1 00:00:01,815 --> 00:00:03,131 كلنا بالغين 2 00:00:03,319 --> 00:00:06,005 ما الضرر ؟ نستطيع أن نقوم بها بإحترام 3 00:00:06,182 --> 00:00:08,980 ... بإعتدال و سأقولها 4 00:00:09,171 --> 00:00:11,520 بشرف - اللعبة أسمها أمريكا الحقيقية - 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,189 ... وأحد ، اثنان ، ثلاثه بصحة جون كندي 6 00:00:13,465 --> 00:00:14,459 بصحة فرانكلين روزفلت 7 00:00:15,614 --> 00:00:17,229 ملك القلعة وصل 8 00:00:17,379 --> 00:00:20,434 *** 9 00:00:21,851 --> 00:00:22,784 آسفه 10 00:00:24,420 --> 00:00:26,087 أهلاً بكم في جزيرة أليس ، يا رفاق 11 00:00:26,122 --> 00:00:27,222 أنت بيل - أجل - 12 00:00:27,256 --> 00:00:29,190 أنت جورج 13 00:00:29,225 --> 00:00:30,959 أنت بيل - أجل - 14 00:00:30,993 --> 00:00:32,761 و أنتِ إغريقيه ، أرحلي من هنا 15 00:00:32,795 --> 00:00:33,928 ماذا ؟ لما أنا إغريقية ؟ 16 00:00:33,963 --> 00:00:35,029 أنتِ إغريقية أرحلي من هنا 17 00:00:35,064 --> 00:00:36,231 أرحلي من هنا - .. و أنت - 18 00:00:37,265 --> 00:00:39,467 هو مصاب بالطاعون ! أنتشروا 19 00:00:39,502 --> 00:00:40,902 ! مرحباً 20 00:00:44,640 --> 00:00:46,574 تافت جلس عليك للتو ملاحظة : ويليم هوارد تافت هو الرئيس رقم 27 للولايات المتحدة 21 00:00:49,645 --> 00:00:52,080 أسمي إيلي وتني و أنا مخترع ملحج القطن 22 00:00:52,114 --> 00:00:55,417 جين! جين! جين! جين 23 00:00:55,451 --> 00:00:57,352 جين! جين! جين! جين 24 00:01:01,657 --> 00:01:04,059 يا إللهي 25 00:01:08,145 --> 00:01:12,669 : ترجمــــة Khaled Al-Shammari @TransMood 26 00:01:14,436 --> 00:01:15,938 .... أبن الـ 27 00:01:16,972 --> 00:01:19,474 جيسكا ، هل متنا ؟ 28 00:01:19,508 --> 00:01:22,343 لا ، مازلنا على قيد الحياة 29 00:01:22,378 --> 00:01:23,144 ... صه 30 00:01:23,179 --> 00:01:25,180 لحم الديك الرومي 31 00:01:25,214 --> 00:01:27,615 هذا جميل 32 00:01:27,650 --> 00:01:30,018 هذا جميل ، يا نيك - هذا جميل - 33 00:01:30,052 --> 00:01:32,987 نامي 34 00:01:35,991 --> 00:01:37,759 ساعديني 35 00:01:37,793 --> 00:01:40,595 أنا أحاول 36 00:01:40,629 --> 00:01:44,299 ... أنت 37 00:01:44,333 --> 00:01:46,368 أشرب بعض الماء 38 00:01:46,402 --> 00:01:50,004 ابن العاهرة الماء أنسكب على الأرض 39 00:01:50,039 --> 00:01:52,107 40 00:01:52,141 --> 00:01:55,377 أشرب الماء هذا جيد 41 00:01:57,012 --> 00:01:58,313 لا 42 00:01:58,347 --> 00:01:59,481 لا - أوقفيه - 43 00:01:59,515 --> 00:02:01,683 جيسكا ، أوقفيه - لا - 44 00:02:05,421 --> 00:02:07,789 آلو 45 00:02:07,823 --> 00:02:10,025 جيس ، أين أنتِ ؟ إنه عيد ميلاد جيكوب الأول 46 00:02:10,059 --> 00:02:11,526 أنتِ الأم الواصيه عليه أنا بحاجة إليك هنا 47 00:02:11,560 --> 00:02:13,962 سيدي ، مرحبا من أنت ؟ 48 00:02:13,996 --> 00:02:16,264 هذا مسكن خاص 49 00:02:16,298 --> 00:02:18,199 سآتي حالاً 50 00:02:20,870 --> 00:02:23,738 نيك إنه أنا ، جيس 51 00:02:23,773 --> 00:02:25,306 لدي أخبار سيئه 52 00:02:25,341 --> 00:02:28,309 علينا الذهاب إلى حفله طفل عيد ميلاده الأول 53 00:02:28,344 --> 00:02:30,378 أنا لست مهتم بحفله الميلاد هذه 54 00:02:30,413 --> 00:02:32,047 شكرا لك على الدعوة 55 00:02:32,081 --> 00:02:33,715 تصبحين على خير 56 00:02:33,749 --> 00:02:35,717 أنا أعاني من صداع شديد 57 00:02:35,751 --> 00:02:37,886 لما اليوم بالتحديد ؟ - ماذا ؟ - 58 00:02:37,920 --> 00:02:39,320 هل تظنون بأنه مضى بشكلٍ سيئ ؟ 59 00:02:39,355 --> 00:02:41,823 نحن جيرانكم الجدد 60 00:02:43,859 --> 00:02:48,663 أظن بأن كعكتك سقطت من فمك 61 00:02:48,698 --> 00:02:51,199 أنا يهودي 62 00:02:51,233 --> 00:02:54,269 لما لم تخبروني بأني ما زلت أرتدي نظارت النسائيه ؟ 63 00:02:54,303 --> 00:02:57,272 أبدو مثل ابن ماجيك جونسون ، إي جي 64 00:02:57,306 --> 00:02:58,640 65 00:02:58,674 --> 00:03:00,875 هل تعرفون ذلك الشاب الذي أوعده ؟ 66 00:03:00,910 --> 00:03:02,544 باستر ، عريسك الصغير ؟ 67 00:03:02,578 --> 00:03:04,112 عمره 20 ليس بالأمر المهم 68 00:03:04,146 --> 00:03:06,281 هل هو ناعم تجاهك ؟ - هل يستحم بالمغسله ؟ - 69 00:03:06,315 --> 00:03:08,917 لقد أرسلت إليه بعض الرسائل عندما كنت ثمله ليلة البارحة 70 00:03:08,951 --> 00:03:10,852 ماذا ؟ - أجل - 71 00:03:10,886 --> 00:03:12,220 يا إللهي 72 00:03:12,254 --> 00:03:15,056 أعلم - " أحب رائحة يداك " - 73 00:03:15,091 --> 00:03:17,025 هل كتبتِ أغنية جول كاملة هنا ؟ 74 00:03:17,059 --> 00:03:18,093 هل هي أغنية أجزاء منك " ؟ " 75 00:03:18,127 --> 00:03:19,894 تريدن شراء أرنب معه ؟ - 76 00:03:19,929 --> 00:03:20,962 هذه ليست برسالة 77 00:03:20,997 --> 00:03:22,564 أنه رواية روسيه 78 00:03:22,598 --> 00:03:24,132 حسنا ، ما الذي علي فعله الآن ؟ 79 00:03:24,501 --> 00:03:27,102 أرسلي له بعض الأيقونات 80 00:03:27,136 --> 00:03:30,238 81 00:03:30,272 --> 00:03:32,207 أكرهكم جميعاً 82 00:03:32,241 --> 00:03:34,476 حسنا ، نحن حقا أثرنا أعجاب تلك الفتيات الجميلات 83 00:03:34,510 --> 00:03:35,310 أسمعوا نحن بحاجة أن ننسق 84 00:03:35,344 --> 00:03:36,745 عمل يسمح لنا 85 00:03:36,779 --> 00:03:38,380 بوضع جهودنا بشيء يساعدنا على المضي قدماً 86 00:03:38,414 --> 00:03:39,547 هذا أمر سهل ، نساعدهن في الأنتقال - ويسنتن - 87 00:03:39,582 --> 00:03:41,883 وينستن ... صه 88 00:03:41,917 --> 00:03:43,752 لماذا ؟ الأمر منطقي جداً 89 00:03:43,786 --> 00:03:46,154 مساعد فتاة بالأنتقال يجعلك تبدو مثل ممسحة الأرجل هل تعلم ما أقصده ؟ 90 00:03:46,188 --> 00:03:47,555 عزيزي ، عزيزي ... فقط 91 00:03:47,590 --> 00:03:49,157 أستمع إلى الكوتش 92 00:03:49,191 --> 00:03:50,458 صديق ، أسمع 93 00:03:50,493 --> 00:03:52,327 دعنا نتكفل بهذا الأمر ، أتفقنا ؟ أنت أذهب و ساعد سيسي 94 00:03:52,361 --> 00:03:53,495 بمشكلة الرسالة 95 00:03:53,529 --> 00:03:54,896 أوتعلم ، ربما سأفعل هذا - حسناً - 96 00:03:54,930 --> 00:03:57,332 ولكن ، فقط لأني حقا أستمع بمساعدة الناس 97 00:03:57,366 --> 00:03:59,334 ستكون رائعاً يا صاح 98 00:03:59,368 --> 00:04:01,670 ستقوم بأشياء جيده ، يا صديقي 99 00:04:01,704 --> 00:04:03,104 هل تعتقد بأننا كنا قاسين عليه قليلاً ؟ 100 00:04:03,139 --> 00:04:04,172 هو يجبرك على ذلك ، بالفعل 101 00:04:04,206 --> 00:04:06,041 لا تلقي باللوم على نفسك 102 00:04:09,612 --> 00:04:12,414 كيف حدث هذا ؟ 103 00:04:12,448 --> 00:04:14,482 وجدت بعض الملابس وقمت بإرتداها 104 00:04:14,517 --> 00:04:17,452 أرتدي هذه 105 00:04:17,486 --> 00:04:19,654 حسنا ، هذا سيفي بالغرض - يغطي منطقة الصدر - 106 00:04:21,190 --> 00:04:22,190 تبدين رائعه 107 00:04:23,224 --> 00:04:24,926 لا 108 00:04:24,961 --> 00:04:27,929 لم أستطع القيام بها بدونك - .... لا ، أنتِ - 109 00:04:27,964 --> 00:04:29,931 أنتِ تتصرفين بعاطفه ، وتقومين بهذا عندما تعاني من صداع الثماله 110 00:04:29,966 --> 00:04:31,399 و لكن ، أنا أريد منك أن تبقى مركزه 111 00:04:31,434 --> 00:04:32,834 عندما نصل إلى تلك الحفله 112 00:04:32,868 --> 00:04:35,170 أجل ، نحن فقط بحاجة إلى الهدية - أجل - 113 00:04:35,204 --> 00:04:36,104 معي الهدية 114 00:04:36,138 --> 00:04:37,205 حسنا 115 00:04:39,308 --> 00:04:40,709 لما الهديه في الصندوق ؟ يفترض أن تكون جارج 116 00:04:40,743 --> 00:04:42,477 الصندوق ، متراكبه 117 00:04:42,511 --> 00:04:44,112 قلت سأقوم بتركيبها قبل الحفله 118 00:04:44,146 --> 00:04:45,680 و الآن أنه وقت قبل الحفله إذا ، ما المشكلة ؟ 119 00:04:45,715 --> 00:04:47,148 أمهلني فقط 120 00:04:47,183 --> 00:04:48,550 خمس دقائق 121 00:04:50,286 --> 00:04:53,154 عشرة دقائق بالكثير 122 00:04:53,189 --> 00:04:56,157 ولكن ، سأتولى أمر هذا الشيء 123 00:04:56,192 --> 00:04:57,692 هذا هو 124 00:04:57,727 --> 00:05:00,695 صباح عيد الميلاد 125 00:05:00,730 --> 00:05:04,466 طفلنا الصغير ينتظر عند المدفأه 126 00:05:04,500 --> 00:05:06,234 ولكن ، ليس هنالك هدية 127 00:05:06,269 --> 00:05:08,737 " لأن والده في الغرفة المجاورة يقوم بتركيبها " 128 00:05:08,771 --> 00:05:11,206 هل قلتي للتو طفلنا " ؟ " 129 00:05:11,240 --> 00:05:13,642 أجل ، أحيانا أفكر كيف سيبدو طفلنا ؟ 130 00:05:13,676 --> 00:05:15,410 أليس كذلك ؟ 131 00:05:15,444 --> 00:05:17,142 أجل 132 00:05:17,146 --> 00:05:18,210 أنت لا تفكر بخصوص علاقتنا المستقبلية ؟ 133 00:05:18,310 --> 00:05:20,715 هل يمكننا أن لا نتحدث بخصوص هذا الأمر الأن ؟ منذ ست ساعات مضت 134 00:05:20,750 --> 00:05:23,151 كنت ألعق النبيذ من بين يدي وينستن 135 00:05:23,185 --> 00:05:25,120 أشربه أيها الزائر و أنسى ما رأيت 136 00:05:25,154 --> 00:05:28,189 لا تتحدث عن أمر جدي و أنت تعاني من صداع الثماله ، يا جيس 137 00:05:28,224 --> 00:05:29,824 أنا لا أفكر بالأمر كثير 138 00:05:29,859 --> 00:05:32,160 فقط حول أشياء تخطر ببالي فجأة 139 00:05:32,194 --> 00:05:35,397 لا شيء محدد مثل أن نعيش في منزل بالقرب من بحيره 140 00:05:35,431 --> 00:05:36,765 هذا الأمر يبدو محدد جداً - نعيش في مدينة - 141 00:05:36,799 --> 00:05:38,600 ليس لديها أحساس للتاريخ ولكن ليس بالتاريخ العريق 142 00:05:38,634 --> 00:05:40,902 الذي يجعل من سكانها المحليين يشكون بالسكان الجدد 143 00:05:40,937 --> 00:05:42,737 طفلان صغيران 144 00:05:42,772 --> 00:05:45,874 و الذين هم مبعدين جداً وقاموا بتسمية أنفسهم 145 00:05:45,908 --> 00:05:47,876 نحن لسنا بحاجة بإنضباط الأطفال لأنه خائفون جداً 146 00:05:47,910 --> 00:05:49,411 من يخبوا أمالنا 147 00:05:49,445 --> 00:05:51,346 رائحة منزلنا مثل مشروب التفاح 148 00:05:51,380 --> 00:05:52,681 و إن كان هنالك حصان خلف المنزل 149 00:05:52,715 --> 00:05:55,216 أنت لن تحظى بأيه وقاحات مني 150 00:05:55,251 --> 00:05:58,620 على أية حال هذا ما أفكر فيه 151 00:05:58,654 --> 00:06:00,455 .. ما الذي ما الذي تفكر فيه ؟ 152 00:06:00,489 --> 00:06:02,223 ... ما 153 00:06:02,258 --> 00:06:04,559 أين ستكون علاقتنا في المستقبل ؟ 154 00:06:04,594 --> 00:06:06,962 أين ... نيك 155 00:06:06,996 --> 00:06:09,497 نيك 156 00:06:14,475 --> 00:06:16,443 يا إللهي 157 00:06:16,477 --> 00:06:18,345 لازلت أشعر بحالة فظيعه 158 00:06:18,379 --> 00:06:19,846 يا رفاق هلاّ ألقيتم نظرة على الرسالة 159 00:06:19,881 --> 00:06:21,381 التي سأرسلها لـ باستر ؟ 160 00:06:21,416 --> 00:06:23,850 هل هي لشاب الصغير ؟ - حاولوا أن تكونوا متعاونين - 161 00:06:23,885 --> 00:06:26,486 على ماذا ننظر نحن هنا ؟ - هل هذا قطط للرعاية ؟ - 162 00:06:26,521 --> 00:06:27,955 : وينستن قال بأنه مضحك 163 00:06:27,989 --> 00:06:29,323 إنه ليس كذلك ، غير مترابطة - لا - 164 00:06:29,357 --> 00:06:31,124 أنه مثل شريط أباحي 165 00:06:31,159 --> 00:06:33,293 مهلا ، هذا ليست قطط هذا رجل بشري 166 00:06:33,328 --> 00:06:35,028 .. ما الذي يمتص ما هو الشيء الذي يمتصه ؟ 167 00:06:35,063 --> 00:06:37,965 ما هي المواقع التي تبحثين بها ؟ - ما الذي تفعلانه في هذا الموقع ؟ - 168 00:06:37,999 --> 00:06:39,700 من الواضح ، بأننا نقوم نلفق حادثة مصادقه 169 00:06:39,734 --> 00:06:42,035 مع جاراتنا المثيرات الجدد بدء المصعد بالتحرك 170 00:06:42,070 --> 00:06:43,904 عليك الذهاب ، أنت مثيرة جداً سوف تحيريهم 171 00:06:46,441 --> 00:06:48,408 أجل ، بالطبع إنها حفله حديقتي 172 00:06:48,443 --> 00:06:50,644 و زاكري كوينتو ليس على قائمة المدعوين 173 00:06:50,678 --> 00:06:53,013 هل أنت متأكد يا وينستن بإستطاعتك حمل هذا ؟ 174 00:06:53,047 --> 00:06:54,681 أنا بخير ، أنا بخير - هل أنت متأكد ؟ - 175 00:06:54,716 --> 00:06:56,049 أنا بخير ، أنا بخير 176 00:06:56,084 --> 00:06:58,318 إلى اليسار قليلاً 177 00:06:58,353 --> 00:07:00,254 ابن العاهرة - حسنا ، شكرا لك جزيلاً - 178 00:07:00,288 --> 00:07:03,257 سوف نقدم لك شراب الليمون البارد بعد هذا 179 00:07:03,291 --> 00:07:04,291 أحترس 180 00:07:04,325 --> 00:07:06,226 يا إللهي 181 00:07:06,261 --> 00:07:08,262 أوتعلم ، لسنا مضطرين بالتحدث بشأن المستقبل 182 00:07:08,296 --> 00:07:10,898 دعنا نقوم بتركيب اللعبه معاً - أريد أن أتحدث بشأن المستقبل - 183 00:07:10,932 --> 00:07:13,267 حسنا ، جميل - أرغب بالتحدث بشأن المستقبل ، أجل ، جميل - 184 00:07:13,301 --> 00:07:15,669 لطالما فكرت بأنه من الرائع أن أصبح سائق شاحنه لمسافات طويله 185 00:07:15,703 --> 00:07:18,105 تريد أن تصبح سائق شاحنه ولديك عائله ؟ 186 00:07:18,139 --> 00:07:20,941 لا ، العائله ستكون في ولاية مونتانا أو أراضي المريخ 187 00:07:20,975 --> 00:07:23,143 لو الحكومة تتدخل 188 00:07:23,177 --> 00:07:25,579 أين تقع أراضي المريخ ؟ 189 00:07:25,613 --> 00:07:27,281 أين تقع اراضي المريخ أنه على كوكب المريخ 190 00:07:27,315 --> 00:07:29,516 أنه العاصمة الأمريكيه المريخيه 191 00:07:29,551 --> 00:07:32,085 و إن كنت تظنين بأنه ليس هناك السفر عبر الفضاء 192 00:07:32,120 --> 00:07:34,021 في السنوات العشرين القادمة عندها فأنتِ لا تعرفين 193 00:07:34,055 --> 00:07:35,889 شيئاً ، أيتها الفتاة 194 00:07:35,924 --> 00:07:37,624 أنه الأمر تقريبا يحدث 195 00:07:37,659 --> 00:07:39,726 أنا لطالما فكرت بأن أنتقل للعيش في بورت لاند 196 00:07:39,761 --> 00:07:41,195 بورت لاند ، على سطح الأرض ؟ 197 00:07:41,229 --> 00:07:42,930 أحب سكان سان فرانسيسكوا 198 00:07:42,964 --> 00:07:45,065 خدمة الطعام بطيئه ، و درجات ناريه سريعه 199 00:07:45,099 --> 00:07:46,300 ... و مدارس جميلة 200 00:07:46,334 --> 00:07:47,701 التعليم أمر مهم بالنسبة لي 201 00:07:47,735 --> 00:07:48,936 هذا الأمر يجعلني سعيدة 202 00:07:48,970 --> 00:07:50,270 أنه شيء نتفق عليه 203 00:07:50,305 --> 00:07:52,873 أنا حقا أريد من أطفالي أن يتوسل من أجله - ماذا ؟ - 204 00:07:52,907 --> 00:07:54,374 لأن لو أجبرتهم الطفل على المدرسة سيكرهها 205 00:07:54,409 --> 00:07:55,175 لا 206 00:07:55,210 --> 00:07:56,610 لو جعلت الطفل يعمل 207 00:07:56,644 --> 00:07:58,478 يجلس في الحديقة و يطحن ويطحن 208 00:07:58,513 --> 00:07:59,313 ... ويطحن - ماذا ؟ - 209 00:07:59,347 --> 00:08:01,982 و في الأخير ، ذلك الطفل سيأتي ويتوسل من أجل التعليم 210 00:08:02,016 --> 00:08:03,250 و من ثم تعطيهم أياه 211 00:08:03,284 --> 00:08:05,419 مثل الهديه ، كما يتوجب الأمر - لا - 212 00:08:05,453 --> 00:08:06,954 لهذا السبب المدارسه الحكومية أضحوكة 213 00:08:06,988 --> 00:08:08,488 أنا مصدعه جدا 214 00:08:08,523 --> 00:08:10,224 و جسد توقف عن العمل 215 00:08:10,258 --> 00:08:13,093 و لا شيء من الذي قلته منطقياً 216 00:08:13,127 --> 00:08:14,094 هناك أمر جاد علي أن أخبرك به 217 00:08:14,128 --> 00:08:15,195 بشأن المستقبل 218 00:08:16,264 --> 00:08:18,966 أسم مولودي الأول 219 00:08:19,000 --> 00:08:21,001 يجب أن يكون روجنيلد فيلجونسن 220 00:08:21,035 --> 00:08:22,603 لقد خسرت رهان مع شيمدت 221 00:08:22,637 --> 00:08:24,104 روجنيلد فيلجونسن ؟ 222 00:08:24,138 --> 00:08:26,306 هل الموضوع غير قابل للنقاش للأسف 223 00:08:26,341 --> 00:08:27,841 الأب الذي في مسلسل شؤون العائله ؟ 224 00:08:27,876 --> 00:08:29,176 الممثل الذي أداء دور الأب 225 00:08:29,210 --> 00:08:30,444 الأب أسمه كارل وينسلو 226 00:08:30,478 --> 00:08:31,845 عمّ ماذا كان الرهان ؟ 227 00:08:31,880 --> 00:08:33,280 : قلت له بأني أستطيع أن أقلب فطيرة كبيرة 228 00:08:33,314 --> 00:08:34,982 ولم أستطع فعلها 229 00:08:37,986 --> 00:08:40,120 كيف سينجح هذا الأمر ؟ 230 00:08:40,154 --> 00:08:41,555 و الجانب الأيجابي هو 231 00:08:41,589 --> 00:08:44,958 الأسم الأصلي كان الطفل الأحمق 232 00:08:44,993 --> 00:08:47,661 و أنا نوعا ما حاولت بإقناعه أن يغيره 233 00:08:47,695 --> 00:08:49,530 كل الشباب في هذا المبنى لطيفين جداً 234 00:08:49,564 --> 00:08:50,831 لا مشكلة - أنه أمر هين ، بالفعل - 235 00:08:50,865 --> 00:08:52,199 أنه أمر سهل 236 00:08:52,233 --> 00:08:54,635 نحبه 237 00:08:54,669 --> 00:08:55,783 أتعلمون ، أنه كانت فكرتي بمساعدهم بالأنتقال 238 00:08:55,943 --> 00:08:58,005 السبب الوحيد الذي يجعلنا نقوم بهذا هو لأنك أجبرتنا عليه 239 00:08:58,039 --> 00:08:59,306 إن لم نساعدهم الآن سوف نظهر بمظهر سيئ 240 00:08:59,340 --> 00:09:00,807 أجل ، و الآن سيعتقدن 241 00:09:00,842 --> 00:09:02,643 بأننا " لطيفين و " مساعدين هذا كابوس 242 00:09:03,478 --> 00:09:04,311 مرحبا 243 00:09:04,345 --> 00:09:05,379 مرحبا 244 00:09:05,413 --> 00:09:06,346 جميل 245 00:09:06,381 --> 00:09:08,248 هذا أخوك ؟ 246 00:09:08,283 --> 00:09:09,349 في الواقع إنه خليلي 247 00:09:09,384 --> 00:09:12,319 ومع ذلك هو ليس هنا ليساعدك بالأنتقال 248 00:09:12,353 --> 00:09:14,188 هو خارج البلد 249 00:09:14,222 --> 00:09:15,656 أفغانستان - الجولة الثانية - 250 00:09:17,258 --> 00:09:18,392 من فضلك أشكريه على 251 00:09:18,426 --> 00:09:19,893 خدمة - أجل - 252 00:09:19,928 --> 00:09:21,528 هل أنتِ و خليلك 253 00:09:21,563 --> 00:09:23,564 و ميشيل و خليلها تذهبون إلى 254 00:09:23,598 --> 00:09:24,898 موعد غرامي مزدوج 255 00:09:24,933 --> 00:09:26,300 عندما يعود من أفغانستان ؟ 256 00:09:26,334 --> 00:09:27,801 ليس لديها خليل 257 00:09:27,836 --> 00:09:29,536 هي ليست من الأشخاص الذي يحب العلاقات العاطفية 258 00:09:29,571 --> 00:09:30,671 حسنا 259 00:09:30,705 --> 00:09:32,372 أنا أحظى ببعض المرح في الوقت الحالي 260 00:09:32,407 --> 00:09:34,274 أشعر بك ، أشعربك 261 00:09:34,309 --> 00:09:35,809 ... يا فتاة ، أريد الشعور بك 262 00:09:35,844 --> 00:09:37,044 و تبقى لنا واحده متاحة 263 00:09:37,078 --> 00:09:38,912 و الرجل الأفضل يحظى بها 264 00:09:38,947 --> 00:09:40,180 و أنا أيضا مشترك معكم - وينستن ، أخرج من هنا - 265 00:09:40,215 --> 00:09:41,748 ما مشكلتك ؟ 266 00:09:41,783 --> 00:09:43,383 .. و الآن أصبحنا ثلاثة 267 00:09:43,418 --> 00:09:44,751 : إليك ما سأقوله 268 00:09:44,786 --> 00:09:48,755 روجنيلد خجول جدا بأن يتوسل من أجل التعليم 269 00:09:48,790 --> 00:09:51,191 هو حساس جداً و عندما يخرج على الحصان 270 00:09:51,226 --> 00:09:52,893 كل ما يفعله هو التحديق بالأغصان 271 00:09:52,927 --> 00:09:54,328 و كتابة القصائد عنهم 272 00:09:54,362 --> 00:09:56,029 لماذا لدينا حصان ؟ هل تعلمين كم 273 00:09:56,064 --> 00:09:57,898 الأشخاص الذين يقتلون بسبب الأحصنه في كل سنه ؟ 274 00:09:57,932 --> 00:09:59,766 أنت لا تستمع جيداً إلى ما أقوله 275 00:09:59,801 --> 00:10:01,401 ما أقوله هو 276 00:10:01,436 --> 00:10:04,938 أنا لن أخذ روجنيلد إلى البحيرة 277 00:10:04,973 --> 00:10:07,407 عندما تخرج على شاحنتك الفضائيه 278 00:10:07,442 --> 00:10:09,343 نحن لن نعيش بالقرب من البحيرة 279 00:10:09,377 --> 00:10:11,011 لما أريد أن أصرف المال الذي كسبت بجهد 280 00:10:11,045 --> 00:10:12,713 بقيادة الشاحنة على بيت على سطح الأرض ؟ 281 00:10:12,747 --> 00:10:14,515 ... أنت تختلق أشيء كثيره من الخيال العلمي - ... العلم - 282 00:10:14,549 --> 00:10:16,750 ولكن ، لا تعرف شيء عن العلم 283 00:10:16,785 --> 00:10:18,252 هل تعلم ما هو العلم ؟ - العلم هو أكثر من أعتقاد - 284 00:10:18,286 --> 00:10:20,354 من أي شيء أخر - لا ، هل تعلم ما هو العلم ؟ - 285 00:10:20,388 --> 00:10:21,955 أجل ، هو ما تؤمن به - هل أخذ من قبل مادة العلوم ؟ - 286 00:10:21,990 --> 00:10:23,557 لقد درست سنتين في كلية المجتمع 287 00:10:23,591 --> 00:10:25,959 متى درست مادة العلوم في كلية المجتمع ؟ 288 00:10:25,994 --> 00:10:28,228 لقد أختلقه ، لم أعلم بأنك متفقدة الحقائق 289 00:10:28,263 --> 00:10:29,563 أطفالي لن يقوموا 290 00:10:29,597 --> 00:10:31,131 بالتوسل من أجل التعليم ، أتسمعني ؟ 291 00:10:31,166 --> 00:10:32,633 سيجبروا بالذهاب إلى المدرسة 292 00:10:32,667 --> 00:10:34,067 مثل الأطفال الأخرين 293 00:10:34,102 --> 00:10:35,702 و سيكرهونها 294 00:10:35,737 --> 00:10:38,138 هل بمقدوري أن أكون جاد معك للحظة ؟ 295 00:10:38,173 --> 00:10:39,807 أجل - إليك ما أؤمن به - 296 00:10:39,841 --> 00:10:42,876 تستطيع برسم خطه لحياتك 297 00:10:42,911 --> 00:10:45,445 و من ثم شيء جنوني تبدأ بالرمي تجاهك 298 00:10:45,480 --> 00:10:48,348 و هذا ، بالمناسبه هو أقرب شيء 299 00:10:48,383 --> 00:10:50,150 عليك أن أخطط له 300 00:10:50,185 --> 00:10:52,085 لذا ، ربما هو الجنون أن تتحدث كونك 301 00:10:52,120 --> 00:10:53,954 سائق شاحنه بين المجرات 302 00:10:53,988 --> 00:10:55,189 ولكن ، ما أظنه أكثر جنوناً 303 00:10:55,223 --> 00:10:56,757 هو محاولة تخطيط 304 00:10:56,791 --> 00:10:58,459 كل التفاصيل لمستقبلنا 305 00:10:58,493 --> 00:11:00,661 و أنه من الجنون أن لا تفعل هذا أنا لا أستطيع 306 00:11:00,695 --> 00:11:02,663 العيش بهذه الطريقة - أظن بأننا تخالفنا - 307 00:11:02,697 --> 00:11:05,065 نحن لم نتفق على أي شيء أبداً ، يا نيك 308 00:11:05,100 --> 00:11:07,233 لماذا نقوم بهذا الآن يا جيس نحن في حالة الثمالة 309 00:11:07,385 --> 00:11:09,937 فقط لأني أريد أن أعرف بأننا ذاهبين في نفس الأتجاه 310 00:11:09,971 --> 00:11:11,438 و أننا على وفاق - أجل ، نحن كذلك - 311 00:11:11,473 --> 00:11:13,807 نحن نعيش على كواكب مختلفة 312 00:11:13,842 --> 00:11:15,709 أنت تتحدثين عن المستقبل الزائف 313 00:11:18,713 --> 00:11:20,047 ... أنا فقط 314 00:11:21,149 --> 00:11:22,950 أظن بأننا نريد أشياء مختلفة 315 00:11:22,984 --> 00:11:24,118 من الواضح أن هذا صحيح 316 00:11:24,152 --> 00:11:25,152 من الواضح أن هذا صحيح 317 00:11:25,186 --> 00:11:26,153 إذا ، ما الذي تقصدينه ؟ 318 00:11:26,187 --> 00:11:27,187 يجب أن ننفصل ؟ 319 00:11:41,183 --> 00:11:42,417 أجل ، صحيح وكأننا 320 00:11:42,451 --> 00:11:43,885 ننفضل - ننفصل - 321 00:11:43,919 --> 00:11:45,086 على ماذا ؟ 322 00:11:45,120 --> 00:11:46,654 أنت لا تحب البحيرات 323 00:11:46,689 --> 00:11:47,822 أنا لا أحب الفضاء هذا لا بأس به 324 00:11:47,856 --> 00:11:49,457 هذا ليس سبب يدعو للأنفصال 325 00:11:49,491 --> 00:11:51,459 لقد أنفصلت عنك ، يا سيدي 326 00:11:51,493 --> 00:11:52,694 .. أنفصلت 327 00:11:52,728 --> 00:11:53,861 لا أعرف تقلد الأصوات 328 00:11:53,896 --> 00:11:55,697 أظن بأننا ما زلنا ثملين 329 00:11:55,731 --> 00:11:56,864 330 00:11:56,899 --> 00:11:58,099 نركب هذا اللعبة ومن ثم نذهب - أجل - 331 00:11:58,133 --> 00:11:59,334 لنفعلها فنحن 332 00:11:59,368 --> 00:12:00,635 فريق تركيب الألعاب الذي لايقهر 333 00:12:00,669 --> 00:12:02,236 أجل ، نحن كذلك 334 00:12:02,271 --> 00:12:03,871 أجل 335 00:12:03,906 --> 00:12:05,173 حسنا ، العقبة الأولى 336 00:12:05,207 --> 00:12:06,641 التعليمات مكتوبه بالمقلوبة 337 00:12:06,675 --> 00:12:09,143 إنذار خاطئ 338 00:12:09,178 --> 00:12:10,645 حسنا ، أخبرني ما الذي لديك ؟ 339 00:12:10,679 --> 00:12:12,380 حسنا ، خذي هذا الشيء 340 00:12:12,414 --> 00:12:14,215 الذي يبدو مثل زجاجة المختبر - هذا الشيء ؟ - 341 00:12:14,250 --> 00:12:15,650 و قومي بوضع مع هذه القطعه 342 00:12:15,684 --> 00:12:16,884 \ التي تبدو مثل أنبوب القنبلة 343 00:12:16,919 --> 00:12:18,820 مرحى - مرحى - 344 00:12:18,854 --> 00:12:20,822 و الأن نقوم بالأمر على النحو الصحيح 345 00:12:20,856 --> 00:12:22,490 نحن نشكل فريق رائع - أوفقك الرأي - 346 00:12:22,524 --> 00:12:23,491 أوتعلمين ، يا جيس لو أردتِ الأنتقال 347 00:12:23,525 --> 00:12:24,759 إلى بورت لاند في المستقبل 348 00:12:24,793 --> 00:12:26,094 إذاً ، سننتقل إلى بورت لاند 349 00:12:26,128 --> 00:12:27,562 سنعيش بالقرب من البحيرة 350 00:12:27,596 --> 00:12:28,897 سأتعلم الصيد 351 00:12:28,931 --> 00:12:29,998 وروجنيلد و أنا سنبدأ 352 00:12:30,032 --> 00:12:31,933 بإنشاء صحيفة 353 00:12:31,967 --> 00:12:33,401 سنسميه " بحيرة الأب و الأبن " يقصد : بأن الأبن يسير على نهج أبيه 354 00:12:33,435 --> 00:12:34,669 أوتعلم ؟ 355 00:12:34,703 --> 00:12:36,070 إن كنت تريد سائق شاحنة لمسافات طويلة 356 00:12:36,105 --> 00:12:37,939 أستطيع تحمل هذا لمدة ست أشهر بالكثير 357 00:12:37,973 --> 00:12:39,707 أجل - هذه القطعه عالقة قليلاً - 358 00:12:39,742 --> 00:12:41,509 359 00:12:41,543 --> 00:12:43,278 ما الذي فعلته للتو ، يا جيس ؟ - لقد وضعت - 360 00:12:43,312 --> 00:12:45,079 الصليب المعقوف بداخل المقصله 361 00:12:45,114 --> 00:12:47,081 كيف تكون هذه ألعاب أطفال ؟ 362 00:12:47,116 --> 00:12:49,450 لماذا هذه هشه ؟ 363 00:12:49,485 --> 00:12:50,852 ما هذه ؟ 364 00:12:50,886 --> 00:12:52,720 أنا ليس متأكد ما كنت أفعله 365 00:12:52,755 --> 00:12:54,389 مرحبا ، ميشيل 366 00:12:54,423 --> 00:12:55,623 أهلا 367 00:12:55,658 --> 00:12:57,692 أنت يا رفاق منقذون 368 00:12:57,726 --> 00:12:58,927 أنت لديك ذوق راق ، بالمناسبه 369 00:12:58,961 --> 00:13:00,194 بالفعل ، هل هذا من صنع سكان كاليفورنيا القدمى ؟ 370 00:13:00,229 --> 00:13:01,930 أتعلمين ، بأن هذا اللون في الواقع 371 00:13:01,964 --> 00:13:03,398 يرمز إلى خصوبة المرأة 372 00:13:03,432 --> 00:13:05,767 لقد كنت حامل مرة 373 00:13:05,801 --> 00:13:07,402 جميل 374 00:13:07,436 --> 00:13:08,703 و ما يدريك ؟ - أجل - 375 00:13:08,737 --> 00:13:09,771 شكرا لكم ، يا رفاق - لا ، شكرا لك - 376 00:13:09,805 --> 00:13:11,372 جزيلاً 377 00:13:11,407 --> 00:13:13,641 حسنا ، سنتحدث لاحقاُ - هل رأيتها غمزت إلي ؟ - 378 00:13:13,676 --> 00:13:14,642 مهلاً ، هل تظن بأن كان غمزت الجنس ؟ 379 00:13:14,677 --> 00:13:15,877 هذه لم تكن غمزت الجنس 380 00:13:15,911 --> 00:13:17,212 تلك كانت بالتأكد غمزت الجنس ، يا صاح 381 00:13:17,246 --> 00:13:19,147 أنت لن تميز غمزت الجنس إلا أنك كان خلال الجنس 382 00:13:19,181 --> 00:13:20,882 ماذا ؟ - لقد أنتهى الأمر ، يا رجل - 383 00:13:20,916 --> 00:13:22,383 ليس لديك أية فرصه معها 384 00:13:22,418 --> 00:13:25,053 لأن الفتيات الأتي تواعدهن كا الأشباح 385 00:13:25,087 --> 00:13:26,621 أنت لم تتحدث للتو عن فتياتي 386 00:13:26,655 --> 00:13:28,122 فتاتي بحالة رائعه 387 00:13:28,157 --> 00:13:30,024 مثلي 388 00:13:30,059 --> 00:13:31,726 أنا أقصد بأني فتياتي 389 00:13:31,760 --> 00:13:33,595 حرفيا ، يبدون مثلي - كلهن - 390 00:13:33,629 --> 00:13:34,829 في ألوان متفاوته 391 00:13:34,864 --> 00:13:36,097 ولكنهن يدون مثلي 392 00:13:36,131 --> 00:13:37,365 هذا أمر مربك جداً 393 00:13:37,399 --> 00:13:38,900 و لا أشعر بأن تعرف 394 00:13:38,934 --> 00:13:40,902 ما تقوله الآن - آسف - 395 00:13:40,936 --> 00:13:42,403 كوتش 396 00:13:42,438 --> 00:13:43,638 يا رجل ، لا أصدق هذاا 397 00:13:43,672 --> 00:13:44,973 ما فعلته لمزهرتيها 398 00:13:45,941 --> 00:13:47,675 مهلاً ، يا صاح 399 00:13:47,710 --> 00:13:48,943 أقوم بضربك حيث تقف 400 00:13:48,978 --> 00:13:50,144 و أطيح بك أرضاً 401 00:13:50,179 --> 00:13:51,646 402 00:13:51,680 --> 00:13:53,348 و سأضرب الخلف هذا الكلام غريب 403 00:13:53,382 --> 00:13:54,983 مرة أخرى ، شميدت وجد نفسه 404 00:13:55,017 --> 00:13:57,085 في موقف وهو مغتاظ 405 00:13:57,119 --> 00:13:58,486 سأضربك على وجهك 406 00:13:58,521 --> 00:14:00,321 سأتصرف بجنون عليك 407 00:14:00,356 --> 00:14:01,923 في الحال ، ولا تعرف حتى أن تشعر بوجهك 408 00:14:01,957 --> 00:14:03,124 .. ما الذي تفعلانه أنتما الأثنان 409 00:14:03,158 --> 00:14:04,859 يا إللهي ، يا رفاق 410 00:14:04,894 --> 00:14:07,295 مرأتها للدراسه في الخارج ؟ 411 00:14:07,329 --> 00:14:08,763 مزهرية أحلامها ؟ 412 00:14:08,797 --> 00:14:10,198 بالله عليك ، يا رفاق 413 00:14:11,867 --> 00:14:13,768 أحظوا ببعض أحترام للذات 414 00:14:13,802 --> 00:14:15,537 ... كنا 415 00:14:15,571 --> 00:14:17,005 يا جيس ؟ 416 00:14:17,039 --> 00:14:18,673 لا أظن بأن هذه القطعه تنتمي هنا 417 00:14:18,707 --> 00:14:20,508 لهذا السبب لا تناسبها 418 00:14:20,543 --> 00:14:23,344 و لا أظن بأن علبة الماء تنتمي هنا أيضاً 419 00:14:23,379 --> 00:14:24,812 ولكن مع ذلك وضعتها هنا 420 00:14:24,847 --> 00:14:26,447 إذا ، لماذا قمنا بإخراج اللعبة من الصندوق ؟ 421 00:14:26,482 --> 00:14:28,049 بإستطاعتنا أن نعطيها وهي في الصندوق 422 00:14:28,083 --> 00:14:30,051 و كيف له أن يعلم ؟ عمره سنه 423 00:14:30,085 --> 00:14:31,706 هو يأكل القروش النقدية و يتغوط على ملابسه 424 00:14:31,806 --> 00:14:34,052 بسبب عدم تركيب اللعبة هو عمل بيلد 425 00:14:34,087 --> 00:14:36,524 إذا ، قمنا بتركيب اللعبة - أعلم ، ولكنها لن تناسبها - 426 00:14:36,559 --> 00:14:37,553 لا تواصل بالضغط عليها .. لأنها 427 00:14:37,723 --> 00:14:38,988 يا إللهي 428 00:14:39,023 --> 00:14:41,629 أين هو الشريط اللاصق ؟ - لقد أستخدمنا الشريط اللأصق كله - 429 00:14:41,664 --> 00:14:44,165 أستخدمت الشريط اللاصق كله - أجل ، لإصلاح القطع التي كسرتيها - 430 00:14:44,200 --> 00:14:46,534 لقد أستخدمت الكثير من الشريط اللاصق - في الواقع ، أنتِ كسرتِ الكثير من القطع - 431 00:14:47,937 --> 00:14:49,737 حسنا ، أعطني إياها سأستخدم الولاعة 432 00:14:49,772 --> 00:14:52,340 وسأقوم بإذابت البلاستك وسأقوم بإلتحماها ببعض 433 00:14:52,374 --> 00:14:53,741 ماذا ؟ أنت لا تظنين بأنها فكرة جيده ؟ 434 00:14:53,776 --> 00:14:56,211 لا ، يجب عليك أظن بأنه يجب أن تحاول فعل هذا 435 00:14:56,245 --> 00:14:58,413 و أيضا أحب عمل الحيل 436 00:15:02,251 --> 00:15:05,030 لقد حرقت أصبعي - ما الذي حدث ؟ هل أنت بخير ؟ - 437 00:15:05,065 --> 00:15:06,988 أجل ، لا بأس بشرتي فقاعية بعض الشيء 438 00:15:07,022 --> 00:15:08,656 علمت بأنها فكرة سيئه 439 00:15:08,691 --> 00:15:09,657 إذا ، لما لم تقولي أي شيء ؟ 440 00:15:09,692 --> 00:15:10,992 لماذا لم تقم بتركيب اللعبة 441 00:15:11,026 --> 00:15:13,328 عندما أعطبتك إياها من أسبوعين مضت ؟ 442 00:15:13,362 --> 00:15:14,896 لأننا لست بابا نويل 443 00:15:14,930 --> 00:15:16,731 لا أقوم بتركيب الألعاب 444 00:15:16,765 --> 00:15:18,700 قبل أسبوعين ، وأيضاً 445 00:15:18,734 --> 00:15:21,503 وإنه ليس من شأني ما الذي يريدون فعله باللعبة 446 00:15:21,537 --> 00:15:22,871 ربما يردون أرجاعها 447 00:15:22,905 --> 00:15:24,005 ربما يردون 448 00:15:24,039 --> 00:15:25,273 يركبوها معا كـ عائله 449 00:15:25,307 --> 00:15:27,942 هذا ليس من شأني 450 00:15:27,977 --> 00:15:29,644 ما الذي تريدنه مني ، يا جيس ؟ 451 00:15:29,678 --> 00:15:31,513 أنا أريد فقط أن تتحمل بعض المسؤولية 452 00:15:31,547 --> 00:15:32,847 فقط البعض 453 00:15:32,882 --> 00:15:34,682 و أريد منك أن تثقي بي قليلا 454 00:15:34,717 --> 00:15:37,018 لقد كافحت في حياتي 455 00:15:37,052 --> 00:15:38,553 و أبلي جيداً 456 00:15:40,122 --> 00:15:41,756 أعني ، ولمعظم الأجزاء 457 00:15:41,790 --> 00:15:43,057 يوجد بالتأكيد بعض الأخطاء الفادحه هنا وهناك 458 00:15:43,092 --> 00:15:44,859 ولهذا نحن نظر نحو الماضي 459 00:15:44,894 --> 00:15:45,960 .. لا يهم 460 00:15:45,995 --> 00:15:47,729 البطانية تحترق 461 00:15:47,763 --> 00:15:49,631 أستطيع أن أرى هذا ، يا جيس أذهب و أحضري الدلو 462 00:15:49,665 --> 00:15:50,732 أين مكانه ؟ في المطبخ ؟ 463 00:15:50,766 --> 00:15:51,733 لا ، ذلك الدلو للحم 464 00:15:51,767 --> 00:15:52,867 نحن بحاجة إلى دلو مختلف 465 00:15:52,902 --> 00:15:53,868 صحيح 466 00:15:53,903 --> 00:15:55,136 دلو اللحم الشهير 467 00:15:55,171 --> 00:15:56,871 لقد قالو بأن دلو اللحم كان فكرة عبقرية 468 00:15:56,906 --> 00:15:58,206 و لما أظن بأن دلو اللحم غير قابل للتبريد 469 00:15:58,240 --> 00:16:01,309 كان فكرة سديدة ؟ 470 00:16:01,343 --> 00:16:04,712 لبيدو مذاقه اللحم جيدا قبل توصيل الكهرباء 471 00:16:04,747 --> 00:16:06,214 و لما تريد ذلك ؟ 472 00:16:06,248 --> 00:16:07,615 و لما قلتِ بأنه فكرة عبقرية ؟ 473 00:16:07,650 --> 00:16:09,651 .. لأنه ، يا نيك 474 00:16:09,685 --> 00:16:12,520 لو كنت دائما صريحة معك 475 00:16:13,656 --> 00:16:16,491 عندها لن نتوقف عن المشاجرة 476 00:16:19,462 --> 00:16:20,728 هيا بنا - علينا الذهاب - 477 00:16:20,763 --> 00:16:22,230 مهلا ، قبعتي 478 00:16:22,264 --> 00:16:24,766 ماذا ؟ - قبعتي - 479 00:16:28,313 --> 00:16:29,880 متأسفين ، متأسفين جداً 480 00:16:29,914 --> 00:16:31,648 ذلك لم يكن رائعاً 481 00:16:31,683 --> 00:16:32,883 أنا متأسفه .. هل تحتاجين ؟ 482 00:16:34,419 --> 00:16:36,787 كيف حصل هذا ؟ - كل كان خطأ وينستن - 483 00:16:36,821 --> 00:16:37,955 484 00:16:37,989 --> 00:16:39,890 ماذا ؟ 485 00:16:39,924 --> 00:16:42,626 لقد سمعت بما يكفي منكما أنتما الأثنان 486 00:16:42,660 --> 00:16:43,660 ماذا ؟ 487 00:16:43,695 --> 00:16:45,329 ! وينستن 488 00:16:45,363 --> 00:16:47,731 أيها الفتيات ، أعلم بأنكن ذكيات بما يكفي 489 00:16:47,765 --> 00:16:49,433 لمعرفة بالضبط من كسر أغراضكم 490 00:16:49,467 --> 00:16:50,767 أنه نفس المهرجين 491 00:16:50,802 --> 00:16:52,236 اللذان يحاولان أن يضاجعه ميشيل 492 00:16:52,270 --> 00:16:54,171 بأشكال مختلفه 493 00:16:54,205 --> 00:16:55,539 أعني ، لن أكذب أكنت أحاول 494 00:16:55,573 --> 00:16:57,841 للقيام بنفس الشيء لميشيل 495 00:16:57,876 --> 00:16:59,076 سأكون مجنونا إن لم أفعل هذا ، يا ميشيل 496 00:16:59,110 --> 00:17:01,011 أنت إمرأة جميلة جداً 497 00:17:01,045 --> 00:17:02,646 لديك لدي أعين ساحرة و أعشق هذا 498 00:17:02,680 --> 00:17:04,948 أنت مثل الساحرة 499 00:17:04,983 --> 00:17:06,717 ولكن ، أنا شخص صالح 500 00:17:08,887 --> 00:17:10,320 ولآن ، لو سمحتم 501 00:17:10,355 --> 00:17:11,922 لدي عمل أقوم به 502 00:17:11,956 --> 00:17:14,324 وأسمي هو وينستن بيشوب 503 00:17:14,359 --> 00:17:16,326 وأهلا بكم في المبنى 504 00:17:16,361 --> 00:17:18,795 مهلا ، وينستن أنا لن أقوم ... هذا 505 00:17:18,830 --> 00:17:19,630 وينستن ، ما الذي تفعله ؟ - هذا كبير - 506 00:17:20,865 --> 00:17:22,699 حسنا 507 00:17:22,734 --> 00:17:25,536 مهلا - .. ابن الـ - 508 00:17:25,570 --> 00:17:27,271 وينستن ، أنت تعلم بأن المنبى محترق ، صحيح ؟ 509 00:17:27,305 --> 00:17:29,540 أنا ممسك بها ، تحركوا تحركوا 510 00:17:29,574 --> 00:17:30,807 سيسي ، مرحبا 511 00:17:30,842 --> 00:17:32,309 مرحبا 512 00:17:32,343 --> 00:17:33,977 لم أتوقع منك أن ترفع السماعة 513 00:17:34,012 --> 00:17:35,512 سأجعل كلام مختصراً 514 00:17:35,547 --> 00:17:36,947 لأني متأكد بأنك تكره با التحدث على الهاتف 515 00:17:36,981 --> 00:17:38,715 في الواقع ، أكرهه 516 00:17:38,750 --> 00:17:40,317 لأن أفضل 517 00:17:40,351 --> 00:17:41,952 بالتحدث شخصياً 518 00:17:41,986 --> 00:17:43,887 وجها لوجه 519 00:17:43,922 --> 00:17:46,356 ما الذي تفعله هنا ؟ 520 00:17:46,391 --> 00:17:49,059 كنت أسير إلى هنا لرؤيتك 521 00:17:49,093 --> 00:17:52,029 و عندها ، أتصلتي بي 522 00:17:52,063 --> 00:17:54,398 ألم تقم تلك الرسائل بإخافتك ؟ 523 00:17:54,432 --> 00:17:55,866 لا ، لا ، لا لقد قاموا بإخافتي 524 00:17:55,900 --> 00:17:57,467 ظننت بأنك ستقومين بقتلي 525 00:17:57,502 --> 00:18:00,337 لقد أتصلت بأمي وغيرت أقفال المنزل 526 00:18:00,371 --> 00:18:02,339 ومن ثم أنا نوعا ما غيرت رأيي 527 00:18:02,373 --> 00:18:04,341 وقلت لنفسي " تعجبني تلك الفتاة " 528 00:18:04,375 --> 00:18:05,976 وأفضل كثير أن أأتي 529 00:18:06,010 --> 00:18:07,477 و انظر إليك بعيني 530 00:18:07,512 --> 00:18:08,812 و أتحدث إليك شخصياً 531 00:18:08,847 --> 00:18:11,481 لو قمتِ بإقفال السماعة 532 00:18:13,218 --> 00:18:14,885 أجل - صحيح ؟ - 533 00:18:14,919 --> 00:18:16,920 أفهمك - مرحبا يا سيسي ، كيف حالك ؟ - 534 00:18:16,955 --> 00:18:18,455 صداع الثمالة - أجل - 535 00:18:18,489 --> 00:18:20,557 هل ترغبين بتناول بعض الكعك ؟ 536 00:18:20,592 --> 00:18:21,725 أجل ، أستطيع أستطيع تناول بعض الكعك 537 00:18:21,759 --> 00:18:22,726 لدي مركبه متأرجحه 538 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 كنغري الخاص بي عند الزاوية 539 00:18:25,029 --> 00:18:27,097 ولكني ، أحضر خوذة أضافية أنت محظوظه 540 00:18:28,700 --> 00:18:31,401 حسنا 541 00:18:32,937 --> 00:18:35,072 نيك ، لماذا الأمر بهذه الصعوبة ؟ 542 00:18:35,106 --> 00:18:37,341 لا أعلم لماذا نتشاجر طوال الوقت 543 00:18:37,375 --> 00:18:39,776 لا أعلم أنه أمر مروع 544 00:18:41,546 --> 00:18:44,181 هل تفتقدين عندما كنا أصدقاء ، يا جيس ؟ 545 00:18:44,215 --> 00:18:46,083 ولم يكن هنالك ذلك الضغط 546 00:18:46,117 --> 00:18:47,084 .. أن نكون معاً 547 00:18:47,118 --> 00:18:48,452 أن نكون أشخاص مختلفين ؟ - نعم - 548 00:18:48,486 --> 00:18:50,854 نكون أشخاص مختلفين 549 00:18:50,889 --> 00:18:52,389 أنا آسف ، ولكني لست الشاب الذي يقوم 550 00:18:52,423 --> 00:18:54,558 بتركيب اللعبة هذا ليس أنا 551 00:18:54,592 --> 00:18:56,160 أنا نوع من الشباب الذي يترك اللعبة في الصندوق 552 00:18:56,194 --> 00:18:57,427 لا أريد أن أصبح ذلك الشاب 553 00:18:57,462 --> 00:18:58,962 أريد أن تكون على طبيعتك 554 00:18:58,997 --> 00:19:00,964 أريد منك أن تكوني على طبيعتك 555 00:19:02,800 --> 00:19:05,536 ... هل نحن ؟ 556 00:19:05,570 --> 00:19:07,971 لا ، أحبّـك 557 00:19:08,006 --> 00:19:10,307 و أنا أحبّـك أيضاً - أكثر من أي شخص أحببته - 558 00:19:10,341 --> 00:19:12,809 ولكن ، ماذا لو كان هو الشيء المشترك بيننا ؟ 559 00:19:25,757 --> 00:19:28,926 أفتقد صديقتي 560 00:19:28,960 --> 00:19:31,094 و أنا حقا أقتقد لصديقي أيضاً 561 00:19:33,264 --> 00:19:35,766 إذا ، ماذا يعني هذا ؟ 562 00:19:35,800 --> 00:19:37,701 ... هل نحن ؟ 563 00:19:37,735 --> 00:19:40,003 أجل 564 00:19:58,456 --> 00:20:00,691 أستحققت هذا 565 00:20:00,725 --> 00:20:02,459 هل كان هذا إنقاذ الجندي براين " ؟ " 566 00:20:02,494 --> 00:20:05,095 أجل ، لقد كانت كنت لحظة موثرة في الفيلم 567 00:20:05,129 --> 00:20:07,297 و عرفت بأنها اللحظه المناسبه 568 00:20:09,501 --> 00:20:12,536 سأرأفقك إلى غرفتك ، أعتقد ذلك 569 00:20:58,416 --> 00:21:00,584 شميدت يسكن في غرفتي - شميدت يسكن في غرفتك ، صحيح - 570 00:21:00,618 --> 00:21:01,585 أجل 571 00:21:01,619 --> 00:21:03,687 .. هل تظن بإمكاني ؟ 572 00:21:03,721 --> 00:21:05,522 أجل ، أجل - لا بأس - 573 00:21:13,565 --> 00:21:15,699 جيس ؟ 574 00:21:15,733 --> 00:21:18,402 جيس ، لم يوجب عليك الهروب 575 00:21:18,436 --> 00:21:20,237 لا أعلم مما أنتِ خائفه 576 00:21:20,271 --> 00:21:23,340 أنه مجرد رجل ينزل للأسفل مواجة كلب وهو عاري 577 00:21:23,374 --> 00:21:26,910 أنه مجرد خصيتان معلقتا بالمقلوب 578 00:21:28,713 --> 00:21:31,381 أستطيع سماعك تضحكين في الداخل 579 00:21:31,416 --> 00:21:33,987 أجل ، لقد أحببتيه 580 00:21:34,329 --> 00:21:35,379 أنت تخبرين نيك بشأنه ؟ 581 00:21:36,961 --> 00:21:37,983 ما الذي يقوله ؟ 582 00:21:38,161 --> 00:21:41,386 : ترجمــة Khaled Al-Shammari @TransMood