1 00:00:02,370 --> 00:00:04,370 ¿Qué tienes puesto en el cuello? 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,770 ¿Esto? Es un amuleto de cristal, tío. 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,570 Sí, los chicos del trabajo me lo han dado. 4 00:00:07,610 --> 00:00:09,740 - ¿Por qué? - Técnicamente, es una "novatada", 5 00:00:09,780 --> 00:00:11,240 pero en secreto me encanta. 6 00:00:11,280 --> 00:00:13,280 Ese tipo de cristal solo debería colgar 7 00:00:13,310 --> 00:00:14,780 entre un par de pechos viejos. 8 00:00:16,820 --> 00:00:18,380 ¿Ese ruido acaba de salir de tu cuerpo? 9 00:00:18,420 --> 00:00:20,290 ¡Eh! 10 00:00:20,320 --> 00:00:21,850 ¿Cuánto tiempo hace que estáis aquí? 11 00:00:21,890 --> 00:00:23,920 - ¿Cuándo me lo preguntaste la última vez? - El jueves pasado. 12 00:00:23,960 --> 00:00:24,960 Pues desde el jueves por lo menos. 13 00:00:24,960 --> 00:00:27,260 ¿Qué panda de perezosos...? Madriguera... 14 00:00:27,290 --> 00:00:29,690 ¿No sabéis qué... día es? 15 00:00:29,730 --> 00:00:31,700 Por Dios bendito. 16 00:00:31,730 --> 00:00:33,260 Glen, deberías ir al médico. 17 00:00:33,300 --> 00:00:34,700 Mi nombre es Schmidt. 18 00:00:34,730 --> 00:00:37,240 Y no puedo permitirme faltar al trabajo. 19 00:00:37,270 --> 00:00:39,700 Lo siento, Glen, pero estoy de acuerdo con Kai en esto. 20 00:00:39,740 --> 00:00:40,740 Gracias, Wilfred. 21 00:00:40,770 --> 00:00:42,410 No eres buena con los nombres. 22 00:00:42,440 --> 00:00:43,580 Cariño, estás completamente perdida. 23 00:00:43,610 --> 00:00:45,080 - No, tú lo eres. - Creo que lo eres tú. 24 00:00:45,110 --> 00:00:46,780 - Creo que tú lo eres, te voy a coger... - Para. 25 00:00:46,810 --> 00:00:49,950 - He investigado un poco. - ¿Qué tal si avisas, tío? 26 00:00:49,980 --> 00:00:51,980 ¿He visto esas gafas antes? 27 00:00:52,020 --> 00:00:53,650 Siento que quiero recordarlas. 28 00:00:53,690 --> 00:00:55,250 Las tengo desde séptimo, y las amo. 29 00:00:55,290 --> 00:00:56,420 Deja de hacer preguntas. 30 00:00:56,460 --> 00:00:57,390 Está bien, mirad esto. 31 00:00:57,420 --> 00:00:59,300 El Entrenador empollón fue a la biblioteca, 32 00:00:59,330 --> 00:01:00,730 y un sitio que existe de verdad 33 00:01:00,760 --> 00:01:02,260 llamado la Sala de los Documentos. 34 00:01:02,290 --> 00:01:03,290 ¿La sucursal del centro? 35 00:01:03,330 --> 00:01:05,130 - ¿Qué tal está el ojo de Kathleen? - Kathleen está muerta. 36 00:01:05,160 --> 00:01:06,500 - ¿Qué? - Sí. 37 00:01:06,530 --> 00:01:09,070 Bueno, mirad esto, chicos, todo esto es investigación. 38 00:01:09,100 --> 00:01:11,600 Ya no tenéis que salir en secreto en el colegio. 39 00:01:11,640 --> 00:01:15,710 Sí, está aquí en Lipinski contra el Distrito Escolar del condado de Platte. 40 00:01:15,710 --> 00:01:17,810 ¡El presidente está aquí! 41 00:01:17,840 --> 00:01:19,880 - ¡Hala! Vaya, lo hiciste por nosotros. - No. 42 00:01:21,380 --> 00:01:22,610 Quiero darle palmaditas. 43 00:01:22,650 --> 00:01:24,980 Solo quiero darle malditas palmaditas. 44 00:01:25,020 --> 00:01:26,680 Quiero amamantarlo. 45 00:01:26,720 --> 00:01:28,350 Sí, quiero proveerlo 46 00:01:28,390 --> 00:01:30,320 con leche. 47 00:01:30,360 --> 00:01:31,990 Yo solía ser el profesor cachondo. 48 00:01:32,020 --> 00:01:35,830 Ahora sabes cómo me sentí cuando llegaste. 49 00:01:35,860 --> 00:01:39,030 Te espera un camino miserable. 50 00:01:39,060 --> 00:01:40,970 ¿Así que quieres que nos delatemos 51 00:01:41,000 --> 00:01:42,930 para que puedas volver a tirarte 52 00:01:42,970 --> 00:01:44,170 a todas las profesoras cachondas? 53 00:01:44,200 --> 00:01:45,440 Más o menos sí. 54 00:01:45,470 --> 00:01:46,870 Pero también pienso en vosotros, chicos. 55 00:01:46,910 --> 00:01:48,370 Es decir, ¿no sería mejor 56 00:01:48,410 --> 00:01:50,490 si no tuvieseis que esconder vuestra relación? 57 00:01:51,580 --> 00:01:54,180 Sí, ¿sabes qué? 58 00:01:54,210 --> 00:01:56,010 Creo que deberíamos hacerlo. 59 00:01:56,050 --> 00:01:57,780 Deberíamos hacerlo, dejemos de escondernos. 60 00:01:57,820 --> 00:01:59,280 Sí. 61 00:01:59,320 --> 00:02:01,020 Pero Jess, ¿no hará esto las cosas complicadas para tu trabajo 62 00:02:01,050 --> 00:02:02,790 y por tanto hará que estés distraída y preocupada 63 00:02:02,820 --> 00:02:04,720 durante nuestro toma y daca? 64 00:02:04,760 --> 00:02:06,720 No, no, claro que no. No dejaré que pase. 65 00:02:06,760 --> 00:02:07,960 Entonces hagámoslo. 66 00:02:07,990 --> 00:02:09,460 Sí, venga. 67 00:02:09,500 --> 00:02:11,460 ¡Sí! ¡Vamos a delatarnos! 68 00:02:11,500 --> 00:02:13,200 ¡Guay! Estoy contento. 69 00:02:13,230 --> 00:02:14,900 Tío, no te entiendo. 70 00:02:15,225 --> 00:02:18,900 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 71 00:02:22,410 --> 00:02:23,840 Confío en usted, señorita Day. 72 00:02:23,880 --> 00:02:27,380 Principalmente porque no quiero leer esto. 73 00:02:27,410 --> 00:02:29,310 - ¡Eso es genial! - Bueno. 74 00:02:29,350 --> 00:02:31,420 - ¡Sí! - Yo soy el fácil, chica. 75 00:02:31,450 --> 00:02:34,690 En serio, son los profesores por los que debes preocuparte. 76 00:02:34,720 --> 00:02:35,920 Especialmente tú. 77 00:02:35,960 --> 00:02:38,320 Tiendes a preocuparte por lo que la gente piensa de ti. 78 00:02:38,360 --> 00:02:41,490 Eso es como decir que un pingüino "tiende" a ser adorable. 79 00:02:41,530 --> 00:02:43,390 Es todo lo que hace, hermano. 80 00:02:43,430 --> 00:02:45,400 Entonces buena suerte 81 00:02:45,430 --> 00:02:47,770 cuando los profesores presenten sus propuestas para la excursión. 82 00:02:47,800 --> 00:02:51,100 Si pillan un mínimo de favoritismo, 83 00:02:51,140 --> 00:02:54,740 te van a destrozar como... 84 00:02:54,770 --> 00:02:57,740 como una hermosa barra de pan, ¿sabes lo que quiero decir? 85 00:02:57,780 --> 00:02:59,740 Cuando estás cenando, 86 00:02:59,780 --> 00:03:02,750 y de repente dices, "Oye, olvidé el cuchillo del pan. 87 00:03:02,780 --> 00:03:05,620 Cortémoslo con las manos". 88 00:03:05,650 --> 00:03:09,190 Me encanta. 89 00:03:09,220 --> 00:03:11,120 Oye, ¿qué dijeron? ¿Qué tienes? 90 00:03:11,160 --> 00:03:13,890 Puedes contármelo, lo soportaré. 91 00:03:13,930 --> 00:03:17,130 No sé si puedo soportarlo. 92 00:03:17,160 --> 00:03:19,130 Si murieses estaría perdido. 93 00:03:19,160 --> 00:03:21,770 Simplemente dímelo, estaré aquí para ti, soy grande y fuerte. 94 00:03:21,800 --> 00:03:23,070 - ¿Es cáncer? - ¿Cuál es tu problema? 95 00:03:23,100 --> 00:03:24,870 Schmidty, ¿tienes cáncer? 96 00:03:24,900 --> 00:03:26,100 No puedo ver cómo pasas 97 00:03:26,140 --> 00:03:27,870 por un cáncer, colega, no eres lo suficiente fuerte. 98 00:03:27,910 --> 00:03:28,940 ¡¿Qué pasa contigo?! 99 00:03:28,970 --> 00:03:30,110 Tu amigo sigue olvidándose 100 00:03:30,140 --> 00:03:31,280 su medicación para la úlcera. 101 00:03:31,310 --> 00:03:32,710 ¿Medicación para la úlcera? 102 00:03:32,750 --> 00:03:34,210 Por favor, está mintiendo. 103 00:03:34,250 --> 00:03:35,880 Llevadlo a casa, aseguraos de que no hace nada en todo el día. 104 00:03:35,920 --> 00:03:37,550 Mirad, no me voy a quedar sin hacer nada todo el día. 105 00:03:37,580 --> 00:03:39,720 No me puedo pedir días libres del... 106 00:03:39,750 --> 00:03:42,620 Mi empresa está intentando conseguir las patatas rojas y quiero esa cuenta. 107 00:03:42,660 --> 00:03:44,660 No escuchéis a esa enfadada enfermera hombre. 108 00:03:44,690 --> 00:03:47,260 Lleva los mismos zapatos que una señora mayor rusa. 109 00:03:47,290 --> 00:03:49,430 No es una úlcera, está... 110 00:03:49,460 --> 00:03:52,460 Sí, esa es tu úlcera diciéndote que dejes de ser un capullo. 111 00:03:54,330 --> 00:03:56,000 Antes de empezar nuestras presentaciones, 112 00:03:56,040 --> 00:04:00,470 en el espíritu de total divulgación y transparencia, 113 00:04:00,510 --> 00:04:04,410 tengo algo que contaros. 114 00:04:04,440 --> 00:04:06,010 El señor Geauxinue y yo estamos saliendo. 115 00:04:06,050 --> 00:04:07,750 No, no. 116 00:04:07,780 --> 00:04:09,580 - Acabo de sentir a alguien pasar sobre mi tumba. - Claro. 117 00:04:09,620 --> 00:04:10,620 No veo un anillo. 118 00:04:10,650 --> 00:04:11,680 Esto es una auténtica broma. 119 00:04:11,720 --> 00:04:13,020 Estás de broma. 120 00:04:13,050 --> 00:04:14,490 No hay ninguna situación en la que eso sea posible. 121 00:04:14,520 --> 00:04:16,350 Chicas, sé que estáis tristes, 122 00:04:16,390 --> 00:04:17,920 ¿pero sabéis lo que hago cuando estoy triste? 123 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 Me acuesto conmigo. 124 00:04:18,960 --> 00:04:20,830 Pero os quiero asegurar 125 00:04:20,860 --> 00:04:23,600 que esto no va a afectar a mis decisiones como subdirectora. 126 00:04:23,630 --> 00:04:25,630 ¡Escuchemos esas propuestas de excursiones! 127 00:04:25,660 --> 00:04:27,870 Chicos, ¿a dónde vamos a llevar a esos niños? 128 00:04:27,900 --> 00:04:29,870 ¿Y sabéis lo que hace que el agua esté deliciosa? 129 00:04:29,900 --> 00:04:31,870 Sacar la caca fuera. 130 00:04:31,900 --> 00:04:34,240 Hola, planta de tratamiento de agua. 131 00:04:35,540 --> 00:04:38,010 Vale, tenemos un inicio complicado. 132 00:04:38,040 --> 00:04:39,440 Tienen el puto mini-golf. 133 00:04:39,480 --> 00:04:41,050 Tienen el puto Skee-Ball. 134 00:04:41,080 --> 00:04:43,050 Tienen los putos botes de choque. 135 00:04:43,080 --> 00:04:45,480 Tienen los putos karts. 136 00:04:45,520 --> 00:04:47,290 ¿Sales tú en topless en el folleto? 137 00:04:47,320 --> 00:04:49,690 Sí, gracias. 138 00:04:49,720 --> 00:04:52,190 Un viaje a la ciudad histórica del entrenador. 139 00:04:52,220 --> 00:04:55,190 El almuerzo será provisto. 140 00:04:55,230 --> 00:04:57,630 No como pan de ayer. 141 00:04:57,660 --> 00:04:59,460 Sí, lo haces. 142 00:04:59,500 --> 00:05:00,670 ¿Hay alguna excursión ahí en algún sitio? 143 00:05:00,700 --> 00:05:02,070 Quiero llevar a los niños 144 00:05:02,100 --> 00:05:04,070 a una "experiencia" interactiva de la naturaleza. 145 00:05:04,100 --> 00:05:05,570 Muy práctica. 146 00:05:05,600 --> 00:05:08,210 Con "follague"... 147 00:05:08,240 --> 00:05:10,210 "Follagüe"... 148 00:05:10,240 --> 00:05:12,540 No está mal, me gustaría más 149 00:05:12,580 --> 00:05:14,380 si pudieses pronunciar follaje. 150 00:05:14,410 --> 00:05:15,980 ¡Lo fastidié! 151 00:05:16,020 --> 00:05:17,550 ¡No puedo hacer nada! 152 00:05:17,580 --> 00:05:19,320 He organizado que nuestros estudiantes hablen 153 00:05:19,350 --> 00:05:20,550 con astronautas en la estación espacial, 154 00:05:20,590 --> 00:05:21,750 con ayuda de un traductor ruso. 155 00:05:21,790 --> 00:05:25,220 Y, como sorpresa añadida, 156 00:05:25,260 --> 00:05:26,930 poder manejar la Mars Rover de verdad. 157 00:05:26,960 --> 00:05:28,530 Veréis, esto es... 158 00:05:28,560 --> 00:05:31,960 "Misión a Marte: excursión a otro mundo". 159 00:05:34,530 --> 00:05:35,530 Vale, bien. 160 00:05:36,870 --> 00:05:38,940 Bueno, todos habéis hecho presentaciones geniales, 161 00:05:38,970 --> 00:05:41,940 pero estoy segura de que nadie me puede acusar de favoritismo 162 00:05:41,970 --> 00:05:43,580 cuando elija la propuesta del señor G, 163 00:05:43,610 --> 00:05:46,740 que era sin ninguna duda la mejor. 164 00:05:46,780 --> 00:05:48,610 ¿Qué tiene el espacio? 165 00:05:48,650 --> 00:05:50,450 Ni siquiera puedes caminar por el suelo. 166 00:05:50,480 --> 00:05:52,620 Lo elegiste obviamente porque él es tu maldito novio. 167 00:05:52,650 --> 00:05:54,450 - Bueno... - Ya veo de qué va esto. 168 00:05:54,490 --> 00:05:57,020 Mi culo no es lo suficientemente mono... ¿Debería llamar a mi madre 169 00:05:57,060 --> 00:05:59,620 y culparla por heredar su culo ancho y plano? 170 00:06:02,090 --> 00:06:04,260 Hola, ¿mamá? 171 00:06:04,300 --> 00:06:06,870 No estoy llamando por eso. 172 00:06:06,900 --> 00:06:08,270 Escúchame. 173 00:06:08,300 --> 00:06:11,270 He dicho... que me escuches. 174 00:06:11,300 --> 00:06:13,710 Es sobre mi culo. 175 00:06:13,740 --> 00:06:15,070 ¿Debería continuar? 176 00:06:15,110 --> 00:06:16,370 Creo que no. 177 00:06:16,410 --> 00:06:17,910 No te vas a librar de esta. 178 00:06:17,940 --> 00:06:20,410 Come cristal y muere, ¡fresca! 179 00:06:20,450 --> 00:06:22,110 ¡Señora Raws! 180 00:06:24,840 --> 00:06:26,810 - No vas a ir a trabajar. - ¿De qué está hablando...? 181 00:06:26,840 --> 00:06:28,610 - No vas a ir a trabajar. - Sí, ¡voy a ir a trabajar! 182 00:06:28,640 --> 00:06:30,480 ¡Siéntate! ¡Siéntate! 183 00:06:31,840 --> 00:06:33,180 Por supuesto que voy a ir a trabajar. 184 00:06:33,210 --> 00:06:34,610 Gina me necesita. 185 00:06:34,650 --> 00:06:37,250 Además, me gusta mi estómago como me gustan mis trajes... 186 00:06:37,280 --> 00:06:38,620 sin relleno. 187 00:06:38,650 --> 00:06:40,090 Toma, quítate los pantalones, 188 00:06:40,120 --> 00:06:41,650 ponte este chándal. 189 00:06:41,690 --> 00:06:44,760 - ¡Quítate tú tus pantalones! - ¿Por qué no te quitas los pantaloes 190 00:06:44,790 --> 00:06:46,120 para que te pueda poner un chándal? Venga, quítate los pantalones. 191 00:06:46,160 --> 00:06:47,790 ¡No voy a estar aquí todo el día 192 00:06:47,830 --> 00:06:49,830 como el conductor de un camión de helados fuera de servicio! 193 00:06:49,830 --> 00:06:52,800 He confiscado tres portátiles, dos tablets y un e-book. 194 00:06:52,830 --> 00:06:55,500 Y este teléfono por satélite con un condón pegado encima. 195 00:06:55,540 --> 00:06:56,600 - ¿Mi kit de terremotos? - Oye, mira... 196 00:06:56,640 --> 00:06:57,940 para empezar, Schmidt, 197 00:06:57,970 --> 00:06:59,340 te estás sentando demasiado recto. 198 00:06:59,370 --> 00:07:00,810 Yo creo que estoy sentado perfectamente. 199 00:07:00,840 --> 00:07:03,140 Respira hondo... 200 00:07:03,180 --> 00:07:04,340 Inhala hasta el fondo... 201 00:07:05,380 --> 00:07:06,550 Ahora... 202 00:07:06,580 --> 00:07:07,680 suéltalo. 203 00:07:10,380 --> 00:07:12,300 Ahora suéltalo. 204 00:07:12,320 --> 00:07:13,520 Suéltalo... 205 00:07:13,550 --> 00:07:15,020 Lo estoy soltando. 206 00:07:15,050 --> 00:07:17,130 Eres como un puño apretado, hombre. Ábrete. 207 00:07:19,090 --> 00:07:21,290 Estás en un ring del 1920. 208 00:07:21,330 --> 00:07:22,860 - ¡Esto es una pérdida de tiempo! - ¡No vas a ir a trabajar! 209 00:07:22,900 --> 00:07:24,360 ¡Tengo un sobrino hiperactivo! 210 00:07:24,400 --> 00:07:25,630 ¡Tenemos que envolverlo! 211 00:07:25,670 --> 00:07:26,730 ¡Nada de envolver! ¿Qué? 212 00:07:26,770 --> 00:07:28,200 - ¿Qué estáis haciendo? - ¡Envuélvelo! ¡Cógelo! 213 00:07:28,230 --> 00:07:30,040 ¡Hay que ir a trabajar! 214 00:07:30,070 --> 00:07:31,300 215 00:07:31,340 --> 00:07:32,570 216 00:07:33,610 --> 00:07:35,410 ¿Te has relajado? 217 00:07:35,440 --> 00:07:37,510 Sí. 218 00:07:37,540 --> 00:07:38,810 Vale, ¿listo? 219 00:07:38,850 --> 00:07:40,080 Vas a tumbarte. 220 00:07:40,110 --> 00:07:41,710 Vale, solo un minuto. 221 00:07:41,750 --> 00:07:43,880 Buenas noches, Schmidty. 222 00:07:48,760 --> 00:07:50,490 - Ahora házmelo a mí. - De acuerdo. 223 00:07:53,760 --> 00:07:55,000 Hola, ¿qué tal, chica? 224 00:07:55,030 --> 00:07:56,430 Oye... 225 00:07:56,460 --> 00:07:58,560 ¿recuerdas cuándo lo hacíamos y estaba genial? 226 00:07:58,600 --> 00:08:00,900 - No. - ¿No? ¿De que hablas? 227 00:08:00,930 --> 00:08:03,400 - ¿Aún te gusta Ryan? - Bueno... 228 00:08:03,440 --> 00:08:04,900 Es solo el acento. Es lo único que te podría... 229 00:08:04,940 --> 00:08:06,370 Te gusta el acento. Yo puedo hacer un acento. 230 00:08:06,410 --> 00:08:07,710 Puedo hacer un acento. 231 00:08:07,740 --> 00:08:09,660 Te gusta cuando hago este acento, ¿no? 232 00:08:10,310 --> 00:08:11,740 ¿Te gusta cuando hago el acento? 233 00:08:11,780 --> 00:08:13,050 Para nada. 234 00:08:13,080 --> 00:08:15,110 Mi padre hace queso... 235 00:08:15,150 --> 00:08:17,720 Me ha hecho darme cuenta que quiero chicos 236 00:08:17,750 --> 00:08:19,720 que tienen, como, putos sentimientos y cosas. 237 00:08:19,750 --> 00:08:21,290 Sí, bueno... 238 00:08:21,320 --> 00:08:23,490 Pero el tío parece que se crió en un bollo. 239 00:08:24,490 --> 00:08:26,230 Vaya. Hola. 240 00:08:26,260 --> 00:08:28,060 Llevo haciendo horas de oficina todo el año 241 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 y esta es la primera vez que alguien se apunta. 242 00:08:30,330 --> 00:08:31,650 Ryan se apuntó contigo, ¿no? 243 00:08:33,400 --> 00:08:35,570 Esto va a ir bien 244 00:08:35,600 --> 00:08:37,940 y me voy a ocupar 245 00:08:37,970 --> 00:08:40,440 de todos vuestros problemas uno por uno. 246 00:08:40,470 --> 00:08:41,940 - Es solo que no está bien. - Vale. 247 00:08:41,980 --> 00:08:43,640 "No está... bien". 248 00:08:43,680 --> 00:08:44,910 ¿Algo más? 249 00:08:44,940 --> 00:08:45,940 No es correcto. 250 00:08:45,980 --> 00:08:47,780 "No... correcto". 251 00:08:47,810 --> 00:08:49,050 ¿Qué más? 252 00:08:49,080 --> 00:08:50,820 No estoy de acuerdo. 253 00:08:50,850 --> 00:08:53,290 Y cuando me dejaste ese jersey la pasada semana, 254 00:08:53,320 --> 00:08:56,560 - ¿se supone que debía..? - ¡Ruth! 255 00:08:56,590 --> 00:08:58,420 Faltan escrúpulos, señorita Day. 256 00:08:58,460 --> 00:09:00,930 Si vosotros dos os delatáis, nosotros también. 257 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 Te presento a mi novio. 258 00:09:04,460 --> 00:09:07,970 ¿Entonces te gustan los profesores? 259 00:09:11,810 --> 00:09:13,170 Haré lo que haga falta 260 00:09:13,210 --> 00:09:15,210 para que mi excursión de follaje funcione. 261 00:09:16,880 --> 00:09:18,340 Y ahora sé 262 00:09:18,380 --> 00:09:19,810 cómo funcionan las cosas por aquí. 263 00:09:19,850 --> 00:09:21,280 Y ni siquiera eres mi tipo, 264 00:09:21,310 --> 00:09:22,680 para que lo sepas. 265 00:09:22,720 --> 00:09:24,120 266 00:09:24,150 --> 00:09:25,280 No hagas eso. 267 00:09:25,320 --> 00:09:26,690 Esto me gustaría más 268 00:09:26,720 --> 00:09:28,090 si tuvieras, como, un físico latino clásico. 269 00:09:28,120 --> 00:09:29,960 Vale, para. ¡Para! 270 00:09:29,990 --> 00:09:30,990 ¿Porque soy pelirrojo? 271 00:09:31,020 --> 00:09:31,860 Solo vete de aquí. 272 00:09:34,460 --> 00:09:35,660 ¡Señorita Day! 273 00:09:39,800 --> 00:09:41,100 ¡Vale! 274 00:09:41,130 --> 00:09:43,270 Cambié de opinión. 275 00:09:43,300 --> 00:09:45,100 Vamos a ver el follaje. 276 00:09:45,140 --> 00:09:47,470 ¿Hará eso que volváis a vuestros trabajos? 277 00:09:47,510 --> 00:09:49,010 Sí. 278 00:09:49,040 --> 00:09:50,440 Gané algo. 279 00:09:50,480 --> 00:09:51,680 Gané algo. 280 00:09:51,710 --> 00:09:53,110 Oye. 281 00:09:53,150 --> 00:09:54,350 ¿Qué está pasando? 282 00:09:54,380 --> 00:09:56,010 Todos estaban muy enfadados conmigo. 283 00:09:56,050 --> 00:09:57,780 Me siento fatal. 284 00:09:57,820 --> 00:09:59,820 Esto es mi culpa. 285 00:09:59,850 --> 00:10:01,220 Jess, a lo mejor debería buscar otro trabajo. 286 00:10:01,250 --> 00:10:03,360 ¡No! ¡No! Absolutamente no. 287 00:10:03,390 --> 00:10:04,860 No, mira, lo tengo todo bajo control. 288 00:10:04,890 --> 00:10:06,860 Confío al 100 por cien en que 289 00:10:06,890 --> 00:10:08,290 estoy tomando la decisión correcta. 290 00:10:08,330 --> 00:10:09,860 Si tienes problema con las mujeres, hazte con un cristal. 291 00:10:09,900 --> 00:10:11,960 Te lo estoy diciendo, Coach, 292 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 las tías llevan todo el día mirándome de arriba a abajo. 293 00:10:14,030 --> 00:10:16,070 De parte del caballero al otro lado de la barra. 294 00:10:16,100 --> 00:10:17,340 Esta es mi bebida favorita. 295 00:10:17,370 --> 00:10:18,640 ¿Cómo lo...? 296 00:10:18,670 --> 00:10:22,010 Algo poderoso me dijo cuál era. 297 00:10:23,240 --> 00:10:24,810 Me dieron este cristal 298 00:10:24,840 --> 00:10:26,310 para ayudarme en las calles llanas, 299 00:10:26,350 --> 00:10:27,750 pero empiezo a pensar 300 00:10:27,780 --> 00:10:30,250 que me va a ayudar entre las sábanas. 301 00:10:30,280 --> 00:10:31,980 Winston, mírame. 302 00:10:32,020 --> 00:10:33,220 Y nunca he estado más en serio 303 00:10:33,250 --> 00:10:34,320 acerca de nada en mi vida. 304 00:10:34,350 --> 00:10:36,320 - Vale. - Para con la rima. 305 00:10:36,360 --> 00:10:37,090 ¿Te desanima? 306 00:10:37,120 --> 00:10:38,860 No necesito un cristal, 307 00:10:38,890 --> 00:10:40,530 solo necesito ser más jodidamente sensible, 308 00:10:40,560 --> 00:10:41,930 ¡así que deja de intentar darme tu cristal! 309 00:10:41,960 --> 00:10:44,230 Vale. Se supone que no tengo que estar gritando. 310 00:10:44,260 --> 00:10:45,760 Eso es lo que... 311 00:10:45,800 --> 00:10:46,900 Tengo que estar trabajando... Tengo que trabajar en eso. 312 00:10:46,930 --> 00:10:48,200 Te lo estoy diciendo, tío, 313 00:10:48,230 --> 00:10:50,540 este cristal te da el valor 314 00:10:50,570 --> 00:10:53,340 para hacer aquello que más miedo te da. 315 00:10:53,370 --> 00:10:56,010 Para mí, es bailar en línea música country. 316 00:10:56,040 --> 00:10:58,240 Bueno, eso es aterrador. 317 00:10:58,280 --> 00:10:59,550 No lo hagas. 318 00:11:01,780 --> 00:11:03,780 Chicos, ¿habéis visto a Schmidt? 319 00:11:05,150 --> 00:11:06,390 ¿Qué demonios? 320 00:11:06,420 --> 00:11:07,650 ¿Mi procesador de textos? 321 00:11:09,390 --> 00:11:11,420 ¡No puedes atarme para siempre! 322 00:11:11,460 --> 00:11:13,130 Mi trabajo me necesita. Gina me necesita. 323 00:11:13,160 --> 00:11:14,930 Lo siento, pero ella está intentando matarte, 324 00:11:14,960 --> 00:11:16,730 y estoy haciendo todo lo posible para pararla. 325 00:11:16,760 --> 00:11:18,720 No, estás intentando convertirme en ti. 326 00:11:20,230 --> 00:11:21,770 ¿No estás aburrido, Nick? 327 00:11:21,800 --> 00:11:23,200 He estado haciendo nada durante exactamente un día 328 00:11:23,240 --> 00:11:24,440 y ya me siento patético. 329 00:11:24,470 --> 00:11:26,440 El Nick que conocí 330 00:11:26,470 --> 00:11:27,740 en la universidad no sería feliz viviendo así. 331 00:11:27,770 --> 00:11:28,870 - Has cambiado. - Eso no es verdad. 332 00:11:28,910 --> 00:11:30,810 Siempre he sido un vago. 333 00:11:30,840 --> 00:11:33,110 Físicamente, sí. 334 00:11:33,150 --> 00:11:35,780 Pero mentalmente, solías ser como un da Vinci teñido. 335 00:11:43,660 --> 00:11:45,490 Bueno, lo seré. 336 00:11:45,530 --> 00:11:47,490 Piensa diferente. 337 00:11:47,530 --> 00:11:48,960 ¡La tetina de cerveza! 338 00:11:49,000 --> 00:11:50,230 Increíble, hermano. 339 00:11:50,260 --> 00:11:52,160 ¡Fiesta! 340 00:11:54,500 --> 00:11:55,730 Tú también has cambiado. 341 00:11:55,770 --> 00:11:57,900 Solías vivir según tus propias reglas. 342 00:11:57,940 --> 00:12:01,140 Eras como un Dennis Rodman gordo y judío. 343 00:12:01,170 --> 00:12:02,940 Pero mírate ahora. 344 00:12:02,980 --> 00:12:04,440 Eres como el culo de un caballo 345 00:12:04,480 --> 00:12:06,110 en un disfraz de caballo para dos presonas 346 00:12:06,150 --> 00:12:08,510 con Gina peyéndose en tu cara todo el día. 347 00:12:08,550 --> 00:12:10,180 Eso pasó de verdad. 348 00:12:16,220 --> 00:12:17,990 ¡¿Qué?! 349 00:12:18,020 --> 00:12:20,130 Schdmit, dime, ¿qué consigues por trabajar tan duro? 350 00:12:20,160 --> 00:12:21,790 - La cuenta de las esponjas. - Oh, ¡genial! 351 00:12:21,830 --> 00:12:23,830 Si Dios quiere, también conseguiré la de las patatas rojas. 352 00:12:23,860 --> 00:12:26,100 Es el almidón más sexy desde el arroz de jazmín. 353 00:12:26,130 --> 00:12:27,330 Genial. 354 00:12:27,370 --> 00:12:28,600 Espero que tu trabajo 355 00:12:28,640 --> 00:12:30,170 siga haciéndote ir 356 00:12:30,200 --> 00:12:32,700 con las agallas en una carretilla vieja y oxidada. 357 00:12:42,675 --> 00:12:45,060 Hola, Nick. Te has levantado pronto. 358 00:12:45,090 --> 00:12:46,760 Antes del mediodía. 359 00:12:48,060 --> 00:12:49,590 Espera, ¿eres el Nick sonámbulo? 360 00:12:49,630 --> 00:12:51,730 ¡Tío, me encanta el Nick sonámbulo! 361 00:12:51,760 --> 00:12:54,030 Siempre paga el dinero que el Nick despierto me pide prestado. 362 00:12:54,070 --> 00:12:55,430 ¡Claro que estoy despierto! Estoy haciendo cosas. 363 00:12:55,470 --> 00:12:57,740 Yo hago cosas. Limpio. 364 00:12:57,770 --> 00:12:59,740 Estoy cocinando ahora mismo. Estoy haciendo el desayuno. 365 00:12:59,770 --> 00:13:02,370 Cuando el sol sale, Miller se levanta. La gente dice eso. 366 00:13:02,410 --> 00:13:04,810 Hola, Entrenador. 367 00:13:05,780 --> 00:13:07,080 Vas vestido como Ryan. 368 00:13:07,110 --> 00:13:08,510 ¿Qué? 369 00:13:08,550 --> 00:13:10,410 No, verás, yo... He tenido esta ropa 370 00:13:10,450 --> 00:13:12,120 desde siempre, lo que pasa es que no me la pongo cuando estás por aquí. 371 00:13:12,150 --> 00:13:14,550 - ¡Vas vestido como Ryan! - ¿Estás siempre por aquí? No. 372 00:13:14,550 --> 00:13:15,750 Vestirte como otra persona 373 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 no va a funcionar. 374 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 - No como este cristal... - Cállate. 375 00:13:19,590 --> 00:13:21,730 Y nunca me voy a quitar este cristal. 376 00:13:21,760 --> 00:13:23,760 Quiro decir, excepto si estoy haciendo salsa de tomate 377 00:13:23,800 --> 00:13:26,630 y el cristal se va hundiendo todo el tiempo en la salsa. 378 00:13:26,670 --> 00:13:28,700 Entonces me lo quitaré, y eso se llama ser práctico. 379 00:13:28,730 --> 00:13:31,300 No sé mucho acerca del cuidado del cristal, 380 00:13:31,340 --> 00:13:33,140 pero pretendo averiguarlo. 381 00:13:33,170 --> 00:13:34,940 ¿Ves? 382 00:13:34,970 --> 00:13:36,440 Tomé la decisión correcta. 383 00:13:36,480 --> 00:13:37,910 Los niños necesitan estar en la naturaleza. 384 00:13:37,940 --> 00:13:40,380 Emily Kopnik vio una mariposa 385 00:13:40,410 --> 00:13:42,210 y dijo, "Dios mío, 386 00:13:42,250 --> 00:13:44,780 - los piojos del campo vuelan." - Guay. 387 00:13:44,820 --> 00:13:46,980 Soy sensible y me preocupo por esas cosas. 388 00:13:47,020 --> 00:13:49,260 - ¿Te gustan las hojas, Eddie? - No. 389 00:13:49,420 --> 00:13:50,660 Te entiendo compi. Te entiendo. 390 00:13:50,690 --> 00:13:52,960 Pues amontónalas 391 00:13:52,990 --> 00:13:56,130 en un montículo observacional... o en un "montón"... 392 00:13:56,160 --> 00:13:58,130 y entonces transferiremos los montones 393 00:13:58,160 --> 00:14:00,130 a una de estas bolsas especiales de investigación 394 00:14:00,170 --> 00:14:01,830 que os podéis llevar a casa. 395 00:14:01,870 --> 00:14:03,170 Hola. 396 00:14:03,200 --> 00:14:04,440 ¿Qué está pasando aquí? 397 00:14:04,470 --> 00:14:05,670 Toma otro rastrillo. 398 00:14:05,700 --> 00:14:07,110 No estás haciendo que los niños 399 00:14:07,140 --> 00:14:08,770 apilen las hojas y las metan en bolsas, 400 00:14:08,810 --> 00:14:10,170 - ¿no? - ¿Ahora qué? 401 00:14:10,210 --> 00:14:11,680 O sea... ¿Qué más has planeado? 402 00:14:11,710 --> 00:14:12,940 No te preocupes por eso. 403 00:14:12,980 --> 00:14:14,610 Soy un... biólogo profesional. 404 00:14:18,720 --> 00:14:21,120 Entonces ¿cómo te está tratando esa úlcera fantasma? 405 00:14:21,150 --> 00:14:22,450 Te envié esos informes de Q4... 406 00:14:22,490 --> 00:14:23,860 ¡Una quemazón horrible! 407 00:14:23,890 --> 00:14:25,460 Bien, me alegra que hayas vuelto. 408 00:14:25,490 --> 00:14:27,530 ¿Ves? Mira qué feliz estoy. 409 00:14:27,560 --> 00:14:28,930 Gina, déjame dirigir las patatas rojas. 410 00:14:28,960 --> 00:14:30,130 Ya tengo tres lemas 411 00:14:30,160 --> 00:14:31,430 listos para enseñar. 412 00:14:31,460 --> 00:14:32,630 Prueba un poco. 413 00:14:32,660 --> 00:14:34,270 Ese es el primero. 414 00:14:34,300 --> 00:14:35,600 Ese es el primer lema. "Prueba un poco." 415 00:14:35,630 --> 00:14:37,370 Es una foto de una patata roja, 416 00:14:37,400 --> 00:14:39,140 y el eslogan es: "Prueba... prueba un poco". 417 00:14:39,170 --> 00:14:42,040 Es el sentido de humor de Nueva York, Schmidt. 418 00:14:42,070 --> 00:14:43,710 Vamos, Gina, dame una oportunidad con lo de las patatas rojas. 419 00:14:43,740 --> 00:14:45,440 Ni hablar, porque te necesito. 420 00:14:45,480 --> 00:14:46,940 Eres el mejor 421 00:14:46,980 --> 00:14:48,680 empleado de nivel medio que he tenido nunca. 422 00:14:48,710 --> 00:14:51,020 Eres el culo de mi caballo. 423 00:14:51,050 --> 00:14:52,680 Y voy a mantenerte ahí, 424 00:14:52,720 --> 00:14:54,790 justo a mi lado, donde pueda encontrarte. 425 00:14:54,820 --> 00:14:55,990 Siempre. 426 00:14:56,720 --> 00:14:57,260 ¿Siempre? 427 00:14:57,260 --> 00:14:57,720 Sí, hablando de... 428 00:14:57,720 --> 00:14:58,520 Sí, hablando de... 429 00:14:58,530 --> 00:15:00,360 puede que necesite que te disfraces 430 00:15:00,390 --> 00:15:02,860 para el cumpleaños de mi hijo este sábado, así que... 431 00:15:02,900 --> 00:15:04,830 ¿Quiénes son? No importa. 432 00:15:04,860 --> 00:15:07,000 Mantén el móvil encendido, ¿vale? 433 00:15:07,030 --> 00:15:09,670 Ya sabes, a veces pienso sobre la vida, 434 00:15:09,700 --> 00:15:12,440 y me entran ganas de llorar. 435 00:15:15,210 --> 00:15:17,010 Respóndeme a mi confidencia. 436 00:15:17,040 --> 00:15:19,680 Tienes un tono muy espeluznante hoy. 437 00:15:19,710 --> 00:15:21,710 - Solo para que lo sepas. - No era mi intención. 438 00:15:21,750 --> 00:15:23,480 Para que puedas seguir con tu día, 439 00:15:23,520 --> 00:15:25,520 - deberías saberlo. - Solo intentaba ser emocional... 440 00:15:25,550 --> 00:15:27,220 - Hola, chicos. - Hola. 441 00:15:27,250 --> 00:15:28,590 ¿Qué está pasando? 442 00:15:28,620 --> 00:15:30,320 Creo que están haciendo 443 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 - trabajos de jardinería. - *No sé qué 444 00:15:31,790 --> 00:15:33,260 me han dicho* 445 00:15:33,290 --> 00:15:34,830 *No sé qué me han dicho* 446 00:15:34,860 --> 00:15:36,030 Vaya. 447 00:15:36,060 --> 00:15:37,530 *El culo de Foster es sumamente viejo* 448 00:15:37,560 --> 00:15:40,570 *El culo de Foster es sumamente viejo* 449 00:15:40,600 --> 00:15:43,070 Estamos violando todas las leyes contra el trabajo infantil. 450 00:15:43,100 --> 00:15:45,840 Cantan muy bien. 451 00:15:45,870 --> 00:15:48,210 Seguid con el ritmo. Mamá no estará contenta 452 00:15:48,240 --> 00:15:49,670 hasta que limpiéis el fuerte trasero. 453 00:15:49,710 --> 00:15:51,210 ¿Profesor de biología? 454 00:15:51,240 --> 00:15:53,340 ¿Esta es tu casa? 455 00:15:53,380 --> 00:15:55,350 ¿Has traído a los niños aquí para trabajar? 456 00:15:55,380 --> 00:15:57,350 En primer lugar, mi nombre es Lorenzo. 457 00:15:57,380 --> 00:15:58,950 En segundo lugar, sí. 458 00:15:58,980 --> 00:16:00,940 Pero tú eres la que eligió mi excursión, 459 00:16:00,950 --> 00:16:02,590 así que es tu culpa. 460 00:16:02,620 --> 00:16:04,620 ¿Puedo beber un poco de agua? 461 00:16:04,660 --> 00:16:07,190 - Vale, chicos, parad de trabajar. - No la escuchéis. Seguid trabajando. 462 00:16:07,230 --> 00:16:08,600 No tenéis que trabajar. 463 00:16:08,720 --> 00:16:11,040 - Soy la vicedirectora. - No estamos en el cole, así que seguid. 464 00:16:11,100 --> 00:16:12,430 - ¡Dejar de trabajar! - ¡Seguir trabajando! 465 00:16:17,400 --> 00:16:19,440 ¡Avispas! ¡Calmaos todos! 466 00:16:19,470 --> 00:16:21,040 Dios mío. Dios mío me están entrando en los ojos. 467 00:16:21,070 --> 00:16:23,710 ¡Malditas abejas! 468 00:16:23,740 --> 00:16:24,940 ¡Me han cogido! 469 00:16:24,980 --> 00:16:26,440 Que le den. 470 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 Allá voy. 471 00:16:27,480 --> 00:16:29,480 Yo también pico, abejas. 472 00:16:29,520 --> 00:16:31,580 Las abejas no me molestan. 473 00:16:32,320 --> 00:16:34,990 Parece que ha sido una buena excursión al campo. 474 00:16:35,030 --> 00:16:36,290 Siento habérmela perdido. 475 00:16:36,330 --> 00:16:37,960 Me siento como si un montón de personitas enanas 476 00:16:38,000 --> 00:16:39,730 me estuvieran quemando con mecheros pequeñitos en la cara. 477 00:16:41,500 --> 00:16:43,300 Hoy ha sido un completo y total desastre, 478 00:16:43,340 --> 00:16:45,100 desde el principio hasta el final. 479 00:16:45,140 --> 00:16:48,310 Nunca he fallado tanto en mi trabajo en toda mi vida. 480 00:16:48,340 --> 00:16:50,310 Todo el mundo está muy enfadado conmigo, pero yo solo intentaba 481 00:16:50,340 --> 00:16:51,940 - hacerles felices. - Jess, no puedes hacer feliz a todos. 482 00:16:51,980 --> 00:16:53,280 No necesitas gustarles. 483 00:16:53,310 --> 00:16:55,250 Solo necesitas que te escuchen. 484 00:16:55,280 --> 00:16:56,680 - Eres la que manda. - Sí. 485 00:16:56,720 --> 00:16:58,980 Quiero decir, si fueras un hombre quedando con alguien en el trabajo, 486 00:16:59,020 --> 00:17:00,650 ¿crees que estarías preocupada 487 00:17:00,690 --> 00:17:02,420 por lo que todos piensan? 488 00:17:02,460 --> 00:17:03,660 Estarías, como, en la sala de conferencias 489 00:17:03,690 --> 00:17:04,920 como, "Reunión aplazada. 490 00:17:04,960 --> 00:17:06,420 Excepto para ti, Sheila." 491 00:17:06,460 --> 00:17:07,830 Pero esa no soy yo. 492 00:17:07,860 --> 00:17:09,960 Me importa lo que piense la gente. Siempre me ha importado. 493 00:17:10,000 --> 00:17:12,230 Entonces tu única opción es ir allí y ser tú misma. 494 00:17:13,500 --> 00:17:14,530 Hacerte la dueña de aquello. 495 00:17:15,870 --> 00:17:17,500 Creo que estoy un poco asustada. 496 00:17:17,540 --> 00:17:20,610 Eso es muy interesante. Verás... 497 00:17:20,640 --> 00:17:22,670 - ¿Has estado ahí todo el tiempo? - Todo el tiempo. 498 00:17:22,710 --> 00:17:26,780 Por eso Dios... hizo los cristales. 499 00:17:26,810 --> 00:17:28,850 ¿Por qué hizo esa camiseta? 500 00:17:35,050 --> 00:17:36,860 Hola. 501 00:17:36,890 --> 00:17:39,960 - Mira, Nick, tengo que hablar contigo. - Yo tengo que hablar contigo. 502 00:17:39,990 --> 00:17:41,990 - Tú primero. - Tú primero. 503 00:17:42,030 --> 00:17:43,730 Vale, ¿sabes qué? Tenías razón, Nick. 504 00:17:43,760 --> 00:17:45,360 Soy un mono empresarial. 505 00:17:45,400 --> 00:17:47,200 No quiero ser un viejo 506 00:17:47,230 --> 00:17:50,170 mirando su exigua vida de... 507 00:17:50,200 --> 00:17:52,570 vender patatas rojas al hombre. 508 00:17:52,610 --> 00:17:55,310 No quiero ser un vago holgazán toda mi vida. 509 00:17:55,340 --> 00:17:59,580 Quiero ser el vago al que todos los vagos miran 510 00:17:59,610 --> 00:18:01,980 y dicen, "¿Por qué está ese vago sonriendo?" 511 00:18:02,010 --> 00:18:04,720 Lo pillo. 512 00:18:05,160 --> 00:18:06,240 Acabo de tener una idea, Schmidt. 513 00:18:06,460 --> 00:18:08,060 Yo acabo de tener una idea también, pero creo que es una estúpida. 514 00:18:08,100 --> 00:18:09,920 - Yo también lo creo. Hagámoslo. - Voy a... voy a... 515 00:18:09,960 --> 00:18:12,160 - voy a ir a la cocina. - Pero dime lo que tienes que decir. 516 00:18:12,190 --> 00:18:15,020 Es importante para mí... Porque a lo mejor es lo mismo, o a lo mejor no. 517 00:18:15,120 --> 00:18:16,730 A lo mejor es lo mismo, así que deberíamos simplemente decirlo. 518 00:18:16,760 --> 00:18:19,060 - ¿Quieres hacerlo a la de once? - Sí, venga, genial. 519 00:18:19,100 --> 00:18:22,000 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, 520 00:18:22,030 --> 00:18:23,770 siete, ocho, nueve, diez, once... 521 00:18:23,800 --> 00:18:25,770 - ¡Trabajemos juntos otra vez! - ¡Trabajemos juntos otra vez! 522 00:18:25,810 --> 00:18:27,840 - ¡Sí! ¡Lo sabía! ¡Ha sido genial! - Lo ha sido, tío. Lo ha sido. 523 00:18:27,870 --> 00:18:29,070 Vuelta a los negocios. 524 00:18:29,110 --> 00:18:30,610 ¡Sí! 525 00:18:30,640 --> 00:18:31,740 Empecemos ideas de transferencia. 526 00:18:31,780 --> 00:18:33,080 Pavo. 527 00:18:33,110 --> 00:18:35,510 Robot. Pavo robot. Todo en uno. 528 00:18:35,550 --> 00:18:37,280 - Vale, vamos a redactar un.. - No creo que lo hagamos. 529 00:18:37,320 --> 00:18:38,320 Vale. ¿Listo? Negro. 530 00:18:38,320 --> 00:18:39,850 Robot. Robot negro. 531 00:18:39,890 --> 00:18:41,520 Ese es incluso mejor. 532 00:18:41,550 --> 00:18:43,050 - Vamos a por el número dos. - Vamos a... Vamos a... 533 00:18:43,090 --> 00:18:44,620 - Exacto... - Robot negro. 534 00:18:44,660 --> 00:18:46,290 El robot más negro de la ciudad. 535 00:18:46,330 --> 00:18:49,190 Ese robot es tan negro, es el más negro. 536 00:18:49,230 --> 00:18:51,140 Siento que el marketing va a ser una pesadilla para ésto. 537 00:18:51,300 --> 00:18:52,560 Vale. No soy bueno en el marketing, soy bueno en las ideas. 538 00:18:52,600 --> 00:18:53,800 - Vamos a alejarnos de los robots. - Vale. 539 00:18:53,830 --> 00:18:55,530 - ¿Sí? De acuerdo. - Vale. 540 00:18:55,570 --> 00:18:58,140 Robot robot. 541 00:19:00,010 --> 00:19:01,310 He dicho que dejemos lo de los robots 542 00:19:01,340 --> 00:19:03,040 - y tú acabas de decir rob... - Vale. 543 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 - ¡Pavo negro! - Mira, mejor seguimos luego. 544 00:19:05,080 --> 00:19:07,080 - ¡Ordenadores para bebés! - ¡Hemos vuelto! 545 00:19:07,110 --> 00:19:09,250 Pelo que pareza un casco. O viceversa... 546 00:19:09,280 --> 00:19:11,150 Un casco que parezca pelo es bastante ingenioso. 547 00:19:11,180 --> 00:19:12,480 Estoy a tope ahora mismo. 548 00:19:12,520 --> 00:19:14,250 Una botella de agua sin parte de arriba. 549 00:19:14,290 --> 00:19:16,890 - ¡Eso es un vaso! - Eso es solo un vaso. Tacha eso. 550 00:19:16,920 --> 00:19:19,220 Señoras. 551 00:19:19,260 --> 00:19:21,560 - Te han abejeado, tío. - Sí. 552 00:19:21,590 --> 00:19:23,600 - Pareces un monstruo. - Sí. 553 00:19:23,630 --> 00:19:24,930 Ni siquiera estoy bromeando. 554 00:19:24,960 --> 00:19:27,100 - Estás tan feo ahora mismo. - Tan feo. 555 00:19:27,130 --> 00:19:29,970 Mira, no soy ningún chiquillo sensible y británico, ¿vale? 556 00:19:30,000 --> 00:19:31,500 Soy Entrenador. 557 00:19:31,540 --> 00:19:33,510 Pero ahora mismo, estoy sufriendo tanto 558 00:19:33,540 --> 00:19:35,510 que me estoy volviendo loco. 559 00:19:35,540 --> 00:19:37,280 Y puede que nunca me recupere. 560 00:19:37,310 --> 00:19:40,110 Así que saludad al nuevo yo, 561 00:19:40,150 --> 00:19:42,950 ¡quien es básicamente un lunático vagabundo con la cara hecha de fuego! 562 00:19:43,980 --> 00:19:45,580 ¿Te picaron en los pantalones? 563 00:19:45,620 --> 00:19:47,090 Sí... 564 00:19:47,120 --> 00:19:48,590 me picaron mi cosita. 565 00:19:48,620 --> 00:19:50,460 Voy a darte algo de crema. 566 00:19:50,490 --> 00:19:53,490 567 00:19:55,560 --> 00:19:58,360 Todo el mundo, antes de comenzar la reunión, 568 00:19:58,400 --> 00:20:00,300 solo quiero decir que... 569 00:20:00,330 --> 00:20:02,170 sí, Ryan es mi novio. 570 00:20:02,200 --> 00:20:04,340 Y sí, puede afectar a mi trabajo 571 00:20:04,370 --> 00:20:06,170 porque me preocupa lo que pensáis de mí, 572 00:20:06,210 --> 00:20:07,510 y siempre lo ha hecho. 573 00:20:07,540 --> 00:20:09,170 Pero esto es lo que deberíais saber: 574 00:20:09,210 --> 00:20:12,640 me encanta mi trabajo, y quiero a este hombre de aquí. 575 00:20:14,680 --> 00:20:16,310 Vaya. 576 00:20:16,350 --> 00:20:18,650 He estado esperando el momento para decírtelo 577 00:20:18,680 --> 00:20:20,650 y supongo que... 578 00:20:20,690 --> 00:20:22,690 eso es todo. 579 00:20:22,720 --> 00:20:24,190 Esto es perfecto. 580 00:20:24,220 --> 00:20:27,360 Y, para que conste, yo también te quiero. 581 00:20:27,390 --> 00:20:30,730 Este discurso es maravilloso, así que sigue por favor. 582 00:20:30,760 --> 00:20:34,630 Sí. Y podéis acudir a mí por cualquier problema 583 00:20:34,670 --> 00:20:36,330 o para cualquier cosa que queráis preguntarme, 584 00:20:36,370 --> 00:20:37,740 pero voy a tomar 585 00:20:37,770 --> 00:20:39,840 algunas decisiones que no os gustarán 586 00:20:39,870 --> 00:20:43,010 y vais a tener que lidiar con eso. 587 00:20:44,580 --> 00:20:48,050 Así que volvamos al trabajo, ¿vale? 588 00:20:48,080 --> 00:20:49,510 ¿Así que eso es el final de la reunión? 589 00:20:49,550 --> 00:20:52,520 Sí. Sí... me he dejado llevar un poco 590 00:20:52,550 --> 00:20:54,900 por el momento ahí. 591 00:20:55,100 --> 00:20:56,180 De todas maneras... 592 00:20:57,500 --> 00:20:58,900 - Póntelo. - Ponte el cristal. 593 00:20:59,080 --> 00:21:02,000 Y... Allá vamos. 594 00:21:02,600 --> 00:21:04,020 No va a funcionar. 595 00:21:31,760 --> 00:21:35,540 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-