1 00:00:00,872 --> 00:00:03,006 Hey, hey, hey. Minggir, minggir. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,409 - Nick, ada apa ini? - Apa yang kau lakukan? 3 00:00:05,443 --> 00:00:07,110 Minggir dulu, aku harus menyetrika kaos, 4 00:00:07,145 --> 00:00:08,945 untuk kencan dengan cucu Tran. 5 00:00:08,980 --> 00:00:11,081 Pilihannya cuma ini, atau sweater turtleneck 6 00:00:11,115 --> 00:00:12,282 yang dibelikan ibuku di 2009. 7 00:00:12,316 --> 00:00:13,784 Cuma itu pakaian bersihku. 8 00:00:13,818 --> 00:00:15,452 Turtleneck lengan pendek itu? Jangan. 9 00:00:15,486 --> 00:00:17,020 Kita butuh meja ini untuk 10 00:00:17,055 --> 00:00:19,556 acara baby shower Nadia, cari tempat lain sana. 11 00:00:19,590 --> 00:00:21,558 Nadia, bukannya itu cewek Russia yang mematahkan 12 00:00:21,592 --> 00:00:22,559 itu Schmidt... 13 00:00:22,593 --> 00:00:23,560 SCHMIDT: Masih hidup? 14 00:00:23,594 --> 00:00:25,228 Setelah dia mematahkan penisku? 15 00:00:26,798 --> 00:00:28,565 Siapa yang melihatnya dan bilang, 16 00:00:28,599 --> 00:00:31,234 "Dia akan jadi ibu untuk anak-anakku"? 17 00:00:31,269 --> 00:00:34,304 - Dia pun tak yakin. - Yeah, katanya ini "keajaiban pesta sex." 18 00:00:34,738 --> 00:00:36,439 Apa kau harus setrika disini? 19 00:00:36,474 --> 00:00:37,974 Ini satu-satunya meja datar! 20 00:00:38,008 --> 00:00:39,709 Selain meja Winston.. tapi dia sedang 21 00:00:39,744 --> 00:00:41,644 belajar untuk tes akpol, 22 00:00:41,679 --> 00:00:43,546 dan dia tak ingin diganggu. 23 00:00:50,354 --> 00:00:53,356 Masih kurang, Masih kurang. 24 00:00:53,390 --> 00:00:55,391 Ada papan setrikaan di kamar mandi. 25 00:00:55,426 --> 00:00:58,495 Iya, tapi aku jadikan pembatas tempat kencing, 26 00:00:58,529 --> 00:01:00,130 agar Schmidt tidak mengintip. 27 00:01:00,164 --> 00:01:04,033 - Tapi ya sudah, akan kupakai itu! - SCHMIDT: Coach! Coach! 28 00:01:04,068 --> 00:01:07,203 Rekaman Charlie Rose-ku, semua 18 episode hilang. 29 00:01:07,238 --> 00:01:10,671 dan isi kasetnya berubah jadi pertandingan futbol. 30 00:01:10,674 --> 00:01:12,908 yang jelek banget... Oh! 31 00:01:13,878 --> 00:01:15,478 Tak masalah kan? 32 00:01:15,513 --> 00:01:17,714 - Yeah, tak masalah. - bagus. 33 00:01:17,748 --> 00:01:18,982 Apa yang terjadi? 34 00:01:19,016 --> 00:01:19,750 Berkelahi. 35 00:01:19,784 --> 00:01:21,885 Sudah selesai, aku bahkan sudah melupakannya. 36 00:01:21,919 --> 00:01:24,154 Aku tak percaya cara kalian mengatasi masalah. 37 00:01:24,188 --> 00:01:27,623 Sepertinya kalian tak membaca biography Madeleine Albright 38 00:01:27,657 --> 00:01:29,325 Yang kuberi saat Natal. 39 00:01:29,360 --> 00:01:31,694 Aku senang kita tak pernah bertengkar. 40 00:01:31,729 --> 00:01:33,663 - Aku tahu. - COACH: Ayolah, cewek juga berkelahi. 41 00:01:33,697 --> 00:01:35,698 Ya, kadang kita punya perselisihan kecil. 42 00:01:35,733 --> 00:01:37,834 Ya, seperti yang terjadi dengan dompet itu... 43 00:01:37,868 --> 00:01:39,836 - Tapi itu bukan apa-apa. - Ya, 44 00:01:39,870 --> 00:01:42,272 bukan apa-apa... Bahkan tak penting untuk dibahas. 45 00:01:42,306 --> 00:01:44,040 - Oh. - Oh. 46 00:01:44,075 --> 00:01:45,875 Oh. Kau harus memilikinya. 47 00:01:45,910 --> 00:01:47,877 - Tidak, Kau harus memilikinya. - Tidak, kau. 48 00:01:47,912 --> 00:01:49,179 - Kau saja. - Kau saja. 49 00:01:49,213 --> 00:01:51,114 - Aku mau kau membelinya. - Tidak. 50 00:01:51,148 --> 00:01:52,582 Aku ingin kau memilikinya. 51 00:01:52,616 --> 00:01:54,017 Itu terlihat cocok untukmu. 52 00:01:54,051 --> 00:01:55,552 - Tidak, itu pas untukmu... - Tidak. 53 00:01:57,221 --> 00:02:01,556 Kemudian kami putuskan, sebaiknya tak satupun membelinya. 54 00:02:01,625 --> 00:02:03,393 - Yep. - Dompet kuning itu? 55 00:02:03,427 --> 00:02:04,961 Dengan tali? Aku pernah lihat itu. 56 00:02:04,995 --> 00:02:06,129 Itu di lemarimu. 57 00:02:07,231 --> 00:02:08,398 Aku heran berapa bebek karet 58 00:02:08,432 --> 00:02:10,533 yang dikorbankan untuk membuatnya. 59 00:02:10,568 --> 00:02:11,901 Uh, Schmidt, Kau tak mengerti kata-katamu. 60 00:02:11,936 --> 00:02:13,603 Aku harus pergi. 61 00:02:13,637 --> 00:02:15,171 Oh... 62 00:02:15,206 --> 00:02:17,040 Terimakasih bantuanmu untuk baby showernya. 63 00:02:17,074 --> 00:02:18,975 - Kau yang terbaik. - Bukan, Kau yang terbaik. 64 00:02:19,010 --> 00:02:21,111 - Whoa. - Sudahkah kubilang kalau aku suka bajumu? 65 00:02:21,145 --> 00:02:23,246 - Tidak, aku menemukannya di lemariku. - Apa ini? 66 00:02:23,280 --> 00:02:24,714 Kau terlalu banyak bicara. 67 00:02:24,749 --> 00:02:26,282 - Jadi, kutelpon lagi nanti? - ya. 68 00:02:26,317 --> 00:02:28,251 - Oke. Bye! - Bye! 69 00:02:33,657 --> 00:02:35,925 Ya Tuhan! 70 00:02:35,960 --> 00:02:38,395 Apa yang terjadi? 71 00:02:38,429 --> 00:02:40,764 Pertengkaran cewek. 72 00:02:40,864 --> 00:02:44,064 S04E10 - Girl Fight 73 00:02:44,164 --> 00:02:47,164 - Translated by vexa - 74 00:02:47,312 --> 00:02:49,412 Schmidt, menjauhlah dari itu. 75 00:02:49,447 --> 00:02:50,547 Pertengkaran cewek itu bahaya, oke? 76 00:02:50,581 --> 00:02:51,781 Aku punya 3 saudari, 77 00:02:51,816 --> 00:02:54,050 Dan aku bersama mereka selama 14 tahun. 78 00:02:54,085 --> 00:02:55,418 Ada apa? 79 00:02:55,453 --> 00:02:59,623 Mereka menggunakan pita berbarengan, tapi tak memberitahuku. 80 00:02:59,657 --> 00:03:02,292 Nih, sekarang sama. 81 00:03:09,967 --> 00:03:11,935 Selamat atas para saudarimu, 82 00:03:11,969 --> 00:03:13,937 Tapi aku kenal wanita. Tutup mataku, 83 00:03:13,971 --> 00:03:16,139 Putar aku dan kirim hujan badai padaku, 84 00:03:16,173 --> 00:03:17,807 Dan akan tetap kutemukan G-spot nya. 85 00:03:17,842 --> 00:03:19,476 - Schmidt... - Jangan lupa, aku punya toket 86 00:03:19,510 --> 00:03:21,411 sampai umur 19 tahun. 87 00:03:21,445 --> 00:03:23,380 Aku dulunya gendut, jomblo, penyendiri. 88 00:03:23,414 --> 00:03:25,448 Aku lebih spesial. 89 00:03:25,483 --> 00:03:27,284 Schmidt, ini soal interaksi wanita ke wanita. 90 00:03:27,318 --> 00:03:29,052 - Kau tak akan mau terlibat. - Coach... 91 00:03:29,086 --> 00:03:30,754 Jess punya dompet itu, aku pernah melihatnya. 92 00:03:30,788 --> 00:03:32,622 Saat itu hujan dan aku bosan, 93 00:03:32,657 --> 00:03:34,491 dan aku sedikit ngantuk. 94 00:03:34,525 --> 00:03:37,259 - Jangan, jangan... - Lihat kan? Dompetnya. 95 00:03:37,261 --> 00:03:39,462 Lihat kan? itu dia. 96 00:03:39,497 --> 00:03:42,332 Oke, aku kembali dan membeli dompetnya. 97 00:03:42,366 --> 00:03:43,900 Karena aku suka ini. 98 00:03:43,935 --> 00:03:46,803 Aku suka dompet. 99 00:03:46,837 --> 00:03:48,905 Tapi aku tetaplah seorang feminis. 100 00:03:48,940 --> 00:03:50,840 Aku seorang feminis yang suka dompet. 101 00:03:50,875 --> 00:03:53,510 Dimana aku menyimpan semua tulisanku soal feminisme? 102 00:03:53,544 --> 00:03:55,512 Di dompet pastinya. 103 00:03:55,546 --> 00:03:57,647 Lena Dunham. 104 00:03:57,682 --> 00:03:59,783 Tak tahu, aku... 105 00:03:59,817 --> 00:04:01,985 Jess, itu cuma dompet, minta maaf saja. 106 00:04:02,019 --> 00:04:04,254 Cece dan aku sudah berteman selama 20 tahun. 107 00:04:04,288 --> 00:04:07,591 Kenapa? karena kita pasif-agresif. 108 00:04:07,625 --> 00:04:08,925 Kita tak pernah meluapkan amarah. 109 00:04:08,960 --> 00:04:11,528 Begitulah cara kami. selalu begitu. 110 00:04:11,562 --> 00:04:12,862 Hai. 111 00:04:12,897 --> 00:04:14,297 Hai. 112 00:04:18,302 --> 00:04:20,604 Itu adalah pertengkaran terburuk kami. 113 00:04:20,638 --> 00:04:22,339 Jika aku membahas soal dompetnya, 114 00:04:22,373 --> 00:04:23,974 Semua akan ikut meluap bersamaan. 115 00:04:24,008 --> 00:04:25,275 Too many things have happened. 116 00:04:25,309 --> 00:04:27,377 Wanita punya memori yang kuat. 117 00:04:27,411 --> 00:04:29,179 karena dulu kita adalah pengepul, 118 00:04:29,213 --> 00:04:30,614 dan kita harus mengingat, 119 00:04:30,648 --> 00:04:32,782 dimana semua buah berry yang bagus. 120 00:04:32,817 --> 00:04:34,050 Cece dan aku, 121 00:04:34,085 --> 00:04:38,521 Kami menyembunyikan berry sepanjang Great Plains. 122 00:04:38,556 --> 00:04:39,990 Colorado, Kansas, 123 00:04:40,024 --> 00:04:41,291 Montana, 124 00:04:41,325 --> 00:04:43,627 Nebraska... Masih ada lagi? 125 00:04:43,661 --> 00:04:44,661 Coach mengerti. 126 00:04:44,695 --> 00:04:46,363 Cece dan aku akan baik saja. 127 00:04:46,397 --> 00:04:48,365 aku akan menghadapi ini seperti biasa. 128 00:04:48,399 --> 00:04:49,399 Kita tak bicara selama 3 hari, 129 00:04:49,433 --> 00:04:52,267 Kemudian aku datang membawa latte Dan kita mengaggap 130 00:04:52,270 --> 00:04:53,837 - tak ada apa-apa. - 3 hari tanpa Cece? 131 00:04:53,871 --> 00:04:55,372 Apa aku harus melewatkan 3 hari tanpa cece? 132 00:04:55,406 --> 00:04:57,307 Ya. Aku tak percaya padamu. 133 00:04:57,341 --> 00:04:59,309 Dia membuatmu lemah dan bodoh. 134 00:04:59,343 --> 00:05:04,211 3 hari tanpa Cece? Aku bisa gila. 135 00:05:04,282 --> 00:05:06,483 - Jangan ikut campur. - Jauh-jauh sana bro. 136 00:05:06,517 --> 00:05:08,485 Gimana kalau aku lebih sering ketemu cece? 137 00:05:08,519 --> 00:05:10,253 - Menjauhlah. - Aku bingung. 138 00:05:10,288 --> 00:05:12,222 Haruskah aku... Apa kau memintaku untuk 139 00:05:12,256 --> 00:05:15,992 lebih sering bersamanya atau menjauh darinya? 140 00:05:16,027 --> 00:05:18,028 Kau serius? 141 00:05:25,736 --> 00:05:28,071 Aku benci ini. Aku benci kencan pertama. 142 00:05:28,105 --> 00:05:29,206 Aku malah benci semuanya... 143 00:05:29,240 --> 00:05:30,473 Kencan kedua, ketiga, 144 00:05:30,508 --> 00:05:31,608 - dan keempat. - Ya, aku juga. 145 00:05:31,642 --> 00:05:33,343 Aku benci kencan. 146 00:05:33,377 --> 00:05:34,477 - Ya. - Apalagi yang pertama. 147 00:05:34,512 --> 00:05:35,979 Yeah. 148 00:05:36,013 --> 00:05:37,614 - Ini buruk. - Ya, buruk dan canggung. 149 00:05:37,648 --> 00:05:39,649 - Aku merasa aneh. - Kau tidak aneh. 150 00:05:39,684 --> 00:05:40,750 - Ya, aku aneh. - Aku yang aneh. 151 00:05:40,785 --> 00:05:43,119 Aku ingin begini semalaman. 152 00:05:43,154 --> 00:05:44,421 Oh. 153 00:05:44,455 --> 00:05:46,923 Itu bodoh banget. 154 00:05:46,958 --> 00:05:50,727 - Aku benci yang kulakukan tadi. - Aku juga merasa aneh. 155 00:05:50,761 --> 00:05:52,729 - Kenapa? - Aku tak tahu, 156 00:05:52,763 --> 00:05:55,799 - Sekarang kau aneh. - Sweaternya, ada sweater di pundakku. 157 00:05:55,833 --> 00:05:57,467 Kau sangat aneh sekarang. 158 00:05:57,501 --> 00:05:58,802 Tapi sebelumnya tidak. 159 00:05:58,836 --> 00:06:00,403 Jangan diulangi. 160 00:06:00,438 --> 00:06:02,606 Jangan bilang Tran kalau ini sangat buruk. 161 00:06:02,640 --> 00:06:05,375 - Aku akan bilang. - Jangan, aku bakal malu. 162 00:06:05,409 --> 00:06:07,410 - Ya. - Mungkin dia adalah teman terbaikku. 163 00:06:07,445 --> 00:06:09,079 - Yakin? - Ya. 164 00:06:09,113 --> 00:06:10,714 Kau bukan teman terbaikknya. 165 00:06:12,250 --> 00:06:14,918 Kau tak pantas mengatakannya. 166 00:06:14,952 --> 00:06:16,486 Itu benar. 167 00:06:16,521 --> 00:06:19,322 - Ini berjalan bagus. - Oh, aku benci ini. 168 00:06:19,357 --> 00:06:22,926 Aku ingin duduk saja dan tak melakukan apapun, tapi itu tak seksi. 169 00:06:22,960 --> 00:06:24,094 Itu seksi untukku. 170 00:06:24,128 --> 00:06:26,828 Sekalian pakai celana tebal, dan itu lebih hot dari film porno. 171 00:06:26,998 --> 00:06:28,932 Aku suka film porno. 172 00:06:28,966 --> 00:06:33,069 Tapi akan kumatikan suaranya dan kuganti dengan suaraku. 173 00:06:33,104 --> 00:06:35,438 "Hei, kostum kucing itu lucu sekali." 174 00:06:35,473 --> 00:06:38,108 "Terimakasih, ini punya nenekku." 175 00:06:38,142 --> 00:06:39,976 Seperti itu. 176 00:06:40,011 --> 00:06:41,478 Cheers. 177 00:06:41,512 --> 00:06:42,512 Ya. 178 00:06:43,514 --> 00:06:45,015 Itu cheers yang aneh! 179 00:06:45,049 --> 00:06:46,583 Mau pergi?! 180 00:06:46,617 --> 00:06:49,486 Ayo pergi dari sini, ini buruk. 181 00:06:52,990 --> 00:06:54,424 Lucu sekali. 182 00:06:54,458 --> 00:06:56,459 Sepertinya mereka ditakdirkan untuk bersama. 183 00:07:01,032 --> 00:07:03,333 - Mereka tak bergerak selama 3 hari. - Aneh sekali. 184 00:07:03,367 --> 00:07:05,101 Mencurigakan. 185 00:07:05,136 --> 00:07:07,304 Bukankah seharusnya dia bekerja, atau... 186 00:07:07,338 --> 00:07:08,805 Bukankah kau harus belajar? 187 00:07:08,840 --> 00:07:09,940 Atau tinggal di suatu tempat? 188 00:07:09,974 --> 00:07:11,374 Bukankah kau harus belajar? 189 00:07:11,409 --> 00:07:13,844 - Atau orang yang mengkhawatirkannya? - Belajar? 190 00:07:13,878 --> 00:07:17,445 Coach, ini membutuhkan skill investigasi polisi. 191 00:07:17,482 --> 00:07:19,850 Aku curiga padanya. 192 00:07:19,884 --> 00:07:21,718 Aku tak tahu wanita bisa sejorok itu. 193 00:07:21,752 --> 00:07:22,986 Aku tahu, aku punya saudari. 194 00:07:23,020 --> 00:07:24,020 Semua juga tahu. 195 00:07:25,156 --> 00:07:26,490 Tak apa? 196 00:07:26,524 --> 00:07:28,191 Tak apa. 197 00:07:30,862 --> 00:07:33,163 Oh. Orang yang kucari. 198 00:07:33,197 --> 00:07:35,465 - Hei. - Mau latte panas? 199 00:07:35,500 --> 00:07:37,467 Terimakasih Jes, tapi... 200 00:07:37,502 --> 00:07:39,503 Aku bisa beli sendiri. 201 00:07:49,080 --> 00:07:50,580 Apa yang kau lakukan? 202 00:07:52,917 --> 00:07:54,951 Soal kaos kakinya? 203 00:07:56,978 --> 00:07:58,378 Kau tak boleh ketemu Cece. 204 00:07:58,413 --> 00:08:01,780 Aku harus menemuinya. Aku tak tahan 3 hari tanpa Cece. 205 00:08:01,816 --> 00:08:03,984 Dan itu seperti yang kau duga. 206 00:08:05,420 --> 00:08:06,987 Akan kuambil dompetnya. 207 00:08:07,021 --> 00:08:09,655 Dia mempermainkanku, seperti John Popper memainkan harmonikanya. 208 00:08:09,724 --> 00:08:11,358 Dia seperti ahli robot. 209 00:08:11,392 --> 00:08:13,560 Dan kau robotnya yang bodoh. 210 00:08:13,595 --> 00:08:16,363 Biasanya itu imut banget, kecuali saat kau mencuri barangku. 211 00:08:16,398 --> 00:08:18,966 Jess, maaf. Apa yang terjadi? 212 00:08:19,000 --> 00:08:20,901 Kau membelikannya kopi dan baikan? 213 00:08:20,935 --> 00:08:22,703 Aku tak tahu apa yang terjadi. 214 00:08:22,737 --> 00:08:25,305 Kita sudah keluar dari zona aman, karena kau ikut campur. 215 00:08:25,340 --> 00:08:26,540 Kita masuk ke laut terdalam. 216 00:08:26,574 --> 00:08:27,908 Seperti sebulan itu, saat 217 00:08:27,942 --> 00:08:30,511 aku memutuskan untuk tidak mengenakan bra. 218 00:08:30,545 --> 00:08:34,515 Aku tak dapat dukungan. 219 00:08:36,251 --> 00:08:38,819 SMS dari Cece. 220 00:08:38,853 --> 00:08:40,587 - Wajah smiley? - Itu buruk? 221 00:08:40,622 --> 00:08:43,657 Tidak, dia mengirimiku wajah smiley yang lucu. 222 00:08:43,691 --> 00:08:46,360 Aku akan mengirim... Hati kuning. 223 00:08:46,394 --> 00:08:49,763 Hati kuning, ikan paus, 224 00:08:49,798 --> 00:08:51,765 Jempol. 225 00:08:51,800 --> 00:08:52,571 Terlihat bagus. 226 00:08:52,572 --> 00:08:55,269 Apa? Orang cina, 227 00:08:55,303 --> 00:08:57,071 balerina, gedung apartemen? 228 00:08:57,105 --> 00:09:00,074 - Apa maksudnya? - Oke. Tai, pria bersorban, nenek. 229 00:09:00,108 --> 00:09:00,984 Jangan mengirim itu. 230 00:09:00,985 --> 00:09:04,678 Ledakan, monyet buta? Kau mau main kotor? ayo. 231 00:09:04,713 --> 00:09:06,246 Sepotong kue, Kura-kura. 232 00:09:06,281 --> 00:09:07,414 Janga.. Oh, 233 00:09:07,449 --> 00:09:09,450 Dua jarum suntik? 234 00:09:14,055 --> 00:09:15,522 Dua jarum suntik. 235 00:09:15,557 --> 00:09:16,757 Kau benar, Schmidt. 236 00:09:16,791 --> 00:09:19,760 Waktunya mencari berry. 237 00:09:19,794 --> 00:09:23,197 Pengepul sudah berubah menjadi pencari. 238 00:09:23,231 --> 00:09:25,065 Hati-hati. 239 00:09:26,267 --> 00:09:28,102 Ke... Mau kemana kau? 240 00:09:28,136 --> 00:09:30,204 Biarkan saja berry itu. 241 00:09:30,238 --> 00:09:32,039 - Republikan atau Demokrat? - Sayap barat. 242 00:09:32,073 --> 00:09:33,540 Yang paling kau suka dari Amerika? 243 00:09:33,575 --> 00:09:35,709 - Cewek Kentucky. - Yang kau suka dari The Rock? 244 00:09:35,744 --> 00:09:38,078 - "Welcome to the Rock." - Gorila atau monyet? 245 00:09:38,113 --> 00:09:40,381 - Gorilla, titik. - Miranda atau Carrie? 246 00:09:40,415 --> 00:09:42,316 - Gorilla. - Itu 100% sempurna. 247 00:09:42,350 --> 00:09:43,784 - Me.. Menakjubkan. - Terima kasih. 248 00:09:43,818 --> 00:09:46,353 Baterai remot ini sudah hampir habis, 249 00:09:46,387 --> 00:09:48,454 Akan kuambil baterai dari sensor asap. 250 00:09:48,723 --> 00:09:50,824 Disanalah biasanya aku mengambilnya. 251 00:09:51,059 --> 00:09:53,260 Dia sempurna kan? 252 00:09:53,294 --> 00:09:55,229 Tidak. 253 00:09:55,263 --> 00:09:57,164 Nick, Mau duduk sebentar? 254 00:09:57,198 --> 00:09:58,298 - Aku sudah duduk. - Oke. 255 00:09:58,333 --> 00:09:59,500 Dengar... 256 00:09:59,534 --> 00:10:01,168 Aku membuat profilnya. 257 00:10:01,202 --> 00:10:02,336 Aku curiga dimana dia tinggal. 258 00:10:02,370 --> 00:10:04,238 - Oke. - Tak ada pekerjaan. 259 00:10:04,272 --> 00:10:05,939 Selalu menyuruhmu membayar. 260 00:10:05,974 --> 00:10:08,342 Nick, sepertinya.. 261 00:10:08,376 --> 00:10:10,177 ... Dia hanya memakai uangmu. 262 00:10:10,211 --> 00:10:13,480 Cewek macam apa yang memanfaatkan orang sepertiku? 263 00:10:13,515 --> 00:10:16,350 Cewek gelandangan. 264 00:10:16,384 --> 00:10:18,252 - Kai bukan gelandangan. - Nick, 265 00:10:18,286 --> 00:10:21,088 Aku sudah melihatnya selama beberapa hari. 266 00:10:21,122 --> 00:10:22,956 Dia tak peduli apa yang dia makan, 267 00:10:24,526 --> 00:10:26,860 Dia menggunakan baju tebal berlapis-lapis. 268 00:10:26,895 --> 00:10:29,596 Dia bukan gelandangan. Dia cucunya Tran. 269 00:10:29,631 --> 00:10:31,632 - Dimana kau biasa menemuinya? - Kursi taman. 270 00:10:31,666 --> 00:10:33,667 Kurasa kau hanya ingin mencari kesibukan. 271 00:10:33,702 --> 00:10:35,636 Ya. 272 00:10:35,670 --> 00:10:38,205 Kau gila. Kau tak mau belajar sampai - sampai, 273 00:10:38,239 --> 00:10:41,608 Kau mengarang cerita soal cewek baruku. 274 00:10:41,643 --> 00:10:43,143 Tinggalkan kami berdua. 275 00:10:45,080 --> 00:10:46,814 Mungkin sebaiknya kau memberinya.. 276 00:10:46,848 --> 00:10:50,116 Pembuka kaleng. Semua memberi makanan kaleng ke gelandangan. 277 00:10:50,150 --> 00:10:51,884 Tapi bagaimana cara gelandangan membuka kalengnya? 278 00:10:52,520 --> 00:10:53,821 Hei... 279 00:10:53,855 --> 00:10:56,190 Apa yang... 280 00:10:56,224 --> 00:10:57,958 Kau mau selimut? 281 00:10:57,993 --> 00:11:01,462 Aku pasti ketiduran saat membaca. 282 00:11:01,496 --> 00:11:03,897 - Sini tidur denganku. - Oke. 283 00:11:03,932 --> 00:11:05,432 Sini. 284 00:11:09,771 --> 00:11:12,506 Aku mau memakai koran ini. 285 00:11:23,685 --> 00:11:27,021 - Bagus juga. - Iya kan? 286 00:11:27,055 --> 00:11:29,757 Mau tambah lemon? 287 00:11:29,791 --> 00:11:32,159 Aku akan menamai bayi (baby) ini.. 288 00:11:32,193 --> 00:11:35,663 "Baby" Karena itu lucu. 289 00:11:39,567 --> 00:11:42,102 Mana atap dari kandang bayi ini? 290 00:11:43,638 --> 00:11:45,572 Dua jarum suntik? 291 00:11:45,607 --> 00:11:48,108 Hei, Yahudi apa kabar pee-pee mu? 292 00:11:48,143 --> 00:11:49,343 Oh, halo, Nadia. 293 00:11:49,377 --> 00:11:51,378 Coach, Aku butuh kau. Jess dan Cece 294 00:11:51,413 --> 00:11:53,347 Bertengkar, aku bingung. 295 00:11:53,381 --> 00:11:55,883 Aku sibuk. tunggu sebentar, 296 00:11:55,917 --> 00:11:57,785 Akan kubereskan dulu. 297 00:11:59,321 --> 00:12:00,788 Coach, 298 00:12:00,822 --> 00:12:02,723 Aku di acara baby shower. 299 00:12:02,757 --> 00:12:04,191 Kau di... Apa? 300 00:12:04,225 --> 00:12:05,593 Apa kau Bodoh? Kau bodoh. 301 00:12:05,627 --> 00:12:07,361 Kau sangat bodoh. Pergi dari sana. 302 00:12:07,395 --> 00:12:08,496 Aku panik. Aku tak tahu, 303 00:12:08,530 --> 00:12:12,465 Kukira aku bisa membantu mereka. Kuberikan dompetnya ke Cece. 304 00:12:12,467 --> 00:12:13,667 Oh, lihat mereka. 305 00:12:13,702 --> 00:12:17,602 Mereka marah, diam, saling berpandangan. Menakutkan, tapi... 306 00:12:17,606 --> 00:12:19,006 Agak erotis juga. 307 00:12:20,075 --> 00:12:21,575 Oke, sangat erotis. 308 00:12:21,610 --> 00:12:23,143 Kau tahu Coach... 309 00:12:23,178 --> 00:12:24,812 Ternyata rasa takut juga 310 00:12:24,846 --> 00:12:27,147 Berperan dalam kehidupan seks ku. 311 00:12:27,182 --> 00:12:30,382 Schmidt, Apa yang terjadi jika dua orang pasif-agresif mulai bertengkar? 312 00:12:30,418 --> 00:12:32,286 - Aku tak tahu. - Apapun! 313 00:12:32,320 --> 00:12:34,388 Apapun bisa terjadi. 314 00:12:34,422 --> 00:12:36,123 Kau siap menghadapi apapun? 315 00:12:36,157 --> 00:12:37,958 Tidak, karena itu aku menelfonmu. 316 00:12:37,993 --> 00:12:41,428 Kau mencuci rambutmu? Itu terlihat bersih. 317 00:12:43,765 --> 00:12:45,099 Aku dapat membantumu. 318 00:12:45,133 --> 00:12:46,467 Tahu kenapa? 319 00:12:46,501 --> 00:12:49,003 Tahu kenapa? Aku menunggu. 320 00:12:49,037 --> 00:12:52,038 - Karena kau punya saudari? - Karena aku punya saudari! 321 00:12:52,073 --> 00:12:53,807 Kau tahu artinya? 322 00:12:53,842 --> 00:12:55,276 Kau lebih mengerti wanita. 323 00:12:55,310 --> 00:12:56,777 Aku tahu lebih banyak soal wanita. 324 00:12:56,811 --> 00:12:57,778 Dan aku bodoh-doh. 325 00:12:57,812 --> 00:12:59,780 Dan aku pintar-tar. 326 00:12:59,814 --> 00:13:01,949 Oke, ini yang harus kau lakukan. 327 00:13:01,983 --> 00:13:03,417 Lakukan ritual beruang, 328 00:13:03,451 --> 00:13:05,152 Kalau tak berhasil, buat pipis berbentuk lingkaran 329 00:13:05,186 --> 00:13:07,121 yang mengelilingimu. 330 00:13:07,155 --> 00:13:08,989 Aku sudah kencing tadi, aku minum banyak. 331 00:13:09,024 --> 00:13:11,258 Aku akan kesana. Kau bawa kado? 332 00:13:11,293 --> 00:13:14,460 Aku tak mau datang tanpa kado. 333 00:13:14,496 --> 00:13:16,130 - Cepatlah kesini. - Oke, aku datang. 334 00:13:16,164 --> 00:13:18,766 Apa? Coach. 335 00:13:18,800 --> 00:13:20,834 Coach, Aku tak bisa membalik halamannya. 336 00:13:20,869 --> 00:13:23,304 Bagaimana caraku belajar? 337 00:13:23,338 --> 00:13:25,039 Coach! 338 00:13:26,575 --> 00:13:28,309 Hei. 339 00:13:28,344 --> 00:13:30,345 Tangkapan bagus. 340 00:13:30,379 --> 00:13:32,280 Kai, Aku mau ke tempatmu. 341 00:13:32,314 --> 00:13:33,781 Dimanapun itu. 342 00:13:33,816 --> 00:13:36,050 Jangan khawatir, karena aku tak khawatir. 343 00:13:36,085 --> 00:13:38,353 Aku tahu aku hidup bagai bintang Rock. 344 00:13:38,387 --> 00:13:41,322 Tapi aku masih orang biasa. 345 00:13:41,357 --> 00:13:43,858 Tapi aku nyaman disini. 346 00:13:43,892 --> 00:13:46,527 Apa kau mau keluar dari kamar yang nyaman ini? 347 00:13:46,562 --> 00:13:48,496 Aku menyukaimu apa adanya.. 348 00:13:48,530 --> 00:13:51,698 Aku juga berharap kau menyukaiku apa adanya, dan bukan karena 349 00:13:51,734 --> 00:13:53,868 Semua kemewahan ini. 350 00:13:55,237 --> 00:13:56,704 - Hah? - Maksudku, kamar ini.. 351 00:13:56,739 --> 00:13:58,373 Setengah isinya milikku. 352 00:13:58,407 --> 00:14:01,341 Aku punya banyak sarung untuk semua bantalku, 353 00:14:01,376 --> 00:14:05,211 Bahkan beberapa hanya kusimpan di lemari. 354 00:14:05,214 --> 00:14:07,415 Potongan tiket ke semua pertandingan tim Bears 355 00:14:07,449 --> 00:14:09,017 Kecuali satu. 356 00:14:09,051 --> 00:14:13,518 Pick gitar dari orang yang bermain bersama James Taylor malam itu. 357 00:14:13,522 --> 00:14:17,423 Frisbee yang sekarang sedang tersangkut di atap tetangga. 358 00:14:17,426 --> 00:14:21,893 Poster Karate Kid II yang ditandatangani oleh Mr. Miyagi.. 359 00:14:21,931 --> 00:14:23,932 - R.I.P. - Hmm. 360 00:14:23,966 --> 00:14:25,767 Tapi itu bukan masalah. 361 00:14:25,801 --> 00:14:28,536 Aku ingin bersamamu, dimanapun kau tinggal. 362 00:14:28,570 --> 00:14:31,704 Aku sudah bosan tinggal di istana ini. 363 00:14:31,774 --> 00:14:35,076 Wow, jika itu penting buatmu. 364 00:14:37,446 --> 00:14:39,747 Baiklah, tak usah takut. 365 00:14:41,617 --> 00:14:44,252 Aku akan bawa beberapa selimut. 366 00:14:44,286 --> 00:14:45,787 Oke. 367 00:14:45,821 --> 00:14:47,956 Mungkin akan dingin, karena itu di... 368 00:14:47,990 --> 00:14:49,691 Oke. 369 00:14:49,725 --> 00:14:51,192 Kemudian, 370 00:14:51,227 --> 00:14:53,795 Kau bilang ke Mike Hannamin Bahwa aku sedang menstruasi. 371 00:14:53,829 --> 00:14:56,731 Dia ingin tau kenapa kau pakai celana panjang di kolam renang! 372 00:14:56,765 --> 00:14:58,967 Aku membelamu! 373 00:14:59,001 --> 00:15:00,702 Aku sampai! 374 00:15:00,736 --> 00:15:02,036 Ah, Si penari telanjang. 375 00:15:02,071 --> 00:15:03,204 Sekarang apa lagi jess? 376 00:15:03,239 --> 00:15:05,906 Pertengkaran yang terpendam 20 tahun meluap semua. 377 00:15:05,942 --> 00:15:08,610 Aku sengaja tidak mengisi bensin di mobilmu, 378 00:15:08,644 --> 00:15:10,445 - saat kau mau bolos? - Ya! 379 00:15:10,479 --> 00:15:12,146 - Tidak! - Oke, hentikan ini. 380 00:15:12,181 --> 00:15:15,216 Aku memberimu uang, tapi gunakan untuk kondom dan permen. 381 00:15:15,251 --> 00:15:17,051 Wow, sepertinya itu hari yang hebat. 382 00:15:17,086 --> 00:15:20,154 Aku tak tahu, saat itu aku ditinggal sendiri di pantai! 383 00:15:20,189 --> 00:15:23,157 Itu bukan pertama kalinya kau meninggalkan aku, kan? 384 00:15:23,192 --> 00:15:26,092 - Aku bicara soal Paris. - Oh, soal Paris! 385 00:15:26,128 --> 00:15:29,130 Kita sudah tandatangan kotrak. 386 00:15:29,164 --> 00:15:31,799 Kemudian kau bekerja sebagai model di paris, 387 00:15:31,834 --> 00:15:33,968 Jadi aku harus tinggal dengan Spencer? 388 00:15:34,003 --> 00:15:36,471 Saat kau cerita soal Louvre, 389 00:15:36,505 --> 00:15:41,409 aku harus kencing diatas kencing Spencer agar hemat air! 390 00:15:41,443 --> 00:15:42,944 omong-omong, itu disebut mud-sharking. 391 00:15:42,978 --> 00:15:44,746 - Itu bukan salahku! - Hentikan ini! 392 00:15:44,780 --> 00:15:46,414 Aku bosan. 393 00:15:46,448 --> 00:15:47,615 Ini yang harus kalian lakukan. 394 00:15:47,650 --> 00:15:48,750 Kalian harus saling pukul. 395 00:15:48,784 --> 00:15:50,118 Aku tidak bosan. 396 00:15:50,152 --> 00:15:51,786 - Aku tak mau. - Apa? 397 00:15:51,820 --> 00:15:53,755 - Aku tak mau. - Kalian harus melakukannya. 398 00:15:53,789 --> 00:15:56,291 Pukul wajahnya dan sudahi ini. 399 00:15:56,325 --> 00:15:58,825 Kau harus meluapkannya. 400 00:15:58,861 --> 00:16:00,495 Aku bosan lagi. 401 00:16:00,529 --> 00:16:02,530 - Pukul wajahnya! - Aku tidak bosan. 402 00:16:02,565 --> 00:16:03,665 Gunakan ototmu. 403 00:16:03,699 --> 00:16:06,534 Aku hanya ingin.. 404 00:16:08,337 --> 00:16:09,337 - Oh, tidak! - Ya Tuhan! 405 00:16:09,371 --> 00:16:10,772 Awas! 406 00:16:14,376 --> 00:16:16,177 Ini menyebar. 407 00:16:16,212 --> 00:16:16,945 Hentikan! 408 00:16:16,979 --> 00:16:18,513 Baby Shower ala Russia! 409 00:16:22,651 --> 00:16:24,485 Hei, jangan libatlkan kami 410 00:16:24,520 --> 00:16:27,222 Hentikan! 411 00:16:27,256 --> 00:16:29,891 Baby shower! Baby shower, yeah! Baby shower! 412 00:16:29,925 --> 00:16:31,626 Oh, stop it! 413 00:16:31,660 --> 00:16:33,728 Kau mengambil babysitter ku! 414 00:16:36,098 --> 00:16:37,966 Apa yang kau lakukan? 415 00:16:38,000 --> 00:16:39,200 Aku punya sesuatu. 416 00:16:39,235 --> 00:16:41,169 Oh, tolong lah. 417 00:16:41,203 --> 00:16:43,671 - Pergi! - Kau mau menantangku? 418 00:16:43,706 --> 00:16:47,175 Diam dan rasakan ini! 419 00:16:47,209 --> 00:16:49,511 Ini untuk Mike Hannamin. 420 00:16:52,014 --> 00:16:54,249 Bayi nendang, bayi suka. 421 00:16:54,283 --> 00:16:55,617 Yay! 422 00:17:04,157 --> 00:17:05,958 Apa aku terlihat cantik? 423 00:17:09,529 --> 00:17:11,029 Apa kau merasa sangat lega sekarang? 424 00:17:11,064 --> 00:17:13,065 Ya, awalnya memang gila. 425 00:17:13,099 --> 00:17:14,866 Tidak, itu tidak gila. 426 00:17:14,901 --> 00:17:18,802 Sepertinya aku ingin memukulmu dari dulu. 427 00:17:18,938 --> 00:17:22,975 - Aku juga. - Mungkin sejak 10-15 tahun lalu. 428 00:17:23,009 --> 00:17:24,810 Dan rasanya enak banget, 429 00:17:24,844 --> 00:17:27,346 Kita tak harus membicarakan itu, 430 00:17:27,380 --> 00:17:28,880 Ya, langsung pukul aja. 431 00:17:28,915 --> 00:17:30,048 Ya Tuhan, aku merindukanmu. 432 00:17:32,552 --> 00:17:34,353 Aku sudah mengenalmu selama 20 tahun, 433 00:17:34,387 --> 00:17:39,290 Dan kau adalah orang terbaik untuk teman ngobrol. 434 00:17:39,390 --> 00:17:42,490 kau juga orang terbaik untuk teman ngobrol. 435 00:17:43,263 --> 00:17:44,830 Aku tak suka kalau kita bertengkar, 436 00:17:44,864 --> 00:17:46,431 Rasanya ada yang terlewatkan. 437 00:17:46,466 --> 00:17:47,866 Kau memang kelewatan. 438 00:17:47,901 --> 00:17:49,067 Jadi, apa Nick punya pacar? 439 00:17:49,102 --> 00:17:51,003 - Ya, aneh banget. - Kau tak apa? 440 00:17:51,037 --> 00:17:52,871 Ya aneh banget. 441 00:17:52,906 --> 00:17:55,841 Jadi, Nadia akan mengurus anaknya di apartemen kalian? 442 00:17:55,875 --> 00:17:57,843 Kita belum membicarakan itu. 443 00:17:58,912 --> 00:18:00,379 Sebaiknya kau bicarakan. 444 00:18:02,649 --> 00:18:04,416 Craig Hodges. 445 00:18:04,450 --> 00:18:08,287 Oh! 446 00:18:08,321 --> 00:18:10,455 Halo. Nick. Nick, kau tak apa-apa? 447 00:18:10,490 --> 00:18:12,124 - Winston? - Dengar, Nick. 448 00:18:12,158 --> 00:18:13,425 - Winston. - Ceritakan semuanya. 449 00:18:13,459 --> 00:18:15,193 Winston, dia kaya! 450 00:18:15,228 --> 00:18:18,828 Yes, dia pendiri perusahaan yang menjual air mineral mahal. 451 00:18:18,863 --> 00:18:21,800 Ke orang kaya, untuk menggali sumur di Afrika. 452 00:18:21,834 --> 00:18:25,168 Dia menjual perusahaannya, jadi ia bekerja kapanpun semaunya. 453 00:18:25,238 --> 00:18:26,905 Itu disebut Konsultan. 454 00:18:26,940 --> 00:18:28,373 Iya kan, aku sudah tahu. 455 00:18:28,408 --> 00:18:30,209 Aku tahu bahwa ada yang aneh, dan aku benar! 456 00:18:30,243 --> 00:18:33,078 Kau salah tentang segalanya. 457 00:18:33,112 --> 00:18:35,047 Tapi aku tahu ada yang berbeda. 458 00:18:35,081 --> 00:18:36,882 Oke, kau tahu berapa banyak waktu yang kau buang? 459 00:18:36,916 --> 00:18:38,217 Dan kau tidak belajar? 460 00:18:38,251 --> 00:18:41,587 Ya ampun LeBron James, Aku kacau. 461 00:18:48,127 --> 00:18:49,828 Hei, aku harus pergi. 462 00:18:49,863 --> 00:18:52,930 Aku harus kerja, dan ini malam karaoke. 463 00:18:52,932 --> 00:18:55,899 Aku harus datang lebih awal, untuk merusak mesin karaokenya. 464 00:18:55,935 --> 00:18:58,303 Berapa gajimu malam ini? 465 00:18:58,338 --> 00:19:00,939 Tergantung seberapa mabuknya aku, tapi biasanya 140. 466 00:19:06,679 --> 00:19:08,247 Apa ini? 467 00:19:08,281 --> 00:19:12,284 Aku naikkan bayaranmu ke 200 468 00:19:14,284 --> 00:19:15,284 tapi kau harus disini. 469 00:19:16,022 --> 00:19:18,457 Deal. 470 00:19:19,659 --> 00:19:20,993 Aku seperti pelacur. 471 00:19:22,295 --> 00:19:23,662 Terima kasih. 472 00:19:23,696 --> 00:19:25,030 Apa kau menangis? 473 00:19:26,299 --> 00:19:28,600 Jangan melihat. 474 00:19:28,635 --> 00:19:31,035 Aku harus terlihat cantik, kau sudah bayar. 475 00:19:32,271 --> 00:19:34,105 Nadia adalah cewek yang mematahkan "barang"ku. 476 00:19:34,340 --> 00:19:35,707 Kau serius? 477 00:19:35,741 --> 00:19:37,308 Ya, itu dia. 478 00:19:37,343 --> 00:19:39,277 Dia harus memperbaiki sudut dari 479 00:19:39,311 --> 00:19:41,379 cha-cha-nya sebelum bayi itu keluar. 480 00:19:41,414 --> 00:19:42,714 Oh, Cecilia. 481 00:19:42,748 --> 00:19:45,383 Terimakasih Tuhan. Lihat, Kau masih cantik. 482 00:19:45,418 --> 00:19:46,418 Jess, kau tahu, 483 00:19:46,452 --> 00:19:47,719 Kau... Kau terlihat sama. 484 00:19:47,753 --> 00:19:49,954 Maaf membuat kaliang saling pukul. 485 00:19:49,988 --> 00:19:50,889 Tidak apa. 486 00:19:50,923 --> 00:19:52,290 - Kau benar, - Mm. 487 00:19:52,325 --> 00:19:54,092 Kita menyesal jadi pasif-agresif. 488 00:19:54,126 --> 00:19:55,927 - Kita sudah belajar. - Yeah. 489 00:19:55,962 --> 00:19:58,296 - Berarti kita pintar. - Terimakasih. 490 00:19:58,331 --> 00:19:59,965 Jika kalian bertengkar seperti wanita, 491 00:19:59,999 --> 00:20:01,600 Kalian pasti masih berdebat soal.. 492 00:20:01,634 --> 00:20:03,969 kau merekam futbol di kaset Charlie Rose. 493 00:20:04,003 --> 00:20:06,238 Tak apa. Ya, itu bukan apa-apa. 494 00:20:06,272 --> 00:20:08,006 Dan Schmidt versi cewek bakal, 495 00:20:08,040 --> 00:20:10,208 "Apa Coach berpikir bahwa aku ini sok pintar, 496 00:20:10,243 --> 00:20:12,043 dan merekam hal-hal agar terlihat pintar, 497 00:20:12,078 --> 00:20:16,680 Tapi sejujurnya aku meragukan kepintaranku sendiri?" 498 00:20:16,682 --> 00:20:18,550 Dan Coach versi cewek bakal, 499 00:20:18,584 --> 00:20:21,018 "Apa Schmidt mengira aku ini si bodoh penggemar olahraga, 500 00:20:21,053 --> 00:20:24,920 Yang suka menonton ulang futbol, karena aku takut menunjukkan sisi lembutku?" 501 00:20:31,331 --> 00:20:32,664 Hei. 502 00:20:32,699 --> 00:20:34,099 - Oh, hei, Coach. - Aw, hei. 503 00:20:34,133 --> 00:20:36,013 - Itu Bagus. - Oh, ini? 504 00:20:36,021 --> 00:20:37,689 Aku tak tahu.. terimakasih.. 505 00:20:37,723 --> 00:20:39,657 - Aku tak terlalu peduli soal itu. - No. 506 00:20:39,692 --> 00:20:41,025 Apa itu yang kau bawa? 507 00:20:41,060 --> 00:20:42,527 Aku? uh, sepatu sneaker. 508 00:20:42,561 --> 00:20:43,962 Semoga mereka tak apa. 509 00:20:43,996 --> 00:20:45,697 Aku tak bisa melihat semua barangku. 510 00:20:45,731 --> 00:20:48,233 Oh, kau bisa. tak usah berpura-pura. 511 00:20:48,267 --> 00:20:50,034 - Matamu bagus. - Aku yakin juga. 512 00:20:50,069 --> 00:20:52,237 Kau tak pernah terlihat buruk. 513 00:20:55,441 --> 00:20:56,975 Terimakasih. 514 00:20:57,009 --> 00:20:58,676 - Yeah, Terimakasih. - Kapanpun. 515 00:20:58,711 --> 00:21:00,712 - Kau tak apa-apa? - Ya, tak apa-apa. 516 00:21:02,515 --> 00:21:04,516 Ooh, boy. 517 00:21:04,550 --> 00:21:05,718 Berapa halaman buku ini? 518 00:21:06,452 --> 00:21:08,452 Darius Miles. Oh! 519 00:21:10,753 --> 00:21:11,901 Itu disana? 520 00:21:12,702 --> 00:21:13,335 Jordan! 521 00:21:14,206 --> 00:21:15,865 Memijat itu ilegal? 522 00:21:17,766 --> 00:21:18,530 Apa? 523 00:21:20,631 --> 00:21:22,010 Aku harus mengunduh lagu. 524 00:21:30,570 --> 00:21:32,111 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 525 00:21:32,311 --> 00:21:36,011 - Translated by vexa -