1 00:00:03,429 --> 00:00:06,328 - Halo? - Halo, "Dog," ini Foster. 2 00:00:06,330 --> 00:00:08,523 Hei, apa kau memanggilku "Dog"? 3 00:00:08,525 --> 00:00:10,523 Kau adalah wakil kepsek, kita harus lebih akrab. 4 00:00:10,525 --> 00:00:12,273 - Oh. - Ada kabar bagus, 5 00:00:12,275 --> 00:00:14,343 Aku dapat guru pengganti untuk kelas IPA. 6 00:00:14,345 --> 00:00:16,313 Ini soal waktu, kau keparat tua. 7 00:00:16,315 --> 00:00:17,582 Apa?! 8 00:00:17,584 --> 00:00:19,276 - Terlalu akrab? - Apa? 9 00:00:19,278 --> 00:00:20,974 - Halo? - Maaf, suaramu putus. 10 00:00:20,976 --> 00:00:21,913 - Halo? - Dog? 11 00:00:21,915 --> 00:00:24,081 Halo? Maaf, halo? 12 00:00:24,083 --> 00:00:26,742 - Sinyalnya buruk, tunggu. - Putus... 13 00:00:26,744 --> 00:00:28,773 Maafkan aku. Ada bangunan baru disebelah, 14 00:00:28,775 --> 00:00:30,476 Itu membuat sinyal disini buruk. 15 00:00:30,478 --> 00:00:32,880 Hei, jangan menelpon disini! Keluar kalian! 16 00:00:32,882 --> 00:00:34,054 Cuma disini aku bisa dapat sinyal... 17 00:00:34,056 --> 00:00:34,953 - Kau tahu itu. - Keluar! 18 00:00:34,955 --> 00:00:36,961 - Lihat.. biru atau merah? - Uh, yeah... 19 00:00:36,963 --> 00:00:38,265 - Pak, aku... - Keluar dari kamarku. 20 00:00:38,267 --> 00:00:40,333 Halo.. Halo? 21 00:00:40,335 --> 00:00:42,668 Aw, Schmidt! 22 00:00:42,670 --> 00:00:44,046 Syalnya diundur ke bulan depan... 23 00:00:44,048 --> 00:00:45,671 Sedangkan, topinya sudah datang. 24 00:00:45,673 --> 00:00:47,451 Ini bukan sentral bisnis! 25 00:00:47,453 --> 00:00:48,552 Keluar dari kamarku! 26 00:00:48,554 --> 00:00:49,707 - Aku ingin sendirian. - Mama? 27 00:00:49,709 --> 00:00:51,951 Mama, cabut itu, oke? 28 00:00:51,953 --> 00:00:53,875 Jika sudah dicabut, itu takkan menyetrum. 29 00:00:53,877 --> 00:00:55,554 - Biru? Oh, yes! - Pak Foster... 30 00:00:55,556 --> 00:00:58,215 - Aku tak mau yang biru, topi apa itu? - Halo, Dog. Dog? 31 00:00:58,217 --> 00:01:00,671 - Itu gila! - Buat apa kau punya gitar listrik? 32 00:01:00,673 --> 00:01:02,908 AAAH! 33 00:01:02,910 --> 00:01:05,677 Semua ini membuatku merasa sedang diperkosa banyak orang! 34 00:01:05,679 --> 00:01:07,025 Maaf atas perkataanku. 35 00:01:07,027 --> 00:01:08,394 Aku ingin melakukan sesuatu. 36 00:01:08,396 --> 00:01:10,273 Sesuatu yang gila. 37 00:01:10,275 --> 00:01:13,509 Kalian tenang saja, dan percayalah padaku. 38 00:01:14,875 --> 00:01:16,341 Menakjubkan. 39 00:01:16,343 --> 00:01:18,875 - Ada pemutar musiknya? - Kenapa ada talinya? 40 00:01:18,877 --> 00:01:20,437 Berdering! 41 00:01:20,439 --> 00:01:22,671 - Keren sekali. - Seperti di film. 42 00:01:22,675 --> 00:01:24,509 Kita harus menjawabnya dengan suara yang lucu. 43 00:01:24,511 --> 00:01:26,716 Kita tidak tahu siapa itu. 44 00:01:26,718 --> 00:01:29,349 - Siapapun bisa. - Bisa saja Tanya, teman SD. 45 00:01:29,351 --> 00:01:31,000 Yeah. 46 00:01:31,002 --> 00:01:32,603 Oh... oh. 47 00:01:32,605 --> 00:01:34,609 Jika berdering lagi, kita harus mengangkatnya. 48 00:01:34,611 --> 00:01:37,580 ♪ Who's that girl? ♪ ♪ Who's that girl? ♪ 49 00:01:37,582 --> 00:01:39,016 ♪ Who's that girl? ♪ 50 00:01:39,018 --> 00:01:41,132 ♪ Who's that girl? ♪ ♪ It's Jess. ♪ 51 00:01:41,134 --> 00:01:42,406 S04E05 - Landline 52 00:01:43,016 --> 00:01:44,320 Aku tak bisa berhenti memandangnya. 53 00:01:44,322 --> 00:01:46,625 Dulu aku sangat hebat saat menelpon, kawan. 54 00:01:46,627 --> 00:01:49,360 Ada sesuatu di kabel dan gagangnya.. 55 00:01:49,362 --> 00:01:51,085 Yang membuatku merasa tenang. 56 00:01:51,087 --> 00:01:54,000 - Anehnya kau pandai merayu. - Saat kau berdansa dengan Nick, 57 00:01:54,002 --> 00:01:55,606 Aku akan menggandeng Amy. 58 00:01:55,608 --> 00:01:57,709 Jangan lupa menyuruhnya potong kuku. 59 00:01:57,711 --> 00:01:59,015 Bilang padanya aku membuat daftar lagu. 60 00:01:59,017 --> 00:02:01,875 - Aku hanyalah orang bodoh. - Bilang padanya aku membuat daftar lagu.. 61 00:02:01,877 --> 00:02:03,833 Omong-omong, ini hebat. 62 00:02:03,835 --> 00:02:06,093 Jika ini tidak seksi, aku tidak tahu apa ini. 63 00:02:06,095 --> 00:02:07,862 Dia seperti dirasuki sesuatu. 64 00:02:07,864 --> 00:02:10,588 - Dia hebat. - Aku baru saja menambahkan nomor ketiga: 65 00:02:10,590 --> 00:02:12,625 Rumah, kantor, dan HP. 66 00:02:12,627 --> 00:02:14,062 Aku mudah dijangkau! 67 00:02:14,064 --> 00:02:16,984 Aku akan mengatakannya di profilku dalam majalah Business, Man! 68 00:02:16,986 --> 00:02:18,156 - Majalah Businessman? - Bukan. 69 00:02:18,158 --> 00:02:20,529 Lihatlah: Majalah "Business, Man!" 70 00:02:20,531 --> 00:02:22,874 Namaku mulai dikenal karena mempromosikan spons itu. 71 00:02:22,876 --> 00:02:25,670 Ini adalah langkah utama dari perjalananku... 72 00:02:25,672 --> 00:02:27,794 - Untuk menjadi milyuner. - Itu awal yang aneh, 73 00:02:27,796 --> 00:02:29,062 Ayo pergi minum... Siapa yang ikut? 74 00:02:29,064 --> 00:02:30,675 Tidak, Aku harus belajar untuk wawancara ini. 75 00:02:30,677 --> 00:02:33,757 Oh, aku ingin sekali, tapi banyak hal tentang polisi yang harus kupelajari. 76 00:02:33,759 --> 00:02:36,181 Seperti, lalu-lintas, hukum, peluru... 77 00:02:36,205 --> 00:02:38,435 Sebaiknya sesekali kalian meluangkan waktu... 78 00:02:38,437 --> 00:02:41,779 Dan mempelajari teman kalian, Nick. Pop quiz, hotshots. 79 00:02:41,781 --> 00:02:43,505 - Aku rindu kalian. - Aku tak mengerti, 80 00:02:43,507 --> 00:02:44,874 Apa yang kau katakan. Apa kau bertanya? 81 00:02:44,876 --> 00:02:46,326 Serius, Aku rindu kalian. 82 00:02:46,328 --> 00:02:48,031 Jadi kita hanya duduk dan minum seharian? 83 00:02:48,033 --> 00:02:49,974 Lupakan saja! Aku ingin pergi. 84 00:02:51,265 --> 00:02:52,492 Oh! 85 00:02:52,927 --> 00:02:55,969 Pagi, wakil kepsek Day disini. 86 00:02:55,971 --> 00:02:58,035 Apa...? Tenang! 87 00:02:58,037 --> 00:02:59,796 Apa?! Coach?! 88 00:02:59,798 --> 00:03:01,261 Coach... 89 00:03:01,263 --> 00:03:03,257 Kau tidur dengan suster sekolah? 90 00:03:03,259 --> 00:03:04,351 Jess, apa kau gila? 91 00:03:04,353 --> 00:03:05,749 Tentu saja aku tidur dengan suster sekolah. 92 00:03:05,751 --> 00:03:07,419 - Apa? - Mazel tov. 93 00:03:07,421 --> 00:03:09,638 Ini baru temanku, aku kagum padamu. 94 00:03:09,640 --> 00:03:11,406 - Yeah. Wujudkan mimpi - Hebat. 95 00:03:11,408 --> 00:03:13,570 Itu sangat bagus. Untukku 96 00:03:14,124 --> 00:03:17,124 Kita harus mengisi formulir untuk mengesahkan hubungan ini? 97 00:03:17,126 --> 00:03:18,921 Ya, biar sah. 98 00:03:18,923 --> 00:03:20,874 Kita hanya melindungi bokong kita. 99 00:03:21,512 --> 00:03:23,531 Saat kau membuka milikmu. 100 00:03:25,358 --> 00:03:27,177 Maaf, ini bukan candaan yang tepat. 101 00:03:27,968 --> 00:03:30,242 Jadi, bagaimana awal hubungan ini? 102 00:03:30,244 --> 00:03:32,740 Baik. beberapa minggu lalu aku terluka. 103 00:03:32,757 --> 00:03:33,966 Dan aku mencari suster. 104 00:03:33,968 --> 00:03:36,791 - Oke. - Dan saat melihatnya, "Ya ampun." 105 00:03:36,793 --> 00:03:39,585 Dan aku berkata, "Kau terluka, bajingan." 106 00:03:39,587 --> 00:03:41,624 Dan aku berkata, "Sebaiknya kau mengobatinya, keparat." 107 00:03:41,626 --> 00:03:43,802 Dan ia bilang, "Tidak, lukamu kotor." 108 00:03:43,804 --> 00:03:45,406 Kemudian kita berhubungan seks. 109 00:03:45,408 --> 00:03:46,508 Yeah. 110 00:03:46,510 --> 00:03:47,477 Itu sangat mengganggu, 111 00:03:47,479 --> 00:03:48,946 dalam setiap aspek. 112 00:03:48,948 --> 00:03:50,888 Maaf, mengenai seragammu, 113 00:03:50,890 --> 00:03:52,695 Sepertinya kau membelinya di toko Halloween. 114 00:03:52,697 --> 00:03:54,998 Terimakasih. Coach yang membelikanku. 115 00:03:55,000 --> 00:03:57,374 Ini seukuran anak-anak. 116 00:03:57,376 --> 00:03:59,804 Apa yang kau isi di "Posisi dalam hubungan"... "Pacar"? 117 00:03:59,806 --> 00:04:01,896 Sebenarnya itu yang ingin kutanyakan padamu. 118 00:04:01,898 --> 00:04:03,171 - Karena, uh... - Tanda tanya? 119 00:04:03,173 --> 00:04:05,236 Rasanya tidak seperti "tanda tanya" saat kau... 120 00:04:05,238 --> 00:04:08,156 memasangkan cumi goreng di jariku, seperti cincin kawin. 121 00:04:08,158 --> 00:04:09,725 Itu tidak seperti tanda tanya untukmu? 122 00:04:09,727 --> 00:04:12,007 Jess, seseorang mengambil tempat parkirku. 123 00:04:12,009 --> 00:04:14,109 - Nanti saja, Rose. - Hei, Ernie. 124 00:04:14,111 --> 00:04:16,083 - Hei. - Semalam sangat hebat. 125 00:04:16,085 --> 00:04:17,710 Aku menemukan baju renangmu. 126 00:04:17,712 --> 00:04:21,037 - Robek dimana-mana. - Ah, masak? 127 00:04:21,039 --> 00:04:23,101 Kukira kau sudah membuang pelacur ini. 128 00:04:23,103 --> 00:04:25,312 Aku akan mengirimmu ke kembali ke ruang perkakas! 129 00:04:25,314 --> 00:04:26,421 - Benarkah - Ya! 130 00:04:26,423 --> 00:04:28,042 Berhenti! 131 00:04:28,044 --> 00:04:29,511 Wow, wow, wow. 132 00:04:29,513 --> 00:04:32,884 - Lihat apa yang kau perbuat? - Kuberi kau formulir baru. 133 00:04:41,672 --> 00:04:42,839 Baiklah. 134 00:04:42,841 --> 00:04:45,085 Tunggu, aku datang. 135 00:04:46,616 --> 00:04:47,916 Halo? 136 00:04:47,918 --> 00:04:49,952 Tidak, Schmidt tidak disini. 137 00:04:49,954 --> 00:04:51,867 Tak ada siapa-siapa. Aku sendirian. 138 00:04:52,585 --> 00:04:54,747 Karena aku kerja malam, yang artinya hanya aku... 139 00:04:54,749 --> 00:04:56,688 yang bisa mengangkat telpon di siang hari. 140 00:04:56,690 --> 00:04:58,598 Bagus, ya, akan kuberitahu nanti. 141 00:05:02,892 --> 00:05:06,118 Bagus, dia yang memasang telpon, Nick yang menjawab semuanya. 142 00:05:17,911 --> 00:05:20,218 Apa? Aku sibuk. 143 00:05:20,549 --> 00:05:22,550 Winston tidak ada. 144 00:05:24,297 --> 00:05:25,820 Benarkah? 145 00:05:25,822 --> 00:05:28,019 Oke, akan kuberitahu. 146 00:05:28,021 --> 00:05:28,987 Oke, kau juga. 147 00:05:28,989 --> 00:05:31,265 Kawanku, aku senang kalian pulang. 148 00:05:31,267 --> 00:05:32,796 Aku mencatat pesan kalian. 149 00:05:33,999 --> 00:05:35,624 Ini untukmu. 150 00:05:37,353 --> 00:05:39,918 - Wow. Sesuai abjad? - Ya, Terimakasih kembali. 151 00:05:39,929 --> 00:05:42,015 Aku merasa bagai sekertaris. Rasanya hebat. 152 00:05:42,017 --> 00:05:45,531 Bengkel mobil menelpon, Schmidt... Kau akan memasang spoiler (aksesoris mobil)? 153 00:05:45,533 --> 00:05:46,866 Aku tidak mau sp... 154 00:05:46,868 --> 00:05:48,734 Aku hanya ingin mengutip. 155 00:05:48,736 --> 00:05:50,441 Sebenarnya aku ingin membelinya. 156 00:05:50,443 --> 00:05:52,429 Bagus untuk tau harganya, sebelum 157 00:05:52,431 --> 00:05:55,320 kau berinvestasi. Itu disebut memprediksi hasrat. 158 00:05:55,322 --> 00:05:57,690 Yang ingin kukatakan saat mengetahuinya adalah... 159 00:05:57,692 --> 00:05:59,460 "Awas Spoiler." (bocoran) 160 00:06:00,457 --> 00:06:03,093 Aku akan.. aku.. ingin bilang, 161 00:06:03,963 --> 00:06:05,388 "Kau dapat aksesoris (spoiler). 162 00:06:05,390 --> 00:06:06,849 - Awas bocoran (spoiler)." 163 00:06:06,851 --> 00:06:08,648 Aku hanya ingin mencari kutipan, oke? Ini bukan urusanmu 164 00:06:08,650 --> 00:06:10,084 Aku akan mencatatnya. Terimakasih. 165 00:06:10,086 --> 00:06:12,629 Untuk... Winston, uh... 166 00:06:12,631 --> 00:06:14,124 Siapa itu Gal Judy? 167 00:06:14,126 --> 00:06:15,827 Aku tidak mengenalnya. Dia menelpon 2 kali. 168 00:06:15,829 --> 00:06:17,697 - Siapa wanita ini? - Bukan siapa-siapa. 169 00:06:17,699 --> 00:06:20,301 Tak terdengar demikian. Dimana kalian bertemu? 170 00:06:20,303 --> 00:06:22,076 - Di tempat golf. - Tempat golf? 171 00:06:22,078 --> 00:06:24,443 - Kau tidak main golf. - Aku hanya nonton. 172 00:06:24,445 --> 00:06:27,539 Winston, kau ke tempat golf hanya nonton? 173 00:06:27,541 --> 00:06:29,247 - Yeah. - Aneh sekali. 174 00:06:29,249 --> 00:06:32,765 Kembali ke karakter Judy, karena aku tertarik. 175 00:06:32,767 --> 00:06:35,490 - Kau sudah bercinta dengannya? - Aku tidak tahu. 176 00:06:35,492 --> 00:06:37,326 Lupakan saja. Jujur, berhentilah. 177 00:06:37,328 --> 00:06:39,740 Aku tidak benar-benar menyukainya, oke? 178 00:06:39,742 --> 00:06:42,060 - Aku akan membuangnya. - Mau bicara soal itu? 179 00:06:42,062 --> 00:06:44,281 Bercanda. Aku hanya mempermainkanmu. 180 00:06:44,283 --> 00:06:46,890 Apa kalian sesenang aku sekarang? 181 00:06:46,892 --> 00:06:50,128 Telpon ini berhasil menyatukan kita kembali. 182 00:06:50,130 --> 00:06:51,476 Aku rindu ini. 183 00:06:51,478 --> 00:06:54,351 Aku memasak ayam, Kalian mau? 184 00:06:55,481 --> 00:06:58,178 Sepertinya kalian berdua lapar. 185 00:07:00,540 --> 00:07:02,904 itu sangat mengganggu. 186 00:07:02,906 --> 00:07:05,710 Winston, bagaimana mungkin kau tidak tahu saat kau bercinta? 187 00:07:05,712 --> 00:07:07,148 Aku kesal padamu, Jess. 188 00:07:07,150 --> 00:07:08,920 Mengapa kau membuatku terlibat semua ini? 189 00:07:08,922 --> 00:07:11,976 Karena seharusnya kau tidak tidur dengan guru lain, Coach, 190 00:07:11,978 --> 00:07:13,211 Anggap saja dua. 191 00:07:13,213 --> 00:07:15,359 Siapa kau, Blanche di Golden Girls? 192 00:07:15,361 --> 00:07:17,095 Jujur, aku butuh waktu untuk menyadari... 193 00:07:17,097 --> 00:07:19,197 siapa diriku di sekolah ini, pada akhirnya aku tahu. 194 00:07:19,199 --> 00:07:21,374 - Siapa? - Aku guru yang bercinta dengan semua orang. 195 00:07:21,376 --> 00:07:23,344 Mengapa kau tidak jadi orang yang suka daur ulang?! 196 00:07:23,346 --> 00:07:25,671 Semua suka orang itu, ini sekolah. 197 00:07:25,673 --> 00:07:27,472 Ini tempat yang seksi, Jess. 198 00:07:27,474 --> 00:07:29,898 Lihat poster CPR itu. seksi sekali. (CPR = Nafas buatan) 199 00:07:29,900 --> 00:07:30,773 Apa...? (CPR = Nafas buatan) 200 00:07:30,775 --> 00:07:33,650 Mengapa mereka tak pakai baju? Apa mereka minum wine? 201 00:07:33,880 --> 00:07:35,169 Cukup! 202 00:07:35,171 --> 00:07:37,429 Aku harus bicara pada semua guru. 203 00:07:37,431 --> 00:07:39,866 Kau hanya cemburu karena kau tak dapat siapapun. 204 00:07:40,353 --> 00:07:42,187 Kapan terakhir kali seseorang memberimu CPR? 205 00:07:42,189 --> 00:07:44,140 Aku melakukannya sendiri padaku, sebulan sekali... 206 00:07:44,142 --> 00:07:45,708 - Oh! - Untuk menyegarkan... 207 00:07:45,710 --> 00:07:47,826 Aku bicara tentang CPR beneran! 208 00:07:47,828 --> 00:07:49,851 Dengar, kau kerja di sekolah. 209 00:07:49,853 --> 00:07:51,843 Kau harus punya batasan. 210 00:07:51,845 --> 00:07:54,113 Kau harus jadi profesional. 211 00:07:54,115 --> 00:07:55,958 - Ah, Ibu Day. - Oh. 212 00:07:55,960 --> 00:07:57,335 Aku ingin kau bertemu dengannya. 213 00:07:57,337 --> 00:07:58,990 - Oh! - Ini Ryan. 214 00:07:58,992 --> 00:08:00,872 Dia akan mengajar di kelas IPA. 215 00:08:00,874 --> 00:08:02,554 Jangan kaget, 216 00:08:02,556 --> 00:08:05,021 Karena logatnya terdengar lucu. 217 00:08:05,023 --> 00:08:07,146 Karena dia orang Inggris. 218 00:08:07,148 --> 00:08:09,218 Katakan sesuatu. 219 00:08:10,648 --> 00:08:12,255 Halo. Senang bertemu denganmu. 220 00:08:12,257 --> 00:08:14,887 Oh, mempesona. Hai. 221 00:08:14,889 --> 00:08:16,957 Ini... Apa kabarmu? 222 00:08:16,959 --> 00:08:19,335 Kau adalah... Bapak... 223 00:08:23,265 --> 00:08:26,281 - "Gos... Gosin-Yuee." - Itu disebut "Goes-In-You (datang padamu)." 224 00:08:26,283 --> 00:08:28,819 - Datang ke siapa? - Itu "goes in you," Jess. 225 00:08:28,821 --> 00:08:31,623 Datang padaku. Datang ke... Jess. Apa!? 226 00:08:31,625 --> 00:08:34,561 Maaf, Aku akan mencatat cara menyebutnya. 227 00:08:34,563 --> 00:08:37,560 Senang bertemu denganmu, Pak Goes-in... 228 00:08:37,562 --> 00:08:38,664 Ryan. 229 00:08:39,578 --> 00:08:43,374 Hei, Jess, kemana kau? Kau lupa memberitahunya tentang batasan! 230 00:08:43,983 --> 00:08:45,984 Senang bertemu denganmu, Mr. Goes-In-You. 231 00:08:45,986 --> 00:08:47,653 - Geauxinue. - Ya. Goes-In-You, Goes-In-You. 232 00:08:47,655 --> 00:08:49,389 No... Datang ke kita semua. 233 00:08:49,391 --> 00:08:50,958 - Ya. - Cepat atau lambat. 234 00:08:52,429 --> 00:08:54,043 Ini Schmidt. 235 00:08:54,052 --> 00:08:56,109 Hey, aku Nick. Akan kusambungkan ke Winston. 236 00:08:58,396 --> 00:09:01,265 - Winnie the bish, kau disana? - Ada apa ini? 237 00:09:01,267 --> 00:09:03,739 Aku akan memberi kabar terbaru siang ini. 238 00:09:03,741 --> 00:09:05,919 Schmidt, tukang cuci menelpon. 239 00:09:05,921 --> 00:09:07,912 - Kaos kakimu sudah siap. - Oh, bagus. 240 00:09:07,914 --> 00:09:10,013 Aku heran mengapa harus ngobrol bertiga soal ini. 241 00:09:10,015 --> 00:09:14,149 Aku heran mengapa kau harus mencuci kaos kaki di tukang cuci, dasar aneh. 242 00:09:14,151 --> 00:09:14,966 Kita kembali nanti. 243 00:09:14,968 --> 00:09:17,599 Winston, Judy menelpon lagi. 244 00:09:17,601 --> 00:09:19,201 Aku cerita padanya bahwa kau tak suka dia. 245 00:09:19,203 --> 00:09:21,824 Huh, mengapa kau melakukan itu? 246 00:09:21,859 --> 00:09:23,443 Kau bilang akan membuangnya. 247 00:09:23,445 --> 00:09:25,755 Itu akan sulit kau ungkapkan. 248 00:09:25,757 --> 00:09:28,974 Kita tahu seperti apa dirimu. Terimakasih kembali. 249 00:09:28,976 --> 00:09:30,766 Nick, apa aku harus mendengar semuanya? boleh kumatikan? 250 00:09:30,768 --> 00:09:32,654 Bagus. Kau tahu? Dia akan menjadi gila soal ini. 251 00:09:32,656 --> 00:09:35,492 Cewek yang kita bahas ini sangat emosional. oke? 252 00:09:35,494 --> 00:09:37,171 - Bintangnya Leo! - Boleh kututup? 253 00:09:37,173 --> 00:09:38,640 Kau harus cerita sebelum kau membuangnya. 254 00:09:38,642 --> 00:09:40,781 - Kau yang membuangnya! - Karena itu yang kau inginkan. 255 00:09:40,783 --> 00:09:42,250 Aku tak tahu apa yang kuinginkan! 256 00:09:42,252 --> 00:09:43,952 Judy juga tak tahu apa yang kau inginkan! 257 00:09:43,954 --> 00:09:46,171 Oh, Schmidt, majalah itu menelpon. 258 00:09:46,173 --> 00:09:48,429 Mereka butuh fotomu, sudah ku urus. 259 00:09:48,431 --> 00:09:51,437 - Apa maksudmu sudah kau urus? - Aku tahu kau punya banyak foto, 260 00:09:51,439 --> 00:09:52,718 Jangan khawatir... 261 00:09:52,720 --> 00:09:54,695 Aku mengirimkan foto terbarumu. 262 00:09:54,697 --> 00:09:56,031 - Yang terbaru? - Apa Judy...? 263 00:09:56,033 --> 00:09:58,372 Winston, cukup! Nick, apa maksudmu soal... 264 00:09:58,374 --> 00:10:00,179 "Yang terbaru"? Aku tidak mengerti. 265 00:10:00,181 --> 00:10:01,851 - Foto terbaru. - Paling akurat. 266 00:10:01,853 --> 00:10:04,546 bagus untuk marketing. cek e-mailmu. 267 00:10:04,548 --> 00:10:05,718 Kau akan senang. 268 00:10:06,273 --> 00:10:08,492 Sudah kau lihat? 269 00:10:09,753 --> 00:10:12,355 Oh, tidak! 270 00:10:12,357 --> 00:10:14,442 Itu yang kulakukan. Kalian baik saja? 271 00:10:15,392 --> 00:10:17,106 Oke, aku akan kembali dalam lima. 272 00:10:17,108 --> 00:10:20,007 Apa? Lima apa? Nick? Lima menit?! 273 00:10:20,009 --> 00:10:22,143 ♪ Aku sekertaris yang hebat ♪ 274 00:10:24,385 --> 00:10:27,053 Halo. 275 00:10:27,055 --> 00:10:28,489 - Yeah. - Halo. 276 00:10:28,491 --> 00:10:30,659 - Ya... - ♪ Haluu. ♪ 277 00:10:30,661 --> 00:10:32,794 - Yow! - Helowh. 278 00:10:32,796 --> 00:10:35,210 - Yo... - halo... halo... 279 00:10:35,212 --> 00:10:36,906 - Yo! - Apa? Apa? Apa? 280 00:10:36,908 --> 00:10:38,351 - Winston! - Halo. 281 00:10:38,353 --> 00:10:39,901 Winston, aku bilang "yo." 282 00:10:39,903 --> 00:10:41,531 Tunggu. Siapa ini? 283 00:10:41,533 --> 00:10:43,867 Ini Schmidt! Kita harus melakukan sesuatu ke Nick. 284 00:10:43,869 --> 00:10:46,810 Kita disini untuk membicarakan aturan sekolah... 285 00:10:46,812 --> 00:10:48,676 Tentang hubungan interen. 286 00:10:48,678 --> 00:10:51,313 Beberapa sentuhan, seperti, 287 00:10:51,315 --> 00:10:53,483 bersalaman, 288 00:10:53,485 --> 00:10:56,810 Atau saling bertepuk, sangat diijinkan. 289 00:10:56,812 --> 00:10:59,460 Bagaimana jika celanamu ketumpahan kopi, dan kau kepanasan, 290 00:10:59,462 --> 00:11:03,249 kemudian saat celanamu dipotong oleh paramedis, kau terangsang? 291 00:11:03,251 --> 00:11:04,781 Aku berharap itu tidak terjadi. 292 00:11:04,804 --> 00:11:07,495 Bagaimana jika kau diberi pilihan untuk... 293 00:11:07,497 --> 00:11:09,498 memegang selangkangan guru lain, 294 00:11:09,500 --> 00:11:12,101 atau memberikan narkoba ke anak-anak? 295 00:11:12,103 --> 00:11:13,734 - Itu pertanyaan bagus. - Terimakasih. 296 00:11:13,736 --> 00:11:15,562 - Bukan pertanyaan yang bagus. - Bagaimana jika...? 297 00:11:15,564 --> 00:11:19,120 Cukup. Jika terjadi sesuatu yang seksual... 298 00:11:20,022 --> 00:11:22,781 Bilang saja, "Sudahi ini!" 299 00:11:22,783 --> 00:11:27,218 Diikuti gerakan tangan, seperti ini. 300 00:11:27,220 --> 00:11:30,194 Lakukan bersama. "Sudahi ini!" 301 00:11:30,196 --> 00:11:32,624 - Tidak, terimakasih. - Ini menyenangkan. "Sudahi ini". 302 00:11:32,626 --> 00:11:34,927 Sudahi... Ini. 303 00:11:34,929 --> 00:11:37,130 Terimakasih, orang baru. 304 00:11:39,662 --> 00:11:42,062 - Ya, Coach. - Aku lebih suka melihat contoh. 305 00:11:42,064 --> 00:11:43,742 - Ya, kau memang begitu. - Bisakah kau... 306 00:11:43,744 --> 00:11:45,539 mencontohkannya di kejadian nyata? 307 00:11:45,541 --> 00:11:47,624 - Yakin, Coach? - Sepertinya semua setuju. 308 00:11:47,625 --> 00:11:49,671 Seperti... Sketsa. 309 00:11:49,673 --> 00:11:50,773 - Tidak. - Contoh visual. 310 00:11:50,775 --> 00:11:54,023 Contoh visual! 311 00:11:54,025 --> 00:11:56,171 - Praktekkan itu! - Contoh visual! 312 00:11:56,173 --> 00:11:57,506 Oke, Coach, bisakah kau membantuku? 313 00:11:57,508 --> 00:11:58,718 Bagaimana kalau orang baru ini? 314 00:11:59,086 --> 00:12:01,484 Orang Inggris suka membantu, 'kan? 315 00:12:04,632 --> 00:12:05,921 Aku tidak... 316 00:12:05,923 --> 00:12:07,791 - Orang inggris, membantu! - Ya. 317 00:12:07,793 --> 00:12:09,624 Orang inggris, membantu! 318 00:12:09,626 --> 00:12:11,382 Menurutku mereka tak suka membantu. 319 00:12:11,384 --> 00:12:14,720 - Bantu! - Para Inggris datang! 320 00:12:14,722 --> 00:12:16,765 - Oke, oke. - Senang bisa membantu. 321 00:12:22,660 --> 00:12:26,679 Pak... "Guzinya" dan aku akan mempraktekkan kejadian seksual. 322 00:12:26,681 --> 00:12:28,149 Harusnya "Goes-In-You." 323 00:12:28,151 --> 00:12:29,765 Yeah. I know. 324 00:12:32,262 --> 00:12:34,578 - Oke, ayo coba lagi. - Baiklah. 325 00:12:35,335 --> 00:12:39,098 - Halo, kau menelpon rumah kami. - Ya Tuhan! 326 00:12:39,100 --> 00:12:40,724 - Apa? - Terlalu seksi! 327 00:12:40,726 --> 00:12:41,749 Terdengar bagus. 328 00:12:41,751 --> 00:12:42,999 Aku sangat bersemangat hari ini. 329 00:12:43,001 --> 00:12:44,867 Ini rumah, kita tidak menjual pelumas disini. 330 00:12:44,869 --> 00:12:46,249 Mengapa bukan kalian yang melakukan ini? 331 00:12:46,251 --> 00:12:48,820 Kami tak bisa memutuskan siapa yang melakukannya. Begini lebih adil. 332 00:12:48,822 --> 00:12:50,843 Lakukan sedatar mungkin. 333 00:12:50,845 --> 00:12:52,664 Oke, sedatar mungkin. 334 00:12:52,666 --> 00:12:54,601 Katakan saja. 335 00:12:55,482 --> 00:12:58,499 - Halo, kau menelpon rumah kami. - Ya Tuhan! 336 00:12:58,501 --> 00:13:01,203 Apa kau akan melakukan ini sampai seluruh dunia terangsang?! 337 00:13:01,205 --> 00:13:02,781 - Oke. - Hei. 338 00:13:02,783 --> 00:13:05,109 - Nick, kawanku yang tampan. - Inilah dia. 339 00:13:05,111 --> 00:13:07,101 - Mesin penjawab telpon? - Aku tahu itu. 340 00:13:07,103 --> 00:13:09,897 Kalian meniup uap panas di belahan pantatku. 341 00:13:09,899 --> 00:13:14,474 Aku tidak bodoh. Aku pergi karena mesih tua itu. 342 00:13:15,174 --> 00:13:16,437 Cerita yang setua umurnya. 343 00:13:16,439 --> 00:13:18,685 Teknologi yang baru datang, 344 00:13:18,687 --> 00:13:20,833 Para petani ketakutan. 345 00:13:20,835 --> 00:13:23,349 Tapi pangeran tahu apa yang terjadi, 346 00:13:23,351 --> 00:13:26,060 Dia berkata: "Jangan percaya teknologi!" 347 00:13:26,062 --> 00:13:27,883 Dan petani seperti kalian percaya itu, 348 00:13:27,885 --> 00:13:30,466 dan mesin-mesin itu kemudian sadar diri, 349 00:13:30,468 --> 00:13:33,099 Dan menghancurkan kalian. 350 00:13:33,101 --> 00:13:36,341 Kemudian, aku menjadi pangeran paling kesepian di dunia, 351 00:13:36,343 --> 00:13:38,255 Tertawa sendiri di menara emasku. 352 00:13:38,257 --> 00:13:40,505 Bukannya itu film? 353 00:13:40,507 --> 00:13:42,697 - Mungkin itu bagian dari War Games. - Short Circuit. 354 00:13:42,699 --> 00:13:43,851 - Bukan. - Kalian tahu... 355 00:13:43,853 --> 00:13:45,414 Film yang bagus? Splash. 356 00:13:45,416 --> 00:13:47,320 Aku tak tahu apa yang terjadi. 357 00:13:47,322 --> 00:13:49,138 Jangan, jangan. 358 00:13:49,140 --> 00:13:50,880 Lihat apa yang bisa dia lakukan. 359 00:13:50,882 --> 00:13:52,390 Halo, kau menelpon rumah kami. 360 00:13:52,392 --> 00:13:56,380 Ya Tuhan! Apa kau akan melakukan ini sampai seluruh dunia ter...?! 361 00:13:56,647 --> 00:13:58,412 Hei, Pesan ini untuk Nick. 362 00:13:58,414 --> 00:14:01,328 Terimakasih sudah menjawab iklan kami tentang headset untuk sekertaris. 363 00:14:01,330 --> 00:14:03,665 Mohon telpon balik. 364 00:14:04,169 --> 00:14:06,938 Mengapa dia tahu namaku? Aku hanya iseng. 365 00:14:07,963 --> 00:14:09,304 Aku tidak peduli. 366 00:14:09,306 --> 00:14:11,774 Aku banyak kerjaan hari ini... 367 00:14:11,776 --> 00:14:13,388 Apa kau makan semangkuk jeli? 368 00:14:13,390 --> 00:14:15,263 - Menurutmu? - Terlihat seperti semangkuk jeli. 369 00:14:15,265 --> 00:14:17,050 Ini adalah semangkuk jeli, ya. 370 00:14:17,052 --> 00:14:19,263 Oke, bilang saja aku sedang di perpustakaan, 371 00:14:19,265 --> 00:14:22,396 dan aku merasakan tangan Mr. G di pundakku. 372 00:14:22,398 --> 00:14:23,708 Aku tak tertarik. 373 00:14:23,710 --> 00:14:24,841 Jadi apa yang kulakukan? 374 00:14:24,843 --> 00:14:27,195 Aku bilang, "sudahi ini." 375 00:14:28,515 --> 00:14:29,945 Apa sekarang sudah lebih jelas? 376 00:14:29,947 --> 00:14:32,015 Kurasa ini harus sedikit lebih nyata, iya kan? 377 00:14:32,017 --> 00:14:34,886 Jika ia menyentuh pundakmu, akan lebih membantu. Iya 'kan? 378 00:14:34,888 --> 00:14:37,249 Aku tidak gila dan itu normal, kan? 379 00:14:37,720 --> 00:14:40,437 Akan lebih membantu jika dia menyentuhnya. Sentuh saja. 380 00:14:40,439 --> 00:14:42,787 - Aku tidak setuju. - Sentuh dia! 381 00:14:42,789 --> 00:14:43,816 Lakukanlah. 382 00:14:44,116 --> 00:14:46,016 Baiklah. Um... 383 00:14:46,952 --> 00:14:50,460 Aku sedang di perpustakaan, dan, Ryan datang... 384 00:14:51,366 --> 00:14:53,919 Halo. Kau terlihat tegang. 385 00:14:53,921 --> 00:14:55,370 Dengan aksen itu. 386 00:14:55,372 --> 00:14:56,473 Oh! 387 00:14:56,475 --> 00:14:59,105 Mmm... 388 00:14:59,107 --> 00:15:00,880 Sha, na, na. 389 00:15:00,882 --> 00:15:02,960 Mmm... Day-o. 390 00:15:04,916 --> 00:15:07,152 Turun sedikit, dibawah leher. 391 00:15:07,154 --> 00:15:09,789 - Huh? Apa? - Haruskah aku menyudahi ini? 392 00:15:09,791 --> 00:15:11,898 Apa? Ya. Ya! 393 00:15:11,900 --> 00:15:14,468 Sudahi ini! 394 00:15:14,470 --> 00:15:16,958 - Aku menyentuh... A.. itu... - Tidak apa-apa. 395 00:15:16,960 --> 00:15:19,583 Senang bertemu denganmu. 396 00:15:19,585 --> 00:15:22,963 Itu tak disengaja. Jika itu terjadi, sudahi itu. 397 00:15:25,484 --> 00:15:28,257 - Aku melakukannya lagi. - Itulah yang kumaksud! 398 00:15:30,043 --> 00:15:33,038 Sepertinya kita perlu mengisi beberapa formulir. 399 00:15:35,844 --> 00:15:37,927 Mengapa pesannya tidak dibaca, Winston? 400 00:15:37,929 --> 00:15:39,815 - Mesin ini masih baru. - Jangan bilang Nick. 401 00:15:39,817 --> 00:15:42,551 Harusnya majalah itu menelpon dan mengatur wawancara untukku. 402 00:15:42,553 --> 00:15:44,020 Aku kesal, bagai terjebak macet! 403 00:15:44,022 --> 00:15:45,269 Mungkin kau merusaknya. 404 00:15:45,271 --> 00:15:47,656 Kau mengulang pesan Cece 100 kali. 405 00:15:47,658 --> 00:15:49,392 Ya, sambil memegang "peen"ku. 406 00:15:51,892 --> 00:15:53,025 Itu dia. 407 00:15:53,027 --> 00:15:56,044 Nick, hei, Kau dirumah seharian. 408 00:15:56,046 --> 00:15:58,263 Apa ada yang meninggalkan pesan soal wawancaraku besok? 409 00:15:58,265 --> 00:16:01,263 Tak tahu. Tanya saja pada mesinnya, bukannya itu yang kau inginkan? 410 00:16:01,265 --> 00:16:02,504 Mesinnya tidak bekerja. 411 00:16:02,506 --> 00:16:05,177 Lucu sekali, rasanya aku bekerja dengan sempurna. 412 00:16:05,179 --> 00:16:09,010 Aku akan mengembalikan mesin ini ke 1993 dan menukarnya. 413 00:16:11,547 --> 00:16:12,958 Tok, tok. 414 00:16:12,960 --> 00:16:16,015 - Siapa itu? - Majalahnya. Mereka menelpon. 415 00:16:16,017 --> 00:16:18,484 Mereka titip pesan. Katanya wawancaranya jadi hari ini. 416 00:16:18,486 --> 00:16:19,825 Mengapa kau tidak bilang? 417 00:16:19,925 --> 00:16:23,577 Kau tau seberapa pentingnya wawancara ini untuknya.. 418 00:16:23,579 --> 00:16:24,460 Yeah, aku tahu. 419 00:16:24,462 --> 00:16:26,694 Pertama kau putus dengan Judy, dan sekarang? 420 00:16:26,696 --> 00:16:29,234 Mengapa kau terobsesi menjawab semua telpon? 421 00:16:30,093 --> 00:16:31,153 Kawan, 422 00:16:31,155 --> 00:16:33,568 Kita mengupas bawang sampai ketengahnya, 'kan? 423 00:16:33,570 --> 00:16:34,670 Ada apa? 424 00:16:34,672 --> 00:16:36,732 Ini karena aku merindukan kalian. 425 00:16:36,734 --> 00:16:38,774 Tadinya aku tak tahu apa yang terjadi pada hidup kalian. 426 00:16:38,776 --> 00:16:41,905 Sekarang aku tahu, dan itu membuatku tersambung ke kalian. 427 00:16:43,038 --> 00:16:44,952 Jujur, itu menyentuhku 428 00:16:47,988 --> 00:16:49,622 Halo? Nick disini. 429 00:16:49,624 --> 00:16:51,843 Maaf. Schmidt tidak ada. 430 00:16:54,116 --> 00:16:57,271 Tidak, dia... Bisa tunggu sebentar? 431 00:16:57,273 --> 00:16:58,872 Ini majalah itu. 432 00:16:58,874 --> 00:17:00,499 - Mereka akan membatalkan wawancara. - Apa? 433 00:17:00,501 --> 00:17:02,280 Mereka ingin wawancara sekarang, atau batal. 434 00:17:02,282 --> 00:17:05,333 Ya, ini Nick. Dia... Mungkin... 435 00:17:05,335 --> 00:17:08,052 Tunggu sebentar, mungkin itu dia datang. Sebentar. 436 00:17:08,054 --> 00:17:09,905 - Kau harus bicara. - Mengapa aku? 437 00:17:09,907 --> 00:17:11,950 Karena meskipun kau orang paling canggung sedunia, 438 00:17:11,952 --> 00:17:13,466 Kau hebat saat menelpon. 439 00:17:13,468 --> 00:17:16,679 - Itu dulu sekali... - Schmidt datang, tunggu sebentar. 440 00:17:16,681 --> 00:17:19,016 Kau harus melakukan ini. Demi Schmidt. 441 00:17:20,966 --> 00:17:22,800 Aku butuh soda, dan sedotan. 442 00:17:22,802 --> 00:17:25,320 Dan aku akan berbaring, Jadi menyingkirlah. 443 00:17:32,453 --> 00:17:34,827 Ya, ini Schmidt. Ada apa? 444 00:17:37,266 --> 00:17:40,866 Hmm, buku terakhir yang ku baca. Pertanyaan yang bagus. 445 00:17:40,868 --> 00:17:44,685 Uh, biografi dari, uh, Carson Daly. Yang sampulnya merah. 446 00:17:44,687 --> 00:17:46,729 Ya, Carson Daly Joint. 447 00:17:46,731 --> 00:17:48,335 Aku menghormati pria itu. 448 00:17:48,337 --> 00:17:50,241 Ya, seperti aku, dia selalu sigap. 449 00:17:50,258 --> 00:17:52,202 Tak banyak orang kulit putih yang hebat, 450 00:17:52,204 --> 00:17:54,593 Sebagai seorang kulit putih, aku mengakuinya. 451 00:17:54,595 --> 00:17:57,968 Mm-hmm. Mm-hmm. Ya, kau mengerti itu, Business, Man! 452 00:17:57,970 --> 00:17:59,904 Apa itu majalahnya? Apa yang kalian... 453 00:17:59,906 --> 00:18:01,982 - Winston, bawa sini telponnya. - Berhenti, stop! 454 00:18:01,984 --> 00:18:02,813 Sst! 455 00:18:02,848 --> 00:18:03,945 Percayalah. 456 00:18:03,947 --> 00:18:06,952 Apa arti marketing menurut Schmidt? 457 00:18:06,954 --> 00:18:09,515 Ini tentang bocoran itu. Uh... 458 00:18:09,517 --> 00:18:11,485 Memprediksi Hasrat. 459 00:18:11,487 --> 00:18:14,864 Untukku, ini adalah Memprediksi Hasrat. 460 00:18:14,866 --> 00:18:18,546 dan mencari pembeli. Kau merasakan itu? 461 00:18:18,548 --> 00:18:21,491 - Dia sangat hebat di telpon. - Tahukah kau kepanjangan dari namaku? 462 00:18:21,493 --> 00:18:23,343 SCHMIDT: 463 00:18:23,345 --> 00:18:25,768 Some can Have Money, (Beberapa Orang Mengejar Uang), 464 00:18:25,770 --> 00:18:27,867 I Desire Thoughtfulness. (Aku Mengejar Kebijaksanaan) 465 00:18:28,876 --> 00:18:31,341 Schmidt tidak menyerah! 466 00:18:32,077 --> 00:18:33,476 Hei, Coach. 467 00:18:33,478 --> 00:18:36,113 - Hei. - Aku hanya ingin minta maaf. 468 00:18:36,115 --> 00:18:37,248 Terkadang... 469 00:18:37,250 --> 00:18:39,484 Sulit untuk tetap menjaga perasaan. 470 00:18:39,486 --> 00:18:41,788 Yang aku contohkan dengan... 471 00:18:41,790 --> 00:18:45,364 Memegang "Dujeels" pria didepan semua guru. 472 00:18:45,366 --> 00:18:49,796 Aku juga minta maaf, secara tidak langsung memintamu memegang "Dujeels" pria itu. 473 00:18:49,798 --> 00:18:52,491 Aku tak suka bilang "Dujeels." Terdengar aneh. 474 00:18:52,493 --> 00:18:55,999 Aku menamai punyaku "Sam Jackson" karena ia ada dimana saja. 475 00:18:56,001 --> 00:19:00,249 Aku tak bisa lagi bertemu Ryan, Aku sangat tak profesional. 476 00:19:00,251 --> 00:19:03,272 Jess, Kau adalah Wakil KepSek, dan kau hebat. 477 00:19:03,274 --> 00:19:05,175 Tapi itu bukan berarti kau bukan manusia. 478 00:19:05,177 --> 00:19:06,343 Terima kasih. 479 00:19:07,063 --> 00:19:10,712 Oh... Dan aku juga telah menarik kembali pelanggaranmu. 480 00:19:10,714 --> 00:19:13,082 - Oh. - Kau menariknya? 481 00:19:13,084 --> 00:19:15,536 Itu hebat sekali. 482 00:19:15,538 --> 00:19:18,804 - Ruth. - Hai, panas sekali dibawah sini. 483 00:19:18,806 --> 00:19:21,742 Senang melihat kalian berdua membaik. 484 00:19:21,744 --> 00:19:23,593 - Ya.. - Kami saling memperbaiki. 485 00:19:23,595 --> 00:19:25,733 Dua kali. 486 00:19:25,735 --> 00:19:29,171 Aku melihat tanganmu bergerak, dan... kuharap kalian bisa menungguku pergi. 487 00:19:29,173 --> 00:19:30,616 Ini salahku. 488 00:19:32,077 --> 00:19:33,811 Hei. 489 00:19:33,813 --> 00:19:34,913 Hai. 490 00:19:34,915 --> 00:19:37,305 Maaf. Um, tanganku... 491 00:19:37,307 --> 00:19:39,577 Kulipat di belakang, jangan khawatir. 492 00:19:40,554 --> 00:19:41,726 I won't even look at it. 493 00:19:41,728 --> 00:19:44,463 Aku tak akan melihatnya, karena aku berkata... tapi... 494 00:19:44,465 --> 00:19:46,213 Uh... hmm, ya. 495 00:19:46,215 --> 00:19:48,017 Aku ingin bertanya padamu... 496 00:19:48,019 --> 00:19:50,179 Wakil kepsek? Bisa kemari sebentar? 497 00:19:50,181 --> 00:19:51,554 - Maaf. - Tak apa-apa. 498 00:19:51,556 --> 00:19:52,687 - Bossku... - Senang melihatmu. 499 00:19:52,689 --> 00:19:54,823 - Sampai ketemu. - Aku mengharapkannya. 500 00:19:56,365 --> 00:19:59,796 Pak Foster, Maaf sekali, aku kelewat batas. 501 00:19:59,798 --> 00:20:02,444 - Pertama, panggil aku "Dog." - Dog. 502 00:20:02,446 --> 00:20:04,334 Kedua, jangan minta maaf. 503 00:20:04,336 --> 00:20:08,044 Aku sendiri sudah pernah berusaha membatasi guru-guru ini. 504 00:20:08,046 --> 00:20:09,694 - Itu tidak mungkin. - Word. 505 00:20:09,696 --> 00:20:12,952 Guru-guru ini sangat bernafsu, Dog. 506 00:20:12,954 --> 00:20:16,226 Kadang kau harus membiarkan mereka mengikuti hasratnya.. 507 00:20:18,350 --> 00:20:19,851 Ya. 508 00:20:19,853 --> 00:20:23,132 - Aku setuju sekali. - Tapi kita tidak bisa. 509 00:20:23,134 --> 00:20:27,123 - Kita tidak bisa? - Tentu tidak. Kita administratornya, Bu. 510 00:20:27,125 --> 00:20:29,522 Akan ada banyak perkara yang terjadi. 511 00:20:29,524 --> 00:20:32,195 Dua administrator? Bagus sekali. 512 00:20:32,197 --> 00:20:35,699 Tapi, aku katakan padamu sekali lagi, 513 00:20:36,077 --> 00:20:37,911 - Aku tidak tertarik padamu. - Benar. 514 00:20:37,913 --> 00:20:39,757 - Kau suka cewek Asia. - Benar. 515 00:20:39,759 --> 00:20:41,694 - Jadi itu tak mungkin terjadi. - Ya. 516 00:20:41,696 --> 00:20:43,569 Jadi, lakukan tugas kita... 517 00:20:44,076 --> 00:20:45,951 Kunci lobster itu. 518 00:20:54,019 --> 00:20:56,952 - Aku masih tak percaya, lihat itu - "Membawa kembali kekejian." 519 00:20:56,954 --> 00:20:58,454 "Jagoan dalam marketing." 520 00:20:58,456 --> 00:21:00,201 - Itu keren. - Bagus untuk pencitraanku. 521 00:21:00,203 --> 00:21:02,859 Aku tahu aku adalah jagoan, tapi itu dicetak dan resmi. 522 00:21:02,861 --> 00:21:04,014 Jangan sebut dirimu jagoan. 523 00:21:04,016 --> 00:21:05,920 - Apa aku jagoan? - kau bukan jagoan. 524 00:21:06,463 --> 00:21:08,551 ♪ He was born a pauper ♪ 525 00:21:08,553 --> 00:21:09,600 Winston! 526 00:21:09,634 --> 00:21:12,014 - ♪ On a Christmas day... ♪ - Sial, Nick. 527 00:21:12,342 --> 00:21:14,077 Winston! 528 00:21:14,749 --> 00:21:16,883 Winston! 529 00:21:18,045 --> 00:21:19,154 Yep. 530 00:21:19,156 --> 00:21:20,506 Itu Judy. 531 00:21:20,508 --> 00:21:23,037 Hey, aku Nick! Kita bicara di telpon! 532 00:21:23,039 --> 00:21:24,339 'pakabar? 533 00:21:24,341 --> 00:21:25,967 Terimakasih, Nick. 534 00:21:26,918 --> 00:21:31,149 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 535 00:21:31,150 --> 00:21:34,149 Diterjemahkan oleh vexa