1
00:00:00,880 --> 00:00:02,040
- Baiklah!
- Ya!
2
00:00:02,179 --> 00:00:03,914
Berhenti menyentuh kakiku setiap
kali pertandingannya seru.
3
00:00:03,924 --> 00:00:06,216
- Ya, tidak, aku mengerti, oh, ya!
- Berhenti menyentuh itu!
4
00:00:06,531 --> 00:00:07,335
Hei, Bung, berhenti!
5
00:00:07,893 --> 00:00:10,431
- Oh!
- Oh! Ini dia!
6
00:00:10,609 --> 00:00:11,755
- Tidak!
- Hei, Nick.
7
00:00:11,793 --> 00:00:13,781
Um, Jess meninggalkan celana
dalamnya di pengering.
8
00:00:13,834 --> 00:00:15,361
- Kau keberatan jika aku memindahkannya?
- Tentu, Bung, aku tidak peduli.
9
00:00:15,695 --> 00:00:16,834
Tunggu sebentar, mengapa kau bertanya?
10
00:00:17,156 --> 00:00:18,939
Kau tidak akan memindahkannya dengan
cara yang aneh atau semacamnya, bukan?
11
00:00:18,973 --> 00:00:20,907
Tidak, Bung, aku hanya mencoba
bersikap menghormati, itu saja.
12
00:00:20,942 --> 00:00:22,175
Kau tahu, sebelum kau
dan Jess bersama...
13
00:00:22,210 --> 00:00:23,877
...aku pernah memindahkan celana
dalamnya ratusan kali, jadi...
14
00:00:23,911 --> 00:00:25,412
- Tunggu, apa?
- Ratusan kali?
15
00:00:25,446 --> 00:00:27,414
Apa kau hanya berkeliaran
di sekitar pengering...
16
00:00:27,448 --> 00:00:29,516
...seperti sejenis elang-celana dalam?
17
00:00:29,550 --> 00:00:31,117
- Apa?
- Elang celana dalam.
18
00:00:31,152 --> 00:00:32,219
Aku akan menonton itu.
19
00:00:32,253 --> 00:00:33,954
Jadi haruskah aku
memindahkan itu, atau...
20
00:00:33,988 --> 00:00:35,088
Nick, ia aneh.
Kau yang harus memindahkannya.
21
00:00:35,122 --> 00:00:36,289
Oh, jadi sekarang aku adalah
pemindah celana dalam?
22
00:00:36,324 --> 00:00:37,190
Ya, kau pacarnya.
23
00:00:37,225 --> 00:00:39,759
- Itu bukan hidup!
- Siapa yang akan memindahkan celana dalamnya?
24
00:00:39,794 --> 00:00:40,560
Coach, kau yang memindahkannya.
25
00:00:40,595 --> 00:00:41,595
Apa itu masih hangat
karena pengeringnya?
26
00:00:41,629 --> 00:00:42,729
Kau tahu apa?
Kau gagal.
27
00:00:42,763 --> 00:00:44,531
- Dewasalah, aku yang akan memindahkan celana dalamnya.
- Terima kasih.
28
00:00:44,565 --> 00:00:46,433
Ooh, tampaknya ia sangat bersemangat.
29
00:00:46,467 --> 00:00:48,401
Ya, kau sangat bersemangat, kemari, Schmidt.
30
00:00:48,436 --> 00:00:51,838
Oh, ya, aku telah menunggu seumur hidupku
untuk memindahkan celana dalam pacarmu...
31
00:00:51,872 --> 00:00:53,373
Berhenti mengatakan "panties"* bro.
*celana dalam
32
00:00:53,407 --> 00:00:54,274
Panties.
33
00:00:54,308 --> 00:00:55,408
Tidak, itu memang panties.
34
00:00:55,443 --> 00:00:56,610
Dengan huruf "D."
Pandies.
35
00:00:56,644 --> 00:00:57,677
Pandies.
36
00:00:57,712 --> 00:00:58,845
Katakan "panties" seperti
orang normal saja.
37
00:00:58,879 --> 00:00:59,879
Tidak, seperti ini bagaimana
orang-orang hitam mengatakannya.
38
00:00:59,914 --> 00:01:01,381
Turunkan "pannies"nya.
39
00:01:01,415 --> 00:01:02,549
- Tidak, ada huruf "T" disitu.
- Kami menyebutnya "pannies." Ya.
40
00:01:02,583 --> 00:01:03,717
Begini kami para orang putih mengatakannya.
41
00:01:03,751 --> 00:01:04,951
Turunkan panties-mu.
42
00:01:04,986 --> 00:01:07,921
Guys, sejujurnya, apa kalian tidak lihat
apa yang telah panties lakukan pada kita?
43
00:01:07,955 --> 00:01:09,923
Berhenti mengatakan "panties" saat itu
menyangkut dengan Jess, semuanya.
44
00:01:09,957 --> 00:01:12,058
Inilah tepatnya mengapa kita harusnya
tidak tinggal bersama wanita.
45
00:01:12,093 --> 00:01:14,060
Aku punya ide.
46
00:01:14,095 --> 00:01:17,897
Kalian tidak akan pernah percaya apa...
47
00:01:20,434 --> 00:01:22,569
Kalian tahu apa?
Aku tidak peduli.
48
00:01:22,603 --> 00:01:24,104
Hal paling menakjubkan baru saja terjadi.
49
00:01:24,138 --> 00:01:25,772
Whoa! Hei!
50
00:01:25,806 --> 00:01:27,107
- Hei!
- Perhatikan jalanmu!
51
00:01:30,611 --> 00:01:32,946
- Oh, boy.
- Maaf.
52
00:01:32,980 --> 00:01:34,381
Maaf, salahku.
53
00:01:34,415 --> 00:01:36,049
Kami pikir kami akan mati...
54
00:01:36,083 --> 00:01:38,118
...tapi ternyata ia
benar-benar minta maaf.
55
00:01:38,152 --> 00:01:40,587
Jadi ia mengundang kami ke
pesta di rumah bosnya...
56
00:01:40,621 --> 00:01:42,222
...dan mereka akan mengirimkan
sebuah mobil limo...
57
00:01:42,256 --> 00:01:44,691
...dan tebak siapa bosnya.
58
00:01:45,760 --> 00:01:47,560
- Itu Prince!
- Itu Prince!
59
00:01:47,595 --> 00:01:48,995
- Itu Prince, Itu Prince.
- Prince! Itu Prince!
60
00:01:49,030 --> 00:01:51,498
- Apa?
- Oh! Prince?
- Bagus!
61
00:01:51,532 --> 00:01:53,767
Kita akan berpesta di rumah Prince.
62
00:01:53,801 --> 00:01:55,669
- Kita akan berpesta...
- Kita akan pergi...!
63
00:01:55,703 --> 00:01:57,337
...ke rumah Prince.
Kita akan pergi!
64
00:02:00,675 --> 00:02:02,042
Itu bukan baju dalamku.
65
00:02:09,067 --> 00:02:12,358
Synced and corrected by backinblack
www.addic7ed.com
Translated by : iisnana257
66
00:02:12,853 --> 00:02:15,088
Sepatu mana yang harus aku
gunakan untuk ke rumah Prince...
67
00:02:15,122 --> 00:02:16,489
...putih atau hitam?
68
00:02:16,524 --> 00:02:18,491
Putih atau hitam? Nick, ayolah.
69
00:02:18,526 --> 00:02:19,793
Mobil limonya akan tiba beberapa menit lagi.
70
00:02:19,827 --> 00:02:21,261
Sepatu yang mana?
Putih atau hitam?
71
00:02:21,295 --> 00:02:22,495
Well, kurasa kau terlihat
hebat di semuanya.
72
00:02:22,530 --> 00:02:23,697
Aku hanya ingin momen ini berakhir.
73
00:02:23,731 --> 00:02:25,031
Bagaimana dengan pilihan
sepatu terbukamu?
74
00:02:25,066 --> 00:02:26,299
Tidak akan ada yang berhasil, oke?
75
00:02:26,334 --> 00:02:27,634
Kita harus memulainya, oke.
76
00:02:27,668 --> 00:02:28,868
Kau gagal, bro.
77
00:02:28,903 --> 00:02:31,371
Bung, aku senang aku tidak
pergi ke pesta itu.
78
00:02:31,405 --> 00:02:33,039
Terlalu banyak tekanan, benar?
79
00:02:33,074 --> 00:02:35,141
Bung, saat SMA pergi ke pesta Prince...
80
00:02:35,176 --> 00:02:36,343
...adalah impian yang
menjadi kenyataan.
81
00:02:36,377 --> 00:02:37,644
Kau dulu terobsesi dengannya.
82
00:02:37,678 --> 00:02:40,146
♪ So tonight we're gonna party
83
00:02:40,181 --> 00:02:44,184
♪ Like it's 1999!
84
00:02:44,218 --> 00:02:46,486
Ibuku harus menggunting celana itu
untuk melepaskannya, itu sangat ketat.
85
00:02:51,092 --> 00:02:52,459
Saudara-saudara tersayang...
86
00:02:52,493 --> 00:02:55,729
...kita berkumpul disini hari ini untuk
merayakan sesuatu yang disebut...
87
00:02:55,763 --> 00:02:57,163
...Schmidt.
88
00:02:57,198 --> 00:02:59,666
- Nick, apa kau mengenakan celana cargo?
- Ya.
89
00:02:59,700 --> 00:03:01,368
Kau ingin mengenakan
itu ke pesta daftar-A?
90
00:03:01,402 --> 00:03:03,570
Hei, guys, bagaimana kita
memindahkan semua muatan ini?
91
00:03:03,604 --> 00:03:05,638
Oh, tunggu, kita punya
celana Nick, kita selamat.
92
00:03:05,673 --> 00:03:07,073
Singkirkan celana mengerikan itu.
93
00:03:07,108 --> 00:03:08,708
Bung, kita tidak akan pergi.
94
00:03:08,743 --> 00:03:10,176
Prince mengundang gadis-gadis
hot, bukan empat pria.
95
00:03:10,211 --> 00:03:11,544
Apa?
96
00:03:11,579 --> 00:03:13,179
Mengapa aku membeli setelan
seharga $2,000 ini?
97
00:03:13,214 --> 00:03:14,247
Kau bodoh!
98
00:03:14,281 --> 00:03:16,716
Bung, setelanku seharga $200...
99
00:03:16,751 --> 00:03:18,818
...dan milikku dilengkapi dengan
kaos kaki yang menempel di kerahnya.
100
00:03:18,853 --> 00:03:20,687
- Aku tidak akan tos untuk itu.
- Aku tidak akan...
101
00:03:20,721 --> 00:03:22,255
Karena itu dilengkapi dengannya.
102
00:03:22,289 --> 00:03:23,423
- Setelan murahan.
- Ya, tapi itu dilengkapi dengan kaus kaki.
103
00:03:23,457 --> 00:03:24,924
Tidak dapat diterima!
104
00:03:24,959 --> 00:03:26,326
Pesta ini akan membawaku
ke tingkatan selanjutnya.
105
00:03:26,360 --> 00:03:28,027
- Tingkat selanjutnya apa?
- Jangan bertanya, Bung.
106
00:03:28,062 --> 00:03:29,396
Di kehidupan semua manusia...
107
00:03:29,430 --> 00:03:31,197
...ada sebuah pesta yang
akan mengubah segalanya.
108
00:03:31,232 --> 00:03:32,365
Oh.
109
00:03:32,400 --> 00:03:34,033
Kalian tidak mengerti.
110
00:03:34,068 --> 00:03:36,035
Dan karena itulah tepatnya mengapa aku
akan meninggalkan kalian di belakang.
111
00:03:36,070 --> 00:03:38,004
Jadi selama ini, kau hanya sedang
menunggu teman yang lebih hebat?
112
00:03:38,038 --> 00:03:39,672
Ya, tentu saja.
113
00:03:39,707 --> 00:03:40,907
Coach, lihat sekelilingmu.
114
00:03:40,941 --> 00:03:42,509
Ini bukan garis akhir.
115
00:03:43,377 --> 00:03:45,178
Ini dia.
116
00:03:45,212 --> 00:03:47,514
Whoa!
117
00:03:47,548 --> 00:03:49,182
Kau terlihat hebat!
118
00:03:50,451 --> 00:03:51,551
Mengapa Schmidt berdandan?
119
00:03:51,585 --> 00:03:53,720
Aku tidak ingin membicarakannya.
120
00:03:55,456 --> 00:03:56,589
Prince!
121
00:03:56,624 --> 00:03:57,857
Tidak dapat dipercaya!
122
00:03:57,892 --> 00:03:58,958
Hei, lihat!
123
00:03:58,993 --> 00:04:00,226
Aku di dalam sebuah mobil limo!
124
00:04:00,261 --> 00:04:02,061
Kuharap aku memiliki kaki
yang sangat panjang...
125
00:04:02,096 --> 00:04:04,297
...jadi aku bisa meregangkannya
sepanjang limo ini.
126
00:04:04,331 --> 00:04:05,732
Well, bersenang-senanglah.
127
00:04:05,766 --> 00:04:07,333
Aku mencintaimu.
128
00:04:14,608 --> 00:04:16,242
Hmm...
129
00:04:16,277 --> 00:04:17,710
Mm-hmm.
130
00:04:17,745 --> 00:04:19,112
Apa Nick baru saja
mengatakan padaku bahwa...
131
00:04:19,146 --> 00:04:21,314
- ...ia mencintaiku untuk pertama kalinya?
- Ya.
132
00:04:21,348 --> 00:04:22,649
Dan aku membalas dengan
jari membentuk senapan?
133
00:04:22,683 --> 00:04:23,950
Ya, kau melakukannya.
134
00:04:23,984 --> 00:04:25,418
- Tidak...
- Ya.
135
00:04:25,453 --> 00:04:27,220
Oh...
136
00:04:27,254 --> 00:04:29,222
Kau pasti ingin minum ini semua.
137
00:04:29,256 --> 00:04:30,490
- Oh, oh...!
- Hei, supir...
138
00:04:30,524 --> 00:04:31,791
...kami butuh sampanye lagi!
139
00:04:31,826 --> 00:04:33,460
Ah.
140
00:04:33,494 --> 00:04:34,727
Oke.
141
00:04:34,762 --> 00:04:36,429
Jadi...
142
00:04:36,464 --> 00:04:37,697
Ya...
143
00:04:46,549 --> 00:04:48,650
Bung, seorang pria tidak pernah
mengatakan itu duluan, oke?
144
00:04:48,684 --> 00:04:50,418
Well, itu bukan yang akan
kukatakan padanya pada awalnya...
145
00:04:50,452 --> 00:04:52,854
...itu keluar begitu saja.
Ia terlihat sangat cantik.
146
00:04:52,888 --> 00:04:54,589
Well, Nick, apa begitu perasaanmu?
Maksudku, apa kau mencintainya?
147
00:04:54,623 --> 00:04:56,324
Tentu saja aku mencintainya, tapi aku tidak akan...
148
00:04:56,358 --> 00:04:58,326
...mengatakannya seperti itu.
Aku yang menunggu, Winston.
149
00:04:58,360 --> 00:04:59,861
Kau berkata tanpa berpikir.
Itu bukan masalah besar.
150
00:04:59,895 --> 00:05:01,129
Itulah yang selalu aku lakukan.
151
00:05:03,098 --> 00:05:06,000
Aku mencintaimu!
152
00:05:06,035 --> 00:05:08,269
Terkadang mereka membalasnya,
terkadang tidak...
153
00:05:08,304 --> 00:05:09,704
Itu seperti permainan angka.
154
00:05:09,738 --> 00:05:11,272
Aku selalu melakukan ini.
155
00:05:11,307 --> 00:05:12,907
Aku selalu terlalu bersemangat dan
kemudian aku menakuti gadis-gadis.
156
00:05:12,942 --> 00:05:14,842
Aku merusaknya, apa
yang harus kulakukan?
157
00:05:14,877 --> 00:05:16,578
Well, Nick, kau tidak
bisa menarik kata-katamu.
158
00:05:17,780 --> 00:05:20,148
Well, itu tidak 100% benar.
159
00:05:21,550 --> 00:05:23,351
Sialan! Rumah Prince!
160
00:05:23,385 --> 00:05:24,419
Tidak buruk, Prince!
161
00:05:24,453 --> 00:05:25,453
Kau pikir apa Prince punya kolam renang?
162
00:05:25,487 --> 00:05:26,521
Kau pikir apa ia punya
jembatan yang bisa diangkat?
163
00:05:26,555 --> 00:05:28,890
Kita tidak akan pernah bisa masuk.
Kita bahkan tidak di dalam limo.
164
00:05:28,924 --> 00:05:30,124
Uh, maaf, kita ada di dalam
sebuah mobil Ford Fusion...
165
00:05:30,159 --> 00:05:31,359
...mobil terbaik yang pernah dibuat.
166
00:05:31,393 --> 00:05:32,594
Ini menggunakan gas untuk
jarak dua kali tempuh...
167
00:05:32,628 --> 00:05:33,795
- Lagi?
- Tutup mulutmu.
168
00:05:33,829 --> 00:05:34,762
Itu saja yang daritadi kau bicarakan...
169
00:05:34,797 --> 00:05:35,763
...di sepanjang
perjalanan, dan itu aneh.
170
00:05:35,798 --> 00:05:37,565
Kau bernafsu saat mengatakan itu.
171
00:05:37,600 --> 00:05:38,566
Itu terlihat dari matamu.
Aku tidak suka itu.
172
00:05:38,601 --> 00:05:40,768
Gas untuk dua kali tempuh artinya kau
bisa pergi dua kali lipat jauhnya.
173
00:05:40,803 --> 00:05:42,804
- Dua kali lipat panjangnya.
- Tutup mulutmu!
174
00:05:42,838 --> 00:05:44,706
Aku akan membiarkanmu meminjam ini,
Bung, dan kau akan merasakannya.
175
00:05:44,740 --> 00:05:45,907
- Kau akan tahu apa yang aku bicarakan...
- Mengapa kau tidak merasakannya saat ini juga?
176
00:05:45,941 --> 00:05:48,243
- Rasakan.
- Oh, cowabunga!
177
00:05:48,277 --> 00:05:50,044
- Kau merasakannya?
- Aku akan meninjumu tepat di wajahmu.
178
00:05:50,079 --> 00:05:51,546
Kemudikan saja mobilnya.
179
00:05:51,580 --> 00:05:53,147
Kau tidak pernah merasa bernafsu
karena jarak tempuh gas sebelumnya?
180
00:05:53,182 --> 00:05:55,316
- Tidak pernah.
- Tidak!
- Sekali.
181
00:05:55,351 --> 00:05:57,785
- Kapan itu?
- Saat itu hari kamis, itu saja yang kuingat.
182
00:05:57,820 --> 00:05:59,754
- Kamis?
- Ya.
183
00:05:59,788 --> 00:06:01,289
Kemudikan saja mobilnya.
184
00:06:01,323 --> 00:06:02,790
Aku harus mengatakan pada pacarku
bahwa aku tidak mencintainya...
185
00:06:02,825 --> 00:06:04,058
- ...jadi ia tidak akan meninggalkanku.
- Baiklah.
186
00:06:04,093 --> 00:06:05,293
Seperti manusia normal.
187
00:06:06,595 --> 00:06:08,596
Menakjubkan.
188
00:06:08,631 --> 00:06:10,331
Bisakah kau mempercayai ini?
189
00:06:10,366 --> 00:06:12,066
Tidak, aku tidak percaya.
190
00:06:12,101 --> 00:06:13,468
Jari membentuk senapan?
Itu sangat bodoh.
191
00:06:13,502 --> 00:06:14,902
Otakku membeku.
192
00:06:14,937 --> 00:06:16,437
Jika pria pembawa limonya tidak melaju...
193
00:06:16,472 --> 00:06:18,273
...aku mungkin akan
melakukan gerakan laso.
194
00:06:18,307 --> 00:06:19,941
Kurasa kau hanya sedikit takut.
195
00:06:19,975 --> 00:06:21,175
Takut apa?
196
00:06:21,210 --> 00:06:22,443
Mengatakan "aku mencintaimu"?
197
00:06:22,478 --> 00:06:24,345
Aku selalu mengatakan
"aku mencintaimu".
198
00:06:24,380 --> 00:06:26,180
Aku akan mengatakannya saat
ini juga : aku mencintaimu!
199
00:06:26,215 --> 00:06:27,448
Aku mencintaimu.
200
00:06:27,483 --> 00:06:28,683
Hai, aku Clayton Kershaw.
201
00:06:28,717 --> 00:06:30,718
Aku pemain baseball Los Angeles..
202
00:06:30,753 --> 00:06:32,487
Ya, dan aku Jessica Day.
203
00:06:32,521 --> 00:06:35,189
Aku astronot Los Angeles.
204
00:06:37,059 --> 00:06:38,926
Tidak sekarang, teman.
205
00:06:41,697 --> 00:06:44,032
- Ia tidak akan pernah membiarkan kita masuk.
- Jadi apa yang akan kita lakukan?
206
00:06:44,066 --> 00:06:46,034
Pikirkan bersama, aku memerlukan
ini sebanyak yang kau perlu.
207
00:06:46,068 --> 00:06:48,002
Hidup baruku menungguku di pesta itu.
208
00:06:48,037 --> 00:06:49,370
Guys, dengar, aku tidak bisa
membantu, tapi kupikir...
209
00:06:49,405 --> 00:06:50,805
...sekarang mungkin adalah
waktu yang tepat...
210
00:06:50,839 --> 00:06:52,440
...untuk sedikit Api dan Es.
211
00:06:52,474 --> 00:06:53,941
- Oh! Api dan Es!
- Tolong, jangan... tidak ada...
212
00:06:53,976 --> 00:06:55,777
- ...waktu yang tepat untuk Api dan Es.
- Ya! Yeah!
213
00:06:55,811 --> 00:06:58,446
Api dan Es bisa membawamu
masuk ke pesta kampus...
214
00:06:58,480 --> 00:07:00,014
...tapi tidak ke dalam rumah Prince.
215
00:07:00,049 --> 00:07:02,850
Winston, apa yang terjadi jika
kau mencampurkan api dan es?
216
00:07:02,885 --> 00:07:03,951
Air hangat, sayang.
217
00:07:07,456 --> 00:07:09,023
Ini memalukan.
218
00:07:10,076 --> 00:07:11,459
- Ini bergelembung.
- Ini bergelembung, sayang!
219
00:07:11,493 --> 00:07:12,727
- Air hangat!
- Air hangat!
220
00:07:12,761 --> 00:07:14,362
- Air hangat!
- Air hangat!
221
00:07:14,396 --> 00:07:17,465
Um, ya, aku ada di daftarnya.
222
00:07:17,499 --> 00:07:20,635
Ernie!
223
00:07:20,669 --> 00:07:21,736
Winnie?!
224
00:07:23,205 --> 00:07:24,906
Winston L. Bishop.
225
00:07:24,940 --> 00:07:27,208
Ernie, apa itu benar-benar kau?
Oh, astaga!
226
00:07:27,242 --> 00:07:29,577
Kemari, Bung!
227
00:07:29,611 --> 00:07:32,380
Astaga, senang melihatmu!
228
00:07:32,414 --> 00:07:34,182
Pria ini menyelamatkan hidupku, Bung.
229
00:07:34,216 --> 00:07:36,684
Tidak, kau yang menyelamatkan hidupku.
230
00:07:36,719 --> 00:07:38,019
Izinkan aku bertanya sesuatu padamu, Bung.
231
00:07:38,053 --> 00:07:39,687
Apa kau masih berkomunikasi dengan Freddy?
232
00:07:39,722 --> 00:07:41,889
Freddy tidak berhasil.
233
00:07:41,924 --> 00:07:44,392
Freddy telah pergi?
234
00:07:53,135 --> 00:07:55,069
Tidak! Kemari! Tidak! Tidak, Bung!
235
00:07:55,104 --> 00:07:57,438
- Kita tidak menangis.
- Tidak, kau menangis, aku menangis.
236
00:07:57,473 --> 00:07:58,940
Ini malam yang hebat.
237
00:07:58,974 --> 00:08:00,708
Kuharap tidak ada yang menghancurkannya.
238
00:08:01,877 --> 00:08:03,344
Senang melihatnya.
239
00:08:03,379 --> 00:08:04,912
Ayo, kalian.
240
00:08:04,947 --> 00:08:07,148
Untuk Freddy.
Untuk Freddy.
241
00:08:14,123 --> 00:08:15,957
- Itu luar biasa.
- Itu berhasil?
242
00:08:15,991 --> 00:08:17,759
Kita butuh Api dan Es kita, sobat.
243
00:08:17,793 --> 00:08:18,926
Well, baiklah, Bung.
244
00:08:18,961 --> 00:08:20,495
Daging asap dan keju!
245
00:08:20,529 --> 00:08:21,929
Aku tidak merasa nama itu akan berha...
246
00:08:21,964 --> 00:08:23,297
Daging asap dan keju!
247
00:08:23,332 --> 00:08:25,400
- Nick! Well, kita harus berlatih!
- Permisi, permisi
248
00:08:26,535 --> 00:08:30,304
- Apa?! Siapa pria ini?
- Nick Miller?
249
00:08:30,339 --> 00:08:31,706
- Apa itu Schmidt?
- Kau bajingan, dasar.
250
00:08:33,475 --> 00:08:35,576
Well, sialan, kemari, senang melihatmu.
251
00:08:35,611 --> 00:08:37,578
Ya, well, ini tidak menguntungkan!
252
00:08:37,613 --> 00:08:39,580
Terakhir kali aku melihatnya,
aku berada di gurun...
253
00:08:39,615 --> 00:08:41,916
...dan ia memasukan Ibuku ke dalam penjara.
254
00:08:41,950 --> 00:08:43,151
Kau tidak mengerti apa yang
sedang kita lakukan, bukan?
255
00:08:43,185 --> 00:08:45,086
Jauhkan hewan ini dariku!
256
00:08:45,120 --> 00:08:46,454
Kau tahu apa?
Itu salahku.
257
00:08:46,488 --> 00:08:47,722
Kita tidak berlatih, kita tidak berlatih.
258
00:08:47,756 --> 00:08:49,457
Bisakah kami masuk ke dalam pestanya?
259
00:08:49,491 --> 00:08:50,758
Kau tahu apa? Kami akan
menunggu di belakang sana.
260
00:08:50,793 --> 00:08:52,960
Aku mengerti, ini salahku, ini...
261
00:08:52,995 --> 00:08:55,897
- Nick...?
- Aku kuda Trojan di dalam sekumpulan model.
262
00:08:55,931 --> 00:08:56,898
- Semua daging asap untuk dirinya sendiri.
- Tidak, Nick! Biarkan aku masuk ke dalam!
263
00:08:56,932 --> 00:08:58,266
Model, biarkan aku masuk, tolong.
264
00:08:58,300 --> 00:09:00,935
- Tidak, Pak.
- Lepaskan tanganmu dariku!
265
00:09:00,969 --> 00:09:03,371
Jess? Hei, disana kau.
Permisi.
266
00:09:03,405 --> 00:09:04,939
- Jess.
- Nick, hai!
267
00:09:04,973 --> 00:09:06,641
Apa yang kau lakukan disini?!
268
00:09:06,675 --> 00:09:07,975
- Aku senang melihatmu!
- Ya.
269
00:09:08,010 --> 00:09:09,143
Bagaimana kau bisa masuk?
270
00:09:09,178 --> 00:09:10,812
- Aku harus bicara padamu.
- Aku tahu.
271
00:09:10,846 --> 00:09:12,313
Aku tidak bisa pergi seperti itu tadi.
272
00:09:12,347 --> 00:09:14,982
Aku tahu, karena...
ada sesuatu, um...
273
00:09:15,017 --> 00:09:16,784
Aku harus membalas perkataanmu tadi disana...
274
00:09:16,819 --> 00:09:18,152
...dan aku tidak
melakukannya, dan, um...
275
00:09:18,187 --> 00:09:20,021
Kurasa itu berarti bagimu
jika aku katakan padamu.
276
00:09:20,055 --> 00:09:25,693
Jadi, uh, apa yang ingin aku
katakan adalah, Nick Miller...
277
00:09:25,727 --> 00:09:29,697
Aku...
278
00:09:34,236 --> 00:09:35,536
Jess!
279
00:09:35,571 --> 00:09:36,904
Ia baik-baik saja.
280
00:09:38,106 --> 00:09:39,841
Hei, Jess, kau baik-baik saja?
281
00:09:39,875 --> 00:09:41,976
Hai.
282
00:09:42,010 --> 00:09:43,211
Apa yang telah terjadi?
283
00:09:43,245 --> 00:09:44,745
Kau panik dan kau terjatuh.
284
00:09:44,780 --> 00:09:46,380
Oh, astaga...
285
00:09:46,415 --> 00:09:48,683
Yang mana ini sebenarnya lebih buruk
dibandingkan jari membentuk senapan.
286
00:09:48,717 --> 00:09:50,218
Kurasa itu tidak mungkin.
287
00:09:50,252 --> 00:09:51,819
Kurasa akan adil jika mengatakan...
288
00:09:51,854 --> 00:09:53,754
...bahwa aku tidak bisa mengatasi
situasinya dengan sangat baik.
289
00:09:53,789 --> 00:09:55,056
Tidak, dengar, tidak
apa-apa, faktanya...
290
00:09:55,090 --> 00:09:57,024
...aku ingin menarik semua
perkataanku kembali, Jess.
291
00:09:57,059 --> 00:09:58,593
Apa?
292
00:09:58,627 --> 00:10:00,862
Aku harusnya tidak mengatakannya,
itu kecelakaan, dan, uh...
293
00:10:00,896 --> 00:10:03,931
...ya, jadi hanya semacam
membersihkan udara.
294
00:10:05,234 --> 00:10:07,602
Tidak!
Tidak, Nick!
295
00:10:07,636 --> 00:10:10,104
Ini benar-benar sangat canggung.
296
00:10:10,138 --> 00:10:12,039
Yang kuat, Nick!
297
00:10:12,074 --> 00:10:12,974
Apa yang...?
298
00:10:13,008 --> 00:10:13,975
Apa...?
299
00:10:14,009 --> 00:10:14,909
- Apa itu?
- Aku diluar pagar!
300
00:10:14,943 --> 00:10:16,310
Kau lihat tanganku?
301
00:10:16,345 --> 00:10:17,945
Aku mencoba menerobos masuk!
302
00:10:17,980 --> 00:10:19,747
Apa yang kau lakukan di atas sana?
303
00:10:19,781 --> 00:10:20,548
Hati-hati!
304
00:10:20,582 --> 00:10:21,549
Aku kehilangan arah!
305
00:10:21,583 --> 00:10:23,251
Aku harusnya naik lebih tinggi
untuk menghindari laba-laba!
306
00:10:23,285 --> 00:10:25,453
- Nick...
- Tunggu sampai ia selesai.
307
00:10:25,487 --> 00:10:26,854
Aku menerobos!
308
00:10:26,889 --> 00:10:28,222
- Uh...
- Whoa!
309
00:10:28,257 --> 00:10:29,423
Tenang! Tenang! Aah! Aah!
310
00:10:29,458 --> 00:10:30,591
Oh!
311
00:10:33,762 --> 00:10:35,396
Prince sangat buruk
dalam bermain Frisbee.
312
00:10:35,430 --> 00:10:37,265
Ada, sekitar, sepuluh
Frisbee di atas sana.
313
00:10:37,299 --> 00:10:39,467
Hei, guys, bisakah aku berbicara
dengan Nick berdua saja sebentar?
314
00:10:39,501 --> 00:10:40,134
Tentu.
315
00:10:40,168 --> 00:10:42,169
Ya.
316
00:10:43,071 --> 00:10:44,939
Kau menarik kata-katamu kembali?
317
00:10:44,973 --> 00:10:46,574
Apa itu yang benar-benar kau rasakan?
318
00:10:46,608 --> 00:10:48,409
Well...
319
00:10:48,443 --> 00:10:50,912
...bagaimana perasaanmu?
320
00:10:52,447 --> 00:10:53,948
Hai.
321
00:10:55,918 --> 00:10:57,919
Aku Prince.
322
00:10:57,953 --> 00:11:00,321
Jadi apa yang sebenarnya jadi masalah?
323
00:11:03,077 --> 00:11:04,258
Oh, betapa tidak sopannya aku.
324
00:11:04,293 --> 00:11:06,794
Aku tidak memberikan kalian
cukup waktu untuk histeris.
325
00:11:06,828 --> 00:11:08,930
Kalian bisa melakukannya sekarang.
326
00:11:08,964 --> 00:11:11,032
Oh, astaga!
327
00:11:13,468 --> 00:11:14,669
Oh, astaga!
328
00:11:18,607 --> 00:11:20,708
Oh, astaga!
Nick!
329
00:11:35,352 --> 00:11:37,653
Jadi, aku tidak mengerti dengan
istilah "jari membentuk senapan".
330
00:11:37,688 --> 00:11:38,487
Bisakah kau memperjelasnya?
331
00:11:38,522 --> 00:11:41,424
Uh, ya, itu sebuah...
332
00:11:41,458 --> 00:11:43,993
Whoa, jangan arahkan jari itu
padaku, itu bisa dipotong.
333
00:11:45,529 --> 00:11:48,331
Itu sangat berlebihan
untuk selera humormu.
334
00:11:49,533 --> 00:11:51,267
Dengar, Nick, uh...
335
00:11:51,301 --> 00:11:52,768
Nick, benar?
336
00:11:52,803 --> 00:11:53,803
Ya, itu namaku.
337
00:11:53,837 --> 00:11:55,671
Jess dan aku butuh waktu sebentar...
338
00:11:55,706 --> 00:11:57,139
...hanya berdua saja.
339
00:11:59,142 --> 00:12:00,776
Aku- aku tidak khawatir, tapi mengapa?
340
00:12:00,811 --> 00:12:03,179
Apa yang akan kau bicarakan dengannya?
341
00:12:03,213 --> 00:12:04,146
Kau.
342
00:12:05,482 --> 00:12:09,318
Nick, aku tidak pernah berpikir
akan mengatakan ini, tapi...
343
00:12:09,353 --> 00:12:11,787
Aku harus berdua saja dengan Prince.
344
00:12:11,822 --> 00:12:14,624
Baiklah, well...
345
00:12:14,658 --> 00:12:15,891
Ya.
346
00:12:25,402 --> 00:12:28,204
Jadi, apa kau suka pancake?
347
00:12:34,711 --> 00:12:37,013
Ooh, ooh.
348
00:12:39,750 --> 00:12:41,384
Cece, tolong!
Penjaganya mengejarku.
349
00:12:41,418 --> 00:12:43,686
Oh, baiklah.
Oke.
350
00:12:51,762 --> 00:12:53,729
Ia telah pergi.
351
00:12:53,764 --> 00:12:55,064
Ia telah pergi, Schmidt.
352
00:12:55,098 --> 00:12:56,832
- Apa ia telah pergi?
- Mm-hmm.
353
00:12:59,336 --> 00:13:00,970
Kau bisa berhenti sekarang.
354
00:13:01,004 --> 00:13:04,006
Ia pantang menyerah, ia
pasti akan kembali lagi.
355
00:13:04,041 --> 00:13:07,977
Sangat yakin ini aman.
356
00:13:08,011 --> 00:13:11,314
Selalu senang melihatmu teman lama.
357
00:13:11,348 --> 00:13:12,548
Terima kasih.
358
00:13:16,620 --> 00:13:20,089
Jadi, malam ini adalah malam dimana kita
akan melupakan semuanya di belakang...
359
00:13:20,123 --> 00:13:23,025
...dan mendapatkan teman
yang lebih hebat, benar?
360
00:13:24,761 --> 00:13:27,029
Ya, benar.
361
00:13:27,064 --> 00:13:30,433
Kami harusnya mati.
Kami harusnya mati.
362
00:13:30,467 --> 00:13:32,435
Aku tidak pernah berpikir
akan melihatnya lagi!
363
00:13:33,804 --> 00:13:36,572
Dia menjadi emosional saat
ini, karena ini sungguhan.
364
00:13:36,606 --> 00:13:38,908
Oh, jika kau menangis,
aku akan menangis.
365
00:13:38,942 --> 00:13:41,077
Dan kemudian aku akan menangis,
lalu kita bisa menangis bersama.
366
00:13:41,111 --> 00:13:42,345
Freddy yang malang.
367
00:13:42,379 --> 00:13:44,180
Jess bersama Prince!
Dan aku malah minum-minum.
368
00:13:44,214 --> 00:13:46,682
Tunggu... Jess bersama Prince?
369
00:13:46,717 --> 00:13:49,052
Dan aku malah minum-minum.
Siapa mereka berdua?
370
00:13:49,200 --> 00:13:50,886
Ayolah, Bung.
Api dan Es, Bung, keluarlah.
371
00:13:50,921 --> 00:13:53,089
- Disini semakin hangat, bukan?
- Ya.
372
00:13:53,123 --> 00:13:54,623
Sebenarnya sedikit dingin.
Kita...
373
00:13:54,658 --> 00:13:56,592
Oh, biarkan aku istirahat.
Aku mengerti apa yang kalian lakukan.
374
00:13:56,626 --> 00:13:57,593
Mm-mm.
375
00:13:57,627 --> 00:13:58,794
Kalian mencoba menggodaku
secara seksual.
376
00:13:58,829 --> 00:13:59,428
Tidak tertarik.
377
00:13:59,463 --> 00:14:00,796
Apa yang kau lakukan, Nick?
378
00:14:00,831 --> 00:14:02,598
Ini membuatku melepaskan jaketku...
379
00:14:02,632 --> 00:14:05,534
...dan tiba-tiba, kalian menemuiku
berbalut dalamanku, huh?
380
00:14:05,569 --> 00:14:08,237
Aku bukan boneka, berjalan-jalan,
tidak ada yang tertarik.
381
00:14:08,271 --> 00:14:09,805
- Sangat tidak sopan, betapa bodohnya.
- Kami punya urusan, tidak sopan?
382
00:14:09,840 --> 00:14:11,140
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tetap disini, tetap disini.
383
00:14:11,174 --> 00:14:12,208
- Ayo pergi.
- Bodoh!
384
00:14:12,242 --> 00:14:13,275
Ya, aku bodoh.
385
00:14:13,310 --> 00:14:14,577
- Ciao*.
- Tidak, tidak, tidak, tidak ada ciao!
*Selamat tinggal
386
00:14:14,611 --> 00:14:15,644
Tidak ada ciao.
387
00:14:15,679 --> 00:14:16,746
Kalian akan digantikan oleh robot...
388
00:14:16,780 --> 00:14:18,280
...sebelum kalian bisa mengatakan...
389
00:14:18,315 --> 00:14:20,649
"Fragi-cava-licious."
390
00:14:20,684 --> 00:14:22,385
Kau menjatuhkan Api dan Es!
Ya, Bung.
391
00:14:22,419 --> 00:14:23,919
Kau tidak boleh
menjatuhkan Api dan Es.
392
00:14:23,954 --> 00:14:24,970
Jangan mulai denganku.
393
00:14:25,069 --> 00:14:27,123
Aku mengalami hari yang buruk.
Siapa yang peduli dengan mereka?
394
00:14:27,157 --> 00:14:28,157
Siapa yang peduli?
Aku peduli!
395
00:14:28,191 --> 00:14:30,226
Aku merasa akan menari saat ini.
396
00:14:30,260 --> 00:14:31,394
Menari bukan jawabannya.
397
00:14:31,428 --> 00:14:32,661
Kau tidak bisa menari.
398
00:14:32,696 --> 00:14:34,230
Itu hanya akan memperburuk.
399
00:14:34,264 --> 00:14:36,232
Ayo kita hancurkan ini semua...
400
00:14:36,266 --> 00:14:39,201
...dan tunjukan pada Prince
bagaimana kita melakuukannya!
401
00:14:43,473 --> 00:14:45,174
Terima kasih, Charles.
402
00:14:45,208 --> 00:14:46,575
Kau ingin tahu mengapa...
403
00:14:46,610 --> 00:14:48,511
...kau tidak bisa memberitahu pria
baik itu bahwa kau mencintainya?
404
00:14:48,545 --> 00:14:49,812
Aku ingin mengatakannya, tapi...
405
00:14:49,846 --> 00:14:50,813
Kau takut.
406
00:14:50,847 --> 00:14:52,181
Tepat sekali.
407
00:14:52,215 --> 00:14:53,482
Jika kau mengatakannya dan semua...
408
00:14:53,517 --> 00:14:54,950
...tidak berhasil, lalu apa?
409
00:14:54,985 --> 00:14:56,352
Aku sangat peduli padanya.
410
00:14:56,386 --> 00:14:57,620
Dan aku hanya khawatir...
411
00:14:57,654 --> 00:14:58,788
...aku akan kehilangannya.
412
00:14:58,822 --> 00:14:59,588
Itu bodoh.
413
00:14:59,623 --> 00:15:01,657
Kau yang bodoh.
414
00:15:06,730 --> 00:15:07,863
Aku memaafkanmu.
415
00:15:07,898 --> 00:15:09,632
- Oh, astaga, terima kasih Tuhan!
- Selain itu...
416
00:15:09,666 --> 00:15:13,002
...sesuatu yang indah pantas
mendapatkannya dengan rasa sakit.
417
00:15:13,036 --> 00:15:14,136
Well, itu kalimat yang bagus.
418
00:15:14,171 --> 00:15:15,204
Kau tahu siapa yang mengatakan itu?
419
00:15:15,238 --> 00:15:16,038
Tidak.
420
00:15:17,641 --> 00:15:19,375
Aku.
421
00:15:19,409 --> 00:15:21,677
Kau hebat.
Astaga.
422
00:15:21,711 --> 00:15:25,448
Kuharap aku lebih seperti kau, Prince.
423
00:15:25,482 --> 00:15:27,349
Selesaikan pancakemu.
424
00:15:27,384 --> 00:15:28,818
Mari bekerja.
425
00:15:28,852 --> 00:15:30,019
Oh, ini sangat enak.
426
00:15:30,053 --> 00:15:31,620
Tapi aku sangat kenyang.
427
00:15:31,655 --> 00:15:33,055
- Pancake.
- Oke.
428
00:15:34,825 --> 00:15:36,158
Ini, gunakan ini.
429
00:15:36,193 --> 00:15:37,493
Oh, itu indah...
430
00:15:37,527 --> 00:15:38,727
...tapi aku rasa aku tidak
bisa mengenakannya.
431
00:15:38,762 --> 00:15:39,695
Jangan berdebat denganku.
432
00:15:39,729 --> 00:15:40,830
Oke.
433
00:15:52,843 --> 00:15:54,009
Ulangi kata-kataku.
434
00:15:54,044 --> 00:15:55,711
- Cinta.
- Cinta.
435
00:15:58,582 --> 00:16:01,083
- Cinta.
- Cinta.
436
00:16:02,519 --> 00:16:04,253
14-0, aku memimpin.
437
00:16:04,287 --> 00:16:06,856
Apa yang bisa kupelajari dari ini?
438
00:16:06,890 --> 00:16:08,390
15-0.
439
00:16:08,425 --> 00:16:09,725
- Cinta.
- Cinta.
440
00:16:09,759 --> 00:16:11,060
- Cinta.
- Cinta.
441
00:16:11,094 --> 00:16:12,695
Kau tidak mengatakannya dengan benar.
442
00:16:12,729 --> 00:16:14,830
Kau mengerti sekarang?
443
00:16:14,865 --> 00:16:17,266
Ya, kurasa aku mengerti.
444
00:16:24,274 --> 00:16:26,208
Bagaimana sekarang?
445
00:16:26,243 --> 00:16:27,543
Tidak.
446
00:16:28,945 --> 00:16:30,012
Tidak.
447
00:16:32,616 --> 00:16:34,016
Lihat ke dalam sana.
448
00:16:35,785 --> 00:16:38,053
Tunggu, hentikan, tidak!
Aku takut gelap!
449
00:16:42,325 --> 00:16:44,994
Kubilang berhenti untuk takut.
450
00:16:47,731 --> 00:16:49,064
Boo.
451
00:16:53,494 --> 00:16:54,862
Ya! Itulah yang namanya seksi!
452
00:16:56,931 --> 00:16:59,399
Jadi, bagaimana menurutmu?
453
00:16:59,434 --> 00:17:01,435
Kurasa kau harus mencari Nick.
454
00:17:02,537 --> 00:17:04,071
Aku tidak tahu bagaimana caranya
mengucapkan terima kasih.
455
00:17:04,105 --> 00:17:06,039
Shh.
456
00:17:11,546 --> 00:17:13,814
Sejujurnya aku tidak mendengarkan
apa yang kau ucapkan.
457
00:17:13,848 --> 00:17:16,283
Oke.
458
00:17:17,352 --> 00:17:19,453
Oke, mengerti.
459
00:17:22,290 --> 00:17:24,124
Ini pestamu sekarang.
460
00:17:27,161 --> 00:17:28,595
- Ke ruangan VIP?
- Ya.
461
00:17:28,630 --> 00:17:30,197
Dengan kalian berdua?
462
00:17:30,231 --> 00:17:32,866
Kau tidak bisa mengatasinya!
463
00:17:32,901 --> 00:17:34,701
Kau tidak bisa mengalahkanku!
464
00:17:37,338 --> 00:17:38,338
Ayo, kau bisa.
465
00:17:38,373 --> 00:17:39,306
Boy, kau tidak akan bisa.
466
00:17:39,340 --> 00:17:40,073
Kau tidak bisa melakukan ini
467
00:17:40,108 --> 00:17:41,074
- Kau bisa melakukan ini.
- Tiga...
468
00:17:41,109 --> 00:17:42,576
- Kau tidak bisa melakukan ini, dua...
- Ia akan berhasil!
469
00:17:42,610 --> 00:17:43,844
Ayo, sekarang, kau bisa.
470
00:17:43,878 --> 00:17:45,012
Winnie, jangan menyerah.
471
00:17:45,046 --> 00:17:47,147
- Apa?
- Sialan.
472
00:17:47,181 --> 00:17:49,349
- Itu mengesankan.
- Rekor baru.
473
00:17:49,384 --> 00:17:51,485
Dikelilingi oleh selebriti dan milyuner...
474
00:17:51,519 --> 00:17:53,787
...dan kalian orang aneh
bermain Mulut Lemon.
475
00:17:55,556 --> 00:17:57,324
Kupas itu, gadis.
476
00:17:57,358 --> 00:17:58,859
- Sungguh?
- Oke, ini dia.
477
00:17:58,893 --> 00:17:59,993
- Ayo lakukan ini.
- Baiklah, ayo.
478
00:18:00,028 --> 00:18:01,461
Ayo mulai pesta ini.
479
00:18:01,496 --> 00:18:03,397
- Kau memegang rekornya, Winston, lihat ini.
- Baiklah, ayo.
480
00:18:03,431 --> 00:18:04,498
Ini dia.
481
00:18:04,532 --> 00:18:07,234
Sepuluh, sembilan...
482
00:18:07,268 --> 00:18:08,602
- Apa yang kau lakukan?
- ...delapan.
483
00:18:08,636 --> 00:18:09,603
Apa yang kau lakukan?
484
00:18:09,637 --> 00:18:10,837
Boom!
485
00:18:10,872 --> 00:18:13,373
- Apa?!
- Kau harusnya tidak makan lemon.
486
00:18:13,408 --> 00:18:14,408
Rekor baru.
487
00:18:14,442 --> 00:18:16,343
Itu bahkan bukan pertandingan!
488
00:18:31,225 --> 00:18:33,226
Nick Miller!
489
00:18:41,035 --> 00:18:43,637
Hei, Jess.
490
00:18:43,671 --> 00:18:46,006
Aku tidak menyesal mengatakan itu.
491
00:18:51,579 --> 00:18:53,313
Aku benci mengatakan ini, tapi
aku tidak bisa mendengarmu...
492
00:18:53,348 --> 00:18:54,314
...karena ini sangat berisik.
493
00:18:54,349 --> 00:18:56,450
Aku mencintaimu!
494
00:18:56,484 --> 00:18:58,118
Aku mencintaimu, Nick Miller!
495
00:19:05,593 --> 00:19:07,828
Apa yang kau kenakan?
496
00:19:07,862 --> 00:19:09,062
Prince yang mendandaniku.
497
00:19:09,097 --> 00:19:10,230
Hebat!
498
00:19:10,264 --> 00:19:10,998
Ya!
499
00:19:17,638 --> 00:19:20,140
Semua ingin jatuh cinta malam ini?
500
00:19:28,349 --> 00:19:30,650
Oh, astaga!
501
00:19:32,186 --> 00:19:33,687
Oh, astaga!
502
00:19:35,189 --> 00:19:36,656
- ♪ Don't... ♪
- ♪ Don't... ♪
503
00:19:36,691 --> 00:19:37,758
♪ Don't you wanna... ♪
504
00:19:37,792 --> 00:19:39,659
♪ Don't you wanna ♪
505
00:19:39,694 --> 00:19:41,328
♪ Fall in love tonight ♪
506
00:19:41,362 --> 00:19:42,963
♪ She said ♪
507
00:19:42,997 --> 00:19:47,701
♪ Special night, my favorite tune ♪
508
00:19:47,735 --> 00:19:50,003
♪ The moon threatened to
dance her out of her shoes ♪
509
00:19:50,038 --> 00:19:51,304
♪ Out of my shoes
510
00:19:51,339 --> 00:19:54,641
♪ In his ear was about to hear ♪
511
00:19:54,675 --> 00:19:57,010
♪ An awful thought
he could not refuse ♪
512
00:19:57,045 --> 00:19:58,311
♪ She said
513
00:19:58,346 --> 00:19:59,679
- ♪ Don't ♪
- ♪ Don't... ♪
514
00:19:59,714 --> 00:20:01,114
♪ Don't you wanna ♪
515
00:20:01,149 --> 00:20:02,182
♪ Don't you wanna ♪
516
00:20:02,216 --> 00:20:04,584
♪ Wanna fall in love tonight ♪
517
00:20:06,320 --> 00:20:07,854
- ♪ Don't ♪
- ♪ Don't... ♪
518
00:20:07,889 --> 00:20:09,356
- ♪ Don't you wanna ♪
- ♪ Don't you wanna ♪
519
00:20:09,390 --> 00:20:12,726
♪ Wanna fall in love tonight ♪
520
00:20:12,760 --> 00:20:14,327
♪ She said ♪
521
00:20:14,362 --> 00:20:17,531
♪ Underneath the taffeta ♪
522
00:20:17,565 --> 00:20:19,433
♪ There ain't no
better hiding place ♪
523
00:20:19,467 --> 00:20:22,369
♪ Hiding place ♪
524
00:20:22,403 --> 00:20:24,304
♪ If I see the moon,
I'll just laugh it up ♪
525
00:20:24,338 --> 00:20:25,972
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
526
00:20:26,007 --> 00:20:27,974
- ♪ Want to wake up ♪
- ♪ Wake up ♪
527
00:20:28,009 --> 00:20:29,743
♪ To your, your pretty face ♪
528
00:20:29,777 --> 00:20:31,311
- ♪ Don't ♪
- ♪ Don't... ♪
529
00:20:31,345 --> 00:20:33,313
- ♪ Don't you wanna ♪
- ♪ Don't you wanna ♪
530
00:20:33,347 --> 00:20:37,217
♪ Wanna fall in love tonight? ♪
531
00:20:42,723 --> 00:20:46,026
Apa itu benar-benar...
532
00:20:46,060 --> 00:20:47,494
...terjadi?
533
00:20:47,528 --> 00:20:48,528
- Ya.
- Ya.
534
00:20:48,563 --> 00:20:50,030
- Mm-hmm.
- Oh, ya.
535
00:20:51,032 --> 00:20:53,667
Jadi kita menari dengan Prince?
536
00:20:53,701 --> 00:20:55,001
- Dengan Prince.
- Ya.
537
00:20:55,036 --> 00:20:57,003
- Itu benar.
- Itu tadi menyenangkan.
538
00:21:01,909 --> 00:21:04,044
Jess, bagaimana kau tahu kalimatnya?
539
00:21:04,078 --> 00:21:06,913
Kurasa Prince itu ajaib.
540
00:21:06,948 --> 00:21:09,049
Aku selalu berpikir Prince itu ajaib.
541
00:21:09,083 --> 00:21:10,951
Kemana kita akan pergi dari sini?
542
00:21:10,985 --> 00:21:13,053
Bagaimana kita melupakan ini?
543
00:21:13,087 --> 00:21:15,622
Hanya pergi bekerja besok?
544
00:21:17,325 --> 00:21:20,093
Tunggu sebentar.
545
00:21:20,128 --> 00:21:23,563
Dimana Cece?
546
00:21:23,598 --> 00:21:25,932
- Aku akan pelan-pelan denganmu.
- Terima kasih.
547
00:21:30,271 --> 00:21:32,639
Kau ingin bertaruh untuk ini?
548
00:21:34,108 --> 00:21:35,775
Synced and corrected by backinblack
www.addic7ed.com
Translated by : iisnana257