1
00:00:00,872 --> 00:00:03,006
Hey, hey, hey. Minggir, minggir.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,409
- Nick, ada apa ini?
- Apa yang kau lakukan?
3
00:00:05,443 --> 00:00:07,110
Minggir dulu, aku harus
menyetrika kaos,
4
00:00:07,145 --> 00:00:08,945
untuk kencan dengan cucu Tran.
5
00:00:08,980 --> 00:00:11,081
Pilihannya cuma ini, atau sweater turtleneck
6
00:00:11,115 --> 00:00:12,282
yang dibelikan ibuku di 2009.
7
00:00:12,316 --> 00:00:13,784
Cuma itu pakaian bersihku.
8
00:00:13,818 --> 00:00:15,452
Turtleneck lengan pendek itu?
Jangan.
9
00:00:15,486 --> 00:00:17,020
Kita butuh meja ini untuk
10
00:00:17,055 --> 00:00:19,556
acara baby shower Nadia,
cari tempat lain sana.
11
00:00:19,590 --> 00:00:21,558
Nadia, bukannya itu cewek
Russia yang mematahkan
12
00:00:21,592 --> 00:00:22,559
itu Schmidt...
13
00:00:22,593 --> 00:00:23,560
SCHMIDT: Masih hidup?
14
00:00:23,594 --> 00:00:25,228
Setelah dia mematahkan penisku?
15
00:00:26,798 --> 00:00:28,565
Siapa yang melihatnya dan bilang,
16
00:00:28,599 --> 00:00:31,234
"Dia akan jadi ibu untuk
anak-anakku"?
17
00:00:31,269 --> 00:00:34,304
- Dia pun tak yakin.
- Yeah, katanya ini "keajaiban pesta sex."
18
00:00:34,738 --> 00:00:36,439
Apa kau harus setrika disini?
19
00:00:36,474 --> 00:00:37,974
Ini satu-satunya meja datar!
20
00:00:38,008 --> 00:00:39,709
Selain meja Winston.. tapi dia sedang
21
00:00:39,744 --> 00:00:41,644
belajar untuk tes akpol,
22
00:00:41,679 --> 00:00:43,546
dan dia tak ingin diganggu.
23
00:00:50,354 --> 00:00:53,356
Masih kurang, Masih kurang.
24
00:00:53,390 --> 00:00:55,391
Ada papan setrikaan di kamar mandi.
25
00:00:55,426 --> 00:00:58,495
Iya, tapi aku jadikan pembatas
tempat kencing,
26
00:00:58,529 --> 00:01:00,130
agar Schmidt tidak mengintip.
27
00:01:00,164 --> 00:01:04,033
- Tapi ya sudah, akan kupakai itu!
- SCHMIDT: Coach! Coach!
28
00:01:04,068 --> 00:01:07,203
Rekaman Charlie Rose-ku,
semua 18 episode hilang.
29
00:01:07,238 --> 00:01:10,671
dan isi kasetnya berubah jadi
pertandingan futbol.
30
00:01:10,674 --> 00:01:12,908
yang jelek banget... Oh!
31
00:01:13,878 --> 00:01:15,478
Tak masalah kan?
32
00:01:15,513 --> 00:01:17,714
- Yeah, tak masalah.
- bagus.
33
00:01:17,748 --> 00:01:18,982
Apa yang terjadi?
34
00:01:19,016 --> 00:01:19,750
Berkelahi.
35
00:01:19,784 --> 00:01:21,885
Sudah selesai, aku bahkan sudah
melupakannya.
36
00:01:21,919 --> 00:01:24,154
Aku tak percaya cara kalian
mengatasi masalah.
37
00:01:24,188 --> 00:01:27,623
Sepertinya kalian tak membaca biography
Madeleine Albright
38
00:01:27,657 --> 00:01:29,325
Yang kuberi saat Natal.
39
00:01:29,360 --> 00:01:31,694
Aku senang kita tak pernah bertengkar.
40
00:01:31,729 --> 00:01:33,663
- Aku tahu.
- COACH: Ayolah, cewek juga berkelahi.
41
00:01:33,697 --> 00:01:35,698
Ya, kadang kita punya perselisihan kecil.
42
00:01:35,733 --> 00:01:37,834
Ya, seperti yang terjadi dengan
dompet itu...
43
00:01:37,868 --> 00:01:39,836
- Tapi itu bukan apa-apa.
- Ya,
44
00:01:39,870 --> 00:01:42,272
bukan apa-apa... Bahkan tak penting
untuk dibahas.
45
00:01:42,306 --> 00:01:44,040
- Oh.
- Oh.
46
00:01:44,075 --> 00:01:45,875
Oh. Kau harus memilikinya.
47
00:01:45,910 --> 00:01:47,877
- Tidak, Kau harus memilikinya.
- Tidak, kau.
48
00:01:47,912 --> 00:01:49,179
- Kau saja.
- Kau saja.
49
00:01:49,213 --> 00:01:51,114
- Aku mau kau membelinya.
- Tidak.
50
00:01:51,148 --> 00:01:52,582
Aku ingin kau memilikinya.
51
00:01:52,616 --> 00:01:54,017
Itu terlihat cocok untukmu.
52
00:01:54,051 --> 00:01:55,552
- Tidak, itu pas untukmu...
- Tidak.
53
00:01:57,221 --> 00:02:01,556
Kemudian kami putuskan,
sebaiknya tak satupun membelinya.
54
00:02:01,625 --> 00:02:03,393
- Yep.
- Dompet kuning itu?
55
00:02:03,427 --> 00:02:04,961
Dengan tali?
Aku pernah lihat itu.
56
00:02:04,995 --> 00:02:06,129
Itu di lemarimu.
57
00:02:07,231 --> 00:02:08,398
Aku heran berapa bebek karet
58
00:02:08,432 --> 00:02:10,533
yang dikorbankan untuk membuatnya.
59
00:02:10,568 --> 00:02:11,901
Uh, Schmidt, Kau tak mengerti
kata-katamu.
60
00:02:11,936 --> 00:02:13,603
Aku harus pergi.
61
00:02:13,637 --> 00:02:15,171
Oh...
62
00:02:15,206 --> 00:02:17,040
Terimakasih bantuanmu
untuk baby showernya.
63
00:02:17,074 --> 00:02:18,975
- Kau yang terbaik.
- Bukan, Kau yang terbaik.
64
00:02:19,010 --> 00:02:21,111
- Whoa.
- Sudahkah kubilang kalau aku suka bajumu?
65
00:02:21,145 --> 00:02:23,246
- Tidak, aku menemukannya di lemariku.
- Apa ini?
66
00:02:23,280 --> 00:02:24,714
Kau terlalu banyak bicara.
67
00:02:24,749 --> 00:02:26,282
- Jadi, kutelpon lagi nanti?
- ya.
68
00:02:26,317 --> 00:02:28,251
- Oke. Bye!
- Bye!
69
00:02:33,657 --> 00:02:35,925
Ya Tuhan!
70
00:02:35,960 --> 00:02:38,395
Apa yang terjadi?
71
00:02:38,429 --> 00:02:40,764
Pertengkaran cewek.
72
00:02:40,864 --> 00:02:44,064
S04E10 - Girl Fight
73
00:02:44,164 --> 00:02:47,164
- Translated by vexa -
74
00:02:47,312 --> 00:02:49,412
Schmidt, menjauhlah dari itu.
75
00:02:49,447 --> 00:02:50,547
Pertengkaran cewek itu bahaya, oke?
76
00:02:50,581 --> 00:02:51,781
Aku punya 3 saudari,
77
00:02:51,816 --> 00:02:54,050
Dan aku bersama mereka selama 14 tahun.
78
00:02:54,085 --> 00:02:55,418
Ada apa?
79
00:02:55,453 --> 00:02:59,623
Mereka menggunakan pita berbarengan,
tapi tak memberitahuku.
80
00:02:59,657 --> 00:03:02,292
Nih, sekarang sama.
81
00:03:09,967 --> 00:03:11,935
Selamat atas para saudarimu,
82
00:03:11,969 --> 00:03:13,937
Tapi aku kenal wanita.
Tutup mataku,
83
00:03:13,971 --> 00:03:16,139
Putar aku dan kirim hujan badai padaku,
84
00:03:16,173 --> 00:03:17,807
Dan akan tetap kutemukan G-spot nya.
85
00:03:17,842 --> 00:03:19,476
- Schmidt...
- Jangan lupa, aku punya toket
86
00:03:19,510 --> 00:03:21,411
sampai umur 19 tahun.
87
00:03:21,445 --> 00:03:23,380
Aku dulunya gendut, jomblo, penyendiri.
88
00:03:23,414 --> 00:03:25,448
Aku lebih spesial.
89
00:03:25,483 --> 00:03:27,284
Schmidt, ini soal interaksi wanita
ke wanita.
90
00:03:27,318 --> 00:03:29,052
- Kau tak akan mau terlibat.
- Coach...
91
00:03:29,086 --> 00:03:30,754
Jess punya dompet itu, aku
pernah melihatnya.
92
00:03:30,788 --> 00:03:32,622
Saat itu hujan dan aku bosan,
93
00:03:32,657 --> 00:03:34,491
dan aku sedikit ngantuk.
94
00:03:34,525 --> 00:03:37,259
- Jangan, jangan...
- Lihat kan? Dompetnya.
95
00:03:37,261 --> 00:03:39,462
Lihat kan?
itu dia.
96
00:03:39,497 --> 00:03:42,332
Oke, aku kembali dan membeli
dompetnya.
97
00:03:42,366 --> 00:03:43,900
Karena aku suka ini.
98
00:03:43,935 --> 00:03:46,803
Aku suka dompet.
99
00:03:46,837 --> 00:03:48,905
Tapi aku tetaplah seorang
feminis.
100
00:03:48,940 --> 00:03:50,840
Aku seorang feminis yang
suka dompet.
101
00:03:50,875 --> 00:03:53,510
Dimana aku menyimpan semua
tulisanku soal feminisme?
102
00:03:53,544 --> 00:03:55,512
Di dompet pastinya.
103
00:03:55,546 --> 00:03:57,647
Lena Dunham.
104
00:03:57,682 --> 00:03:59,783
Tak tahu, aku...
105
00:03:59,817 --> 00:04:01,985
Jess, itu cuma dompet,
minta maaf saja.
106
00:04:02,019 --> 00:04:04,254
Cece dan aku sudah berteman
selama 20 tahun.
107
00:04:04,288 --> 00:04:07,591
Kenapa? karena kita pasif-agresif.
108
00:04:07,625 --> 00:04:08,925
Kita tak pernah meluapkan amarah.
109
00:04:08,960 --> 00:04:11,528
Begitulah cara kami. selalu begitu.
110
00:04:11,562 --> 00:04:12,862
Hai.
111
00:04:12,897 --> 00:04:14,297
Hai.
112
00:04:18,302 --> 00:04:20,604
Itu adalah pertengkaran
terburuk kami.
113
00:04:20,638 --> 00:04:22,339
Jika aku membahas soal dompetnya,
114
00:04:22,373 --> 00:04:23,974
Semua akan ikut meluap bersamaan.
115
00:04:24,008 --> 00:04:25,275
Too many things have happened.
116
00:04:25,309 --> 00:04:27,377
Wanita punya memori yang kuat.
117
00:04:27,411 --> 00:04:29,179
karena dulu kita adalah pengepul,
118
00:04:29,213 --> 00:04:30,614
dan kita harus mengingat,
119
00:04:30,648 --> 00:04:32,782
dimana semua buah berry yang bagus.
120
00:04:32,817 --> 00:04:34,050
Cece dan aku,
121
00:04:34,085 --> 00:04:38,521
Kami menyembunyikan berry
sepanjang Great Plains.
122
00:04:38,556 --> 00:04:39,990
Colorado, Kansas,
123
00:04:40,024 --> 00:04:41,291
Montana,
124
00:04:41,325 --> 00:04:43,627
Nebraska... Masih ada lagi?
125
00:04:43,661 --> 00:04:44,661
Coach mengerti.
126
00:04:44,695 --> 00:04:46,363
Cece dan aku akan baik saja.
127
00:04:46,397 --> 00:04:48,365
aku akan menghadapi ini seperti biasa.
128
00:04:48,399 --> 00:04:49,399
Kita tak bicara selama 3 hari,
129
00:04:49,433 --> 00:04:52,267
Kemudian aku datang membawa latte
Dan kita mengaggap
130
00:04:52,270 --> 00:04:53,837
- tak ada apa-apa.
- 3 hari tanpa Cece?
131
00:04:53,871 --> 00:04:55,372
Apa aku harus melewatkan 3 hari tanpa cece?
132
00:04:55,406 --> 00:04:57,307
Ya. Aku tak percaya padamu.
133
00:04:57,341 --> 00:04:59,309
Dia membuatmu lemah dan bodoh.
134
00:04:59,343 --> 00:05:04,211
3 hari tanpa Cece? Aku bisa gila.
135
00:05:04,282 --> 00:05:06,483
- Jangan ikut campur.
- Jauh-jauh sana bro.
136
00:05:06,517 --> 00:05:08,485
Gimana kalau aku lebih sering ketemu cece?
137
00:05:08,519 --> 00:05:10,253
- Menjauhlah.
- Aku bingung.
138
00:05:10,288 --> 00:05:12,222
Haruskah aku... Apa kau memintaku untuk
139
00:05:12,256 --> 00:05:15,992
lebih sering bersamanya
atau menjauh darinya?
140
00:05:16,027 --> 00:05:18,028
Kau serius?
141
00:05:25,736 --> 00:05:28,071
Aku benci ini. Aku benci kencan pertama.
142
00:05:28,105 --> 00:05:29,206
Aku malah benci semuanya...
143
00:05:29,240 --> 00:05:30,473
Kencan kedua, ketiga,
144
00:05:30,508 --> 00:05:31,608
- dan keempat.
- Ya, aku juga.
145
00:05:31,642 --> 00:05:33,343
Aku benci kencan.
146
00:05:33,377 --> 00:05:34,477
- Ya.
- Apalagi yang pertama.
147
00:05:34,512 --> 00:05:35,979
Yeah.
148
00:05:36,013 --> 00:05:37,614
- Ini buruk.
- Ya, buruk dan canggung.
149
00:05:37,648 --> 00:05:39,649
- Aku merasa aneh.
- Kau tidak aneh.
150
00:05:39,684 --> 00:05:40,750
- Ya, aku aneh.
- Aku yang aneh.
151
00:05:40,785 --> 00:05:43,119
Aku ingin begini semalaman.
152
00:05:43,154 --> 00:05:44,421
Oh.
153
00:05:44,455 --> 00:05:46,923
Itu bodoh banget.
154
00:05:46,958 --> 00:05:50,727
- Aku benci yang kulakukan tadi.
- Aku juga merasa aneh.
155
00:05:50,761 --> 00:05:52,729
- Kenapa?
- Aku tak tahu,
156
00:05:52,763 --> 00:05:55,799
- Sekarang kau aneh.
- Sweaternya, ada sweater di pundakku.
157
00:05:55,833 --> 00:05:57,467
Kau sangat aneh sekarang.
158
00:05:57,501 --> 00:05:58,802
Tapi sebelumnya tidak.
159
00:05:58,836 --> 00:06:00,403
Jangan diulangi.
160
00:06:00,438 --> 00:06:02,606
Jangan bilang Tran kalau ini sangat buruk.
161
00:06:02,640 --> 00:06:05,375
- Aku akan bilang.
- Jangan, aku bakal malu.
162
00:06:05,409 --> 00:06:07,410
- Ya.
- Mungkin dia adalah teman terbaikku.
163
00:06:07,445 --> 00:06:09,079
- Yakin?
- Ya.
164
00:06:09,113 --> 00:06:10,714
Kau bukan teman terbaikknya.
165
00:06:12,250 --> 00:06:14,918
Kau tak pantas mengatakannya.
166
00:06:14,952 --> 00:06:16,486
Itu benar.
167
00:06:16,521 --> 00:06:19,322
- Ini berjalan bagus.
- Oh, aku benci ini.
168
00:06:19,357 --> 00:06:22,926
Aku ingin duduk saja dan tak
melakukan apapun, tapi itu tak seksi.
169
00:06:22,960 --> 00:06:24,094
Itu seksi untukku.
170
00:06:24,128 --> 00:06:26,828
Sekalian pakai celana tebal,
dan itu lebih hot dari film porno.
171
00:06:26,998 --> 00:06:28,932
Aku suka film porno.
172
00:06:28,966 --> 00:06:33,069
Tapi akan kumatikan suaranya
dan kuganti dengan suaraku.
173
00:06:33,104 --> 00:06:35,438
"Hei, kostum kucing itu
lucu sekali."
174
00:06:35,473 --> 00:06:38,108
"Terimakasih, ini punya
nenekku."
175
00:06:38,142 --> 00:06:39,976
Seperti itu.
176
00:06:40,011 --> 00:06:41,478
Cheers.
177
00:06:41,512 --> 00:06:42,512
Ya.
178
00:06:43,514 --> 00:06:45,015
Itu cheers yang aneh!
179
00:06:45,049 --> 00:06:46,583
Mau pergi?!
180
00:06:46,617 --> 00:06:49,486
Ayo pergi dari sini, ini buruk.
181
00:06:52,990 --> 00:06:54,424
Lucu sekali.
182
00:06:54,458 --> 00:06:56,459
Sepertinya mereka ditakdirkan
untuk bersama.
183
00:07:01,032 --> 00:07:03,333
- Mereka tak bergerak selama 3 hari.
- Aneh sekali.
184
00:07:03,367 --> 00:07:05,101
Mencurigakan.
185
00:07:05,136 --> 00:07:07,304
Bukankah seharusnya dia bekerja, atau...
186
00:07:07,338 --> 00:07:08,805
Bukankah kau harus belajar?
187
00:07:08,840 --> 00:07:09,940
Atau tinggal di suatu tempat?
188
00:07:09,974 --> 00:07:11,374
Bukankah kau harus belajar?
189
00:07:11,409 --> 00:07:13,844
- Atau orang yang mengkhawatirkannya?
- Belajar?
190
00:07:13,878 --> 00:07:17,445
Coach, ini membutuhkan skill investigasi
polisi.
191
00:07:17,482 --> 00:07:19,850
Aku curiga padanya.
192
00:07:19,884 --> 00:07:21,718
Aku tak tahu wanita bisa
sejorok itu.
193
00:07:21,752 --> 00:07:22,986
Aku tahu, aku punya saudari.
194
00:07:23,020 --> 00:07:24,020
Semua juga tahu.
195
00:07:25,156 --> 00:07:26,490
Tak apa?
196
00:07:26,524 --> 00:07:28,191
Tak apa.
197
00:07:30,862 --> 00:07:33,163
Oh. Orang yang kucari.
198
00:07:33,197 --> 00:07:35,465
- Hei.
- Mau latte panas?
199
00:07:35,500 --> 00:07:37,467
Terimakasih Jes, tapi...
200
00:07:37,502 --> 00:07:39,503
Aku bisa beli sendiri.
201
00:07:49,080 --> 00:07:50,580
Apa yang kau lakukan?
202
00:07:52,917 --> 00:07:54,951
Soal kaos kakinya?
203
00:07:56,978 --> 00:07:58,378
Kau tak boleh ketemu Cece.
204
00:07:58,413 --> 00:08:01,780
Aku harus menemuinya. Aku tak tahan
3 hari tanpa Cece.
205
00:08:01,816 --> 00:08:03,984
Dan itu seperti yang kau duga.
206
00:08:05,420 --> 00:08:06,987
Akan kuambil dompetnya.
207
00:08:07,021 --> 00:08:09,655
Dia mempermainkanku, seperti John Popper
memainkan harmonikanya.
208
00:08:09,724 --> 00:08:11,358
Dia seperti ahli robot.
209
00:08:11,392 --> 00:08:13,560
Dan kau robotnya yang bodoh.
210
00:08:13,595 --> 00:08:16,363
Biasanya itu imut banget, kecuali saat
kau mencuri barangku.
211
00:08:16,398 --> 00:08:18,966
Jess, maaf.
Apa yang terjadi?
212
00:08:19,000 --> 00:08:20,901
Kau membelikannya kopi dan baikan?
213
00:08:20,935 --> 00:08:22,703
Aku tak tahu apa yang terjadi.
214
00:08:22,737 --> 00:08:25,305
Kita sudah keluar dari zona aman,
karena kau ikut campur.
215
00:08:25,340 --> 00:08:26,540
Kita masuk ke laut
terdalam.
216
00:08:26,574 --> 00:08:27,908
Seperti sebulan itu, saat
217
00:08:27,942 --> 00:08:30,511
aku memutuskan untuk
tidak mengenakan bra.
218
00:08:30,545 --> 00:08:34,515
Aku tak dapat dukungan.
219
00:08:36,251 --> 00:08:38,819
SMS dari Cece.
220
00:08:38,853 --> 00:08:40,587
- Wajah smiley?
- Itu buruk?
221
00:08:40,622 --> 00:08:43,657
Tidak, dia mengirimiku
wajah smiley yang lucu.
222
00:08:43,691 --> 00:08:46,360
Aku akan mengirim...
Hati kuning.
223
00:08:46,394 --> 00:08:49,763
Hati kuning, ikan paus,
224
00:08:49,798 --> 00:08:51,765
Jempol.
225
00:08:51,800 --> 00:08:52,571
Terlihat bagus.
226
00:08:52,572 --> 00:08:55,269
Apa? Orang cina,
227
00:08:55,303 --> 00:08:57,071
balerina, gedung apartemen?
228
00:08:57,105 --> 00:09:00,074
- Apa maksudnya?
- Oke. Tai, pria bersorban, nenek.
229
00:09:00,108 --> 00:09:00,984
Jangan mengirim itu.
230
00:09:00,985 --> 00:09:04,678
Ledakan, monyet buta?
Kau mau main kotor? ayo.
231
00:09:04,713 --> 00:09:06,246
Sepotong kue, Kura-kura.
232
00:09:06,281 --> 00:09:07,414
Janga.. Oh,
233
00:09:07,449 --> 00:09:09,450
Dua jarum suntik?
234
00:09:14,055 --> 00:09:15,522
Dua jarum suntik.
235
00:09:15,557 --> 00:09:16,757
Kau benar, Schmidt.
236
00:09:16,791 --> 00:09:19,760
Waktunya mencari berry.
237
00:09:19,794 --> 00:09:23,197
Pengepul sudah berubah menjadi pencari.
238
00:09:23,231 --> 00:09:25,065
Hati-hati.
239
00:09:26,267 --> 00:09:28,102
Ke... Mau kemana kau?
240
00:09:28,136 --> 00:09:30,204
Biarkan saja berry itu.
241
00:09:30,238 --> 00:09:32,039
- Republikan atau Demokrat?
- Sayap barat.
242
00:09:32,073 --> 00:09:33,540
Yang paling kau suka dari Amerika?
243
00:09:33,575 --> 00:09:35,709
- Cewek Kentucky.
- Yang kau suka dari The Rock?
244
00:09:35,744 --> 00:09:38,078
- "Welcome to the Rock."
- Gorila atau monyet?
245
00:09:38,113 --> 00:09:40,381
- Gorilla, titik.
- Miranda atau Carrie?
246
00:09:40,415 --> 00:09:42,316
- Gorilla.
- Itu 100% sempurna.
247
00:09:42,350 --> 00:09:43,784
- Me.. Menakjubkan.
- Terima kasih.
248
00:09:43,818 --> 00:09:46,353
Baterai remot ini sudah hampir habis,
249
00:09:46,387 --> 00:09:48,454
Akan kuambil baterai dari sensor asap.
250
00:09:48,723 --> 00:09:50,824
Disanalah biasanya aku mengambilnya.
251
00:09:51,059 --> 00:09:53,260
Dia sempurna kan?
252
00:09:53,294 --> 00:09:55,229
Tidak.
253
00:09:55,263 --> 00:09:57,164
Nick, Mau duduk sebentar?
254
00:09:57,198 --> 00:09:58,298
- Aku sudah duduk.
- Oke.
255
00:09:58,333 --> 00:09:59,500
Dengar...
256
00:09:59,534 --> 00:10:01,168
Aku membuat profilnya.
257
00:10:01,202 --> 00:10:02,336
Aku curiga dimana dia tinggal.
258
00:10:02,370 --> 00:10:04,238
- Oke.
- Tak ada pekerjaan.
259
00:10:04,272 --> 00:10:05,939
Selalu menyuruhmu membayar.
260
00:10:05,974 --> 00:10:08,342
Nick, sepertinya..
261
00:10:08,376 --> 00:10:10,177
... Dia hanya memakai uangmu.
262
00:10:10,211 --> 00:10:13,480
Cewek macam apa yang memanfaatkan
orang sepertiku?
263
00:10:13,515 --> 00:10:16,350
Cewek gelandangan.
264
00:10:16,384 --> 00:10:18,252
- Kai bukan gelandangan.
- Nick,
265
00:10:18,286 --> 00:10:21,088
Aku sudah melihatnya selama
beberapa hari.
266
00:10:21,122 --> 00:10:22,956
Dia tak peduli apa yang dia makan,
267
00:10:24,526 --> 00:10:26,860
Dia menggunakan baju tebal
berlapis-lapis.
268
00:10:26,895 --> 00:10:29,596
Dia bukan gelandangan.
Dia cucunya Tran.
269
00:10:29,631 --> 00:10:31,632
- Dimana kau biasa menemuinya?
- Kursi taman.
270
00:10:31,666 --> 00:10:33,667
Kurasa kau hanya ingin mencari kesibukan.
271
00:10:33,702 --> 00:10:35,636
Ya.
272
00:10:35,670 --> 00:10:38,205
Kau gila. Kau tak mau belajar
sampai - sampai,
273
00:10:38,239 --> 00:10:41,608
Kau mengarang cerita
soal cewek baruku.
274
00:10:41,643 --> 00:10:43,143
Tinggalkan kami berdua.
275
00:10:45,080 --> 00:10:46,814
Mungkin sebaiknya kau memberinya..
276
00:10:46,848 --> 00:10:50,116
Pembuka kaleng. Semua memberi makanan
kaleng ke gelandangan.
277
00:10:50,150 --> 00:10:51,884
Tapi bagaimana cara gelandangan
membuka kalengnya?
278
00:10:52,520 --> 00:10:53,821
Hei...
279
00:10:53,855 --> 00:10:56,190
Apa yang...
280
00:10:56,224 --> 00:10:57,958
Kau mau selimut?
281
00:10:57,993 --> 00:11:01,462
Aku pasti ketiduran saat membaca.
282
00:11:01,496 --> 00:11:03,897
- Sini tidur denganku.
- Oke.
283
00:11:03,932 --> 00:11:05,432
Sini.
284
00:11:09,771 --> 00:11:12,506
Aku mau memakai
koran ini.
285
00:11:23,685 --> 00:11:27,021
- Bagus juga.
- Iya kan?
286
00:11:27,055 --> 00:11:29,757
Mau tambah lemon?
287
00:11:29,791 --> 00:11:32,159
Aku akan menamai bayi (baby) ini..
288
00:11:32,193 --> 00:11:35,663
"Baby"
Karena itu lucu.
289
00:11:39,567 --> 00:11:42,102
Mana atap dari
kandang bayi ini?
290
00:11:43,638 --> 00:11:45,572
Dua jarum suntik?
291
00:11:45,607 --> 00:11:48,108
Hei, Yahudi apa kabar pee-pee mu?
292
00:11:48,143 --> 00:11:49,343
Oh, halo, Nadia.
293
00:11:49,377 --> 00:11:51,378
Coach, Aku butuh kau. Jess dan Cece
294
00:11:51,413 --> 00:11:53,347
Bertengkar, aku bingung.
295
00:11:53,381 --> 00:11:55,883
Aku sibuk. tunggu sebentar,
296
00:11:55,917 --> 00:11:57,785
Akan kubereskan dulu.
297
00:11:59,321 --> 00:12:00,788
Coach,
298
00:12:00,822 --> 00:12:02,723
Aku di acara baby shower.
299
00:12:02,757 --> 00:12:04,191
Kau di... Apa?
300
00:12:04,225 --> 00:12:05,593
Apa kau Bodoh? Kau bodoh.
301
00:12:05,627 --> 00:12:07,361
Kau sangat bodoh. Pergi dari sana.
302
00:12:07,395 --> 00:12:08,496
Aku panik. Aku tak tahu,
303
00:12:08,530 --> 00:12:12,465
Kukira aku bisa membantu mereka.
Kuberikan dompetnya ke Cece.
304
00:12:12,467 --> 00:12:13,667
Oh, lihat mereka.
305
00:12:13,702 --> 00:12:17,602
Mereka marah, diam, saling berpandangan.
Menakutkan, tapi...
306
00:12:17,606 --> 00:12:19,006
Agak erotis juga.
307
00:12:20,075 --> 00:12:21,575
Oke, sangat erotis.
308
00:12:21,610 --> 00:12:23,143
Kau tahu Coach...
309
00:12:23,178 --> 00:12:24,812
Ternyata rasa takut juga
310
00:12:24,846 --> 00:12:27,147
Berperan dalam kehidupan seks ku.
311
00:12:27,182 --> 00:12:30,382
Schmidt, Apa yang terjadi jika dua orang
pasif-agresif mulai bertengkar?
312
00:12:30,418 --> 00:12:32,286
- Aku tak tahu.
- Apapun!
313
00:12:32,320 --> 00:12:34,388
Apapun bisa terjadi.
314
00:12:34,422 --> 00:12:36,123
Kau siap menghadapi apapun?
315
00:12:36,157 --> 00:12:37,958
Tidak, karena itu aku menelfonmu.
316
00:12:37,993 --> 00:12:41,428
Kau mencuci rambutmu?
Itu terlihat bersih.
317
00:12:43,765 --> 00:12:45,099
Aku dapat membantumu.
318
00:12:45,133 --> 00:12:46,467
Tahu kenapa?
319
00:12:46,501 --> 00:12:49,003
Tahu kenapa?
Aku menunggu.
320
00:12:49,037 --> 00:12:52,038
- Karena kau punya saudari?
- Karena aku punya saudari!
321
00:12:52,073 --> 00:12:53,807
Kau tahu artinya?
322
00:12:53,842 --> 00:12:55,276
Kau lebih mengerti wanita.
323
00:12:55,310 --> 00:12:56,777
Aku tahu lebih banyak soal wanita.
324
00:12:56,811 --> 00:12:57,778
Dan aku bodoh-doh.
325
00:12:57,812 --> 00:12:59,780
Dan aku pintar-tar.
326
00:12:59,814 --> 00:13:01,949
Oke, ini yang harus kau lakukan.
327
00:13:01,983 --> 00:13:03,417
Lakukan ritual beruang,
328
00:13:03,451 --> 00:13:05,152
Kalau tak berhasil, buat pipis
berbentuk lingkaran
329
00:13:05,186 --> 00:13:07,121
yang mengelilingimu.
330
00:13:07,155 --> 00:13:08,989
Aku sudah kencing tadi, aku minum banyak.
331
00:13:09,024 --> 00:13:11,258
Aku akan kesana.
Kau bawa kado?
332
00:13:11,293 --> 00:13:14,460
Aku tak mau datang tanpa kado.
333
00:13:14,496 --> 00:13:16,130
- Cepatlah kesini.
- Oke, aku datang.
334
00:13:16,164 --> 00:13:18,766
Apa? Coach.
335
00:13:18,800 --> 00:13:20,834
Coach, Aku tak bisa membalik
halamannya.
336
00:13:20,869 --> 00:13:23,304
Bagaimana caraku belajar?
337
00:13:23,338 --> 00:13:25,039
Coach!
338
00:13:26,575 --> 00:13:28,309
Hei.
339
00:13:28,344 --> 00:13:30,345
Tangkapan bagus.
340
00:13:30,379 --> 00:13:32,280
Kai, Aku mau ke tempatmu.
341
00:13:32,314 --> 00:13:33,781
Dimanapun itu.
342
00:13:33,816 --> 00:13:36,050
Jangan khawatir, karena aku tak khawatir.
343
00:13:36,085 --> 00:13:38,353
Aku tahu aku hidup bagai bintang Rock.
344
00:13:38,387 --> 00:13:41,322
Tapi aku masih orang biasa.
345
00:13:41,357 --> 00:13:43,858
Tapi aku nyaman disini.
346
00:13:43,892 --> 00:13:46,527
Apa kau mau keluar dari kamar
yang nyaman ini?
347
00:13:46,562 --> 00:13:48,496
Aku menyukaimu apa adanya..
348
00:13:48,530 --> 00:13:51,698
Aku juga berharap kau menyukaiku
apa adanya, dan bukan karena
349
00:13:51,734 --> 00:13:53,868
Semua kemewahan ini.
350
00:13:55,237 --> 00:13:56,704
- Hah?
- Maksudku, kamar ini..
351
00:13:56,739 --> 00:13:58,373
Setengah isinya milikku.
352
00:13:58,407 --> 00:14:01,341
Aku punya banyak sarung untuk
semua bantalku,
353
00:14:01,376 --> 00:14:05,211
Bahkan beberapa hanya kusimpan di lemari.
354
00:14:05,214 --> 00:14:07,415
Potongan tiket ke semua
pertandingan tim Bears
355
00:14:07,449 --> 00:14:09,017
Kecuali satu.
356
00:14:09,051 --> 00:14:13,518
Pick gitar dari orang yang bermain
bersama James Taylor malam itu.
357
00:14:13,522 --> 00:14:17,423
Frisbee yang sekarang sedang
tersangkut di atap tetangga.
358
00:14:17,426 --> 00:14:21,893
Poster Karate Kid II yang ditandatangani
oleh Mr. Miyagi..
359
00:14:21,931 --> 00:14:23,932
- R.I.P.
- Hmm.
360
00:14:23,966 --> 00:14:25,767
Tapi itu bukan masalah.
361
00:14:25,801 --> 00:14:28,536
Aku ingin bersamamu, dimanapun kau tinggal.
362
00:14:28,570 --> 00:14:31,704
Aku sudah bosan tinggal di istana ini.
363
00:14:31,774 --> 00:14:35,076
Wow, jika itu penting buatmu.
364
00:14:37,446 --> 00:14:39,747
Baiklah, tak usah takut.
365
00:14:41,617 --> 00:14:44,252
Aku akan bawa beberapa selimut.
366
00:14:44,286 --> 00:14:45,787
Oke.
367
00:14:45,821 --> 00:14:47,956
Mungkin akan dingin, karena itu di...
368
00:14:47,990 --> 00:14:49,691
Oke.
369
00:14:49,725 --> 00:14:51,192
Kemudian,
370
00:14:51,227 --> 00:14:53,795
Kau bilang ke Mike Hannamin
Bahwa aku sedang menstruasi.
371
00:14:53,829 --> 00:14:56,731
Dia ingin tau kenapa kau pakai celana
panjang di kolam renang!
372
00:14:56,765 --> 00:14:58,967
Aku membelamu!
373
00:14:59,001 --> 00:15:00,702
Aku sampai!
374
00:15:00,736 --> 00:15:02,036
Ah, Si penari telanjang.
375
00:15:02,071 --> 00:15:03,204
Sekarang apa lagi jess?
376
00:15:03,239 --> 00:15:05,906
Pertengkaran yang terpendam 20 tahun
meluap semua.
377
00:15:05,942 --> 00:15:08,610
Aku sengaja tidak mengisi bensin di mobilmu,
378
00:15:08,644 --> 00:15:10,445
- saat kau mau bolos?
- Ya!
379
00:15:10,479 --> 00:15:12,146
- Tidak!
- Oke, hentikan ini.
380
00:15:12,181 --> 00:15:15,216
Aku memberimu uang, tapi gunakan
untuk kondom dan permen.
381
00:15:15,251 --> 00:15:17,051
Wow, sepertinya itu hari
yang hebat.
382
00:15:17,086 --> 00:15:20,154
Aku tak tahu, saat itu aku ditinggal
sendiri di pantai!
383
00:15:20,189 --> 00:15:23,157
Itu bukan pertama kalinya
kau meninggalkan aku, kan?
384
00:15:23,192 --> 00:15:26,092
- Aku bicara soal Paris.
- Oh, soal Paris!
385
00:15:26,128 --> 00:15:29,130
Kita sudah tandatangan
kotrak.
386
00:15:29,164 --> 00:15:31,799
Kemudian kau bekerja sebagai
model di paris,
387
00:15:31,834 --> 00:15:33,968
Jadi aku harus tinggal
dengan Spencer?
388
00:15:34,003 --> 00:15:36,471
Saat kau cerita soal Louvre,
389
00:15:36,505 --> 00:15:41,409
aku harus kencing diatas kencing
Spencer agar hemat air!
390
00:15:41,443 --> 00:15:42,944
omong-omong, itu disebut
mud-sharking.
391
00:15:42,978 --> 00:15:44,746
- Itu bukan salahku!
- Hentikan ini!
392
00:15:44,780 --> 00:15:46,414
Aku bosan.
393
00:15:46,448 --> 00:15:47,615
Ini yang harus kalian lakukan.
394
00:15:47,650 --> 00:15:48,750
Kalian harus saling pukul.
395
00:15:48,784 --> 00:15:50,118
Aku tidak bosan.
396
00:15:50,152 --> 00:15:51,786
- Aku tak mau.
- Apa?
397
00:15:51,820 --> 00:15:53,755
- Aku tak mau.
- Kalian harus melakukannya.
398
00:15:53,789 --> 00:15:56,291
Pukul wajahnya dan sudahi ini.
399
00:15:56,325 --> 00:15:58,825
Kau harus meluapkannya.
400
00:15:58,861 --> 00:16:00,495
Aku bosan lagi.
401
00:16:00,529 --> 00:16:02,530
- Pukul wajahnya!
- Aku tidak bosan.
402
00:16:02,565 --> 00:16:03,665
Gunakan ototmu.
403
00:16:03,699 --> 00:16:06,534
Aku hanya ingin..
404
00:16:08,337 --> 00:16:09,337
- Oh, tidak!
- Ya Tuhan!
405
00:16:09,371 --> 00:16:10,772
Awas!
406
00:16:14,376 --> 00:16:16,177
Ini menyebar.
407
00:16:16,212 --> 00:16:16,945
Hentikan!
408
00:16:16,979 --> 00:16:18,513
Baby Shower ala Russia!
409
00:16:22,651 --> 00:16:24,485
Hei, jangan libatlkan kami
410
00:16:24,520 --> 00:16:27,222
Hentikan!
411
00:16:27,256 --> 00:16:29,891
Baby shower! Baby
shower, yeah! Baby shower!
412
00:16:29,925 --> 00:16:31,626
Oh, stop it!
413
00:16:31,660 --> 00:16:33,728
Kau mengambil babysitter ku!
414
00:16:36,098 --> 00:16:37,966
Apa yang kau lakukan?
415
00:16:38,000 --> 00:16:39,200
Aku punya sesuatu.
416
00:16:39,235 --> 00:16:41,169
Oh, tolong lah.
417
00:16:41,203 --> 00:16:43,671
- Pergi!
- Kau mau menantangku?
418
00:16:43,706 --> 00:16:47,175
Diam dan rasakan ini!
419
00:16:47,209 --> 00:16:49,511
Ini untuk Mike Hannamin.
420
00:16:52,014 --> 00:16:54,249
Bayi nendang,
bayi suka.
421
00:16:54,283 --> 00:16:55,617
Yay!
422
00:17:04,157 --> 00:17:05,958
Apa aku terlihat cantik?
423
00:17:09,529 --> 00:17:11,029
Apa kau merasa sangat
lega sekarang?
424
00:17:11,064 --> 00:17:13,065
Ya, awalnya memang gila.
425
00:17:13,099 --> 00:17:14,866
Tidak, itu tidak gila.
426
00:17:14,901 --> 00:17:18,802
Sepertinya aku ingin memukulmu
dari dulu.
427
00:17:18,938 --> 00:17:22,975
- Aku juga.
- Mungkin sejak 10-15 tahun lalu.
428
00:17:23,009 --> 00:17:24,810
Dan rasanya enak banget,
429
00:17:24,844 --> 00:17:27,346
Kita tak harus membicarakan itu,
430
00:17:27,380 --> 00:17:28,880
Ya, langsung pukul aja.
431
00:17:28,915 --> 00:17:30,048
Ya Tuhan, aku merindukanmu.
432
00:17:32,552 --> 00:17:34,353
Aku sudah mengenalmu selama
20 tahun,
433
00:17:34,387 --> 00:17:39,290
Dan kau adalah orang terbaik
untuk teman ngobrol.
434
00:17:39,390 --> 00:17:42,490
kau juga orang terbaik
untuk teman ngobrol.
435
00:17:43,263 --> 00:17:44,830
Aku tak suka kalau kita bertengkar,
436
00:17:44,864 --> 00:17:46,431
Rasanya ada yang terlewatkan.
437
00:17:46,466 --> 00:17:47,866
Kau memang kelewatan.
438
00:17:47,901 --> 00:17:49,067
Jadi, apa Nick punya pacar?
439
00:17:49,102 --> 00:17:51,003
- Ya, aneh banget.
- Kau tak apa?
440
00:17:51,037 --> 00:17:52,871
Ya aneh banget.
441
00:17:52,906 --> 00:17:55,841
Jadi, Nadia akan mengurus anaknya
di apartemen kalian?
442
00:17:55,875 --> 00:17:57,843
Kita belum membicarakan itu.
443
00:17:58,912 --> 00:18:00,379
Sebaiknya kau bicarakan.
444
00:18:02,649 --> 00:18:04,416
Craig Hodges.
445
00:18:04,450 --> 00:18:08,287
Oh!
446
00:18:08,321 --> 00:18:10,455
Halo. Nick.
Nick, kau tak apa-apa?
447
00:18:10,490 --> 00:18:12,124
- Winston?
- Dengar, Nick.
448
00:18:12,158 --> 00:18:13,425
- Winston.
- Ceritakan semuanya.
449
00:18:13,459 --> 00:18:15,193
Winston, dia kaya!
450
00:18:15,228 --> 00:18:18,828
Yes, dia pendiri perusahaan yang
menjual air mineral mahal.
451
00:18:18,863 --> 00:18:21,800
Ke orang kaya, untuk menggali
sumur di Afrika.
452
00:18:21,834 --> 00:18:25,168
Dia menjual perusahaannya, jadi
ia bekerja kapanpun semaunya.
453
00:18:25,238 --> 00:18:26,905
Itu disebut Konsultan.
454
00:18:26,940 --> 00:18:28,373
Iya kan, aku sudah tahu.
455
00:18:28,408 --> 00:18:30,209
Aku tahu bahwa ada yang aneh,
dan aku benar!
456
00:18:30,243 --> 00:18:33,078
Kau salah tentang segalanya.
457
00:18:33,112 --> 00:18:35,047
Tapi aku tahu ada yang berbeda.
458
00:18:35,081 --> 00:18:36,882
Oke, kau tahu berapa banyak waktu
yang kau buang?
459
00:18:36,916 --> 00:18:38,217
Dan kau tidak belajar?
460
00:18:38,251 --> 00:18:41,587
Ya ampun LeBron James,
Aku kacau.
461
00:18:48,127 --> 00:18:49,828
Hei, aku harus pergi.
462
00:18:49,863 --> 00:18:52,930
Aku harus kerja, dan ini
malam karaoke.
463
00:18:52,932 --> 00:18:55,899
Aku harus datang lebih awal, untuk merusak
mesin karaokenya.
464
00:18:55,935 --> 00:18:58,303
Berapa gajimu malam ini?
465
00:18:58,338 --> 00:19:00,939
Tergantung seberapa mabuknya aku,
tapi biasanya 140.
466
00:19:06,679 --> 00:19:08,247
Apa ini?
467
00:19:08,281 --> 00:19:12,284
Aku naikkan bayaranmu ke 200
468
00:19:14,284 --> 00:19:15,284
tapi kau harus disini.
469
00:19:16,022 --> 00:19:18,457
Deal.
470
00:19:19,659 --> 00:19:20,993
Aku seperti pelacur.
471
00:19:22,295 --> 00:19:23,662
Terima kasih.
472
00:19:23,696 --> 00:19:25,030
Apa kau menangis?
473
00:19:26,299 --> 00:19:28,600
Jangan melihat.
474
00:19:28,635 --> 00:19:31,035
Aku harus terlihat cantik, kau
sudah bayar.
475
00:19:32,271 --> 00:19:34,105
Nadia adalah cewek yang mematahkan
"barang"ku.
476
00:19:34,340 --> 00:19:35,707
Kau serius?
477
00:19:35,741 --> 00:19:37,308
Ya, itu dia.
478
00:19:37,343 --> 00:19:39,277
Dia harus memperbaiki sudut dari
479
00:19:39,311 --> 00:19:41,379
cha-cha-nya sebelum bayi itu keluar.
480
00:19:41,414 --> 00:19:42,714
Oh, Cecilia.
481
00:19:42,748 --> 00:19:45,383
Terimakasih Tuhan. Lihat,
Kau masih cantik.
482
00:19:45,418 --> 00:19:46,418
Jess, kau tahu,
483
00:19:46,452 --> 00:19:47,719
Kau... Kau terlihat sama.
484
00:19:47,753 --> 00:19:49,954
Maaf membuat kaliang saling pukul.
485
00:19:49,988 --> 00:19:50,889
Tidak apa.
486
00:19:50,923 --> 00:19:52,290
- Kau benar,
- Mm.
487
00:19:52,325 --> 00:19:54,092
Kita menyesal jadi
pasif-agresif.
488
00:19:54,126 --> 00:19:55,927
- Kita sudah belajar.
- Yeah.
489
00:19:55,962 --> 00:19:58,296
- Berarti kita pintar.
- Terimakasih.
490
00:19:58,331 --> 00:19:59,965
Jika kalian bertengkar seperti wanita,
491
00:19:59,999 --> 00:20:01,600
Kalian pasti masih berdebat soal..
492
00:20:01,634 --> 00:20:03,969
kau merekam futbol
di kaset Charlie Rose.
493
00:20:04,003 --> 00:20:06,238
Tak apa.
Ya, itu bukan apa-apa.
494
00:20:06,272 --> 00:20:08,006
Dan Schmidt versi cewek bakal,
495
00:20:08,040 --> 00:20:10,208
"Apa Coach berpikir bahwa aku
ini sok pintar,
496
00:20:10,243 --> 00:20:12,043
dan merekam hal-hal agar
terlihat pintar,
497
00:20:12,078 --> 00:20:16,680
Tapi sejujurnya aku meragukan
kepintaranku sendiri?"
498
00:20:16,682 --> 00:20:18,550
Dan Coach versi cewek bakal,
499
00:20:18,584 --> 00:20:21,018
"Apa Schmidt mengira aku ini
si bodoh penggemar olahraga,
500
00:20:21,053 --> 00:20:24,920
Yang suka menonton ulang futbol, karena aku
takut menunjukkan sisi lembutku?"
501
00:20:31,331 --> 00:20:32,664
Hei.
502
00:20:32,699 --> 00:20:34,099
- Oh, hei, Coach.
- Aw, hei.
503
00:20:34,133 --> 00:20:36,013
- Itu Bagus.
- Oh, ini?
504
00:20:36,021 --> 00:20:37,689
Aku tak tahu..
terimakasih..
505
00:20:37,723 --> 00:20:39,657
- Aku tak terlalu peduli soal itu.
- No.
506
00:20:39,692 --> 00:20:41,025
Apa itu yang kau bawa?
507
00:20:41,060 --> 00:20:42,527
Aku? uh, sepatu sneaker.
508
00:20:42,561 --> 00:20:43,962
Semoga mereka tak apa.
509
00:20:43,996 --> 00:20:45,697
Aku tak bisa melihat semua
barangku.
510
00:20:45,731 --> 00:20:48,233
Oh, kau bisa. tak usah
berpura-pura.
511
00:20:48,267 --> 00:20:50,034
- Matamu bagus.
- Aku yakin juga.
512
00:20:50,069 --> 00:20:52,237
Kau tak pernah terlihat buruk.
513
00:20:55,441 --> 00:20:56,975
Terimakasih.
514
00:20:57,009 --> 00:20:58,676
- Yeah, Terimakasih.
- Kapanpun.
515
00:20:58,711 --> 00:21:00,712
- Kau tak apa-apa?
- Ya, tak apa-apa.
516
00:21:02,515 --> 00:21:04,516
Ooh, boy.
517
00:21:04,550 --> 00:21:05,718
Berapa halaman buku ini?
518
00:21:06,452 --> 00:21:08,452
Darius Miles. Oh!
519
00:21:10,753 --> 00:21:11,901
Itu disana?
520
00:21:12,702 --> 00:21:13,335
Jordan!
521
00:21:14,206 --> 00:21:15,865
Memijat itu ilegal?
522
00:21:17,766 --> 00:21:18,530
Apa?
523
00:21:20,631 --> 00:21:22,010
Aku harus mengunduh lagu.
524
00:21:30,570 --> 00:21:32,111
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
525
00:21:32,311 --> 00:21:36,011
- Translated by vexa -