1 00:00:03,400 --> 00:00:06,400 ¡Mirad quién está ahí! Es Schmidt. Y... 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,701 Esta es Barb. Barb ya se iba. 3 00:00:07,735 --> 00:00:08,902 Barb. Como el elefante. 4 00:00:08,936 --> 00:00:11,171 Ese es Babar, tonto. 5 00:00:11,205 --> 00:00:14,174 Barbara. ¿Un poco de potasio para recuperar fuerzas? 6 00:00:14,208 --> 00:00:15,275 Porque sé que dormir 7 00:00:15,309 --> 00:00:16,910 no ha sido la principal actividad de la noche. 8 00:00:16,944 --> 00:00:19,346 Las paredes son finas. Es broma. Son muy gruesas. 9 00:00:19,380 --> 00:00:21,581 ¡Es que gritas mucho! 10 00:00:21,615 --> 00:00:24,284 - Tienes un montón de compañeros. - Muchos. Es estupendo. 11 00:00:24,318 --> 00:00:25,685 - Adiós, Barb. - Adiós, Barb. 12 00:00:25,720 --> 00:00:26,920 Adiós, Schmidt. 13 00:00:26,954 --> 00:00:28,755 Es la tercera chica 14 00:00:28,789 --> 00:00:30,957 - esta semana, ¿verdad? - Cierto. 15 00:00:30,992 --> 00:00:33,093 Una pregunta de alguien que también está ahí fuera 16 00:00:33,127 --> 00:00:35,528 intentando pillar cacho para sí misma. 17 00:00:35,563 --> 00:00:36,863 ¿Dónde has conocido a todas 18 00:00:36,897 --> 00:00:39,566 esas chicas tan estupendas, esas ellas-solteras? 19 00:00:39,600 --> 00:00:41,101 En Dice. 20 00:00:41,135 --> 00:00:43,236 - Es un poco como Tinder. - ¿Dice y Tinder? 21 00:00:43,270 --> 00:00:44,704 He estado en esos bares. Están en el centro ¿verdad? 22 00:00:44,739 --> 00:00:46,773 Dice es una aplicación para ligar. 23 00:00:46,807 --> 00:00:48,541 - Una aplicación para ligar. - No es para ti. - ¿Qué? 24 00:00:48,576 --> 00:00:50,744 Schmidty. 25 00:00:50,778 --> 00:00:52,812 Venga. He tenido citas por internet otras veces. 26 00:00:52,847 --> 00:00:56,082 Envías un email, te emocionas, esperas, te llega un email de respuesta. 27 00:00:56,117 --> 00:00:58,551 - Estás describiendo cómo funciona el email. - Vamos. 28 00:00:58,586 --> 00:00:59,870 Te van a comer viva en Dice. 29 00:00:59,895 --> 00:01:01,154 - ¿Quieres ver...? - Vamos. 30 00:01:01,188 --> 00:01:03,723 ¿Quieres ver...? Esto es Dice. Ven aquí. 31 00:01:03,758 --> 00:01:05,659 Hay que tomar decisiones en décimas de segundo, ¿lo ves? 32 00:01:05,693 --> 00:01:07,227 Ves una foto, deslizas hacia abajo para decir sí, 33 00:01:07,261 --> 00:01:08,728 - hacia arriba para decir no. - Eres muy rápido. 34 00:01:08,763 --> 00:01:09,829 Instinto. De eso va esto. 35 00:01:09,864 --> 00:01:11,665 Y es algo que tú no tienes. 36 00:01:11,699 --> 00:01:15,101 Voy a lavarme la boca muy a fondo. 37 00:01:15,136 --> 00:01:17,103 No entres en Dice, Jess. 38 00:01:17,138 --> 00:01:18,638 No lo haré. 39 00:01:21,175 --> 00:01:24,411 De acuerdo. 40 00:01:24,445 --> 00:01:26,780 Nueva cuenta. 41 00:01:26,814 --> 00:01:30,183 Seré... Del Todo Divertida. 42 00:01:30,217 --> 00:01:32,185 DTD. 43 00:01:32,219 --> 00:01:34,854 Busca lo mismo. 44 00:01:34,889 --> 00:01:37,324 Estoy en Dice. 45 00:01:37,358 --> 00:01:41,995 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 46 00:01:46,826 --> 00:01:48,393 Estoy disfrutando mucho en la academia de policía, 47 00:01:48,427 --> 00:01:49,828 pero, lo creáis o no, 48 00:01:49,926 --> 00:01:52,060 no acabo de encajar con los otros cadetes. 49 00:01:52,095 --> 00:01:53,195 - ¿Qué? Muy raro. - Dios mío. 50 00:01:53,229 --> 00:01:55,030 No. No puede ser. 51 00:01:55,064 --> 00:01:56,965 - Cómo es posible. - No puedo creer lo que dices. 52 00:01:56,999 --> 00:01:58,834 - No tiene ningún sentido. - Soy el único que no tiene un apodo. 53 00:01:58,868 --> 00:02:01,670 ¡Eh, Lanzador! ¿Qué hay, Pistolero? 54 00:02:01,704 --> 00:02:03,738 Hola, Winston Bishop. 55 00:02:03,773 --> 00:02:05,073 ¿Por qué no vas y les preguntas 56 00:02:05,108 --> 00:02:06,541 si puedes salir con ellos algún día? 57 00:02:06,576 --> 00:02:07,976 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 58 00:02:08,010 --> 00:02:10,378 ¿Autoinvitarme? Eso es una grosería. 59 00:02:10,413 --> 00:02:13,215 A Winnie el Bish no lo educaron para ser grosero. 60 00:02:13,249 --> 00:02:15,851 Guardadme el sitio. Voy a hacer caca. 61 00:02:15,885 --> 00:02:18,487 No puedo creer que vayamos a vivir con un policía. 62 00:02:18,521 --> 00:02:21,256 Quiero decir, ¿podemos seguir haciendo cosas ilegales? Como, no sé, 63 00:02:21,290 --> 00:02:22,991 ¿qué pasa si quiero colocarme o algo? 64 00:02:23,025 --> 00:02:24,326 En realidad yo nunca me he colocado. 65 00:02:24,360 --> 00:02:26,261 - ¿Nunca has estado colocado? - ¿Qué? 66 00:02:26,295 --> 00:02:27,596 ¿Debería hacerlo antes de que él sea poli? 67 00:02:27,630 --> 00:02:29,030 - Tendríamos que hacerlo. - ¿De verdad? 68 00:02:29,065 --> 00:02:30,899 Somos adultos. Podemos fumar un poco de hierba. 69 00:02:30,933 --> 00:02:32,501 - Creo que deberíamos hacerlo. - Ha pasado un montón de tiempo. 70 00:02:32,535 --> 00:02:33,935 Cojo las cosas rápido. 71 00:02:33,970 --> 00:02:35,937 No puedes simplemente coger la hierba y ser bueno en ello. 72 00:02:35,972 --> 00:02:38,274 Como todo en esta vida, requiere práctica. 73 00:02:38,371 --> 00:02:40,842 Sí, si la hierba fuera un piano, Nick podría ser una niña china de nueve años. 74 00:02:40,877 --> 00:02:43,044 Papá está aquí para cuidarte. Voy a guiarte en esto. 75 00:02:43,079 --> 00:02:44,846 Seré tu guía espiritual. 76 00:02:44,881 --> 00:02:46,481 Y mami no tiene nada que hacer esta tarde, 77 00:02:46,516 --> 00:02:47,916 así que voy a hacer unos malditos bizcochos de chocolate 78 00:02:47,950 --> 00:02:49,184 para que todos podamos flipar. 79 00:02:49,218 --> 00:02:51,620 - Vamos a hacerlo. - ¿Vamos a colocarnos? 80 00:02:51,654 --> 00:02:53,789 Es como estar viendo una reunión de idiotas de 12 años. 81 00:02:53,823 --> 00:02:55,924 ¿Qué coño es eso? ¿Qué es ese ruido? 82 00:02:55,958 --> 00:02:57,392 Tu tecnología móvil. 83 00:02:57,427 --> 00:03:00,796 No he recibido un no mensaje de texto en dos años. 84 00:03:00,830 --> 00:03:02,431 ¿Jess? 85 00:03:02,465 --> 00:03:05,434 Hola... Bueno, he usado Dice 86 00:03:05,468 --> 00:03:08,070 y ha sido genial. 87 00:03:08,104 --> 00:03:11,239 ¿Pero podrías venir a recogerme? 88 00:03:11,274 --> 00:03:13,809 ¿Seguro que no quieres subirte un rato? 89 00:03:16,345 --> 00:03:19,748 ¿Tienes perro o es todo tuyo? 90 00:03:19,782 --> 00:03:21,316 ¿Cuál preferirías? 91 00:03:21,350 --> 00:03:23,085 92 00:03:24,654 --> 00:03:27,355 Schmidt, ¿podrías hablarme al menos, por favor? 93 00:03:29,092 --> 00:03:30,692 Parecía amable en su foto. 94 00:03:32,095 --> 00:03:33,795 El marco le cortaba la parte inferior de la barba, 95 00:03:33,830 --> 00:03:35,897 ¿cómo iba a saber que tendría una trenza al final de la barba? 96 00:03:35,932 --> 00:03:38,066 Me pidió quedar 97 00:03:38,101 --> 00:03:39,901 en la zona de restaurantes cerca de su casa. 98 00:03:39,936 --> 00:03:42,170 Pensaba que tenía los pies en el suelo y me gustó. 99 00:03:42,205 --> 00:03:43,638 No llevaba dinero, 100 00:03:43,673 --> 00:03:45,807 así que tuvimos que volver a su apartamento. 101 00:03:45,842 --> 00:03:49,311 Y además quería enseñarme unas antiguas prendas de ropa suyas de bebé. 102 00:03:49,345 --> 00:03:51,213 103 00:03:52,482 --> 00:03:54,182 Tal vez no esté lista para Dice. 104 00:03:54,217 --> 00:03:56,151 ¿Podrías ayudarme, por favor? 105 00:03:56,185 --> 00:03:58,520 Quiero volver a estar en el mercado. Tengo que... 106 00:03:58,554 --> 00:04:00,489 Necesito volver al mercado. 107 00:04:00,523 --> 00:04:01,623 Y sabes que soy una inocente. 108 00:04:01,657 --> 00:04:02,824 Porque la gente me lo dice, 109 00:04:02,859 --> 00:04:04,793 y no tengo ninguna razón para no creerles. 110 00:04:06,129 --> 00:04:08,130 Enséñame a usar Dice. 111 00:04:12,735 --> 00:04:15,037 ¿Eso es un sí? 112 00:04:15,071 --> 00:04:16,838 ¿Schmidt? 113 00:04:16,873 --> 00:04:18,874 ¿Qué ocurre? 114 00:04:21,577 --> 00:04:23,111 ¿Qué demonios...? 115 00:04:23,146 --> 00:04:25,547 Te enseñaré a usar Dice. 116 00:04:33,535 --> 00:04:35,836 Bienvenida y... 117 00:04:35,871 --> 00:04:36,838 buenos días. 118 00:04:36,870 --> 00:04:39,138 - Qué raro es este sitio por la mañana. - Es muy triste. 119 00:04:39,173 --> 00:04:40,807 Durante los próximos 1.000 minutos 120 00:04:40,841 --> 00:04:42,742 pondremos en cuestión todo lo que crees saber sobre citas. 121 00:04:42,776 --> 00:04:44,877 - Jess, solo escucha. Nada de apuntes. - Lo siento. 122 00:04:44,912 --> 00:04:46,477 Has puesto libretas y bolis en la mesa, 123 00:04:46,502 --> 00:04:47,847 - así que pensé... - Lo entiendo. 124 00:04:47,881 --> 00:04:49,982 Jess, estás nerviosa. ¿Quieres un poco de agua? 125 00:04:50,017 --> 00:04:51,417 - Gracias. - Desde luego. 126 00:04:51,452 --> 00:04:53,453 - Es muy amable por tu... - No muestres nunca debilidad. 127 00:04:53,487 --> 00:04:56,856 Apunta eso. Ahora, estás en Dice 128 00:04:56,890 --> 00:04:58,758 y aparece un tipo. 129 00:04:58,792 --> 00:05:01,194 Omá, qué rico. 130 00:05:01,228 --> 00:05:02,095 No digas eso nunca más. 131 00:05:02,129 --> 00:05:03,463 - De acuerdo. - Encuentras 132 00:05:03,497 --> 00:05:05,131 a este hombre. Con aspecto de Hemsworth, 133 00:05:05,165 --> 00:05:06,365 si quieres. 134 00:05:06,400 --> 00:05:08,301 Él desliza hacia abajo, tú también, 135 00:05:08,335 --> 00:05:11,304 fijáis una cita. Aparezco yo. 136 00:05:11,338 --> 00:05:13,106 Hola, ¿cómo estás? Soy Jack Steele. 137 00:05:13,140 --> 00:05:14,807 Hola, Jack. 138 00:05:14,842 --> 00:05:17,844 - Error. - ¿Eso es el timbre de nuestro Tabú? 139 00:05:17,878 --> 00:05:19,679 - Irrelevante. ¿Por qué lo he hecho sonar? - ¿Crees que podrías 140 00:05:19,713 --> 00:05:21,380 devolverlo a la caja cuando acabes? 141 00:05:21,415 --> 00:05:23,950 Lo he hecho sonar porque no me parezco en nada a esa persona. 142 00:05:23,984 --> 00:05:25,718 Mira eso. Él es una monada rubia. 143 00:05:25,753 --> 00:05:27,453 Yo soy un fuerte príncipe semítico. 144 00:05:27,488 --> 00:05:29,655 - Pensaba que estábamos actuando. - ¿Actuando? 145 00:05:29,690 --> 00:05:31,124 ¿Hay algo de esto que te recuerde a un juego? 146 00:05:31,158 --> 00:05:33,993 147 00:05:34,028 --> 00:05:36,362 Tengo una coincidencia en Dice. 148 00:05:36,397 --> 00:05:37,363 Jacob. 149 00:05:37,398 --> 00:05:39,799 Tiene ojos soñadores. 150 00:05:39,833 --> 00:05:41,467 - Son ojos de cuenta corriente conjunta. - Vale, 151 00:05:41,502 --> 00:05:43,369 si vas a decir cosas como "ojos soñadores" en mi cara 152 00:05:43,404 --> 00:05:46,172 tenemos más trabajo por delante que los Kings of Leon. 153 00:05:46,206 --> 00:05:48,975 Son una buena banda, pero se han quedado clavados musicalmente. 154 00:05:49,009 --> 00:05:50,309 Me da buen rollo este chico. 155 00:05:50,344 --> 00:05:51,210 - De acuerdo. - Voy a proponerle una cita. 156 00:05:51,245 --> 00:05:52,512 157 00:05:52,546 --> 00:05:54,013 Todavía no estás preparada. 158 00:05:55,749 --> 00:05:58,151 Siento lo de tu teléfono. 159 00:05:58,185 --> 00:05:59,752 Seguro que lo tienes asegurado. 160 00:05:59,787 --> 00:06:01,254 Lo tengo. 161 00:06:01,288 --> 00:06:03,923 ¡Nunca lo asegures! 162 00:06:03,957 --> 00:06:05,892 Los océanos son salvajes. 163 00:06:05,926 --> 00:06:08,528 Ningún hombre ni elemento tecnológico 164 00:06:08,562 --> 00:06:10,863 ha estado nunca en el fondo del océano. 165 00:06:10,898 --> 00:06:13,032 - El Titanic sí. - El Titanic se hundió 166 00:06:13,067 --> 00:06:14,434 pero no hasta el fondo. 167 00:06:14,468 --> 00:06:16,202 No, el hombre que hizo Titanic se hundió. 168 00:06:16,236 --> 00:06:18,604 No sé qué es "quehizo", pero... 169 00:06:18,639 --> 00:06:20,206 Parecéis mucho más colocados que yo. 170 00:06:20,240 --> 00:06:22,542 Bueno, a cada uno le da cuando le da, Hoss. 171 00:06:22,576 --> 00:06:24,277 Pero te dará. 172 00:06:24,311 --> 00:06:26,112 ¡Amigos! 173 00:06:26,146 --> 00:06:28,381 Tenemos que juntarnos. Vamos a ir a una fiesta. 174 00:06:28,415 --> 00:06:30,783 He hecho caso del consejo de Cece y me he invitado a mí mismo 175 00:06:30,818 --> 00:06:32,952 a pasar un rato con los otros chicos 176 00:06:32,986 --> 00:06:35,121 y creo que todos vosotros deberías venir conmigo. 177 00:06:35,155 --> 00:06:36,723 Para hacerme parecer más guay. 178 00:06:36,757 --> 00:06:39,459 Ya lo creo, iré a una fiesta en tu culo. 179 00:06:39,493 --> 00:06:40,293 ¿Qué? 180 00:06:40,327 --> 00:06:42,295 No. No. 181 00:06:42,329 --> 00:06:44,897 Es una imagen humorística. 182 00:06:44,932 --> 00:06:48,034 ¿Qué? 183 00:06:48,068 --> 00:06:50,103 - Pero, en serio, tenéis que venir. - Oh, no, no, no, no. 184 00:06:50,137 --> 00:06:51,571 ¿Sabes qué? Vamos a ir. 185 00:06:51,605 --> 00:06:52,638 Vamos a ir. 186 00:06:52,673 --> 00:06:54,474 De acuerdo. Vamos a ir. 187 00:06:54,508 --> 00:06:56,476 Vamos a ir. Vamos a ir. 188 00:06:56,510 --> 00:06:57,977 - ¿Vais a venir? - Vamos a ir. 189 00:06:58,012 --> 00:06:59,479 Vamos a ir. 190 00:06:59,513 --> 00:07:01,047 - Vamos a ir. - Muy bien, muy bien. 191 00:07:01,081 --> 00:07:02,815 Bien, pues iremos. 192 00:07:02,850 --> 00:07:04,317 Sí. 193 00:07:04,351 --> 00:07:05,718 Estáis demasiado colgados para ir. 194 00:07:05,753 --> 00:07:07,954 No eres ningún experto. Yo sí lo soy. 195 00:07:07,988 --> 00:07:09,288 Nadie sabe que estamos colocados. 196 00:07:09,323 --> 00:07:10,656 Si no vamos, lo sabrán. 197 00:07:10,691 --> 00:07:11,891 Estás diciendo que si... 198 00:07:11,925 --> 00:07:13,459 si no vamos a la fiesta 199 00:07:13,494 --> 00:07:14,827 van a creer que estamos colocados. 200 00:07:14,862 --> 00:07:16,996 Oh, el chico que nunca ha tomado hierba. 201 00:07:17,031 --> 00:07:18,831 Ese no es la expresión adecuada. Es "fumado hierba". 202 00:07:18,866 --> 00:07:20,500 Nadie "hace hierba". Era una prueba. 203 00:07:20,534 --> 00:07:22,235 - Lo has dicho tú. - Escúchame, 204 00:07:22,269 --> 00:07:24,837 lo primero, nos comemos su comida. 205 00:07:24,872 --> 00:07:26,755 - Vale. - Luego miras la piscina. 206 00:07:26,780 --> 00:07:28,274 "Oh, qué bonita piscina. 207 00:07:28,308 --> 00:07:32,245 Me gustaría poder bucear y encontrar anillos." 208 00:07:32,279 --> 00:07:35,782 Porque si estuvieras colgado no bucearías para buscar anillos. 209 00:07:35,816 --> 00:07:39,118 Estaba pensando en esta imitación. 210 00:07:40,688 --> 00:07:41,988 ¿A quién estoy imitando? 211 00:07:44,725 --> 00:07:46,559 ¿A Al Pacino? 212 00:07:46,593 --> 00:07:49,662 Quizá. Entonces, luego 213 00:07:49,697 --> 00:07:51,998 llegas a casa, comes pizza... 214 00:07:52,032 --> 00:07:54,534 Confía en mí. He pensado en cada una de las cosas 215 00:07:54,568 --> 00:07:57,236 que pueden pasar en la fiesta, y ninguna es mala. 216 00:07:57,271 --> 00:07:59,372 217 00:07:59,406 --> 00:08:02,909 Es una gran fiesta. Polis de lado a lado. 218 00:08:02,943 --> 00:08:04,777 219 00:08:09,083 --> 00:08:11,017 Esto no lo he pensado bien. 220 00:08:11,051 --> 00:08:13,553 221 00:08:13,587 --> 00:08:17,090 Me acaba de subir. 222 00:08:17,124 --> 00:08:18,725 223 00:08:18,759 --> 00:08:20,093 224 00:08:20,127 --> 00:08:22,528 Y por eso... no importa cómo de adornada esté... 225 00:08:22,563 --> 00:08:24,197 Nunca te subas a una furgoneta. 226 00:08:24,231 --> 00:08:26,566 - "... furgoneta". - Vale, siguiente. 227 00:08:26,600 --> 00:08:27,767 Señales de aviso clásicas. 228 00:08:27,801 --> 00:08:29,168 Anoche, el tío loco 229 00:08:29,203 --> 00:08:31,104 dijo que quería quedar cerca de su casa. 230 00:08:31,138 --> 00:08:32,772 Lo que de verdad estaba diciendo era: 231 00:08:32,806 --> 00:08:34,540 "Espero que lo de hoy acabe en sexo". 232 00:08:34,575 --> 00:08:37,277 O quizá no le guste estar lejos de sus mascotas. 233 00:08:37,311 --> 00:08:39,445 Nunca quedes con un tío con mascotas. La única mascota aceptable 234 00:08:39,480 --> 00:08:42,882 para un hombre es un pez de agua salada. Vale, ¿y ahora? 235 00:08:42,916 --> 00:08:44,684 Vale, primer examen. Ahora voy a decir algo 236 00:08:44,718 --> 00:08:47,320 y tú me dirás qué estoy diciendo en realidad. 237 00:08:47,354 --> 00:08:49,756 Bueno, ahora me estoy quedando en un hotel. 238 00:08:49,790 --> 00:08:51,291 "Me gusta viajar". 239 00:08:51,325 --> 00:08:53,693 Vagabundo. Pervertido. 240 00:08:53,727 --> 00:08:56,863 Oh, Dios mío, mi madre es la mujer más maravillosa. 241 00:08:56,897 --> 00:08:58,264 "Quiero a mi madre". 242 00:08:58,299 --> 00:08:59,565 243 00:08:59,600 --> 00:09:02,135 Virgen. Y de algún modo, también un pervertido. 244 00:09:02,169 --> 00:09:04,771 Prefiero el transporte público. 245 00:09:04,805 --> 00:09:06,306 Ecologista. 246 00:09:06,340 --> 00:09:08,241 Sin puntos en el carné. 247 00:09:08,275 --> 00:09:09,309 248 00:09:09,343 --> 00:09:11,144 Pervertido. 249 00:09:11,178 --> 00:09:12,645 Ha llegado el momento de pasar a la siguiente fase. 250 00:09:12,680 --> 00:09:14,047 - ¿Siguiente fase? - ¿Jess? 251 00:09:14,081 --> 00:09:16,950 Hola. Soy Malcolm. De Dice. 252 00:09:16,984 --> 00:09:18,585 253 00:09:18,619 --> 00:09:20,587 - Hola. - Hola. 254 00:09:20,621 --> 00:09:22,422 En seguida está contigo. 255 00:09:22,456 --> 00:09:24,157 Vale. 256 00:09:24,191 --> 00:09:26,259 ¿Me has organizado una cita? Llevo mi 257 00:09:26,293 --> 00:09:28,461 - ropa interior de estar por casa. - Te he organizado diez citas. 258 00:09:28,495 --> 00:09:30,129 - ¿Qué? - Diez años de experiencia en un día. 259 00:09:30,164 --> 00:09:31,297 A medianoche serás una experta. 260 00:09:31,332 --> 00:09:32,799 Los Diez de Dice. 261 00:09:32,833 --> 00:09:34,167 Diez es 10 en español. 262 00:09:34,201 --> 00:09:36,169 ¿Estás loco, Schmidt? No estoy preparada. 263 00:09:36,203 --> 00:09:38,571 Es como llevar un musical de los ensayos 264 00:09:38,606 --> 00:09:40,940 directamente a Broadway. Primero hay que trabajarlo... 265 00:09:40,975 --> 00:09:42,408 Si por un segundo estás sugiriendo 266 00:09:42,443 --> 00:09:43,843 que no sé cómo inaugurar un musical... 267 00:09:43,877 --> 00:09:45,845 ¿Cómo te atreves? Intento ayudarte. 268 00:09:45,879 --> 00:09:48,147 Claro que no estás preparada, Jess. 269 00:09:48,182 --> 00:09:50,617 Por eso he preparado diez citas. 270 00:09:50,651 --> 00:09:52,418 Puedes hacerlo. Vamos. 271 00:09:52,453 --> 00:09:54,621 De acuerdo. 272 00:09:54,655 --> 00:09:55,622 En fin... 273 00:09:55,656 --> 00:09:56,923 - En fin... - Conversación de cita. 274 00:09:56,957 --> 00:09:58,858 - De acuerdo. - ¿A qué te dedicas? 275 00:09:58,892 --> 00:10:01,427 No tengo trabajo ahora mismo, 276 00:10:01,462 --> 00:10:03,763 en el sentido tradicional del término, 277 00:10:03,797 --> 00:10:06,266 pero cocino mucho. 278 00:10:06,300 --> 00:10:09,802 Cultivo uvas pasas. 279 00:10:12,306 --> 00:10:14,540 Lo siento, Malcolm. 280 00:10:14,575 --> 00:10:16,576 Voy a... 281 00:10:17,578 --> 00:10:18,745 Lárgate de ahí. 282 00:10:18,779 --> 00:10:20,713 dejarte acabar esa historia. 283 00:10:20,748 --> 00:10:23,850 Vale. Cultivo dos tipos de pasas. 284 00:10:23,884 --> 00:10:25,618 Está la pasa Leopoldo, 285 00:10:25,653 --> 00:10:27,287 que es de Austria. 286 00:10:27,321 --> 00:10:29,389 Y luego está la pasa Zwiebel, 287 00:10:29,423 --> 00:10:30,623 que también es de Austria. 288 00:10:32,221 --> 00:10:33,287 Pero creo que lo más importante 289 00:10:33,322 --> 00:10:34,689 que me hizo superar mi época en la cárcel 290 00:10:35,121 --> 00:10:36,355 fue el darme cuenta 291 00:10:36,389 --> 00:10:38,056 de que una "pasa" puede ser algo. 292 00:10:38,091 --> 00:10:39,391 ¡Tenemos que irnos! 293 00:10:39,425 --> 00:10:41,193 Ha llamado ma. Han vuelto las abejas. 294 00:10:41,227 --> 00:10:42,561 Ha llamado ma. Han vuelto las abejas. 295 00:10:42,595 --> 00:10:44,196 Vale... 296 00:10:44,230 --> 00:10:45,998 ¿Debería... esperarte? 297 00:10:46,032 --> 00:10:48,066 Sabes que eso era una mala cita, ¿verdad? 298 00:10:48,101 --> 00:10:50,168 Lo sé, pero me sentía atrapada. 299 00:10:50,203 --> 00:10:52,704 Solo haz lo que yo, invéntate una excusa y luego vete. 300 00:10:52,739 --> 00:10:54,906 Solo di lo mínimo que tengas que decir, ¿vale? 301 00:10:54,941 --> 00:10:55,974 Hazlo a tu manera. 302 00:10:56,009 --> 00:10:57,075 - ¿Estás lista? - Sí. 303 00:10:57,110 --> 00:10:58,377 - Puedes hacerlo. - De acuerdo. 304 00:10:58,411 --> 00:10:59,711 - Tienes mucho pelo. - ¿Qué? 305 00:10:59,746 --> 00:11:00,779 ¿De dónde ha salido todo ese pelo? 306 00:11:00,813 --> 00:11:01,847 Pareces una leona. 307 00:11:01,881 --> 00:11:03,482 Así que, ¿sabías que podría poner 308 00:11:03,516 --> 00:11:05,651 un pollo vivo entero en tu boca y comérmelo 309 00:11:05,685 --> 00:11:08,620 sin desplumarlo ni prepararlo? 310 00:11:10,156 --> 00:11:11,623 Hazlo sencillo. 311 00:11:11,658 --> 00:11:12,724 Vamos a hacerlo sencillo. 312 00:11:12,759 --> 00:11:13,925 Eres un buen chico, 313 00:11:13,960 --> 00:11:15,427 y ese es un conjunto genial. 314 00:11:15,461 --> 00:11:17,296 ¿Eres cocinero? ¿Eres un beatnik? 315 00:11:17,330 --> 00:11:18,363 ¿Trabajas en... 316 00:11:18,398 --> 00:11:19,798 un submarino? 317 00:11:19,832 --> 00:11:20,899 ¡No! ¡No! 318 00:11:20,934 --> 00:11:22,100 ¡Retírese, 319 00:11:22,135 --> 00:11:23,335 - señor! - Encontramos a su hijo. 320 00:11:23,369 --> 00:11:24,403 Está vivo. 321 00:11:24,437 --> 00:11:26,271 Encontraron a mi hijo. Está vivo. 322 00:11:26,306 --> 00:11:28,540 Lo siento. Fue estupendo conocerte. 323 00:11:28,574 --> 00:11:30,042 De acuerdo, ahora, recordar, 324 00:11:30,076 --> 00:11:31,176 sois mis perros, ¿de acuerdo? 325 00:11:31,210 --> 00:11:32,411 Así que quedaos a mi lado 326 00:11:32,445 --> 00:11:33,812 y hacedme parecer genial. 327 00:11:33,846 --> 00:11:36,515 Si cuento un chiste, ladráis. 328 00:11:36,549 --> 00:11:39,051 Quiero ver esas colas en movimiento por aquí, ¿de acuerdo? 329 00:11:39,085 --> 00:11:40,919 Vale, mirad. 330 00:11:40,954 --> 00:11:42,287 Mirad, allí está Dugan. Allí está Dugan. 331 00:11:42,322 --> 00:11:45,157 Ese es el tipo del que os estuve hablando. Vamos. 332 00:11:45,191 --> 00:11:47,192 Por ahí es mejor. 333 00:11:47,226 --> 00:11:48,260 Vale. 334 00:11:48,294 --> 00:11:50,395 - ¿Qué? - Lo que demonios signifique. 335 00:11:50,430 --> 00:11:52,497 ¿Hay algún poli en la casa? 336 00:11:52,532 --> 00:11:55,100 Me siento muy calmado. Realmente relajado. 337 00:11:55,134 --> 00:11:57,202 - Mira, un colibrí. - ¿De qué coño estás hablando? 338 00:11:57,236 --> 00:11:59,071 Los colibríes no existen. 339 00:11:59,105 --> 00:12:00,706 Los pájaros no tararean. 340 00:12:00,740 --> 00:12:01,873 Cantan. 341 00:12:01,908 --> 00:12:03,508 Prácticamente inventaron el término "cantar". 342 00:12:03,543 --> 00:12:05,210 Estás muy colocado ahora mismo, tío. 343 00:12:05,244 --> 00:12:07,512 Estás tan colocado que no sería capaz de devolverte a la normalidad. 344 00:12:07,547 --> 00:12:09,548 En realidad, tío, me encuentro muy bien. 345 00:12:09,582 --> 00:12:11,116 Eh, eh, eh, cuando caminas, 346 00:12:11,150 --> 00:12:12,618 pareces un loco. 347 00:12:12,652 --> 00:12:16,221 ¿Vale? Y tu voz suena a colocón y a locura. 348 00:12:16,256 --> 00:12:17,656 Di algo. 349 00:12:17,690 --> 00:12:19,191 Hola, Nick. 350 00:12:19,225 --> 00:12:21,093 351 00:12:21,127 --> 00:12:23,195 Te ha costado unos veinte minutos. 352 00:12:23,229 --> 00:12:25,163 "Hola, Nick". 353 00:12:25,198 --> 00:12:27,699 Y ahora soy modelo y camarera. 354 00:12:27,734 --> 00:12:29,301 Pero yo... 355 00:12:29,335 --> 00:12:31,703 no sé qué viene después. Estoy un poco perdida. 356 00:12:31,738 --> 00:12:33,939 No sé con seguridad lo que estoy haciendo con mi vida. 357 00:12:35,108 --> 00:12:36,208 Lo siento mucho. 358 00:12:36,242 --> 00:12:37,442 ¿Qué habías preguntado? 359 00:12:37,477 --> 00:12:39,111 No te he preguntado nada. 360 00:12:39,145 --> 00:12:41,613 Simplemente te has acercado y te has puesto a hablar. 361 00:12:41,648 --> 00:12:43,148 Pues, tío, estoy en las taquillas, 362 00:12:43,182 --> 00:12:44,816 y veo una araña, y pienso, 363 00:12:44,851 --> 00:12:46,118 "Espero que sea como en La Telaraña de Carlota 364 00:12:46,152 --> 00:12:47,386 y seas maja". 365 00:12:50,390 --> 00:12:51,857 ¿No has visto La Telaraña de Carlota? 366 00:12:51,891 --> 00:12:53,325 La Telaraña de Carlota, los dibujos. 367 00:12:53,359 --> 00:12:56,161 El cuento de la araña que era supermaja y muy guay. 368 00:12:56,195 --> 00:12:58,096 Y bueno, tras una serie de acontecimientos, murió. 369 00:12:58,131 --> 00:12:59,565 Y eso fue triste. 370 00:12:59,599 --> 00:13:01,667 Lo fue, pero alerta de spoiler, si no la has visto. 371 00:13:01,701 --> 00:13:03,035 Estoy seguro de que no la has visto. 372 00:13:03,069 --> 00:13:06,638 ¿Dónde están mis perros? 373 00:13:06,673 --> 00:13:09,041 Me he tomado la libertad de escribirte unas excusas, 374 00:13:09,075 --> 00:13:11,410 porque evidentemente, no se te ocurre ninguna. 375 00:13:11,444 --> 00:13:13,212 Mira, échale un vistazo a esas. 376 00:13:13,246 --> 00:13:14,846 ¿Tengo entrenamiento de hockey? 377 00:13:14,881 --> 00:13:17,049 - Claro. - Mi jefe me está llamando 378 00:13:17,083 --> 00:13:19,251 para hablarme de un proyecto que podría salvar la empresa. 379 00:13:19,285 --> 00:13:20,219 Schmidt, 380 00:13:20,253 --> 00:13:21,553 estos son rechazos muy obvios. 381 00:13:21,588 --> 00:13:22,854 No quiero herir sus sentimientos. 382 00:13:22,889 --> 00:13:23,922 Herir sus... 383 00:13:23,957 --> 00:13:25,357 ¿Te tiras dando vueltas todo el día 384 00:13:25,391 --> 00:13:26,592 pensando en lo que siente la gente? 385 00:13:26,626 --> 00:13:27,759 Sí, ¿tú no? 386 00:13:27,794 --> 00:13:29,261 No. 387 00:13:29,295 --> 00:13:30,429 ¿Cómo consigues llegar al final del día? 388 00:13:30,463 --> 00:13:32,364 - Es duro. - Vale, Jess, 389 00:13:32,398 --> 00:13:34,733 ¿cómo te digo esto? 390 00:13:34,767 --> 00:13:37,035 Eres el premio. 391 00:13:37,070 --> 00:13:39,104 ¿Vale? 392 00:13:39,138 --> 00:13:41,406 Eres el último pedazo de tarta, y todos esos tíos, 393 00:13:41,441 --> 00:13:42,741 son niños gorditos de una cafetería, 394 00:13:42,775 --> 00:13:45,210 y puedo decirlo porque yo antes estaba tan gordo como un camión. 395 00:13:45,245 --> 00:13:46,945 ¿De verdad piensas que soy el último pedazo de tarta? 396 00:13:46,980 --> 00:13:49,181 Claro que eres el último pedazo de tarta. 397 00:13:49,215 --> 00:13:51,083 Eres la mejor chica en juego, Jess. 398 00:13:51,117 --> 00:13:53,385 ¿Y a quién le importa lo que sientan estos tíos? 399 00:13:53,419 --> 00:13:55,287 Ya sabes, ¿qué sientes? 400 00:13:55,321 --> 00:13:57,422 Jess, ¿qué quieres? 401 00:13:57,457 --> 00:13:58,590 Soy la tarta. 402 00:13:58,625 --> 00:14:00,125 Eres la tarta. Soy la tarta. 403 00:14:00,159 --> 00:14:01,527 - Dilo otra vez. - Soy la tarta. 404 00:14:01,561 --> 00:14:03,028 - Dilo otra vez. - Soy la tarta. 405 00:14:03,062 --> 00:14:04,730 Allá vas. 406 00:14:04,764 --> 00:14:05,898 ¿Quién eres? 407 00:14:06,900 --> 00:14:08,433 Nunca había pensado en ello. 408 00:14:08,468 --> 00:14:09,535 409 00:14:09,569 --> 00:14:11,069 No soy gay, 410 00:14:11,104 --> 00:14:14,439 pero le daría muy duro a Michael Strahan. 411 00:14:14,474 --> 00:14:18,944 Un importante senador americano está intentando contactar conmigo. 412 00:14:21,014 --> 00:14:23,549 Ya sabes, pienso que Meryl Streep es una zorra. 413 00:14:23,583 --> 00:14:26,185 Un documento importante se ha perdido. 414 00:14:26,219 --> 00:14:28,220 Necesito encontrarlo. 415 00:14:29,355 --> 00:14:30,556 Me he estado metiendo en un montón 416 00:14:30,590 --> 00:14:32,024 de peleas de puñetazos últimamente. 417 00:14:32,058 --> 00:14:33,158 Un montón. 418 00:14:33,193 --> 00:14:34,459 Más de lo usual. 419 00:14:34,494 --> 00:14:35,794 Pero, ya sabes, 420 00:14:35,829 --> 00:14:37,596 incluso las disfruto. 421 00:14:37,630 --> 00:14:39,798 Tengo a un conocido que está en riesgo. 422 00:14:44,270 --> 00:14:45,737 ¿Jess? 423 00:14:45,772 --> 00:14:48,106 No, no soy Jess. 424 00:14:49,108 --> 00:14:51,276 Zapatillas con velcro: pervertido. 425 00:14:52,145 --> 00:14:54,146 Ni siquiera las he visto. 426 00:14:55,548 --> 00:14:58,150 Me encantaría que compartieras conmigo... 427 00:14:58,184 --> 00:15:00,419 compartieras... 428 00:15:00,453 --> 00:15:02,821 lo que crees que debería hacer con mi vida. 429 00:15:05,291 --> 00:15:07,493 ¿Te estoy aburriendo? 430 00:15:07,527 --> 00:15:09,495 Agente, ¿puedo leerles sus derechos? 431 00:15:10,897 --> 00:15:13,966 Tienen derecho a permanecer abrazados. 432 00:15:14,000 --> 00:15:15,334 433 00:15:15,368 --> 00:15:17,035 ¡Oh, no, Entrenador! 434 00:15:17,070 --> 00:15:18,637 Y tú tienes derecho a seguir siendo dulce. 435 00:15:18,671 --> 00:15:19,872 436 00:15:19,906 --> 00:15:21,807 ¡Corre! ¡Distracción! 437 00:15:21,841 --> 00:15:23,976 - ¡Corre, corre, ahora, ahora! - ¿Qué...? ¡Espera! 438 00:15:24,010 --> 00:15:26,178 ¿Que pasa con tus amigos, Winston Bishop? 439 00:15:26,212 --> 00:15:29,148 Han volcado la barbacoa y han salido corriendo por allí. 440 00:15:29,182 --> 00:15:30,582 Sí. Lo sé. 441 00:15:31,751 --> 00:15:33,886 Última cita. 442 00:15:33,920 --> 00:15:35,621 Es un gran momento. 443 00:15:35,655 --> 00:15:38,657 Dios mío. ¿Es quien creo que es? 444 00:15:38,691 --> 00:15:40,893 Te he traído a Jacob el de los ojos soñadores. 445 00:15:40,927 --> 00:15:42,694 Feliz día de Dice, Jess. 446 00:15:42,729 --> 00:15:44,997 Estás preparada para esto. Ve a por él. 447 00:15:45,031 --> 00:15:47,399 Gracias, señor. 448 00:15:47,433 --> 00:15:48,867 Espera un minuto. 449 00:15:48,902 --> 00:15:51,003 ¿Eres de Portland? La Jolly Cow Creamery. 450 00:15:51,037 --> 00:15:52,971 Sí, solía trabajar allí en verano durante el instituto. 451 00:15:53,006 --> 00:15:55,240 - No puede ser. Yo también soy de Portland. - ¿De verdad? 452 00:15:55,275 --> 00:15:57,242 Sí. Iba allí a menudo en el instituto. 453 00:15:57,277 --> 00:15:58,811 - Dios mío. - Qué gracia. 454 00:15:58,845 --> 00:16:00,579 455 00:16:02,415 --> 00:16:04,149 Espero que te guste este sitio. 456 00:16:04,184 --> 00:16:06,084 Vivo justo cruzando la calle, o sea que... 457 00:16:08,555 --> 00:16:10,923 Lo pillo. 458 00:16:10,957 --> 00:16:13,392 Me has pedido que viniera aquí porque 459 00:16:13,426 --> 00:16:15,661 - quieres llevarme a tu casa luego. - Espera. ¿Qué? 460 00:16:15,695 --> 00:16:17,329 No. ¿Sabes qué? Tengo que irme. 461 00:16:17,363 --> 00:16:18,831 Tengo entrenamiento de hockey. 462 00:16:18,865 --> 00:16:20,732 Soy ala central, de modo que me necesitan. 463 00:16:20,767 --> 00:16:23,101 Mira, es verdad que vivo cruzando la calle. 464 00:16:23,136 --> 00:16:26,572 No soy un tío raro que intenta arrastrarte a su piso. 465 00:16:26,606 --> 00:16:28,373 Pensaba que estábamos conectando. 466 00:16:28,408 --> 00:16:30,742 Haces una decisión rápida, 467 00:16:30,777 --> 00:16:32,444 y ya está, así que... 468 00:16:32,479 --> 00:16:34,713 Bueno, pues que vaya bien el entrenamiento. 469 00:16:34,748 --> 00:16:39,251 Y por cierto, no hay ala central en hockey. 470 00:16:43,089 --> 00:16:44,556 ¡El dado Diez! 471 00:16:44,591 --> 00:16:45,691 ¡Lo hiciste! 472 00:16:46,726 --> 00:16:48,393 ¡La cosa va en marcha! 473 00:16:48,428 --> 00:16:50,095 ¿Cómo se abre? 474 00:16:50,130 --> 00:16:52,765 Oh, vaya. Ni siquiera es champán. 475 00:16:52,799 --> 00:16:54,933 Mira, es un aliño para ensaladas superpijo. 476 00:16:54,968 --> 00:16:56,401 Delicioso. 477 00:16:59,666 --> 00:17:02,435 Estamos de celebración, tú y yo. Jess, puedes tomar lo que quieras 478 00:17:02,469 --> 00:17:04,604 del menú. Tienen pizza, helado, 479 00:17:04,638 --> 00:17:06,372 Tikka Masala. 480 00:17:07,166 --> 00:17:09,134 Mariscos crudos. Este sitio hace demasiado. 481 00:17:09,168 --> 00:17:11,537 No puedes hacer todo esto bien. ¿Qué te pasa? 482 00:17:11,571 --> 00:17:13,071 Es solo que no entiendo cómo 483 00:17:13,106 --> 00:17:15,340 lo que hemos hecho hoy va a ayudarme a encontrar el amor. 484 00:17:15,375 --> 00:17:17,009 ¿Amor? 485 00:17:17,043 --> 00:17:18,410 Bueno, ¿por qué querrías enamorarte? 486 00:17:18,444 --> 00:17:20,178 ¿Por qué sino iría a citas? 487 00:17:20,213 --> 00:17:22,915 El objetivo de salir es simplemente seguir saliendo, 488 00:17:22,949 --> 00:17:24,816 y entonces no parar. 489 00:17:24,851 --> 00:17:26,919 Es como gastar combustibles fósiles o ir a ver a un terapeuta. 490 00:17:26,953 --> 00:17:29,221 No. Schmidt, la cuestión 491 00:17:29,255 --> 00:17:32,824 de ir a las citas es enamorarse y tener una relación. 492 00:17:32,859 --> 00:17:35,561 ¿No te preocupa que te estés perdiendo algo? 493 00:17:35,595 --> 00:17:38,697 Quiero decir, vas surcando entre todas esas chicas, 494 00:17:38,731 --> 00:17:42,501 y algunas de ellas pueden ser geniales, pero nunca lo sabrás. 495 00:17:42,535 --> 00:17:44,970 ¿Quieres pasar la vida así? 496 00:17:46,239 --> 00:17:48,440 Sí. 497 00:17:48,474 --> 00:17:51,109 Yo no. 498 00:17:56,983 --> 00:17:59,451 Ah, sí, hola. Yo tomaré las... 499 00:17:59,485 --> 00:18:01,420 las albóndigas de gambas. 500 00:18:01,454 --> 00:18:03,288 ¿Qué es este lugar? 501 00:18:03,323 --> 00:18:04,857 502 00:18:04,891 --> 00:18:07,593 Creo que mi vida no va a ninguna parte. 503 00:18:07,627 --> 00:18:09,094 504 00:18:09,128 --> 00:18:11,263 No, Cece. Se está bien aquí. 505 00:18:11,297 --> 00:18:12,564 ¿Te gusta aprender? 506 00:18:12,599 --> 00:18:14,032 Sí. 507 00:18:14,067 --> 00:18:15,601 Vas a volver al colegio. 508 00:18:15,635 --> 00:18:18,704 - Yo también lo veo. - Sí, sí. 509 00:18:18,738 --> 00:18:20,739 - Yo no lo veo. - Sí. 510 00:18:20,773 --> 00:18:23,208 Es una camarera. ¿Cómo van a pagarle por eso? 511 00:18:23,243 --> 00:18:26,478 No es muy buena en ello. 512 00:18:26,513 --> 00:18:28,580 513 00:18:28,615 --> 00:18:30,616 514 00:18:32,919 --> 00:18:33,819 - ¡Al suelo! - ¡Calla! 515 00:18:33,853 --> 00:18:37,789 516 00:18:37,824 --> 00:18:39,625 ¡Coge el perro! 517 00:18:39,659 --> 00:18:42,394 - ¡Al suelo! - ¡Sí, quédate ahí! 518 00:18:42,428 --> 00:18:44,263 ¡Soy una estudiante! 519 00:18:44,297 --> 00:18:46,131 - Ambos, culos arriba. - Lo intento. 520 00:18:46,166 --> 00:18:47,432 Lo intento. 521 00:18:47,467 --> 00:18:51,804 522 00:18:51,838 --> 00:18:53,405 Me he dado cuenta de que vais colocados, 523 00:18:53,439 --> 00:18:56,441 así que he conseguido que los chicos vinieran a meterse con vosotros. 524 00:18:56,476 --> 00:18:58,510 525 00:18:58,545 --> 00:19:00,112 Vamos, tío. 526 00:19:00,146 --> 00:19:02,347 No volvamos a consumir drogas. 527 00:19:02,382 --> 00:19:04,516 Ha sido divertido... Baño. 528 00:19:04,551 --> 00:19:06,752 "Baño". ¿Es ese... ese ese mi apodo? 529 00:19:06,786 --> 00:19:08,353 Sí, porque viviendo con estos tipos, 530 00:19:08,388 --> 00:19:11,323 - tienes que vértelas con mucha mierda. - Mucha mierda. 531 00:19:11,357 --> 00:19:12,324 Vamos a por una cerveza. 532 00:19:12,358 --> 00:19:15,928 Muchas gracias. 533 00:19:15,962 --> 00:19:17,930 Tira de la cadena, ¿qué prisa hay? 534 00:19:17,964 --> 00:19:19,264 ¡Se acerca el baño! 535 00:19:19,299 --> 00:19:20,766 ¿Queréis que volvamos dentro? 536 00:19:20,800 --> 00:19:22,367 - Sí. - Sí. 537 00:19:23,403 --> 00:19:25,604 - Gracias por volver. - Claro. 538 00:19:25,638 --> 00:19:27,806 Mira, realmente lo siento. 539 00:19:27,841 --> 00:19:30,209 Estaba... no sé por dónde empezar. 540 00:19:30,243 --> 00:19:32,377 Mi compañero de piso me enseñó todas esas 541 00:19:32,412 --> 00:19:34,379 falsas excusas para escaquearme de citas. 542 00:19:34,414 --> 00:19:37,649 En cualquier caso, eso no es propio de mí. 543 00:19:37,684 --> 00:19:39,718 - Vale. - Entonces... 544 00:19:39,752 --> 00:19:41,854 ¿me darás otra oportunidad para conocerte? 545 00:19:41,888 --> 00:19:43,355 Sí. 546 00:19:43,389 --> 00:19:44,790 Volvamos dentro y pidamos algo de beber. 547 00:19:44,824 --> 00:19:46,291 Sí. Genial. 548 00:19:46,326 --> 00:19:49,895 Podemos hacer que nuestra anterior cita desaparezca. 549 00:19:49,929 --> 00:19:53,132 Como... esta moneda. 550 00:19:58,938 --> 00:20:00,606 551 00:20:00,640 --> 00:20:02,374 Eres mago. 552 00:20:02,408 --> 00:20:04,042 No. No. 553 00:20:04,077 --> 00:20:06,044 Soy mago cómico. 554 00:20:06,079 --> 00:20:08,580 Mejor aún. 555 00:20:08,615 --> 00:20:10,582 Y, como mucha gente en comedia, 556 00:20:10,617 --> 00:20:13,886 tengo un pequeño problema con las chucherías de la nariz. 557 00:20:13,920 --> 00:20:15,721 558 00:20:18,324 --> 00:20:19,992 No puedo dártela. Es la última que me queda. 559 00:20:20,026 --> 00:20:21,026 No... 560 00:20:21,060 --> 00:20:22,060 Estoy de broma. Cógela. 561 00:20:22,095 --> 00:20:23,195 - No lo quiero. - Por favor cógela. 562 00:20:23,229 --> 00:20:24,196 No, cógela tú. 563 00:20:24,230 --> 00:20:25,998 Vale. Entremos. 564 00:20:27,901 --> 00:20:29,768 ¿Schmidt? 565 00:20:29,803 --> 00:20:32,638 Nunca creí que fuese a volver a tener noticias tuyas. 566 00:20:32,672 --> 00:20:34,940 Bueno, ya sabes, solo pensé, 567 00:20:34,974 --> 00:20:36,675 ¿por qué no ver si puede haber algo? 568 00:20:36,709 --> 00:20:38,877 Ya sabes, pasar el rato, conocernos mejor. 569 00:20:38,912 --> 00:20:40,846 Hay una cafetería al bajar la calle. 570 00:20:40,880 --> 00:20:44,450 Tal vez podríamos... tomar un cafelito. 571 00:20:45,552 --> 00:20:47,553 No creo que entiendas Dice. 572 00:20:48,922 --> 00:20:50,422 Vale. 573 00:20:50,457 --> 00:20:52,391 574 00:20:52,425 --> 00:20:54,359 ¡Jessica! 575 00:20:55,628 --> 00:20:57,696 Llego tarde para oficiar una boda enorme 576 00:20:57,731 --> 00:20:59,031 y esto está atascado. 577 00:20:59,065 --> 00:21:00,432 578 00:21:03,065 --> 00:21:04,565 Ahora los anillos están liberados, 579 00:21:04,599 --> 00:21:06,834 pero el novio está preso para siempre. 580 00:21:07,969 --> 00:21:10,037 - Sé lo que siente. - Ya sabes lo que dicen. 581 00:21:10,072 --> 00:21:12,506 Tienes que romper unos huevos para... 582 00:21:12,541 --> 00:21:14,208 hacer un amish. 583 00:21:15,477 --> 00:21:16,744 Es un huevo. 584 00:21:16,778 --> 00:21:18,446 Es un amish. 585 00:21:18,480 --> 00:21:20,748 Estoy flipando. 586 00:21:20,782 --> 00:21:23,184 Bueno, has visto un conejo saliendo de una chistera, 587 00:21:23,218 --> 00:21:26,921 ¿pero no has visto una chistera saliendo de un conejo? 588 00:21:28,090 --> 00:21:29,357 ¡No, no! 589 00:21:29,391 --> 00:21:31,359 Dios... Vale, esta cita ha terminado.