1 00:00:17,925 --> 00:00:21,525 زنجبيلي، کي اينطوريت کردتت؟ 2 00:00:21,650 --> 00:00:24,810 زنجبيلي، کي دستت رو خورده؟ 3 00:00:24,850 --> 00:00:26,580 آن 4 00:00:26,620 --> 00:00:28,950 بابانوئل اين کار کرد 5 00:00:30,190 --> 00:00:31,950 نه 6 00:00:31,990 --> 00:00:33,190 اين کاملا تيره و تاريکه 7 00:00:33,220 --> 00:00:34,660 زنجبيلي، ما نجاتت ميديم 8 00:00:34,690 --> 00:00:36,190 صبر کن تا برسن به قطب شمال 9 00:00:36,230 --> 00:00:39,130 تا انتقام مرگش بگيره و بره آن دور دورا 10 00:00:39,160 --> 00:00:41,600 بابانوئل کار بدي کرده و اين درست نيست 11 00:00:41,630 --> 00:00:44,170 اين شيطان ريش سفيد امشب قراره کشته بشه 12 00:00:44,200 --> 00:00:46,280 و من به اين افتخار ميکنم اين بچه ها سخت تلاش کردن 13 00:00:48,300 --> 00:00:50,270 نميخواي يه سري به قفسه ها بزني؟ 14 00:00:58,980 --> 00:01:01,050 اوکي، فقط دو ساعت ديگه مونده 15 00:01:01,080 --> 00:01:03,690 بعدش ده روز عشق و حال و بطري شراب 16 00:01:06,690 --> 00:01:08,320 واي خداي من 17 00:01:08,360 --> 00:01:11,290 اين همه کاراي دزدکي، حس همجسنگراهاي دهه پنجاه دارم 18 00:01:11,330 --> 00:01:13,660 باورم نميشه امشب داري ميري لندن 19 00:01:13,700 --> 00:01:15,530 واقعا دلم برات تنگ ميشه 20 00:01:15,570 --> 00:01:16,970 با من بيا چي؟ 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,730 تعطيلات کريسمس رو با خانواده من تو لندن بگذرون 22 00:01:18,770 --> 00:01:22,070 اينطوري مثل اين ميمونه که از هفتا مرحله يه رابطه رو رد کرده باشي 23 00:01:22,110 --> 00:01:24,310 منظورت چيه؟ واقعا ميخواي کل خانوادت 24 00:01:24,340 --> 00:01:27,180 اين دختر امريکايي عجيب که باهاش تو اتاق تعويض لباس قرار ميذاري و 25 00:01:27,210 --> 00:01:29,580 رئيست هم هست رو ببينن؟ 26 00:01:29,610 --> 00:01:32,010 آره. همه چيز خيلي خيلي خوب پيش ميره 27 00:01:32,050 --> 00:01:33,480 خب اگه من از چنگال اشتباهي استفاده کنم چي؟ 28 00:01:33,520 --> 00:01:34,750 تو چنگال اشتباه بر نميداري 29 00:01:34,780 --> 00:01:36,220 چون من مطمئن ميشم 30 00:01:36,250 --> 00:01:37,350 که تو اينکار رو نميکني 31 00:01:37,390 --> 00:01:38,590 نه بابا، اين خيلي خودمونيه 32 00:01:38,620 --> 00:01:39,920 و من اصلن برام مهم نيست که آنها چطوري فکر ميکنن 33 00:01:39,960 --> 00:01:41,320 چون دوست دارم و ميخوام 34 00:01:41,360 --> 00:01:42,860 کريسمس با تو بگذرونم 35 00:01:42,890 --> 00:01:44,860 من تا حالا اروپا نرفتم 36 00:01:44,890 --> 00:01:46,330 ميريم هايدي پارک و قدم ميزنيم 37 00:01:46,360 --> 00:01:48,330 خانه هاي خالي متعلق به ميلياردرهاي روس ميبينيم 38 00:01:48,360 --> 00:01:49,870 ميريم ساعت بيگ بن 39 00:01:49,900 --> 00:01:51,670 ميبرمت چرخ و فلک چشم لندن 40 00:01:51,700 --> 00:01:53,040 تو چرخ و فلک ساندويج پنير ميخوريم کلي خوش ميگذره 41 00:01:53,070 --> 00:01:55,840 واي با تاکسي هاي مشکي ميريم 42 00:01:55,870 --> 00:01:57,510 جاهايي که نبايد و جاهايي که دعوت نشديم 43 00:01:57,540 --> 00:01:59,940 آره، آره، آره آره 44 00:02:03,310 --> 00:02:05,910 اوکي الن 45 00:02:05,950 --> 00:02:08,380 هرکاري از دستت برمي امد انجام دادي 46 00:02:09,475 --> 00:02:12,775 ترجمه و بارگذاري سارا و اهورا 47 00:02:16,260 --> 00:02:18,030 چرا قبول ميکنم هرکي ميخواد بره فرودگاه رو برسونم؟ 48 00:02:18,060 --> 00:02:19,560 من يه ميليونر الهام بخشم 49 00:02:19,600 --> 00:02:21,360 من بايد به تور ماشين سواري دور شهر برم 50 00:02:21,400 --> 00:02:23,600 نه آن يارو مثل يه خانواده حسيدي (يهودي حسيدي) 51 00:02:23,630 --> 00:02:25,200 بري به عمده فروشي موادغذايي 52 00:02:25,230 --> 00:02:27,700 آروم باش اشميت، ما همه رانندگي ميکنيم 53 00:02:27,740 --> 00:02:29,100 چون اينطوري قبل از اين که 54 00:02:29,140 --> 00:02:31,370 هر کدوم بريم به مقصداي جادويي خودمون، ميتونيم باهم وقت بگذرونيم 55 00:02:31,410 --> 00:02:33,240 جادويي؟ من قراره برگردم شهرم، جزيره لانگ 56 00:02:33,280 --> 00:02:35,040 زادگاه مدل موي زنانه کرو کات (خالي کردن دور سر و بلند بودن موها بالاي سر) 57 00:02:35,080 --> 00:02:36,950 آره منم قراره اين همه راه برم تا نيو يورک، چون مامانم 58 00:02:36,980 --> 00:02:39,210 ميخواد با دستاي خودش کارت تبريک کريسمس رو به مت لوئر، بده 59 00:02:39,250 --> 00:02:40,920 اما تو جس 60 00:02:40,950 --> 00:02:42,120 تو داري ميري 61 00:02:42,150 --> 00:02:43,670 لندن 62 00:02:43,690 --> 00:02:45,150 سلام رئيس (با لهجه بريتانيايي) 63 00:02:45,190 --> 00:02:46,960 بسه ديگه با ان لهجه ات 64 00:02:46,990 --> 00:02:48,960 تصور کن نژاد پرست بي ثبات 65 00:02:48,990 --> 00:02:50,890 اين رو داشته باش. دارم با اين همه کادو براي خانواده ميرم 66 00:02:50,930 --> 00:02:52,960 من براي همه چيز آمادم اين يه کيف گردني؟ 67 00:02:53,000 --> 00:02:54,800 اره اينطوري ديگه نگران جيب بر نيستم 68 00:02:54,830 --> 00:02:56,970 با هوش. آن پولا رو از آن کولي ها دور نگه دار 69 00:02:57,000 --> 00:02:58,400 دل شوره داري که داري ميري خانوادش رو ببيني؟ 70 00:02:58,430 --> 00:03:00,000 نه، نه. آره 71 00:03:00,040 --> 00:03:01,200 خيلي خب، برنامه از اين قراره 72 00:03:01,200 --> 00:03:02,670 ما ساعت 8 فرودگاه اوهارا (شيکاگو) هستيم 73 00:03:02,710 --> 00:03:05,340 ساعت 9 او لري، تا شش صبح هم مشروب ميخوريم 74 00:03:05,370 --> 00:03:07,310 ديدي چي کار کردم؟ ما تو هواپيما نوشيدني ميخوريم 75 00:03:07,340 --> 00:03:09,280 هي پس من عاشق شب سال نو تو اولري هستم 76 00:03:09,310 --> 00:03:11,350 هميشه ميخوابم. ببين اينجا 77 00:03:11,380 --> 00:03:12,410 من ساعت ششم 78 00:03:12,450 --> 00:03:14,080 اما من ساعت 10 شيکاگو م 79 00:03:14,120 --> 00:03:15,750 آره. من ساعت 6 ام پسر؟ شايد يکم بلندتر 80 00:03:15,790 --> 00:03:17,090 هفت اما من... من 7 هستم، ممنون 81 00:03:17,120 --> 00:03:19,190 بعلاوه اين که نيک الان با کاي قرار ميذاره 82 00:03:19,220 --> 00:03:20,790 يعني من ته تهشم 83 00:03:20,820 --> 00:03:22,190 من تَهِشم 84 00:03:22,220 --> 00:03:23,990 بچه ها براتون غذاي تو راهي اماده کردم 85 00:03:24,030 --> 00:03:25,190 ا، ممنون اه 86 00:03:25,230 --> 00:03:26,430 تو مثل مامانمي 87 00:03:26,460 --> 00:03:27,930 اما به طرز دوسداشتني و قابل تقدير 88 00:03:27,960 --> 00:03:30,370 هي مربي، چرا اينقدر طولش ميدي؟ 89 00:03:30,400 --> 00:03:33,540 بيا ايناهاشش 90 00:03:33,570 --> 00:03:35,140 ميدونم همتون چي فکر ميکنيد 91 00:03:35,170 --> 00:03:36,710 فکر ميکنيد من خودخواهم که دارم ميرم تعطيلات 92 00:03:36,740 --> 00:03:38,670 به جاي اين که برم ديترويت ديدن خانوادم 93 00:03:38,710 --> 00:03:40,440 نخير اينطوريا نيست، اصلن 94 00:03:40,480 --> 00:03:42,940 من يه قوم زندگي ميکنم چهار نفر 95 00:03:42,980 --> 00:03:45,210 انگار قراره يه ميليون آدم برن خانه مامانم 96 00:03:45,250 --> 00:03:47,520 منم يکم زمان براي خودم ميخوام و البته دلم براي 97 00:03:47,550 --> 00:03:49,680 خواهرزاده کوچولوم و همه شيطونياي کريسمسيش تنگ ميشه 98 00:03:49,720 --> 00:03:51,850 اما يه تصميم گرفتم که ازش راضي هستم و 99 00:03:51,890 --> 00:03:54,490 اين باعث نميشه که من دل درد بگيرم 100 00:03:54,520 --> 00:03:55,790 تو واقعا عالي بنظر ميايي آره 101 00:03:55,830 --> 00:03:57,830 حالم خوبه ميشه بريم؟ 102 00:03:57,860 --> 00:03:59,330 آره پيش بسوي فرودگاه 103 00:03:59,360 --> 00:04:00,460 کريسمس 104 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 سوار ميشم نه، نه، نه 105 00:04:09,210 --> 00:04:11,170 دير شد ديگه باشه 106 00:04:11,210 --> 00:04:13,380 اه، آره 107 00:04:13,410 --> 00:04:14,910 عاشق اين فورد فيوژن جديدم 108 00:04:14,940 --> 00:04:16,710 تو اصلن بو نميدي مرد خوبه 109 00:04:16,750 --> 00:04:19,580 خيسي؟ فقط زيرم 110 00:04:19,620 --> 00:04:20,980 ببين چقدر جاداره 111 00:04:21,020 --> 00:04:22,650 ميتوني اينجا يه کلاه فروشي باز کني 112 00:04:22,690 --> 00:04:24,550 چرا بايد همچين کاري کنم؟ آن درخته با حاله 113 00:04:24,590 --> 00:04:27,360 کارش چيه؟ راهنماي رانندگي موثرتره 114 00:04:27,390 --> 00:04:28,890 نگاش کن. اسمت مربيه. جالبه 115 00:04:28,920 --> 00:04:30,590 نميدونم چرا برام جالبه اما هست 116 00:04:30,630 --> 00:04:32,160 کاملا جالبه، من 117 00:04:32,190 --> 00:04:34,430 سلام ديو بيخانه، ميخواي عکس تعطيلات بگيري؟ 118 00:04:34,460 --> 00:04:36,030 خب ترجيح ميدم نقاشيت رو بکشم 119 00:04:36,070 --> 00:04:38,270 اما انگار زمان براي اين کار کمه 120 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 خيلي خب 121 00:04:41,070 --> 00:04:43,270 خب بذار يه فيلتر خوب بذارم 122 00:04:43,310 --> 00:04:44,410 خب حالا وانمود کنيد 123 00:04:44,440 --> 00:04:45,870 واقعا تشنه ايد 124 00:04:45,910 --> 00:04:47,840 اما تنها چيزي که ميتونه تشنگيتون رو رفع کنه 125 00:04:47,880 --> 00:04:50,380 اشکهاي يه سگ شکاري دورنگه. آماده 126 00:04:50,410 --> 00:04:52,250 اه، عاليه 127 00:04:52,280 --> 00:04:54,180 و.........و 128 00:04:54,220 --> 00:04:55,520 گرفتم 129 00:04:56,550 --> 00:04:58,990 به فرودگاه بين المللي لس آنجلس خوش آمديد 130 00:05:11,430 --> 00:05:13,900 ببخشيد، چي شده؟ 131 00:05:13,940 --> 00:05:16,070 طوفان ميدوست. همه چيز تأخير داره 132 00:05:16,100 --> 00:05:17,400 خدا به هممون رحم کنه 133 00:05:18,310 --> 00:05:19,310 آخ، آخ 134 00:05:19,340 --> 00:05:21,110 برو کنار هرزه سفيد 135 00:05:25,940 --> 00:05:27,970 رايان، سلام 136 00:05:28,000 --> 00:05:29,710 پروازم تأخير داره 137 00:05:29,740 --> 00:05:32,310 لطفا به والدينت بگو که من اينطوري نيستما 138 00:05:32,340 --> 00:05:33,610 من هيچ وقت دير نميکنم 139 00:05:33,640 --> 00:05:35,600 هميشه ميگم يا به موقع يا لخت 140 00:05:35,610 --> 00:05:36,980 اصلن من هرگز همچين حرفي نزدم 141 00:05:37,010 --> 00:05:39,320 کاملا هم لباس تنمه، اما دير ميرسم 142 00:05:39,350 --> 00:05:40,950 بعدا باهات حرف ميزنم 143 00:05:40,980 --> 00:05:42,990 خب گرفتم. مربي پرواز تو مشکلي نداره 144 00:05:43,020 --> 00:05:44,650 ممنون جس. ميخوام برم يه 145 00:05:44,690 --> 00:05:47,590 يه تلفن عمومي پيداکنم تا قبل از رفتن به هاوايي با خواهرزادم صحبت کنم 146 00:05:47,620 --> 00:05:50,460 بسه ديگه اينطوري نگام نکنيد 147 00:05:50,490 --> 00:05:52,630 سي سي و اشميت شماها پرواز آخر شبيد (اصطلاحا سرخ چشم) 148 00:05:52,660 --> 00:05:54,400 پرواز آخر شب؟ من شبيه چي ام، يه پسر 24 ساله 149 00:05:54,430 --> 00:05:56,630 که ميترسه با دوس دختر دانشگاهيش بهم بزنه؟ 150 00:05:56,670 --> 00:05:58,770 يعني، ميخواستم بگم ممنون 151 00:05:58,800 --> 00:06:00,940 نيک و وينستن کارتون راه ميندازم 152 00:06:00,970 --> 00:06:02,140 بعدي 153 00:06:02,170 --> 00:06:04,340 سلام. سلام 154 00:06:04,370 --> 00:06:07,080 اول و مهمتر از همه عيد خيلي خوبي داشته باشي 155 00:06:07,110 --> 00:06:09,180 بعدي 156 00:06:09,210 --> 00:06:10,950 اِ، باشه بابا 157 00:06:10,980 --> 00:06:13,250 ا، دوستام ميخوان برن شيکاگو 158 00:06:13,280 --> 00:06:15,180 اه، وينستن بيشاپ و نيک ميلر 159 00:06:15,220 --> 00:06:17,020 آره، حالت انتظار، نفر دهم و يازدهم توي ليست 160 00:06:17,050 --> 00:06:18,620 من واقعا ممنونم 161 00:06:18,660 --> 00:06:19,790 اما 162 00:06:19,820 --> 00:06:22,020 راهي هست که بشه 163 00:06:22,060 --> 00:06:23,860 نه و الان شدن نفر دوازدهم و سيزدهم 164 00:06:23,890 --> 00:06:25,930 ببخشيد، داشتم 165 00:06:25,960 --> 00:06:28,100 عذرخواهي نکن، چهاردهم و پانردهم 166 00:06:28,130 --> 00:06:29,700 عذرخواهي نکردم 167 00:06:29,730 --> 00:06:30,670 شانزده و هفده 168 00:06:30,700 --> 00:06:32,470 آقا 169 00:06:32,500 --> 00:06:33,940 شما آدم منطقي بنظر مياييد 170 00:06:33,970 --> 00:06:35,500 منطقي نيستم و نوبتت هم شد 18 و 19 171 00:06:35,540 --> 00:06:36,870 باشه... اصن ميدوني چي؟ 172 00:06:36,910 --> 00:06:38,370 آه و نفرين ميخواي، باشه اينم ناله و نفرين من 173 00:06:38,410 --> 00:06:40,280 ايشالا مامانت از پله هاي بيافته 174 00:06:40,310 --> 00:06:41,980 و خودش زخمي کنه 175 00:06:42,010 --> 00:06:44,380 من از مامانم متنفرم. برگشتي به همون 16 و 17 176 00:06:44,410 --> 00:06:46,650 ممنون تشکر نکن. 18 و 19 177 00:06:46,680 --> 00:06:47,950 کريسمس ها 178 00:06:47,980 --> 00:06:49,820 اه، نميدونستم 179 00:06:49,850 --> 00:06:52,020 فکر ميکردم فقط نسخه سياه پوست آنا (فيلم سينمايي) را همينطوري درست کردن 180 00:06:52,060 --> 00:06:53,290 20، 21 181 00:06:53,320 --> 00:06:54,390 تو بيست و دو و بيست و سه 182 00:06:54,420 --> 00:06:55,660 آخه بيست و چهار و بيست و پنج 183 00:06:55,690 --> 00:06:57,130 آقا آنها روي بالند عزيزم 184 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 بعدي؟ 185 00:06:59,830 --> 00:07:02,200 نه بعدي؟ 186 00:07:02,230 --> 00:07:04,470 هُل نده 187 00:07:05,270 --> 00:07:07,170 پرواز 202 به دالاس- فورت وورث تگزاس کنسل شد 188 00:07:09,040 --> 00:07:10,510 هي بيا تو سالن انتظار درجه يک لم بديم و منتظر بمونيم 189 00:07:10,540 --> 00:07:12,170 مثل اعضاي اچ بي او گو 190 00:07:12,210 --> 00:07:14,240 تو عضوي؟ سي سي من تو خيابوناي سطح متوسط 191 00:07:14,280 --> 00:07:17,910 لانگ آيلند، بزرگ شدم و به افق شهر منهتن خيره شدم 192 00:07:17,950 --> 00:07:19,980 با خودم فکر کردم، ميدوني چيه يه روز قراره برم آنجا 193 00:07:20,020 --> 00:07:22,750 لم دادن درجه يک منهتن منه 194 00:07:22,790 --> 00:07:24,720 بزرگ ترين کشف زمان 195 00:07:24,760 --> 00:07:26,720 اينه که يه ادم ميتونه آيندش رو تغيير بده 196 00:07:26,720 --> 00:07:30,260 فقط با تغير رفتارش 197 00:07:30,290 --> 00:07:32,030 اوپرا وينفري (مجري معروف امريکايي) 198 00:07:34,800 --> 00:07:36,770 آقا ميتونم کمکتون کنم؟ شما از اعضا هستيد؟ 199 00:07:36,800 --> 00:07:38,430 من تازه يه توقف باور نکردني بين مسير داشتم 200 00:07:38,470 --> 00:07:40,440 از استانبول پرواز داشتم فقط بايد يکم استراحت کنم 201 00:07:40,470 --> 00:07:42,910 من يکم ... باشه؟ حتماً.ا شما بليط 202 00:07:42,940 --> 00:07:44,540 درجه يک داريد؟ يا کارت عضويت همراهتون هست؟ 203 00:07:44,570 --> 00:07:45,940 من کارت .... عضويت همرام هست؟ 204 00:07:45,980 --> 00:07:47,110 بذار يه چيزي ازت بپرسم من ميخوام .. اِ 205 00:07:47,140 --> 00:07:48,510 ميخوام يه معامله باهات بکنم، اِ 206 00:07:48,550 --> 00:07:49,910 سارا بِت من سارا بت رو نميشناسم آقا 207 00:07:49,950 --> 00:07:51,250 آخرين بار که باهاش صحبت کردم 208 00:07:51,280 --> 00:07:52,680 مرض قند گرفته بود 209 00:07:52,720 --> 00:07:54,120 هنوزم اسپري آسم استفاده ميکنه؟ 210 00:07:54,150 --> 00:07:55,380 اه فوت کرده؟ 211 00:07:55,420 --> 00:07:57,090 فوت کرده، آره؟ 212 00:07:57,120 --> 00:07:58,750 نميدونم من يه لحظه 213 00:07:58,790 --> 00:08:00,220 من فقط بايد برم داخل و بشينم و فقط 214 00:08:00,260 --> 00:08:02,360 آقا، شما از اعضا هستيد يا نه؟ من عضو هستم ...؟ 215 00:08:02,390 --> 00:08:04,190 ميشه ما فقط دوتا اجازه عبور مهمان بگيريم؟ 216 00:08:04,230 --> 00:08:05,730 البته ممنون 217 00:08:05,760 --> 00:08:07,530 اين عبور مهمان جداً همچين چيزي هم وجود داره؟ 218 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 بله آقا 219 00:08:08,570 --> 00:08:10,430 بسيار خب اين کارت پرداخته 220 00:08:10,470 --> 00:08:12,370 رو رو هنوز انجام نيومده؟لعنتي 221 00:08:12,400 --> 00:08:14,870 باشه ميشه تلفنش داشته باشم تلفن من ممکنه قطع شه 222 00:08:16,110 --> 00:08:17,810 تلف... الو؟ 223 00:08:17,840 --> 00:08:19,440 لعنتي 224 00:08:19,480 --> 00:08:21,710 واقعاً؟ هم تلفن هم لپ تاپ 225 00:08:21,750 --> 00:08:22,750 داري ورق بازي ميکني؟ 226 00:08:22,780 --> 00:08:24,380 آن کيبورده؟ 227 00:08:24,410 --> 00:08:26,380 بيخيال بابا پسر 228 00:08:26,420 --> 00:08:28,550 خب چرا نبايد با قطار بريم 229 00:08:28,590 --> 00:08:29,890 هوا زيادي بي ثباته 230 00:08:29,920 --> 00:08:31,720 زمان بازي پروانه هاست 231 00:08:31,760 --> 00:08:33,060 براي ديدن لحظه شماري ميکنم 232 00:08:33,090 --> 00:08:34,290 خانه آخر راهه؟ 233 00:08:34,320 --> 00:08:36,190 اه، نه، نه، نه 234 00:08:37,660 --> 00:08:40,100 اه، نه، نه، چي؟ 235 00:08:40,130 --> 00:08:41,930 اينجا، جايي که رايان زندگي ميکنه 236 00:08:41,970 --> 00:08:43,670 وا چي؟ 237 00:08:43,700 --> 00:08:44,730 اينجا که يه کاخ زيباست 238 00:08:44,770 --> 00:08:46,740 ميگفت که خيلي معموليه 239 00:08:46,770 --> 00:08:49,510 نکنه معمولي تو انگليس يعني يه چيز خيلي متفات؟ 240 00:08:49,540 --> 00:08:52,410 مثلا ... مثل اينکه ما مالک کل انگليس هستيم؟ 241 00:08:52,440 --> 00:08:53,940 يکمي از پولاي اسکروجه 242 00:08:53,980 --> 00:08:56,150 از آن پولايي که هرکاري بخوام باهاش ميکنم 243 00:08:56,180 --> 00:08:58,610 دقيقا بهتره سواري با اسب پولو (چوگان) ياد بگيري 244 00:08:58,650 --> 00:09:00,450 درستش ميشه يه اسب پوليو 245 00:09:00,480 --> 00:09:02,520 اه، اصالتاً اين اسب ها رو براي کمک به افراد 246 00:09:02,550 --> 00:09:04,650 فلج پرورش ميدن اما فکر نميکنم 247 00:09:04,690 --> 00:09:06,650 اينايي که گفتم درسته يا نه 248 00:09:06,660 --> 00:09:09,140 پس چيه...؟ حالت خوبه؟ 249 00:09:09,160 --> 00:09:10,430 هي. پروازم تأخير داره 250 00:09:10,460 --> 00:09:11,990 ممکنه حتي اين خانواده پولدار رايان رو نبينم 251 00:09:12,030 --> 00:09:14,700 به هرحال شما بچه ها بايد بريد سمت درب خروج خودتون 252 00:09:14,730 --> 00:09:17,950 بزنيد به چاک بچه ها با آن چمدوناي کريسمسي 253 00:09:18,020 --> 00:09:20,400 باشه. عيدت مبارک باشه بزن ... آره 254 00:09:20,475 --> 00:09:22,170 اوکي. باشه همه چيزاي خوب 255 00:09:22,210 --> 00:09:23,970 تا بعد سفر بي خطر 256 00:09:30,150 --> 00:09:33,550 اين يه شاهينه که گردن بند گردنشه؟ 257 00:09:39,575 --> 00:09:41,050 چيزي لازم داريد؟ آقا 258 00:09:41,630 --> 00:09:43,600 من قوي ترين نوشيدني رو که داريد، ميخوام 259 00:09:43,630 --> 00:09:45,700 و يه مخلوط شراب و سودا هم کنارش ميخوام 260 00:09:45,730 --> 00:09:48,000 محض اينکه اگه دوسش نداشته باشم 261 00:09:48,040 --> 00:09:49,670 ممنون 262 00:09:49,700 --> 00:09:53,420 انگار يه نفر اصلن خوشحال نيست 263 00:09:54,240 --> 00:09:55,780 بيخيال 264 00:09:55,810 --> 00:09:57,040 واقعا شما بابانوئ....؟ 265 00:09:59,080 --> 00:10:00,880 اوکي، ايم... احمقانست 266 00:10:00,920 --> 00:10:02,620 واقعا دلم ميخواد واقعيت داشته باشه 267 00:10:02,650 --> 00:10:04,520 چي اذيتت ميکنه؟ 268 00:10:04,550 --> 00:10:06,820 تازه فهميدم دوس پسرم واقعا پولداره 269 00:10:06,850 --> 00:10:08,960 و اصلن راه نداره خانوادش از من خوششون بياد 270 00:10:08,990 --> 00:10:10,690 و اون... خب تا حالا شده 271 00:10:10,720 --> 00:10:12,560 فکر کني که دنيا پُره از اين چيوانايي که اسمشون تنبله 272 00:10:12,590 --> 00:10:14,630 و بعد يک دفعه يه روز اين شير زيبا بياد؟ 273 00:10:14,660 --> 00:10:16,800 در .اقع احتمالا شما تا حالا اين مدلي فکر نکرديد بابانوئل 274 00:10:16,830 --> 00:10:18,830 ميشه ادامه بدم و بابانوئل صداتون کنم؟ 275 00:10:18,830 --> 00:10:21,370 به هر حال نبايد بيخيال اين سفر بشم؟ 276 00:10:21,400 --> 00:10:23,400 ايمم بنظر پيچيده مياد 277 00:10:23,440 --> 00:10:24,840 آره، چرا 278 00:10:24,870 --> 00:10:26,570 با من نمياي به حموم خانوادگي 279 00:10:26,610 --> 00:10:28,910 بشيني روي اسبم و بهت 280 00:10:28,940 --> 00:10:31,210 يه سواري بدم که هرگز فراموشش نکني؟ 281 00:10:31,250 --> 00:10:32,650 چي؟ بابانوئل 282 00:10:32,680 --> 00:10:33,880 قطب شمال 283 00:10:33,910 --> 00:10:35,320 بازي سرنوشت 284 00:10:35,350 --> 00:10:36,820 گمشو بيرون 285 00:10:36,850 --> 00:10:39,590 بابانوئل منحرف، اينجا چيزي گيرت نمياد 286 00:10:39,620 --> 00:10:40,850 با ان ريشاي سفيد تقلبيت 287 00:10:40,890 --> 00:10:42,860 خب، خب، خب 288 00:10:42,890 --> 00:10:45,060 واي ببين کي اينجاست، عضو گروه لارو 289 00:10:45,090 --> 00:10:47,590 نميخواد مخ من بزني عزيزم سرت ميکنم تو سطل آشغال و حالت جا ميارم 290 00:10:47,630 --> 00:10:48,830 وا 291 00:10:50,100 --> 00:10:53,270 من و تو باهم مينوشيم 292 00:10:53,300 --> 00:10:56,000 وا اينجا واقعا عاليه 293 00:10:56,040 --> 00:10:57,370 بايد اين بالش رو لمس کني 294 00:10:57,400 --> 00:10:59,110 اين داشته باش. اين بالشيه که 295 00:10:59,140 --> 00:11:01,620 هر بالش ديگه ميخواد باهاش باشه 296 00:11:02,380 --> 00:11:04,910 جالبه. آن پسر رو نگاه کن 297 00:11:04,950 --> 00:11:07,430 شرط ميبندم از آنايي که يه گاز از خرچنگ ميخوره 298 00:11:07,450 --> 00:11:09,450 و بقيه رو ميريزه تو سطل آشغالي 299 00:11:09,480 --> 00:11:11,020 منم دوس دارم اين کار بکنم... فقط يبار 300 00:11:11,050 --> 00:11:12,490 خرچنگ آشغالي احمق 301 00:11:13,720 --> 00:11:15,790 داره مياد اينجا 302 00:11:15,820 --> 00:11:16,820 سلام آقا 303 00:11:16,820 --> 00:11:18,220 اولين باره در قسمت استحراحت موقت هستيد؟ 304 00:11:18,260 --> 00:11:19,590 ا... 305 00:11:19,630 --> 00:11:21,060 چي گفتين؟ 306 00:11:21,100 --> 00:11:23,200 بيخيال. چرا همچين فکري ميکنيد؟ 307 00:11:23,230 --> 00:11:24,730 بخاطر ور رفتن و حرف زدن در مورد ان بالشها 308 00:11:24,770 --> 00:11:25,770 فهميدم 309 00:11:25,800 --> 00:11:27,300 گرفتم. منم يه زماني مثل شما بودم 310 00:11:28,300 --> 00:11:29,370 اهل کجايي؟ 311 00:11:29,400 --> 00:11:30,540 نيويورک 312 00:11:30,570 --> 00:11:31,700 ا، البته منهتن 313 00:11:31,740 --> 00:11:34,140 منطقه پول و موزه 314 00:11:34,180 --> 00:11:35,140 ميتونم اسبهاي سنترال پارک 315 00:11:35,180 --> 00:11:36,940 که دارن خرابکاري ميکنن از پنجره ببينم 316 00:11:36,980 --> 00:11:38,860 جالبه، منم همينطور 317 00:11:39,850 --> 00:11:41,650 روبرت گودويين بسيار خب 318 00:11:41,650 --> 00:11:42,780 اشميت اشکال نداره بشينم؟ 319 00:11:42,820 --> 00:11:45,190 خواهش ميکنم، بفرماييد 320 00:11:45,220 --> 00:11:46,550 محض امنيت بيشتر 321 00:11:46,590 --> 00:11:48,220 لطفا کارت شناسيت رو آماده کن 322 00:11:48,260 --> 00:11:49,920 بسيار خب اين کاريه که قراره بکنيم 323 00:11:49,960 --> 00:11:52,230 ما بايد يه عالمه آدم رو متقاعد کنيم که پرواز نکنن 324 00:11:52,260 --> 00:11:54,230 و بعد ميريم سر صف انتظار 325 00:11:54,260 --> 00:11:55,900 ساده لوحانه است مگر اينکه اين حقه نگيره 326 00:11:55,930 --> 00:11:58,670 خب نگرفتم که نگرفت، فکر ميکنم 327 00:11:58,700 --> 00:12:01,570 ما يه شانس پنجاه پنجاه داريم که انجامش بديم. پس بزن تو کارش 328 00:12:03,600 --> 00:12:05,140 صبر کن 329 00:12:05,170 --> 00:12:06,570 اه، آره، باشه 330 00:12:06,610 --> 00:12:08,070 خب پس بزن بريم باشه 331 00:12:08,110 --> 00:12:09,110 چه خبر پسرا؟ 332 00:12:09,140 --> 00:12:10,440 ان بچه ها رو آنجا ميبينيد 333 00:12:10,480 --> 00:12:12,280 داشتم باهاشون توي بار مشروب ميخوردم 334 00:12:12,310 --> 00:12:13,810 شماها مطمئنيد که 335 00:12:13,850 --> 00:12:15,180 ميتونيد يه هواپيمارو بپرونيد؟ 336 00:12:15,220 --> 00:12:16,850 مطمئنم کار خيلي سختي نيست 337 00:12:16,880 --> 00:12:18,920 شرط ميبندم علف اثر مشروب خنثي ميکنه 338 00:12:18,950 --> 00:12:20,850 آهاي قيمتي من 339 00:12:20,890 --> 00:12:22,190 آره الان ساکتي 340 00:12:22,220 --> 00:12:23,660 وقتي فشار هوا روت زياد بشه 341 00:12:23,690 --> 00:12:24,820 جيغ ميزني 342 00:12:24,860 --> 00:12:26,130 درست مثل يه گربه توي ماشين ظرفشويي 343 00:12:26,160 --> 00:12:27,630 و من ساکتت نميکنم 344 00:12:27,660 --> 00:12:29,300 اينطوري ميشه ديگه پس 345 00:12:29,330 --> 00:12:31,830 اگه هممون اين هواپيما بميريم ارزشش رو داره؟ 346 00:12:31,870 --> 00:12:33,800 من که ميگم، آره پيش بسوي شيکاگو 347 00:12:33,830 --> 00:12:36,140 کي اهميت ميده؟ آنجا برفيه 348 00:12:36,170 --> 00:12:37,770 گازم ميگري؟ 349 00:12:37,810 --> 00:12:40,270 تو هواپيما خدمتت ميرسم 350 00:12:40,310 --> 00:12:41,940 شير دادن از سينه 351 00:12:41,980 --> 00:12:44,010 براي من يه موضوع خيلي حساسه 352 00:12:44,040 --> 00:12:45,710 ميتونم کمک کنم، نفر بعدي، آقا؟ 353 00:12:45,750 --> 00:12:47,780 آه، آقا ايشون اينجا کار نميکنن اه چرا کار ميکنم 354 00:12:47,820 --> 00:12:49,880 اه، نه، ... متأسفانه پروازتون کنسل شده 355 00:12:49,920 --> 00:12:51,220 اين پرواز کنسل نشده 356 00:12:51,250 --> 00:12:52,650 پرواز کنسل شده انتظامات 357 00:12:52,690 --> 00:12:54,350 انتظامات، لطفا اين خانم رو از اينجا ببريد 358 00:12:54,390 --> 00:12:56,360 لطفا اين آقا رو ببريد ايشون يونيفرم قلابي پوشيده 359 00:12:56,390 --> 00:12:57,890 ميدوني چيه؟ من نميدونم 360 00:12:57,930 --> 00:12:59,960 دبي دوباره شروع نکن اعصاب نداري 361 00:12:59,990 --> 00:13:01,800 بعد اين عکس رو برام فرستاد 362 00:13:01,830 --> 00:13:02,830 واي خدايا 363 00:13:02,830 --> 00:13:04,700 آنا و آقاي بيتز کجان؟ 364 00:13:04,730 --> 00:13:06,000 سريال دانتون ابي رو تماشا ميکني؟ آره 365 00:13:06,030 --> 00:13:07,830 ميدونم از اين سريال آبکيا ست اما دوسش دارم 366 00:13:07,870 --> 00:13:09,300 حرف پول نيستا 367 00:13:09,340 --> 00:13:11,000 اين ديگه خيلي بزرگه انگار هر بخشي از اطلاعاتي 368 00:13:11,040 --> 00:13:12,370 که ازش بدست ميارم 369 00:13:12,410 --> 00:13:13,970 فقط بيشتر و بيشتر از سطح من دورش ميکنه 370 00:13:14,010 --> 00:13:15,510 هوم آن رفتارش خوب خواهد بود 371 00:13:15,540 --> 00:13:16,980 اما لحظه اي که برسم انجا 372 00:13:17,010 --> 00:13:19,080 همه ميفهمن که من به انجا تعلق ندارم 373 00:13:19,110 --> 00:13:20,980 من احمقم؟ نه 374 00:13:21,020 --> 00:13:22,680 در مورد آن موقع بهت گفتم که 375 00:13:22,720 --> 00:13:24,320 خانواده دوست پسر قبليم رو تو تعطيلات ملاقات کردم؟ 376 00:13:24,350 --> 00:13:25,850 من فقط تو رو بيست دقيقه است که ميشناسم 377 00:13:25,890 --> 00:13:28,090 خب آن بدتر از آخرين فصل سريال گمنام ها بود 378 00:13:28,120 --> 00:13:29,890 يه بيمارستان آموزشي؟ بيخيال بابا 379 00:13:29,920 --> 00:13:33,160 مردم فکر ميکنن کريسمس بايد خود عشق باشه و 380 00:13:33,190 --> 00:13:35,830 خدا فقط ميدونه قراره 381 00:13:35,860 --> 00:13:39,230 پايان خوشي در انتظارشون باشه، اما اينطور نيست 382 00:13:39,270 --> 00:13:40,530 مثل من باش 383 00:13:40,570 --> 00:13:42,540 با يه پيتزا خودت رو از همه قايم کن 384 00:13:42,570 --> 00:13:44,740 و مسايل بزرگ رو براي سال جديد نگه دار 385 00:13:44,770 --> 00:13:47,270 اوه خداي من براي خوردن پيتزا در مورد من قضاوت نکن 386 00:13:47,310 --> 00:13:48,740 نه، هديه هام غيبشون زده 387 00:13:48,780 --> 00:13:50,740 چي؟ بابانوئل هديه هام رو دزديد 388 00:13:50,780 --> 00:13:52,710 آن يه بابانوئل برعکس بود 389 00:13:52,750 --> 00:13:54,010 بابانوئل برعکس ؟ 390 00:13:54,050 --> 00:13:55,550 حالا بايد چي کار کنم؟ 391 00:13:55,580 --> 00:13:57,150 حالا ديگه نميتوني بري 392 00:13:58,450 --> 00:14:00,090 حق با توئه 393 00:14:00,120 --> 00:14:01,920 نميتونم برم 394 00:14:07,290 --> 00:14:09,360 خدايا، من سر کار مستم 395 00:14:09,400 --> 00:14:11,060 آبجي؟ الو 396 00:14:11,100 --> 00:14:12,930 سلام بذار با لو لو صحبت کنم 397 00:14:12,970 --> 00:14:14,870 هوم. نخيرم قرار نيست حالا که ميخواي 398 00:14:14,900 --> 00:14:16,540 بجاي ديدن خانوادت بري لخت تو ساحل 399 00:14:16,570 --> 00:14:18,810 کاراي چرت بکني من کاري کنم که احساس گناه نکني 400 00:14:18,840 --> 00:14:20,240 داري از بانمکي دخترت سوءاستفاده ميکني 401 00:14:20,270 --> 00:14:21,410 که گرو کشي کني تا براي کريسمس بيام انجا؟ 402 00:14:21,440 --> 00:14:23,880 کي من؟ آره در واقع دارم همين کار ميکنم 403 00:14:23,910 --> 00:14:25,410 رو رو دايي ارني هستم 404 00:14:25,450 --> 00:14:27,110 اگه صدام رو ميشنوي موهاي مامانت خيس کن و 405 00:14:27,150 --> 00:14:28,750 بيا پاي تلفن تا مامانت سرگرم آن موهاشه 406 00:14:28,780 --> 00:14:31,620 اگه ميخواي با خواهر زادت صحبت کني ميدوني کجا ميتوني پيداش کني 407 00:14:34,190 --> 00:14:35,390 گوناگوني 408 00:14:35,420 --> 00:14:36,590 اينا همش همينه 409 00:14:36,620 --> 00:14:37,760 ميدوني من همش دارم همين رو به نيک ميگم 410 00:14:37,790 --> 00:14:38,960 اما نيک بهم گوش نميکنه 411 00:14:38,990 --> 00:14:40,290 هي، مرد و مردونه 412 00:14:40,330 --> 00:14:41,570 هرچي ميخواي بگو، چي؟ 413 00:14:41,600 --> 00:14:44,830 ميخوام يه دور با دوس دخترت باشم 414 00:14:44,870 --> 00:14:46,430 جانم؟؟ 415 00:14:46,470 --> 00:14:48,640 ديگه نگو که انحصار طلبي 416 00:14:48,670 --> 00:14:50,440 مرداي موفقي مثل ما 417 00:14:50,470 --> 00:14:53,110 فقط يه قلم از چيزاي منو رو سفارش نميديم 418 00:14:53,140 --> 00:14:54,770 بهت ميگم چي کار بايد بکني 419 00:14:54,810 --> 00:14:58,280 تو اين کار رو برام ميکني 420 00:14:58,310 --> 00:15:00,750 منم اين کار رو برات ميکنم 421 00:15:00,780 --> 00:15:01,950 انتخاب طلايي 422 00:15:01,980 --> 00:15:06,090 با اين ميتوني تو هر کلوبي تو هر فرودگاهي تو دنيا بري 423 00:15:06,120 --> 00:15:07,790 بجزنيوزيلند 424 00:15:07,820 --> 00:15:09,460 شما آقايون چيکار ميکنيد؟ 425 00:15:09,490 --> 00:15:10,490 قرار مدار باهم گذاشتين؟ 426 00:15:10,490 --> 00:15:11,660 خب، راستش 427 00:15:11,690 --> 00:15:13,690 نه نذاشتيم 428 00:15:14,960 --> 00:15:17,330 ميدوني ميگن من اهل کجام؟ 429 00:15:17,360 --> 00:15:18,700 يه هزره کثيف پير 430 00:15:18,730 --> 00:15:20,300 هرزه کثيف پير 431 00:15:20,330 --> 00:15:21,970 کلاً خراب ديگه 432 00:15:22,000 --> 00:15:23,670 چون من اهل منهتن نيستم جناب 433 00:15:23,700 --> 00:15:25,870 اهل لانگ آيلندم 434 00:15:25,910 --> 00:15:28,810 پنج- يک-شش از جات بلند شو عوضي 435 00:15:28,840 --> 00:15:31,310 بهتر صدات رو بياري پايين وگرنه با اردنگي ميندازنت بيرون 436 00:15:31,350 --> 00:15:32,650 خوبه چون نميخوام تو اين استراحتگاه باشم 437 00:15:32,680 --> 00:15:34,180 نميخوام تو هيچ کلوپي باشم که تو هم عضوي 438 00:15:34,220 --> 00:15:35,650 خيلي خب، من چي رو از دست دادم؟ 439 00:15:35,680 --> 00:15:38,020 نميخوام تو هيچ استراحتگاه يا کلوپي باشم 440 00:15:38,050 --> 00:15:39,450 که تو هم عضوي ،آقا 441 00:15:39,490 --> 00:15:41,650 درست که نگاه کني توي هرزه پير کثيفي 442 00:15:41,690 --> 00:15:45,390 چون اهل لانگ آيلند هستم با قطار ميرم ... رجا 443 00:15:45,430 --> 00:15:46,630 داري آبروي خودت ميبري 444 00:15:46,660 --> 00:15:47,960 نيويورک، لانگ آيلند 445 00:15:48,000 --> 00:15:49,700 بيلي جول (پيانيست امريکايي) 446 00:15:49,730 --> 00:15:51,130 سي سي بريم 447 00:15:51,170 --> 00:15:52,170 باشه 448 00:15:54,770 --> 00:15:56,740 شهرستان ناساو (حوالي لانگ آيلند) 449 00:15:56,770 --> 00:15:58,570 يه بار ديگه ،بيلي جويل 450 00:15:58,610 --> 00:16:00,570 مرد پيانويي 451 00:16:00,610 --> 00:16:01,980 شب خوش سايگون (رپر امريکايي) 452 00:16:02,010 --> 00:16:03,380 واقعا ناراحت کنندست 453 00:16:03,410 --> 00:16:05,580 واسش گريه کن، هرزه کثيف پير 454 00:16:05,610 --> 00:16:08,920 پس آنها ميرن به اين بار تو شيگاگو تا با وينستن باشن 455 00:16:08,950 --> 00:16:11,520 و يکي از اين دوتا، دوست پسر سابقته؟ آره، نيک 456 00:16:11,550 --> 00:16:13,320 امم، بهترين کاري که براي دوست سابقم کردم 457 00:16:13,350 --> 00:16:14,750 اينه که تا فرودگاه رسوندمش 458 00:16:14,790 --> 00:16:16,190 و براي من، فقط سر کار رفتن بود 459 00:16:16,220 --> 00:16:17,260 و بندرت همچين کاري ميکنم 460 00:16:19,030 --> 00:16:21,730 باشه، خب اين رو بعنوان معجزه کريسمس حساب نکن 461 00:16:21,760 --> 00:16:23,730 اما براي کمک بهت چي کار ميتونم بکنم؟ 462 00:16:23,760 --> 00:16:26,570 ميخواي با بليط درجه يک بري يه جايي، مثلا پترزبورگ؟ 463 00:16:26,600 --> 00:16:28,540 و به همه بگي که يه پاپ استار لاتين هستي؟ 464 00:16:28,570 --> 00:16:31,910 يه بار اين کار کردم کريسمس عالي بود 465 00:16:31,940 --> 00:16:33,440 ميتوني بعنوان يه لاتين رد شي 466 00:16:35,480 --> 00:16:37,580 راستش ميدوني چي دوس دارم؟ 467 00:16:37,610 --> 00:16:39,350 اميدوارم بليطاي درجه يک خوب باشن 468 00:16:39,380 --> 00:16:41,610 و اصلن هل نکنيدا، اما فکر کنم پائول دانو (هنرپيشه امريکايي) تو پرواز شماست 469 00:16:41,650 --> 00:16:43,180 و از من تشکر نکنيد،از اون تشکر کنيد 470 00:16:43,220 --> 00:16:44,780 اما خب از منم تشکر کنيد چون منم که اين کار رو کرده 471 00:16:44,820 --> 00:16:45,890 واه، اين واقعا فوق العاده است 472 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 ممنون بچه ها 473 00:16:46,920 --> 00:16:48,790 تشکر نکنيد، بريد 474 00:16:48,820 --> 00:16:50,860 اگه خواستي تو اين هفته يه دوري بزني، بهم زنگ بزن 475 00:16:50,890 --> 00:16:52,530 داشتم فکر ميکردم يه کوه برم 476 00:16:52,560 --> 00:16:54,190 و يه جورايي خودم خالي کنم اما برنامم انعطاف پذيره 477 00:16:54,230 --> 00:16:55,460 خيلي خب من بايد جيم شم 478 00:16:55,500 --> 00:16:57,130 قبل از اين که آنا بيفتن دنبالم 479 00:16:57,160 --> 00:16:58,900 نگران نباش، انا لياقتش داشتند 480 00:16:58,930 --> 00:17:00,570 من از ليست خارج شدم، جا موندم؟ 481 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 تو احمق نيستي، من انتخاب طلاييم 482 00:17:03,800 --> 00:17:05,000 دوباره چک کن 483 00:17:12,440 --> 00:17:14,010 يالا، فقط بگو چي گفت 484 00:17:14,050 --> 00:17:15,600 بدون اشاره به جزئيات 485 00:17:15,700 --> 00:17:17,500 به چيزي که از همه چيز برام بيشتر اهميت داره،بي احترامي کرد 486 00:17:17,625 --> 00:17:18,875 با ان جايگاه احمقانش 487 00:17:18,900 --> 00:17:20,325 به دنيل کرگ (هنرپيشه نقش جيمزباند)؟ 488 00:17:20,400 --> 00:17:21,575 نه 489 00:17:22,400 --> 00:17:24,025 يه چيز بدون قيمت 490 00:17:25,050 --> 00:17:26,300 هي چيه؟ 491 00:17:26,420 --> 00:17:27,560 يه چيزي برات دزديدم 492 00:17:27,590 --> 00:17:29,020 بوم 493 00:17:29,060 --> 00:17:32,030 اي موش کوچولوي هندي 494 00:17:33,400 --> 00:17:34,460 حالا تو استراحتگاه خودمم 495 00:17:38,570 --> 00:17:40,570 ببين ميدونم يه کم احماقنه است که بگم 496 00:17:40,600 --> 00:17:43,080 اما واقعا دوس دارم که دوستت باشم 497 00:17:48,240 --> 00:17:50,250 دوستم 498 00:17:52,180 --> 00:17:54,650 منم دوس دارم دوستت باشم 499 00:17:54,680 --> 00:17:56,820 آره 500 00:17:57,790 --> 00:17:59,460 کريسمس مبارک اشميت 501 00:17:59,490 --> 00:18:01,760 کريسمس مبارک سيسيليا 502 00:18:05,800 --> 00:18:07,660 اين دوونگيه که من دارم به ديترويت رفتن فکر ميکنم 503 00:18:07,700 --> 00:18:08,800 به جاي هاوايي؟ 504 00:18:08,830 --> 00:18:09,830 آره ايم 505 00:18:09,870 --> 00:18:11,070 آره، فکر کردم 506 00:18:11,100 --> 00:18:12,900 اوه، اين يه صندلي شاهانه است 507 00:18:12,940 --> 00:18:14,340 من رو ياد صندلي که مادربزرگم داشت ميندازه 508 00:18:14,370 --> 00:18:15,800 بالا و پايين ميرفت 509 00:18:15,840 --> 00:18:17,640 سلام جس اين لعنتي واقعا راحته 510 00:18:17,670 --> 00:18:19,740 ممنون، فرست کلاس واقعا عاليه 511 00:18:19,780 --> 00:18:22,080 بوي آدم پولدارا رو ميده 512 00:18:22,110 --> 00:18:23,480 خيلي خوشحالم 513 00:18:23,510 --> 00:18:25,580 اينا عالين هي تو کجايي؟ سوار شدي؟ 514 00:18:25,620 --> 00:18:27,920 آره، منم تو هواپيمام رو صندليم نشستم 515 00:18:27,950 --> 00:18:30,270 به فرودگاه بين المللي لس آنجلس خوش آمديد 516 00:18:30,290 --> 00:18:32,820 صبر کن جس، آن چي بود؟ 517 00:18:32,860 --> 00:18:34,690 دارن ميگن موبايلم رو خاموش کنم 518 00:18:34,720 --> 00:18:35,990 داريم از زمين بلند ميشيم 519 00:18:36,030 --> 00:18:37,430 جس، گوشي رو نگه دار، صبر کن 520 00:18:37,460 --> 00:18:38,630 چطوري اين رو عوض کردي؟ 521 00:18:38,660 --> 00:18:39,860 چطوري اين کار کردي؟ 522 00:18:39,900 --> 00:18:41,100 چطوري؟ 523 00:18:41,130 --> 00:18:42,130 نميدونم ،مثل 40 تاي برتز؟ 524 00:18:42,170 --> 00:18:43,800 جس، چي شده؟ 525 00:18:43,830 --> 00:18:46,100 من نميرم 526 00:18:46,140 --> 00:18:47,470 شوخيت گرفته 527 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 خودت که خونه رو ديدي 528 00:18:48,510 --> 00:18:49,840 خيلي تحت فشارم 529 00:18:49,870 --> 00:18:51,840 جس تازه بابانوئل هم هديه هام دزديده 530 00:18:51,880 --> 00:18:53,110 صبر کن ببينم، بابانوئل چي کار کرد؟ 531 00:18:53,140 --> 00:18:55,020 خب اگه کار اشتباهي کنم و 532 00:18:55,050 --> 00:18:57,310 رايان رو از دست بدم چي؟ 533 00:18:57,350 --> 00:18:58,510 خب، ميخواهي چي کار کني؟ 534 00:18:58,550 --> 00:19:00,050 ميخواي تنهايي کريسمس بگذروني؟ 535 00:19:00,080 --> 00:19:01,550 آقا؟ ما ميخوايم از زمين بلندشيم آره 536 00:19:01,580 --> 00:19:02,950 بايد گوشيتون رو خاموش کنيد ميفهمم 537 00:19:02,990 --> 00:19:03,850 فقط يه دقيقه 538 00:19:03,890 --> 00:19:06,020 همه چي خوب ميشه نگران نباش 539 00:19:06,060 --> 00:19:07,220 يعني ... آقا 540 00:19:07,260 --> 00:19:09,120 همين الان آقا ميخوام يه چيزي رو حل کنم 541 00:19:09,160 --> 00:19:11,030 خب اگه ان سوار هواپيما نشده هي نيک 542 00:19:11,060 --> 00:19:12,330 اينجا قسمت درجه يکه 543 00:19:12,360 --> 00:19:14,130 يطوري رفتار کن انگار قبلا هم از اينجا استفاده کردي 544 00:19:14,160 --> 00:19:15,560 کريسمس مبارک نيک 545 00:19:15,600 --> 00:19:17,160 جس، هي آقا 546 00:19:25,880 --> 00:19:28,010 جس 547 00:19:28,040 --> 00:19:29,850 تو کريسمس رو تنهايي نميگذروني 548 00:19:29,880 --> 00:19:31,480 اه، نه 549 00:19:31,510 --> 00:19:32,980 ميري انگليس 550 00:19:33,020 --> 00:19:34,320 شماها اينجا چي کار ميکنيد؟ 551 00:19:34,350 --> 00:19:35,580 فکر ميکني قراره رايان رو از دست بدي 552 00:19:35,620 --> 00:19:37,250 چون در اندازه هاي خانواده احمق ان نيستي؟ 553 00:19:37,290 --> 00:19:40,690 رايان اصلن تا حالا پنج نفر داشته که بخاطرش از هواپيما پياده شن؟ 554 00:19:40,720 --> 00:19:42,930 من هنوز تصميم نگرفتم 555 00:19:42,960 --> 00:19:44,830 راستش بخواين ما هم تو رستوران بوديم 556 00:19:44,860 --> 00:19:46,500 اما خوب بود نيک، ادامه بده جس 557 00:19:46,530 --> 00:19:48,770 ما سوار هواپيماهامون نميشيم مگر اين که تو هم سوار شي 558 00:19:48,800 --> 00:19:51,030 باحالاي فرودگاه، درسته 559 00:19:51,070 --> 00:19:52,430 يعني ميخواي کريسمس همه رو داغون کني؟ 560 00:19:52,470 --> 00:19:54,670 تو همچين آدمي نيستي 561 00:19:54,700 --> 00:19:57,570 بايد بري انگليس فقط بايد يه بار امتحانش کني 562 00:19:58,580 --> 00:20:00,680 برو انگليس، جس، به امتحانش مي ارزه 563 00:20:00,710 --> 00:20:04,610 اما آخه پروازم در حال بلند شدن و منم هيچ هديه اي ندارم 564 00:20:04,650 --> 00:20:06,520 راهي نيست که بتونم برم 565 00:20:06,550 --> 00:20:08,020 اه ،نه تو موفق ميشي يالا 566 00:20:08,050 --> 00:20:09,810 آره درسته بزن بريم 567 00:20:11,150 --> 00:20:12,760 بنظر خوب نمياد 568 00:20:12,790 --> 00:20:14,190 اوکي، ميدوني چيه بزن بريم، بريم 569 00:20:14,220 --> 00:20:15,390 فقط بدو، بدو 570 00:20:15,430 --> 00:20:17,230 يالا زود باش 571 00:20:18,630 --> 00:20:19,830 زود باش 572 00:20:22,430 --> 00:20:24,630 خب فکر کنم خداحافظ 573 00:20:29,740 --> 00:20:31,270 عيبي نداره اگه وقت نشد 574 00:20:31,310 --> 00:20:32,470 دوستتون دارم بچه ها 575 00:20:32,510 --> 00:20:34,440 ا، يالا ديگه 576 00:20:34,480 --> 00:20:35,710 برو ديگه 577 00:20:35,750 --> 00:20:37,080 دوست داشتن الان مهم نيست 578 00:20:37,110 --> 00:20:39,450 کريسمس مبارک 579 00:20:39,480 --> 00:20:40,950 باي 580 00:20:52,560 --> 00:20:54,800 يکم برو اون طرف تر 581 00:21:00,340 --> 00:21:01,740 آخ 582 00:21:01,770 --> 00:21:03,510 يه کبريت روشن کن 583 00:21:03,540 --> 00:21:05,710 سي سي ببين 584 00:21:05,740 --> 00:21:07,640 واي خدايا 585 00:21:07,680 --> 00:21:10,450 زدمش 586 00:21:10,480 --> 00:21:12,650 سلام رو رو 587 00:21:12,680 --> 00:21:14,650 دايي ارين 588 00:21:38,710 --> 00:21:40,740 سلام، من رسيدم، تو کجايي؟ 589 00:21:41,500 --> 00:21:42,550 من اينجام 590 00:21:42,725 --> 00:21:44,450 پيامت رو گرفتم امدم اينجا سوپرايزت کنم 591 00:21:45,975 --> 00:21:47,775 بيرون آپارتمانتم تو کجايي؟ 592 00:21:48,050 --> 00:21:50,550 اه، نه 593 00:21:50,900 --> 00:21:52,225 من تو لندنم 594 00:21:52,975 --> 00:21:55,675 همونجا که هستي باش، 17 ساعت ديگه اونجام 595 00:21:56,075 --> 00:21:58,500 ترجمه و بارگذاي سارا و اهورا