05:14,877 --> 00:05:16,578 Well, Nick, kau tidak bisa menarik kata-katamu. 158 00:05:17,780 --> 00:05:20,148 Well, itu tidak 100% benar. 159 00:05:21,550 --> 00:05:23,351 Sialan! Rumah Prince! 160 00:05:23,385 --> 00:05:24,419 Tidak buruk, Prince! 161 00:05:24,453 --> 00:05:25,453 Kau pikir apa Prince punya kolam renang? 162 00:05:25,487 --> 00:05:26,521 Kau pikir apa ia punya jembatan yang bisa diangkat? 163 00:05:26,555 --> 00:05:28,890 Kita tidak akan pernah bisa masuk. Kita bahkan tidak di dalam limo. 164 00:05:28,924 --> 00:05:30,124 Uh, maaf, kita ada di dalam sebuah mobil Ford Fusion... 165 00:05:30,159 --> 00:05:31,359 ...mobil terbaik yang pernah dibuat. 166 00:05:31,393 --> 00:05:32,594 Ini menggunakan gas untuk jarak dua kali tempuh... 167 00:05:32,628 --> 00:05:33,795 - Lagi? - Tutup mulutmu. 168 00:05:33,829 --> 00:05:34,762 Itu saja yang daritadi kau bicarakan... 169 00:05:34,797 --> 00:05:35,763 ...di sepanjang perjalanan, dan itu aneh. 170 00:05:35,798 --> 00:05:37,565 Kau bernafsu saat mengatakan itu. 171 00:05:37,600 --> 00:05:38,566 Itu terlihat dari matamu. Aku tidak suka itu. 172 00:05:38,601 --> 00:05:40,768 Gas untuk dua kali tempuh artinya kau bisa pergi dua kali lipat jauhnya. 173 00:05:40,803 --> 00:05:42,804 - Dua kali lipat panjangnya. - Tutup mulutmu! 174 00:05:42,838 --> 00:05:44,706 Aku akan membiarkanmu meminjam ini, Bung, dan kau akan merasakannya. 175 00:05:44,740 --> 00:05:45,907 - Kau akan tahu apa yang aku bicarakan... - Mengapa kau tidak merasakannya saat ini juga? 176 00:05:45,941 --> 00:05:48,243 - Rasakan. - Oh, cowabunga! 177 00:05:48,277 --> 00:05:50,044 - Kau merasakannya? - Aku akan meninjumu tepat di wajahmu. 178 00:05:50,079 --> 00:05:51,546 Kemudikan saja mobilnya. 179 00:05:51,580 --> 00:05:53,147 Kau tidak pernah merasa bernafsu karena jarak tempuh gas sebelumnya? 180 00:05:53,182 --> 00:05:55,316 - Tidak pernah. - Tidak! - Sekali. 181 00:05:55,351 --> 00:05:57,785 - Kapan itu? - Saat itu hari kamis, itu saja yang kuingat. 182 00:05:57,820 --> 00:05:59,754 - Kamis? - Ya. 183 00:05:59,788 --> 00:06:01,289 Kemudikan saja mobilnya. 184 00:06:01,323 --> 00:06:02,790 Aku harus mengatakan pada pacarku bahwa aku tidak mencintainya... 185 00:06:02,825 --> 00:06:04,058 - ...jadi ia tidak akan meninggalkanku. - Baiklah. 186 00:06:04,093 --> 00:06:05,293 Seperti manusia normal. 187 00:06:06,595 --> 00:06:08,596 Menakjubkan. 188 00:06:08,631 --> 00:06:10,331 Bisakah kau mempercayai ini? 189 00:06:10,366 --> 00:06:12,066 Tidak, aku tidak percaya. 190 00:06:12,101 --> 00:06:13,468 Jari membentuk senapan? Itu sangat bodoh. 191 00:06:13,502 --> 00:06:14,902 Otakku membeku. 192 00:06:14,937 --> 00:06:16,437 Jika pria pembawa limonya tidak melaju... 193 00:06:16,472 --> 00:06:18,273 ...aku mungkin akan melakukan gerakan laso. 194 00:06:18,307 --> 00:06:19,941 Kurasa kau hanya sedikit takut. 195 00:06:19,975 --> 00:06:21,175 Takut apa? 196 00:06:21,210 --> 00:06:22,443 Mengatakan "aku mencintaimu"? 197 00:06:22,478 --> 00:06:24,345 Aku selalu mengatakan "aku mencintaimu". 198 00:06:24,380 --> 00:06:26,180 Aku akan mengatakannya saat ini juga : aku mencintaimu! 199 00:06:26,215 --> 00:06:27,448 Aku mencintaimu. 200 00:06:27,483 --> 00:06:28,683 Hai, aku Clayton Kershaw. 201 00:06:28,717 --> 00:06:30,718 Aku pemain baseball Los Angeles.. 202 00:06:30,753 --> 00:06:32,487 Ya, dan aku Jessica Day. 203 00:06:32,521 --> 00:06:35,189 Aku astronot Los Angeles. 204 00:06:37,059 --> 00:06:38,926 Tidak sekarang, teman. 205 00:06:41,697 --> 00:06:44,032 - Ia tidak akan pernah membiarkan kita masuk. - Jadi apa yang akan kita lakukan? 206 00:06:44,066 --> 00:06:46,034 Pikirkan bersama, aku memerlukan ini sebanyak yang kau perlu. 207 00:06:46,068 --> 00:06:48,002 Hidup baruku menungguku di pesta itu. 208 00:06:48,037 --> 00:06:49,370 Guys, dengar, aku tidak bisa membantu, tapi kupikir... 209 00:06:49,405 --> 00:06:50,805 ...sekarang mungkin adalah waktu yang tepat... 210 00:06:50,839 --> 00:06:52,440 ...untuk sedikit Api dan Es. 211 00:06:52,474 --> 00:06:53,941 - Oh! Api dan Es! - Tolong, jangan... tidak ada... 212 00:06:53,976 --> 00:06:55,777 - ...waktu yang tepat untuk Api dan Es. - Ya! Yeah! 213 00:06:55,811 --> 00:06:58,446 Api dan Es bisa membawamu masuk ke pesta kampus... 214 00:06:58,480 --> 00:07:00,014 ...tapi tidak ke dalam rumah Prince. 215 00:07:00,049 --> 00:07:02,850 Winston, apa yang terjadi jika kau mencampurkan api dan es? 216 00:07:02,885 --> 00:07:03,951 Air hangat, sayang. 217 00:07:07,456 --> 00:07:09,023 Ini memalukan. 218 00:07:10,076 --> 00:07:11,459 - Ini bergelembung. - Ini bergelembung, sayang! 219 00:07:11,493 --> 00:07:12,727 - Air hangat! - Air hangat! 220 00:07:12,761 --> 00:07:14,362 - Air hangat! - Air hangat! 221 00:07:14,396 --> 00:07:17,465 Um, ya, aku ada di daftarnya. 222 00:07:17,499 --> 00:07:20,635 Ernie! 223 00:07:20,669 --> 00:07:21,736 Winnie?! 224 00:07:23,205 --> 00:07:24,906 Winston L. Bishop. 225 00:07:24,940 --> 00:07:27,208 Ernie, apa itu benar-benar kau? Oh, astaga! 226 00:07:27,242 --> 00:07:29,577 Kemari, Bung! 227 00:07:29,611 --> 00:07:32,380 Astaga, senang melihatmu! 228 00:07:32,414 --> 00:07:34,182 Pria ini menyelamatkan hidupku, Bung. 229 00:07:34,216 --> 00:07:36,684 Tidak, kau yang menyelamatkan hidupku. 230 00:07:36,719 --> 00:07:38,019 Izinkan aku bertanya sesuatu padamu, Bung. 231 00:07:38,053 --> 00:07:39,687 Apa kau masih berkomunikasi dengan Freddy? 232 00:07:39,722 --> 00:07:41,889 Freddy tidak berhasil. 233 00:07:41,924 --> 00:07:44,392 Freddy telah pergi? 234 00:07:53,135 --> 00:07:55,069 Tidak! Kemari! Tidak! Tidak, Bung! 235 00:07:55,104 --> 00:07:57,438 - Kita tidak menangis. - Tidak, kau menangis, aku menangis. 236 00:07:57,473 --> 00:07:58,940 Ini malam yang hebat. 237 00:07:58,974 --> 00:08:00,708 Kuharap tidak ada yang menghancurkannya. 238 00:08:01,877 --> 00:08:03,344 Senang melihatnya. 239 00:08:03,379 --> 00:08:04,912 Ayo, kalian. 240 00:08:04,947 --> 00:08:07,148 Untuk Freddy. Untuk Freddy. 241 00:08:14,123 --> 00:08:15,957 - Itu luar biasa. - Itu berhasil? 242 00:08:15,991 --> 00:08:17,759 Kita butuh Api dan Es kita, sobat. 243 00:08:17,793 --> 00:08:18,926 Well, baiklah, Bung. 244 00:08:18,961 --> 00:08:20,495 Daging asap dan keju! 245 00:08:20,529 --> 00:08:21,929 Aku tidak merasa nama itu akan berha... 246 00:08:21,964 --> 00:08:23,297 Daging asap dan keju! 247 00:08:23,332 --> 00:08:25,400 - Nick! Well, kita harus berlatih! - Permisi, permisi 248 00:08:26,535 --> 00:08:30,304 - Apa?! Siapa pria ini? - Nick Miller? 249 00:08:30,339 --> 00:08:31,706 - Apa itu Schmidt? - Kau bajingan, dasar. 250 00:08:33,475 --> 00:08:35,576 Well, sialan, kemari, senang melihatmu. 251 00:08:35,611 --> 00:08:37,578 Ya, well, ini tidak menguntungkan! 252 00:08:37,613 --> 00:08:39,580 Terakhir kali aku melihatnya, aku berada di gurun... 253 00:08:39,615 --> 00:08:41,916 ...dan ia memasukan Ibuku ke dalam penjara. 254 00:08:41,950 --> 00:08:43,151 Kau tidak mengerti apa yang sedang kita lakukan, bukan? 255 00:08:43,185 --> 00:08:45,086 Jauhkan hewan ini dariku! 256 00:08:45,120 --> 00:08:46,454 Kau tahu apa? Itu salahku. 257 00:08:46,488 --> 00:08:47,722 Kita tidak berlatih, kita tidak berlatih. 258 00:08:47,756 --> 00:08:49,457 Bisakah kami masuk ke dalam pestanya? 259 00:08:49,491 --> 00:08:50,758 Kau tahu apa? Kami akan menunggu di belakang sana. 260 00:08:50,793 --> 00:08:52,960 Aku mengerti, ini salahku, ini... 261 00:08:52,995 --> 00:08:55,897 - Nick...? - Aku kuda Trojan di dalam sekumpulan model. 262 00:08:55,931 --> 00:08:56,898 - Semua daging asap untuk dirinya sendiri. - Tidak, Nick! Biarkan aku masuk ke dalam! 263 00:08:56,932 --> 00:08:58,266 Model, biarkan aku masuk, tolong. 264 00:08:58,300 --> 00:09:00,935 - Tidak, Pak. - Lepaskan tanganmu dariku! 265 00:09:00,969 --> 00:09:03,371 Jess? Hei, disana kau. Permisi. 266 00:09:03,405 --> 00:09:04,939 - Jess. - Nick, hai! 267 00:09:04,973 --> 00:09:06,641 Apa yang kau lakukan disini?! 268 00:09:06,675 --> 00:09:07,975 - Aku senang melihatmu! - Ya. 269 00:09:08,010 --> 00:09:09,143 Bagaimana kau bisa masuk? 270 00:09:09,178 --> 00:09:10,812 - Aku harus bicara padamu. - Aku tahu. 271 00:09:10,846 --> 00:09:12,313 Aku tidak bisa pergi seperti itu tadi. 272 00:09:12,347 --> 00:09:14,982 Aku tahu, karena... ada sesuatu, um... 273 00:09:15,017 --> 00:09:16,784 Aku harus membalas perkataanmu tadi disana... 274 00:09:16,819 --> 00:09:18,152 ...dan aku tidak melakukannya, dan, um... 275 00:09:18,187 --> 00:09:20,021 Kurasa itu berarti bagimu jika aku katakan padamu. 276 00:09:20,055 --> 00:09:25,693 Jadi, uh, apa yang ingin aku katakan adalah, Nick Miller... 277 00:09:25,727 --> 00:09:29,697 Aku... 278 00:09:34,236 --> 00:09:35,536 Jess! 279 00:09:35,571 --> 00:09:36,904 Ia baik-baik saja. 280 00:09:38,106 --> 00:09:39,841 Hei, Jess, kau baik-baik saja? 281 00:09:39,875 --> 00:09:41,976 Hai. 282 00:09:42,010 --> 00:09:43,211 Apa yang telah terjadi? 283 00:09:43,245 --> 00:09:44,745 Kau panik dan kau terjatuh. 284 00:09:44,780 --> 00:09:46,380 Oh, astaga... 285 00:09:46,415 --> 00:09:48,683 Yang mana ini sebenarnya lebih buruk dibandingkan jari membentuk senapan. 286 00:09:48,717 --> 00:09:50,218 Kurasa itu tidak mungkin. 287 00:09:50,252 --> 00:09:51,819 Kurasa akan adil jika mengatakan... 288 00:09:51,854 --> 00:09:53,754 ...bahwa aku tidak bisa mengatasi situasinya dengan sangat baik. 289 00:09:53,789 --> 00:09:55,056 Tidak, dengar, tidak apa-apa, faktanya... 290 00:09:55,090 --> 00:09:57,024 ...aku ingin menarik semua perkataanku kembali, Jess. 291 00:09:57,059 --> 00:09:58,593 Apa? 292 00:09:58,627 --> 00:10:00,862 Aku harusnya tidak mengatakannya, itu kecelakaan, dan, uh... 293 00:10:00,896 --> 00:10:03,931 ...ya, jadi hanya semacam membersihkan udara. 294 00:10:05,234 --> 00:10:07,602 Tidak! Tidak, Nick! 295 00:10:07,636 --> 00:10:10,104 Ini benar-benar sangat canggung. 296 00:10:10,138 --> 00:10:12,039 Yang kuat, Nick! 297 00:10:12,074 --> 00:10:12,974 Apa yang...? 298 00:10:13,008 --> 00:10:13,975 Apa...? 299 00:10:14,009 --> 00:10:14,909 - Apa itu? - Aku diluar pagar! 300 00:10:14,943 --> 00:10:16,310 Kau lihat tanganku? 301 00:10:16,345 --> 00:10:17,945 Aku mencoba menerobos masuk! 302 00:10:17,980 --> 00:10:19,747 Apa yang kau lakukan di atas sana? 303 00:10:19,781 --> 00:10:20,548 Hati-hati! 304 00:10:20,582 --> 00:10:21,549 Aku kehilangan arah! 305 00:10:21,583 --> 00:10:23,251 Aku harusnya naik lebih tinggi untuk menghindari laba-laba! 306 00:10:23,285 --> 00:10:25,453 - Nick... - Tunggu sampai ia selesai. 307 00:10:25,487 --> 00:10:26,854 Aku menerobos! 308 00:10:26,889 --> 00:10:28,222 - Uh... - Whoa! 309 00:10:28,257 --> 00:10:29,423 Tenang! Tenang! Aah! Aah! 310 00:10:29,458 --> 00:10:30,591 Oh! 311 00:10:33,762 --> 00:10:35,396 Prince sangat buruk dalam bermain Frisbee. 312 00:10:35,430 --> 00:10:37,265 Ada, sekitar, sepuluh Frisbee di atas sana. 313 00:10:37,299 --> 00:10:39,467 Hei, guys, bisakah aku berbicara dengan Nick berdua saja sebentar? 314 00:10:39,501 --> 00:10:40,134 Tentu. 315 00:10:40,168 --> 00:10:42,169 Ya. 316 00:10:43,071 --> 00:10:44,939 Kau menarik kata-katamu kembali? 317 00:10:44,973 --> 00:10:46,574 Apa itu yang benar-benar kau rasakan? 318 00:10:46,608 --> 00:10:48,409 Well... 319 00:10:48,443 --> 00:10:50,912 ...bagaimana perasaanmu? 320 00:10:52,447 --> 00:10:53,948 Hai. 321 00:10:55,918 --> 00:10:57,919 Aku Prince. 322 00:10:57,953 --> 00:11:00,321 Jadi apa yang sebenarnya jadi masalah? 323 00:11:03,077 --> 00:11:04,258 Oh, betapa tidak sopannya aku. 324 00:11:04,293 --> 00:11:06,794 Aku tidak memberikan kalian cukup waktu untuk histeris. 325 00:11:06,828 --> 00:11:08,930 Kalian bisa melakukannya sekarang. 326 00:11:08,964 --> 00:11:11,032 Oh, astaga! 327 00:11:13,468 --> 00:11:14,669 Oh, astaga! 328 00:11:18,607 --> 00:11:20,708 Oh, astaga! Nick! 329 00:11:35,352 --> 00:11:37,653 Jadi, aku tidak mengerti dengan istilah "jari membentuk senapan". 330 00:11:37,688 --> 00:11:38,487 Bisakah kau memperjelasnya? 331 00:11:38,522 --> 00:11:41,424 Uh, ya, itu sebuah... 332 00:11:41,458 --> 00:11:43,993 Whoa, jangan arahkan jari itu padaku, itu bisa dipotong. 333 00:11:45,529 --> 00:11:48,331 Itu sangat berlebihan untuk selera humormu. 334 00:11:49,533 --> 00:11:51,267 Dengar, Nick, uh... 335 00:11:51,301 --> 00:11:52,768 Nick, benar? 336 00:11:52,803 --> 00:11:53,803 Ya, itu namaku. 337 00:11:53,837 --> 00:11:55,671 Jess dan aku butuh waktu sebentar... 338 00:11:55,706 --> 00:11:57,139 ...hanya berdua saja. 339 00:11:59,142 --> 00:12:00,776 Aku- aku tidak khawatir, tapi mengapa? 340 00:12:00,811 --> 00:12:03,179 Apa yang akan kau bicarakan dengannya? 341 00:12:03,213 --> 00:12:04,146 Kau. 342 00:12:05,482 --> 00:12:09,318 Nick, aku tidak pernah berpikir akan mengatakan ini, tapi... 343 00:12:09,353 --> 00:12:11,787 Aku harus berdua saja dengan Prince. 344 00:12:11,822 --> 00:12:14,624 Baiklah, well... 345 00:12:14,658 --> 00:12:15,891 Ya. 346 00:12:25,402 --> 00:12:28,204 Jadi, apa kau suka pancake? 347 00:12:34,711 --> 00:12:37,013 Ooh, ooh. 348 00:12:39,750 --> 00:12:41,384 Cece, tolong! Penjaganya mengejarku. 349 00:12:41,418 --> 00:12:43,686 Oh, baiklah. Oke. 350 00:12:51,762 --> 00:12:53,729 Ia telah pergi. 351 00:12:53,764 --> 00:12:55,064 Ia telah pergi, Schmidt. 352 00:12:55,098 --> 00:12:56,832 - Apa ia telah pergi? - Mm-hmm. 353 00:12:59,336 --> 00:13:00,970 Kau bisa berhenti sekarang. 354 00:13:01,004 --> 00:13:04,006 Ia pantang menyerah, ia pasti akan kembali lagi. 355 00:13:04,041 --> 00:13:07,977 Sangat yakin ini aman. 356 00:13:08,011 --> 00:13:11,314 Selalu senang melihatmu teman lama. 357 00:13:11,348 --> 00:13:12,548 Terima kasih. 358 00:13:16,620 --> 00:13:20,089 Jadi, malam ini adalah malam dimana kita akan melupakan semuanya di belakang... 359 00:13:20,123 --> 00:13:23,025 ...dan mendapatkan teman yang lebih hebat, benar? 360 00:13:24,761 --> 00:13:27,029 Ya, benar. 361 00:13:27,064 --> 00:13:30,433 Kami harusnya mati. Kami harusnya mati. 362 00:13:30,467 --> 00:13:32,435 Aku tidak pernah berpikir akan melihatnya lagi! 363 00:13:33,804 --> 00:13:36,572 Dia menjadi emosional saat ini, karena ini sungguhan. 364 00:13:36,606 --> 00:13:38,908 Oh, jika kau menangis, aku akan menangis. 365 00:13:38,942 --> 00:13:41,077 Dan kemudian aku akan menangis, lalu kita bisa menangis bersama. 366 00:13:41,111 --> 00:13:42,345 Freddy yang malang. 367 00:13:42,379 --> 00:13:44,180 Jess bersama Prince! Dan aku malah minum-minum. 368 00:13:44,214 --> 00:13:46,682 Tunggu... Jess bersama Prince? 369 00:13:46,717 --> 00:13:49,052 Dan aku malah minum-minum. Siapa mereka berdua? 370 00:13:49,200 --> 00:13:50,886 Ayolah, Bung. Api dan Es, Bung, keluarlah. 371 00:13:50,921 --> 00:13:53,089 - Disini semakin hangat, bukan? - Ya. 372 00:13:53,123 --> 00:13:54,623 Sebenarnya sedikit dingin. Kita... 373 00:13:54,658 --> 00:13:56,592 Oh, biarkan aku istirahat. Aku mengerti apa yang kalian lakukan. 374 00:13:56,626 --> 00:13:57,593 Mm-mm. 375 00:13:57,627 --> 00:13:58,794 Kalian mencoba menggodaku secara seksual. 376 00:13:58,829 --> 00:13:59,428 Tidak tertarik. 377 00:13:59,463 --> 00:14:00,796 Apa yang kau lakukan, Nick? 378 00:14:00,831 --> 00:14:02,598 Ini membuatku melepaskan jaketku... 379 00:14:02,632 --> 00:14:05,534 ...dan tiba-tiba, kalian menemuiku berbalut dalamanku, huh? 380 00:14:05,569 --> 00:14:08,237 Aku bukan boneka, berjalan-jalan, tidak ada yang tertarik. 381 00:14:08,271 --> 00:14:09,805 - Sangat tidak sopan, betapa bodohnya. - Kami punya urusan, tidak sopan? 382 00:14:09,840 --> 00:14:11,140 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tetap disini, tetap disini. 383 00:14:11,174 --> 00:14:12,208 - Ayo pergi. - Bodoh! 384 00:14:12,242 --> 00:14:13,275 Ya, aku bodoh. 385 00:14:13,310 --> 00:14:14,577 - Ciao*. - Tidak, tidak, tidak, tidak ada ciao! *Selamat tinggal 386 00:14:14,611 --> 00:14:15,644 Tidak ada ciao. 387 00:14:15,679 --> 00:14:16,746 Kalian akan digantikan oleh robot... 388 00:14:16,780 --> 00:14:18,280 ...sebelum kalian bisa mengatakan... 389 00:14:18,315 --> 00:14:20,649 "Fragi-cava-licious." 390 00:14:20,684 --> 00:14:22,385 Kau menjatuhkan Api dan Es! Ya, Bung. 391 00:14:22,419 --> 00:14:23,919 Kau tidak boleh menjatuhkan Api dan Es. 392 00:14:23,954 --> 00:14:24,970 Jangan mulai denganku. 393 00:14:25,069 --> 00:14:27,123 Aku mengalami hari yang buruk. Siapa yang peduli dengan mereka? 394 00:14:27,157 --> 00:14:28,157 Siapa yang peduli? Aku peduli! 395 00:14:28,191 --> 00:14:30,226 Aku merasa akan menari saat ini. 396 00:14:30,260 --> 00:14:31,394 Menari bukan jawabannya. 397 00:14:31,428 --> 00:14:32,661 Kau tidak bisa menari. 398 00:14:32,696 --> 00:14:34,230 Itu hanya akan memperburuk. 399 00:14:34,264 --> 00:14:36,232 Ayo kita hancurkan ini semua... 400 00:14:36,266 --> 00:14:39,201 ...dan tunjukan pada Prince bagaimana kita melakuukannya! 401 00:14:43,473 --> 00:14:45,174 Terima kasih, Charles. 402 00:14:45,208 --> 00:14:46,575 Kau ingin tahu mengapa... 403 00:14:46,610 --> 00:14:48,511 ...kau tidak bisa memberitahu pria baik itu bahwa kau mencintainya? 404 00:14:48,545 --> 00:14:49,812 Aku ingin mengatakannya, tapi... 405 00:14:49,846 --> 00:14:50,813 Kau takut. 406 00:14:50,847 --> 00:14:52,181 Tepat sekali. 407 00:14:52,215 --> 00:14:53,482 Jika kau mengatakannya dan semua... 408 00:14:53,517 --> 00:14:54,950 ...tidak berhasil, lalu apa? 409 00:14:54,985 --> 00:14:56,352 Aku sangat peduli padanya. 410 00:14:56,386 --> 00:14:57,620 Dan aku hanya khawatir... 411 00:14:57,654 --> 00:14:58,788 ...aku akan kehilangannya. 412 00:14:58,822 --> 00:14:59,588 Itu bodoh. 413 00:14:59,623 --> 00:15:01,657 Kau yang bodoh. 414 00:15:06,730 --> 00:15:07,863 Aku memaafkanmu. 415 00:15:07,898 --> 00:15:09,632 - Oh, astaga, terima kasih Tuhan! - Selain itu... 416 00:15:09,666 --> 00:15:13,002 ...sesuatu yang indah pantas mendapatkannya dengan rasa sakit. 417 00:15:13,036 --> 00:15:14,136 Well, itu kalimat yang bagus. 418 00:15:14,171 --> 00:15:15,204 Kau tahu siapa yang mengatakan itu? 419 00:15:15,238 --> 00:15:16,038 Tidak. 420 00:15:17,641 --> 00:15:19,375 Aku. 421 00:15:19,409 --> 00:15:21,677 Kau hebat. Astaga. 422 00:15:21,711 --> 00:15:25,448 Kuharap aku lebih seperti kau, Prince. 423 00:15:25,482 --> 00:15:27,349 Selesaikan pancakemu. 424 00:15:27,384 --> 00:15:28,818 Mari bekerja. 425 00:15:28,852 --> 00:15:30,019 Oh, ini sangat enak. 426 00:15:30,053 --> 00:15:31,620 Tapi aku sangat kenyang. 427 00:15:31,655 --> 00:15:33,055 - Pancake. - Oke. 428 00:15:34,825 --> 00:15:36,158 Ini, gunakan ini. 429 00:15:36,193 --> 00:15:37,493 Oh, itu indah... 430 00:15:37,527 --> 00:15:38,727 ...tapi aku rasa aku tidak bisa mengenakannya. 431 00:15:38,762 --> 00:15:39,695 Jangan berdebat denganku. 432 00:15:39,729 --> 00:15:40,830 Oke. 433 00:15:52,843 --> 00:15:54,009 Ulangi kata-kataku. 434 00:15:54,044 --> 00:15:55,711 - Cinta. - Cinta. 435 00:15:58,582 --> 00:16:01,083 - Cinta. - Cinta. 436 00:16:02,519 --> 00:16:04,253 14-0, aku memimpin. 437 00:16:04,287 --> 00:16:06,856 Apa yang bisa kupelajari dari ini? 438 00:16:06,890 --> 00:16:08,390 15-0. 439 00:16:08,425 --> 00:16:09,725 - Cinta. - Cinta. 440 00:16:09,759 --> 00:16:11,060 - Cinta. - Cinta. 441 00:16:11,094 --> 00:16:12,695 Kau tidak mengatakannya dengan benar. 442 00:16:12,729 --> 00:16:14,830 Kau mengerti sekarang? 443 00:16:14,865 --> 00:16:17,266 Ya, kurasa aku mengerti. 444 00:16:24,274 --> 00:16:26,208 Bagaimana sekarang? 445 00:16:26,243 --> 00:16:27,543 Tidak. 446 00:16:28,945 --> 00:16:30,012 Tidak. 447 00:16:32,616 --> 00:16:34,016 Lihat ke dalam sana. 448 00:16:35,785 --> 00:16:38,053 Tunggu, hentikan, tidak! Aku takut gelap! 449 00:16:42,325 --> 00:16:44,994 Kubilang berhenti untuk takut. 450 00:16:47,731 --> 00:16:49,064 Boo. 451 00:16:53,494 --> 00:16:54,862 Ya! Itulah yang namanya seksi! 452 00:16:56,931 --> 00:16:59,399 Jadi, bagaimana menurutmu? 453 00:16:59,434 --> 00:17:01,435 Kurasa kau harus mencari Nick. 454 00:17:02,537 --> 00:17:04,071 Aku tidak tahu bagaimana caranya mengucapkan terima kasih. 455 00:17:04,105 --> 00:17:06,039 Shh. 456 00:17:11,546 --> 00:17:13,814 Sejujurnya aku tidak mendengarkan apa yang kau ucapkan. 457 00:17:13,848 --> 00:17:16,283 Oke. 458 00:17:17,352 --> 00:17:19,453 Oke, mengerti. 459 00:17:22,290 --> 00:17:24,124 Ini pestamu sekarang. 460 00:17:27,161 --> 00:17:28,595 - Ke ruangan VIP? - Ya. 461 00:17:28,630 --> 00:17:30,197 Dengan kalian berdua? 462 00:17:30,231 --> 00:17:32,866 Kau tidak bisa mengatasinya! 463 00:17:32,901 --> 00:17:34,701 Kau tidak bisa mengalahkanku! 464 00:17:37,338 --> 00:17:38,338 Ayo, kau bisa. 465 00:17:38,373 --> 00:17:39,306 Boy, kau tidak akan bisa. 466 00:17:39,340 --> 00:17:40,073 Kau tidak bisa melakukan ini 467 00:17:40,108 --> 00:17:41,074 - Kau bisa melakukan ini. - Tiga... 468 00:17:41,109 --> 00:17:42,576 - Kau tidak bisa melakukan ini, dua... - Ia akan berhasil! 469 00:17:42,610 --> 00:17:43,844 Ayo, sekarang, kau bisa. 470 00:17:43,878 --> 00:17:45,012 Winnie, jangan menyerah. 471 00:17:45,046 --> 00:17:47,147 - Apa? - Sialan. 472 00:17:47,181 --> 00:17:49,349 - Itu mengesankan. - Rekor baru. 473 00:17:49,384 --> 00:17:51,485 Dikelilingi oleh selebriti dan milyuner... 474 00:17:51,519 --> 00:17:53,787 ...dan kalian orang aneh bermain Mulut Lemon. 475 00:17:55,556 --> 00:17:57,324 Kupas itu, gadis. 476 00:17:57,358 --> 00:17:58,859 - Sungguh? - Oke, ini dia. 477 00:17:58,893 --> 00:17:59,993 - Ayo lakukan ini. - Baiklah, ayo. 478 00:18:00,028 --> 00:18:01,461 Ayo mulai pesta ini. 479 00:18:01,496 --> 00:18:03,397 - Kau memegang rekornya, Winston, lihat ini. - Baiklah, ayo. 480 00:18:03,431 --> 00:18:04,498 Ini dia. 481 00:18:04,532 --> 00:18:07,234 Sepuluh, sembilan... 482 00:18:07,268 --> 00:18:08,602 - Apa yang kau lakukan? - ...delapan. 483 00:18:08,636 --> 00:18:09,603 Apa yang kau lakukan? 484 00:18:09,637 --> 00:18:10,837 Boom! 485 00:18:10,872 --> 00:18:13,373 - Apa?! - Kau harusnya tidak makan lemon. 486 00:18:13,408 --> 00:18:14,408 Rekor baru. 487 00:18:14,442 --> 00:18:16,343 Itu bahkan bukan pertandingan! 488 00:18:31,225 --> 00:18:33,226 Nick Miller! 489 00:18:41,035 --> 00:18:43,637 Hei, Jess. 490 00:18:43,671 --> 00:18:46,006 Aku tidak menyesal mengatakan itu. 491 00:18:51,579 --> 00:18:53,313 Aku benci mengatakan ini, tapi aku tidak bisa mendengarmu... 492 00:18:53,348 --> 00:18:54,314 ...karena ini sangat berisik. 493 00:18:54,349 --> 00:18:56,450 Aku mencintaimu! 494 00:18:56,484 --> 00:18:58,118 Aku mencintaimu, Nick Miller! 495 00:19:05,593 --> 00:19:07,828 Apa yang kau kenakan? 496 00:19:07,862 --> 00:19:09,062 Prince yang mendandaniku. 497 00:19:09,097 --> 00:19:10,230 Hebat! 498 00:19:10,264 --> 00:19:10,998 Ya! 499 00:19:17,638 --> 00:19:20,140 Semua ingin jatuh cinta malam ini? 500 00:19:28,349 --> 00:19:30,650 Oh, astaga! 501 00:19:32,186 --> 00:19:33,687 Oh, astaga! 502 00:19:35,189 --> 00:19:36,656 - ♪ Don't... ♪ - ♪ Don't... ♪ 503 00:19:36,691 --> 00:19:37,758 ♪ Don't you wanna... ♪ 504 00:19:37,792 --> 00:19:39,659 ♪ Don't you wanna ♪ 505 00:19:39,694 --> 00:19:41,328 ♪ Fall in love tonight ♪ 506 00:19:41,362 --> 00:19:42,963 ♪ She said ♪ 507 00:19:42,997 --> 00:19:47,701 ♪ Special night, my favorite tune ♪ 508 00:19:47,735 --> 00:19:50,003 ♪ The moon threatened to dance her out of her shoes ♪ 509 00:19:50,038 --> 00:19:51,304 ♪ Out of my shoes 510 00:19:51,339 --> 00:19:54,641 ♪ In his ear was about to hear ♪ 511 00:19:54,675 --> 00:19:57,010 ♪ An awful thought he could not refuse ♪ 512 00:19:57,045 --> 00:19:58,311 ♪ She said 513 00:19:58,346 --> 00:19:59,679 - ♪ Don't ♪ - ♪ Don't... ♪ 514 00:19:59,714 --> 00:20:01,114 ♪ Don't you wanna ♪ 515 00:20:01,149 --> 00:20:02,182 ♪ Don't you wanna ♪ 516 00:20:02,216 --> 00:20:04,584 ♪ Wanna fall in love tonight ♪ 517 00:20:06,320 --> 00:20:07,854 - ♪ Don't ♪ - ♪ Don't... ♪ 518 00:20:07,889 --> 00:20:09,356 - ♪ Don't you wanna ♪ - ♪ Don't you wanna ♪ 519 00:20:09,390 --> 00:20:12,726 ♪ Wanna fall in love tonight ♪ 520 00:20:12,760 --> 00:20:14,327 ♪ She said ♪ 521 00:20:14,362 --> 00:20:17,531 ♪ Underneath the taffeta ♪ 522 00:20:17,565 --> 00:20:19,433 ♪ There ain't no better hiding place ♪ 523 00:20:19,467 --> 00:20:22,369 ♪ Hiding place ♪ 524 00:20:22,403 --> 00:20:24,304 ♪ If I see the moon, I'll just laugh it up ♪ 525 00:20:24,338 --> 00:20:25,972 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 526 00:20:26,007 --> 00:20:27,974 - ♪ Want to wake up ♪ - ♪ Wake up ♪ 527 00:20:28,009 --> 00:20:29,743 ♪ To your, your pretty face ♪ 528 00:20:29,777 --> 00:20:31,311 - ♪ Don't ♪ - ♪ Don't... ♪ 529 00:20:31,345 --> 00:20:33,313 - ♪ Don't you wanna ♪ - ♪ Don't you wanna ♪ 530 00:20:33,347 --> 00:20:37,217 ♪ Wanna fall in love tonight? ♪ 531 00:20:42,723 --> 00:20:46,026 Apa itu benar-benar... 532 00:20:46,060 --> 00:20:47,494 ...terjadi? 533 00:20:47,528 --> 00:20:48,528 - Ya. - Ya. 534 00:20:48,563 --> 00:20:50,030 - Mm-hmm. - Oh, ya. 535 00:20:51,032 --> 00:20:53,667 Jadi kita menari dengan Prince? 536 00:20:53,701 --> 00:20:55,001 - Dengan Prince. - Ya. 537 00:20:55,036 --> 00:20:57,003 - Itu benar. - Itu tadi menyenangkan. 538 00:21:01,909 --> 00:21:04,044 Jess, bagaimana kau tahu kalimatnya? 539 00:21:04,078 --> 00:21:06,913 Kurasa Prince itu ajaib. 540 00:21:06,948 --> 00:21:09,049 Aku selalu berpikir Prince itu ajaib. 541 00:21:09,083 --> 00:21:10,951 Kemana kita akan pergi dari sini? 542 00:21:10,985 --> 00:21:13,053 Bagaimana kita melupakan ini? 543 00:21:13,087 --> 00:21:15,622 Hanya pergi bekerja besok? 544 00:21:17,325 --> 00:21:20,093 Tunggu sebentar. 545 00:21:20,128 --> 00:21:23,563 Dimana Cece? 546 00:21:23,598 --> 00:21:25,932 - Aku akan pelan-pelan denganmu. - Terima kasih. 547 00:21:30,271 --> 00:21:32,639 Kau ingin bertaruh untuk ini? 548 00:21:34,108 --> 00:21:35,775 Synced and corrected by backinblack www.addic7ed.com Translated by : iisnana257