1 00:00:23,500 --> 00:00:26,030 آخه چطوريه که يه کامپيوتر اينقدر بزرگه 2 00:00:26,970 --> 00:00:28,200 چي ميشد اگه فقط 3 00:00:29,150 --> 00:00:29,950 اينقدر بزرگ بود؟ 4 00:00:30,360 --> 00:00:32,089 اندازه دست آدم 5 00:00:32,090 --> 00:00:33,820 و يه دوربين هم داشت 6 00:00:34,690 --> 00:00:36,939 تا بتوني از خودت عکس بگيري 7 00:00:36,940 --> 00:00:38,869 و تلفن هم داشته باشه 8 00:00:38,870 --> 00:00:40,710 راحت هم جا ساز بشه 9 00:00:41,890 --> 00:00:44,149 ايده خوبيه 10 00:00:44,150 --> 00:00:45,849 تا ظهر طرحش رو بکش - واسه من رئيس بازي درنيار - 11 00:00:45,850 --> 00:00:47,599 حوصله ام رو سر ميبره 12 00:00:47,600 --> 00:00:50,309 کفر آدم رو در مياره 13 00:00:50,310 --> 00:00:52,989 من بايد... 45 دقيقه ازت دور باشم 14 00:00:52,990 --> 00:00:55,019 بعد دوباره ميتونيم بهترين دوست هم باشيم 15 00:00:55,020 --> 00:00:56,520 دنبالم نيا 16 00:01:04,470 --> 00:01:06,886 خب، بچه ها همينطور که ميدونيد من و اشميت شريک تجاري هم هستيم 17 00:01:06,910 --> 00:01:09,686 داريم روي يه ايده کار ميکنيم خيلي درموردش هيجان زده ايم 18 00:01:09,710 --> 00:01:11,856 ما برنامه هامون رو واسه يه يارويي توي چين ايميل کرديم 19 00:01:11,880 --> 00:01:13,256 و مدل اوليه اش هم اينجاست 20 00:01:13,280 --> 00:01:15,396 و ... يه جلسه حضوري ترتيب داديم 21 00:01:15,420 --> 00:01:17,596 (با لوري گرينر (خانم مخترع و کارآفرين امريکايي از کيو وي سي؟ 22 00:01:17,620 --> 00:01:18,896 آن تکه، تک درسته 23 00:01:18,920 --> 00:01:20,566 ميدوني من و فان تو يه برنامه 24 00:01:20,590 --> 00:01:22,366 خيريه مسابقات گلف با اين خانم هم گروه بوديم 25 00:01:22,390 --> 00:01:24,466 آنها بهم ميخنديدن که چرا توپها رو در کوتاه ترين فاصله ميزنم 26 00:01:24,490 --> 00:01:25,736 ولي ارزشش داشت 27 00:01:25,760 --> 00:01:26,966 آن خانم يه کوسه است 28 00:01:26,990 --> 00:01:29,376 ها، يه کوسه که گلف بازي ميکنه 29 00:01:29,400 --> 00:01:31,176 هووو، الان ميخوام آن تي شرت رو بخرم 30 00:01:31,200 --> 00:01:34,300 بچه ها تصور کنين توي اين سناريو هستين 31 00:01:35,640 --> 00:01:37,376 توي يه باشگاه ايد اه 32 00:01:37,400 --> 00:01:38,646 و شر شر عرق ميريزيد 33 00:01:38,670 --> 00:01:41,316 که يک دفعه، پيامک براتون مياد 34 00:01:41,340 --> 00:01:43,456 تو مرکز شهر يه مراسم عروسيه فوري برگذار شده 35 00:01:43,480 --> 00:01:45,456 خب چي بپوشم؟ منظورم اينه که کلن که خيس عرقم 36 00:01:45,480 --> 00:01:47,826 ها،نميدونم چه خبره ولي عاشق اينم 37 00:01:47,850 --> 00:01:49,326 خانم ها و آقايان 38 00:01:49,350 --> 00:01:50,950 ميخوام اين محصول رو به شما معرفي کنم وقت بازيه 39 00:01:52,150 --> 00:01:55,120 عرق-کت عرق-کت 40 00:01:56,190 --> 00:01:56,996 آخ 41 00:01:57,020 --> 00:01:59,136 عرق-کت. عرق-کت 42 00:01:59,160 --> 00:02:01,606 اين يه کت که تماما از مواد لباس ورزشي ساخته شده 43 00:02:01,630 --> 00:02:03,636 خب؟ همين؟ 44 00:02:03,660 --> 00:02:05,676 شماها چي باخودتون فکر کرديد؟ اين شبيه آشغاله. بنظر که آشغال مياد 45 00:02:05,700 --> 00:02:07,806 فکر نميکنم اين شبيه ... آروم باش نيک، اين شبيه آشغا...ل 46 00:02:07,830 --> 00:02:09,476 خجالت آوره. بندازش کنار پايينش عالي نيست ولي بالا...ش 47 00:02:09,500 --> 00:02:11,076 من دوست دارم 48 00:02:11,100 --> 00:02:12,846 منظورم اينه که شماها رو دوست دارم 49 00:02:12,870 --> 00:02:14,146 باشه ميرم بندازمشون دور 50 00:02:14,170 --> 00:02:15,256 نه، ندازيشون بيرونا!؟ 51 00:02:15,280 --> 00:02:16,186 چرا، مگه ميخواي بپوشي؟ 52 00:02:16,210 --> 00:02:17,516 نه 53 00:02:17,540 --> 00:02:18,956 نه، نه، نه، نه 54 00:02:18,980 --> 00:02:20,526 نه 55 00:02:21,610 --> 00:02:23,296 ميگه، "مگه ميخواي بپوشيش"؟ 56 00:02:23,320 --> 00:02:24,526 نه، من فقط... م 57 00:02:24,550 --> 00:02:26,426 فکر کنم ... بايد بذارمش 58 00:02:26,450 --> 00:02:28,166 توي صندوق خيريه مدرسه 59 00:02:28,190 --> 00:02:29,836 بعنوان توکفي براي ته صندوق 60 00:02:29,860 --> 00:02:31,636 برو بندازش بيرون. يه تيکه آشغاله ما گند زديم 61 00:02:31,660 --> 00:02:33,366 بچه ها شماها داريد يه کار و کاسبي راه ميندازيد 62 00:02:33,390 --> 00:02:34,806 يه جاهايي بايد عقب نشيني کني 63 00:02:34,830 --> 00:02:36,036 ما به اندازه کافي وقت نداريم، ميفهمي؟ 64 00:02:36,060 --> 00:02:37,606 تعطيلات من داره تموم ميشه 65 00:02:37,630 --> 00:02:40,676 و جلسه ما با لوريس هم روز جمعه است 66 00:02:40,700 --> 00:02:42,846 جمعه!؟ 67 00:02:42,870 --> 00:02:45,046 نگفته بودي جمعه! بهم نگفته بود... که 68 00:02:45,070 --> 00:02:47,786 بچه ... ها صدبار بهت گفتم جمعه است 69 00:02:47,810 --> 00:02:50,356 انگار همه چيز درست ميشه، آره 70 00:02:50,380 --> 00:02:51,856 جمعه ديگه، آره 71 00:02:51,880 --> 00:02:54,726 حالا ما بايد ظرف 4 روز يه ايده خوب ديگه داشته باشيم 72 00:02:54,750 --> 00:02:56,226 اه، من نميتونم اينطوري تحت فشار کار کنم 73 00:02:56,250 --> 00:02:57,496 ميدوني که عصبي ميشم 74 00:02:57,520 --> 00:02:59,996 منم فقط يه آدمم. خدا که نيستم 75 00:03:00,020 --> 00:03:02,966 اه، فکر کنم هممون ميدونيم 76 00:03:02,990 --> 00:03:04,196 چرا اين مدلي حرف ميزني؟ 77 00:03:04,220 --> 00:03:05,806 چه مدلي؟ 78 00:03:05,830 --> 00:03:07,666 خب، هممون ميدونيم 79 00:03:07,690 --> 00:03:08,976 بچه دعوا نکنيد 80 00:03:09,000 --> 00:03:10,230 شما ها وينستن رو ناراحت ميکنيد 81 00:03:16,500 --> 00:03:18,500 ترجمه و بارگذاري سارا و اهورا 82 00:03:19,070 --> 00:03:20,346 خيلي زوده حالا 83 00:03:20,370 --> 00:03:22,156 باعث شدي روکش دندانم قورت بدم 84 00:03:22,180 --> 00:03:24,216 واي خدايا، اين فقط يه گيره کاغذ با يکم آدامس اطرافشه 85 00:03:24,240 --> 00:03:25,486 داريم روش کار ميکنيم 86 00:03:25,510 --> 00:03:26,726 صبح بخير 87 00:03:26,750 --> 00:03:28,086 براتون يه غذاي خوب براي مغزتون درست کردم 88 00:03:28,110 --> 00:03:29,556 اه، ممنون 89 00:03:29,580 --> 00:03:30,996 فکر کنم بايد با کاي وقت بگذرونم و 90 00:03:31,020 --> 00:03:32,396 هيچ کاري نکنم. اين حتما بهم کمک ميکنه 91 00:03:32,420 --> 00:03:33,896 وقت نداريم. جلسه روز جمعه است 92 00:03:33,920 --> 00:03:35,696 من يه ايده خوب لازم دارم 93 00:03:35,720 --> 00:03:36,936 هر بيست ثانيه 94 00:03:36,960 --> 00:03:38,266 آخ 95 00:03:38,290 --> 00:03:39,736 اه، حالا ديگه براي من ساعت ميگيري؟ آره 96 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 بهت کمک ميکنه تمرکز کني 97 00:03:44,730 --> 00:03:46,346 اين خيلي دالام ديمبو ئـه 98 00:03:46,370 --> 00:03:48,006 خب اين آهنگ مخصوص مغزه 99 00:03:48,030 --> 00:03:49,676 شروع کن 100 00:03:49,700 --> 00:03:51,416 نگاه نکن 101 00:03:51,440 --> 00:03:54,016 هيجان انگيزه 102 00:03:54,040 --> 00:03:56,886 انگار توي يه گاراژ تو کوپرتينو، کاليفرنيا هستم 103 00:03:56,910 --> 00:03:58,456 اين صداها من رو ياد يه ويدئو تو مدرسه ميندازه 104 00:03:58,480 --> 00:03:59,856 که در مورد دوره ها بود 105 00:03:59,880 --> 00:04:01,086 زمان تمام شد 106 00:04:01,110 --> 00:04:03,226 بسيار خب 107 00:04:03,250 --> 00:04:05,566 ببينم چي کار کردي 108 00:04:05,590 --> 00:04:08,720 من قهرمان کاردوتيان... رقص هستم شبيه ترکيب اسم کيم کارداشيان 109 00:04:10,460 --> 00:04:11,466 "نان آبجو" 110 00:04:11,490 --> 00:04:13,436 نان آبجو 111 00:04:13,460 --> 00:04:15,206 نان که توي ريش توئـه 112 00:04:15,230 --> 00:04:17,036 اين ... مثلا يه ابداعه؟ 113 00:04:17,060 --> 00:04:19,046 يا اين که فقط همينطوري يدفعه اي برات اتفاق افتاد؟ 114 00:04:19,070 --> 00:04:21,576 فکر ميکني هِولِت مجبور بود (اشاره به دو اسم مخفف شده شرکت اچ پي) 115 00:04:21,600 --> 00:04:23,576 اين آشغال رو از پکارد انتخاب کنه؟ دوباره 116 00:04:23,600 --> 00:04:25,216 اه، حالا من شدم پکارد. کافيه 117 00:04:25,240 --> 00:04:27,586 نميتوني با اين سر و شکل وک و ولو، يه ايده خوب داشته باشي 118 00:04:27,610 --> 00:04:28,916 چرا اين رو به هاوارد هيوز نميگي 119 00:04:28,940 --> 00:04:30,486 که اين کلمه وک و ولو رو اختراع کرد؟ 120 00:04:30,510 --> 00:04:32,786 آن يه اسپروس گوس (نوعي هواپيماي سنگين) بود که کار هم نکرد 121 00:04:32,810 --> 00:04:34,126 کار کرد 122 00:04:34,150 --> 00:04:36,396 حدود يه مايل در ارتفاع 72 پايي، پرواز کرد 123 00:04:36,420 --> 00:04:37,956 چطوره که تو اين اطلاعات رو داري ولي 124 00:04:37,980 --> 00:04:39,766 حتي اسمش رو هم نميدوني؟ 125 00:04:39,790 --> 00:04:42,166 ببخشيدا نميخوام توي کار شماها دخالت کنم 126 00:04:42,190 --> 00:04:43,466 اما دارم ميشنوم که 127 00:04:43,490 --> 00:04:45,666 دو تا شريک بشدت احساساتي 128 00:04:45,690 --> 00:04:47,506 دوتا رويکرد کاملا متفاوت دارند 129 00:04:47,530 --> 00:04:49,606 گل گفتي کاملا درسته 130 00:04:49,630 --> 00:04:51,436 اين چيزيه که الان داره بين ما اتفاق مي افته و ممنون بابت صبحانه 131 00:04:51,460 --> 00:04:52,606 ميخوام اين گوشت رو بندازم توي دهنم 132 00:04:52,630 --> 00:04:54,146 و طعمش رو حس کنم 133 00:04:54,170 --> 00:04:55,946 اين املت خيلي خوشمزه بود 134 00:04:55,970 --> 00:04:57,746 ميدوني چيه بچه ها شما چيزاي واقعا خوبي به من ميگيد 135 00:04:57,770 --> 00:04:58,986 اما هر دوتاتون داريد داد ميزنيد 136 00:04:59,010 --> 00:05:00,216 چه املت خوشمزه اي 137 00:05:00,240 --> 00:05:01,416 چه قيافه و شکل عالي اي 138 00:05:01,440 --> 00:05:02,756 يکي از بهترين چيزهايي که تا حالا خوردم 139 00:05:02,780 --> 00:05:03,786 خيلي زحمت کشيدي 140 00:05:03,810 --> 00:05:04,710 واقعا ممنون 141 00:05:06,280 --> 00:05:08,026 دنبال من نيا دنبال من نيا 142 00:05:08,050 --> 00:05:10,126 تنها چيزي که براشون مهمه، اينه که کي رئيسه 143 00:05:10,150 --> 00:05:11,966 قطعا همينطوره، جس 144 00:05:11,990 --> 00:05:13,726 اين يه مسئله مردونه است. اين تو خون ماهاست 145 00:05:13,750 --> 00:05:15,166 ببين، نيک نميذاره اشميت رئيسش باشه 146 00:05:15,190 --> 00:05:16,496 و برعکس 147 00:05:16,520 --> 00:05:18,966 نذار در مورد قدرت ديناميک مردونه برات بگم 148 00:05:18,990 --> 00:05:20,666 گفتني اينقدر هست که سرت رو ميبرم 149 00:05:20,690 --> 00:05:22,176 اونا اين روزا خيلي آدماي بدي شدن 150 00:05:22,200 --> 00:05:23,536 انگار فقط همه چيز 151 00:05:23,560 --> 00:05:25,206 اينه که کي بزرگتره، ميدوني چيه ديگه 152 00:05:25,230 --> 00:05:26,706 اه، آره من ميدونم 153 00:05:26,730 --> 00:05:28,346 آره. آره 154 00:05:28,370 --> 00:05:29,846 چه کاري از من برمياد تا اونا دوباره با هم همکاري کنند؟ 155 00:05:29,870 --> 00:05:32,000 ميتوني ميدوني چي ميگم ها رو حذف کني 156 00:05:34,510 --> 00:05:36,010 شوخي کردم 157 00:05:40,880 --> 00:05:43,526 ميخواي امشب با هم باشيم و سکس لاک پشت هاي نينجا داشته باشيم؟ 158 00:05:43,550 --> 00:05:44,896 سکس نينجايي چيه ديگه؟ 159 00:05:44,920 --> 00:05:46,366 سکس با کوله روي پشت 160 00:05:46,390 --> 00:05:48,226 آهان سکس با کوله پشتي 161 00:05:48,250 --> 00:05:50,036 آره، عاشقشم اما نميتونم 162 00:05:50,060 --> 00:05:52,566 بايد يه کاري انجام بدم، وگرنه اشميت 163 00:05:52,590 --> 00:05:54,006 ميندازتم توي جعبه بيشتر فکر کن 164 00:05:54,030 --> 00:05:56,236 که در واقع يه يخچال که 165 00:05:56,260 --> 00:05:58,506 داخلش با توپ بيسبال آدم رو ميزنه 166 00:05:58,530 --> 00:05:59,746 مجبورم ميکنه بيشتر فکر کنم 167 00:05:59,770 --> 00:06:01,006 ميشه بعدا صحبت کنيم؟ 168 00:06:01,030 --> 00:06:03,516 آره عاليه 169 00:06:03,540 --> 00:06:05,216 من واقعا اميدوارم امروز از سرويس اينجا راضي بوده باشيد 170 00:06:05,240 --> 00:06:06,686 و لطفا باز هم تشريف بياريد 171 00:06:06,710 --> 00:06:08,386 باشه 172 00:06:08,410 --> 00:06:10,156 خيلي ممنون، دست و دلباز 173 00:06:10,180 --> 00:06:11,586 شايد بهتر بود يکم شانه هات رو نشان ميدادي 174 00:06:11,610 --> 00:06:13,886 نه من انعام بيشتري لازم دارم 175 00:06:13,910 --> 00:06:15,596 شهريه کالجم بالا رفته و 176 00:06:15,620 --> 00:06:17,856 اگه تا جمعه پول رو جور نکنم 177 00:06:17,880 --> 00:06:19,126 پرتم ميکنن بيرون 178 00:06:19,150 --> 00:06:20,696 نميدونم چي کار بايد بکنم 179 00:06:20,720 --> 00:06:22,066 واي سي سي رو ببين 180 00:06:22,090 --> 00:06:23,336 منظورم اينه که ما دوستاتيم 181 00:06:23,360 --> 00:06:24,696 اگه بخواي من ميتونم بهت پول بدم 182 00:06:24,720 --> 00:06:26,766 مربي زمزمه ميکنه: تو اگه بخواي ميتوني بهش پول بدي 183 00:06:26,790 --> 00:06:28,376 من هيچ کوفتي بهش نميدم 184 00:06:28,400 --> 00:06:30,006 فکر کنم مربي سعي داره بگه 185 00:06:30,030 --> 00:06:31,406 که اونم بهت پول ميده 186 00:06:31,430 --> 00:06:32,746 ببين، اين واقعا خيلي خوبه 187 00:06:32,770 --> 00:06:34,376 اما آخرين چيزي که من ميخوام، صدقه است، اوکي؟ 188 00:06:34,400 --> 00:06:35,946 و درضمن به جس نگو 189 00:06:35,970 --> 00:06:38,216 هر وقت ميفهمه پول لازمم، دوونه ميشه 190 00:06:38,240 --> 00:06:40,746 پس فکر نکنم بتونم براي تولد خالم برم خونه 191 00:06:40,770 --> 00:06:43,916 پول لازم داري؟ موهام رو ميفروشم 192 00:06:43,940 --> 00:06:46,426 اوه، سلام، سلام 193 00:06:46,450 --> 00:06:47,556 آقاي خوشتيپ 194 00:06:47,580 --> 00:06:49,456 ميتونم يه نوشيدني دعوتتون ک..نم 195 00:06:49,480 --> 00:06:52,120 !اه، گندت بزنن 196 00:06:53,790 --> 00:06:54,966 ما بايد يه کاري کنيم 197 00:06:54,990 --> 00:06:56,736 وينستن براي اولين بار تو زندگيم 198 00:06:56,760 --> 00:06:58,136 بي پول و ورشکسته نيستم 199 00:06:58,160 --> 00:07:00,136 آنوقت تو ميخواي پولم رو ازم بگيري؟ 200 00:07:00,160 --> 00:07:01,606 نخير قربان 201 00:07:01,630 --> 00:07:02,936 سي سي گفته صدقه نميخواد 202 00:07:02,960 --> 00:07:04,230 منم بهش نميدم 203 00:07:06,630 --> 00:07:09,246 اه، گندش بزنن 204 00:07:09,270 --> 00:07:11,476 دوباره باهات کاري کردم؟ 205 00:07:11,500 --> 00:07:13,286 اين يه وقتگذورنيه کلاسيک وسنيتن و مربيه 206 00:07:14,340 --> 00:07:16,256 باشه اما اين رو نگو 207 00:07:16,280 --> 00:07:17,286 خب اگه اسم تو رو اول بگم چي؟ 208 00:07:17,310 --> 00:07:18,326 بگو ببينم 209 00:07:18,350 --> 00:07:19,326 اين يه وقتگذرونيه 210 00:07:19,350 --> 00:07:20,986 کلاسيک مربي و وينستنِ 211 00:07:21,010 --> 00:07:23,620 فرق نميکنه دوس ندارم اه، باشه 212 00:07:25,990 --> 00:07:27,090 سلام اشميت 213 00:07:28,920 --> 00:07:31,336 ميبينم که با کار کردن با نيک مشکل پيدا کردي 214 00:07:31,360 --> 00:07:33,006 خب، ميدوني چيه، آخه مغزش پر از 215 00:07:33,030 --> 00:07:34,506 کثافت سگه ايمم 216 00:07:34,530 --> 00:07:36,336 ميبينم که تو کار با اشميت مشکل داري 217 00:07:36,360 --> 00:07:38,176 اون يه ماهي پير رئيسه 218 00:07:38,200 --> 00:07:40,276 خب هر دومون ميدونيم که تو رئيسي 219 00:07:40,300 --> 00:07:41,946 ممنون 220 00:07:41,970 --> 00:07:44,276 اما ميدونيم که آن رئيس نيست دقيقا 221 00:07:44,300 --> 00:07:45,916 شايد بتوني يکم عقب نشيني کني 222 00:07:45,940 --> 00:07:48,516 چون ميدوني که نيک يه کم 223 00:07:48,540 --> 00:07:50,656 مشکلات مردونگي داره 224 00:07:50,680 --> 00:07:52,356 مشکلات مردونگي؟ 225 00:07:52,380 --> 00:07:53,526 مشکلات مردونگي 226 00:07:53,550 --> 00:07:54,850 ها 227 00:07:56,520 --> 00:07:58,526 داريم در مورد کُندي حرف ميزنيم يا نشتي؟ 228 00:07:58,550 --> 00:08:00,166 سه شنبه ها خل و چل ميشه، گند ميزنه؟ 229 00:08:00,190 --> 00:08:02,096 فکر ميکني بخاطر آن شلواراي تنگ کتاني که ميپوشه؟ 230 00:08:02,120 --> 00:08:05,906 سنجابا هم پياز لاله ميخورن؟ 231 00:08:05,930 --> 00:08:07,906 ايمم 232 00:08:07,930 --> 00:08:11,336 و بخاطر همين بايد يه کاري کني که 233 00:08:11,360 --> 00:08:12,876 اون احساس کنه الان خودشه که رئيسه 234 00:08:12,900 --> 00:08:15,046 آره، حتما اين کمترين کاريه که ميتونم بکنم 235 00:08:15,070 --> 00:08:17,216 خب من روحمم خبر نداشت که اشميت يه همچين مشکلي داره 236 00:08:17,240 --> 00:08:19,386 باشه پس ميذارم رئيس باشه 237 00:08:19,410 --> 00:08:20,786 من فوق العادم چي؟ 238 00:08:20,810 --> 00:08:21,816 من فوق العادم چي؟ 239 00:08:21,840 --> 00:08:22,816 چي؟ ها؟ 240 00:08:22,840 --> 00:08:24,510 چي؟ ها؟ 241 00:08:27,829 --> 00:08:30,696 هوم، اين يه گروه بي سابقه است 242 00:08:30,720 --> 00:08:32,696 فقط ما سه تا 243 00:08:32,720 --> 00:08:34,966 اين يه احضار جمعي و دوستانه نيست، خانم جوان 244 00:08:34,990 --> 00:08:36,566 اه اين کاملا کاريه 245 00:08:36,590 --> 00:08:37,906 معامله از اين قراره 246 00:08:37,930 --> 00:08:39,236 تو پول براي کالج لازم داري 247 00:08:39,260 --> 00:08:41,076 نه، نه بسه؟ 248 00:08:41,100 --> 00:08:43,706 من صدقه قبول نميکنم اين صدقه نيست 249 00:08:43,730 --> 00:08:46,546 نه، نه ما اين کار رو نميکنيم اين يه سرمايه گذاريه 250 00:08:46,570 --> 00:08:48,576 نيک و اشميت دنبال سرمايه گذاري هستن 251 00:08:48,600 --> 00:08:52,516 ما هم فکر کرديم با حال ميشه اگه ما هم روي تو سرمايه گذاري کنيم 252 00:08:52,540 --> 00:08:54,556 تو باهوشي، کارت رو پيش ميبري 253 00:08:54,580 --> 00:08:57,556 ما از يه بازسر خفن کاملا مطمئنيم 254 00:08:57,580 --> 00:09:00,556 بازسر يعني بازگشت سرمايه 255 00:09:00,580 --> 00:09:02,356 ميدونم يعني چي داشتم کتاب هاي 256 00:09:02,380 --> 00:09:03,996 سرمايه گذاري اشميت رو توي توالت ميخوندم 257 00:09:04,020 --> 00:09:05,996 پند زندگي: دستمال توالت بدرد 258 00:09:06,020 --> 00:09:08,196 يه نت برداري دم دستي ميخوره 259 00:09:08,220 --> 00:09:10,736 پند زندگي: تو هم مثل بقيه توي توالت گوشيت رو بخون 260 00:09:10,760 --> 00:09:13,206 اوه جواب درهرصورت نهِ، باشه؟ 261 00:09:13,230 --> 00:09:14,776 چون وقتي از دوستات پول قرض ميگيري 262 00:09:14,800 --> 00:09:15,976 همه چيز عجيب و غريب م...شه 263 00:09:16,000 --> 00:09:17,376 ن. ..ن..نه اين رو با دوستي 264 00:09:17,400 --> 00:09:18,876 اشتباه نگير خانم جوان، باشه؟ 265 00:09:18,900 --> 00:09:21,946 تا آنجا که من ميدونم تو فقط يه اوراق قرضه متحرک هستي 266 00:09:21,970 --> 00:09:23,586 در طول اين سه سال تا فارغ التحصيليت 267 00:09:23,610 --> 00:09:25,216 اين پول رو تمام و کمال پس ميدي 268 00:09:25,240 --> 00:09:26,786 بعلاوه ده درصد اصلش 269 00:09:26,810 --> 00:09:29,586 من واقعا نميخوام اين کار بکنم. اصلن 270 00:09:29,610 --> 00:09:31,056 اما 271 00:09:31,080 --> 00:09:32,286 هميشه يه "اما" هم هست، ها؟ 272 00:09:32,310 --> 00:09:34,926 اما واقعا چاره ديگه اي ندارم 273 00:09:34,950 --> 00:09:36,626 بله حق با شماست آقايون 274 00:09:36,650 --> 00:09:39,066 پس فکر کنم ما داريم معامله ميکنيم 275 00:09:39,090 --> 00:09:40,266 بله 276 00:09:40,290 --> 00:09:41,936 ما چک رو به نام سي سي نوشتيم 277 00:09:41,960 --> 00:09:43,660 اسم کاملت رو نميدونستيم 278 00:09:45,230 --> 00:09:47,606 اين واقعا خوب بنظر مياد کاملا حيرت آوره 279 00:09:47,630 --> 00:09:49,906 اي...اين ديد تو از اول تا آخرشه 280 00:09:49,930 --> 00:09:51,276 من شايد بذر باشم، اما تو کشاورزي 281 00:09:51,300 --> 00:09:54,276 هي، شما دوتا بنظر مياد واقعا خوب باهم ميگذرونيد 282 00:09:54,300 --> 00:09:56,246 آره، ميدوني چيه کي ميتونه با اين 283 00:09:56,270 --> 00:09:58,186 کابوي شجاع، مردونه و سالم وقت نگذرونه؟ 284 00:09:58,210 --> 00:09:59,146 آنجا چي داري؟ 285 00:09:59,170 --> 00:10:00,456 اين يه ضميمه دوربينه 286 00:10:00,480 --> 00:10:01,916 که وقتي داري عکس ميگيري 287 00:10:01,940 --> 00:10:03,386 حواس سگت رو بخودش جلب ميکنه 288 00:10:03,410 --> 00:10:05,086 اه اشميت يه اسم قشنگ براش داره 289 00:10:05,110 --> 00:10:06,326 بهش ميگيم پرفکت پت پيک (عکس حرفه هاي حيوانات)ا 290 00:10:06,350 --> 00:10:08,656 اين فقط يه نمونه اوليه است که پدرم دراومد تا درست شد 291 00:10:08,680 --> 00:10:11,126 اگه اشميت درستش ميکرد قول ميدم از اين خيلي بهتر ميشد 292 00:10:11,150 --> 00:10:12,996 حالا، فقط کافيه ميتوني تو آن يکي دستت 293 00:10:13,020 --> 00:10:14,266 يکم غذاي حيوان نگه داري؟ حتما 294 00:10:14,290 --> 00:10:15,466 اما اين محصول مخصوص شيوه زندگي امروزيه 295 00:10:15,490 --> 00:10:16,906 درواقع خيلي تأثير گذاره 296 00:10:16,930 --> 00:10:18,836 فکر کنم لوري خوشش مياد 297 00:10:18,860 --> 00:10:21,236 ميدوني من يه ديدي از اين که اين کالا چه شکلي ميشه داشتم 298 00:10:21,260 --> 00:10:23,676 و تو درستش کردي و اين از چيزي که تو ذهن من بود 299 00:10:23,700 --> 00:10:25,676 چطور بگم ... يه جورايي بهتره 300 00:10:25,700 --> 00:10:27,316 ملموسه 301 00:10:27,340 --> 00:10:30,616 بعضي وقتا حس ميکنم انگار تو مثل بازوي مني 302 00:10:30,640 --> 00:10:32,656 من واقعا به اين روش برخوردت و حل کردن مسائل افتخار ميکنم 303 00:10:32,680 --> 00:10:35,116 من واقعا به اين روش برخوردت و حل کردن مسائل افتخار ميکنم 304 00:10:35,140 --> 00:10:37,350 کدوم حل کردن مسائل؟ 305 00:10:38,550 --> 00:10:40,356 مشکلات مردونگي...ت ديگه 306 00:10:40,380 --> 00:10:42,426 نه بابا، عزيزم تويي که مشکلات مردونه داري 307 00:10:42,450 --> 00:10:44,426 من مشکلات مردونه ندارم اين همه باهات مهربون بودم فقط 308 00:10:44,450 --> 00:10:46,096 بخاطر اين که تويي که مشکلات مردونگي داري 309 00:10:46,120 --> 00:10:47,966 نه، نه، نه عزيزم من باهات مهربون بودم فقط بخاطر اين که 310 00:10:47,990 --> 00:10:50,036 تو مشکلات مردونگي داري و من برات ناراحتم نه تو مشکل دار 311 00:10:50,060 --> 00:10:52,166 و بخاطر همينم هست که الان خيلي باهات خوب رفتار ميکنم 312 00:10:52,190 --> 00:10:53,806 عزيزم، عزيزم، عزيزم فکر ميکني چه مشکل مردونه اي من دارم؟ 313 00:10:53,830 --> 00:10:54,936 آويزون شدني چيزي 314 00:10:54,960 --> 00:10:57,006 آويز..ون شدن؟ فکر ميکني من دچار شل شد...نم 315 00:10:57,030 --> 00:10:59,046 تو فکر ميکردي من چمه؟ نميخوام زيادي مصورش کنم 316 00:10:59,070 --> 00:11:01,516 اما ... من يه چيز چسبانک رو تصور ميکردم 317 00:11:01,540 --> 00:11:03,986 اين که خيلي بد نيست... قبلا اين مسئله رو داشتم 318 00:11:04,010 --> 00:11:05,616 واي خداي من، چي؟ 319 00:11:05,640 --> 00:11:06,686 فقط محلش نذاشتم و ناديدش گرفتم 320 00:11:06,710 --> 00:11:08,886 کي به تو در مورد مشکل مردونگي من به تو گفت؟ 321 00:11:08,910 --> 00:11:10,550 کي در مورد من به تو گفت...؟ 322 00:11:12,580 --> 00:11:14,396 ببينيد تنها دليلي که من اين کار کردم 323 00:11:14,420 --> 00:11:16,896 اين بود که شما دوتا دست از دعوا سر اين که کي رئيس باشه برداريد 324 00:11:16,920 --> 00:11:18,366 ناراحت نباش جس تو کار اشتباهي نکردي 325 00:11:18,390 --> 00:11:19,436 تو فقط يه فرشته اي 326 00:11:19,460 --> 00:11:20,966 که سعي داشت به ما کمک کنه و اينم يه حرکت خوبه 327 00:11:20,990 --> 00:11:22,736 سعي کريد توي اين موقعيت به ما کمک کني 328 00:11:22,760 --> 00:11:24,736 شماها دوباره دارين با فرياد چيزاي خوبي به من ميگيد که تو نقطه جوشه 329 00:11:24,760 --> 00:11:26,136 خيلي گيج کنندست اين اشتباه اونه 330 00:11:26,160 --> 00:11:27,406 ايشون ده ساله که داره براي من رئيس بازي درمياره 331 00:11:27,430 --> 00:11:29,036 اگه من برات رئيس بازي درنمي آوردم 332 00:11:29,060 --> 00:11:31,006 تو فقط يه متصدي بار با هزارتا ايده 333 00:11:31,030 --> 00:11:32,306 و آرزو مي موندي و با خودت به گور ميبرديشون 334 00:11:32,330 --> 00:11:34,176 ديگه نميذارم دوباره رئيس من بشي 335 00:11:34,200 --> 00:11:38,016 حتي اگه زندگي صد هزارتا بچه به اين بستگي داشته باشه 336 00:11:38,040 --> 00:11:39,956 باشه، من ... آن قسمت حتي اگه رو پس ميگيرم 337 00:11:39,980 --> 00:11:41,416 اگه زندگي چندتا بچه بهش بستگي داشته باشه 338 00:11:41,440 --> 00:11:43,256 ميذارم برام رئيس بازي درآري ديگه زيادي پيش رفتي 339 00:11:43,280 --> 00:11:44,686 نه ديگه تا اون حد باشه، ولي منظورم رو ميفهمي ديگه 340 00:11:44,710 --> 00:11:46,126 اگه پاي جان 5 تا بچه 341 00:11:46,150 --> 00:11:48,256 در ميان باشه، من نه حتي پنج تا بچه 342 00:11:48,280 --> 00:11:50,196 باشه، من ... نه خب هيچ بچه اي نه... فکر کن من فقط بيخيال بچه ها شو 343 00:11:50,220 --> 00:11:52,126 ميفهمم منظورت چيه 344 00:11:52,150 --> 00:11:54,666 اين شرکت ديگه مرد. نکته همينه 345 00:11:54,690 --> 00:11:56,266 من فردا ميرم سر آن جلسه 346 00:11:56,290 --> 00:11:57,906 با لوري بدون تو، خودم تنهايي 347 00:11:57,930 --> 00:12:00,406 ميدوني چرا؟ چون يه رئيس هيچوقت جلسه رو لغو نميکنه 348 00:12:00,430 --> 00:12:02,406 فکر ميکني من از پشت کوه آمدم؟ 349 00:12:02,430 --> 00:12:04,546 ميخواي خودت تنهايي بري و همه اعتبار اين کار خودت برداري؟ 350 00:12:04,570 --> 00:12:07,946 باشه تو برو سر آن قرار بعد ديگه نه من نه تو 351 00:12:07,970 --> 00:12:09,916 باشه بابا، با تو انجامش ميدم تا وقت خواب ديگه با من حرف نزن 352 00:12:09,940 --> 00:12:12,116 اگه فکر ميکني ما موقع خواب با هم حرف ميزنيم سخت در اشتباهي 353 00:12:12,140 --> 00:12:13,556 روي تخت دراز ميکشيم در طول روز با هميم 354 00:12:13,580 --> 00:12:14,856 مثل هميشه ،همين نه 355 00:12:14,880 --> 00:12:16,586 باشه بابا فقط يکم. باشه 356 00:12:16,610 --> 00:12:17,956 همينه 357 00:12:17,980 --> 00:12:19,496 بيا بگيرش ديگه لازمش ندارم 358 00:12:19,520 --> 00:12:21,726 حرفهاي تو تخت خيلي کوتاه خواهد بود اصن باورت نميشه 359 00:12:21,750 --> 00:12:23,050 من باورش ميکنم نه نميکني 360 00:12:29,296 --> 00:12:32,626 فکر کردم پيدات نميشه 361 00:12:32,650 --> 00:12:35,426 من تو رو تا اينجا آوردم نيکلاس 362 00:12:35,450 --> 00:12:36,926 فقط بذار اين يه کار رو پشت سر بذاريم 363 00:12:36,950 --> 00:12:38,766 و بعد ديگه کارمون با هم تمومه، باشه؟ باشه 364 00:12:38,790 --> 00:12:40,366 و به هر حال ،آنجا، سر راه من نباش 365 00:12:40,390 --> 00:12:42,396 ميخوام بترکونم 366 00:12:42,420 --> 00:12:44,636 اونم به يه چيز کوچيک (که دوسدارم بهش بگم هفت تا اس (سين 367 00:12:44,660 --> 00:12:46,206 شرط ميبندم بيشتر از 4 تا نداشته باشي 368 00:12:46,230 --> 00:12:47,806 جدي؟ پس تماشا کن بفرما 369 00:12:47,830 --> 00:12:49,536 استراتژي، هيس، اشميت 370 00:12:49,560 --> 00:12:51,106 سکس ادامه بده 371 00:12:51,130 --> 00:12:53,206 حواسم پرت نکن. بازم... بازم دارم 372 00:12:53,230 --> 00:12:55,440 (فروشندگي (سلزمنشيپ 373 00:12:56,340 --> 00:12:57,940 (يه چيزي (سامتينگ 374 00:12:59,010 --> 00:13:00,416 (همکاري (سينرژي 375 00:13:00,440 --> 00:13:01,586 بوم. تحويل بگري لعنتي 376 00:13:01,610 --> 00:13:03,156 اينم هفتا .... حالا نظرت چيه؟ 377 00:13:03,180 --> 00:13:05,626 باشه، واقعا خوب بود اما اين چيزي نيست 378 00:13:05,650 --> 00:13:08,256 چون تنها چيزي که مهمه اين چيزيه که من دارم 379 00:13:08,280 --> 00:13:09,296 يه نمونه اوليه 380 00:13:09,320 --> 00:13:11,366 پس آنجا سر راه من نباش 381 00:13:11,390 --> 00:13:12,796 و بذار من بهش اين نمونه اوليه رو نشان بدم 382 00:13:12,820 --> 00:13:14,820 چون اين همه چيزيه که ما لازم داريم 383 00:13:22,160 --> 00:13:23,846 ما نمونه اوليه لازم نداريم 384 00:13:23,870 --> 00:13:25,576 نمونه رو يادت رفت بياري؟ نه 385 00:13:25,600 --> 00:13:26,916 نمونه رو يادت رفت بياري؟ 386 00:13:26,940 --> 00:13:27,976 نه 387 00:13:28,000 --> 00:13:29,846 نمونه رو يادت رفت بياري؟ 388 00:13:29,870 --> 00:13:31,946 آره 389 00:13:31,970 --> 00:13:33,856 کجا گذاشتيش نيک؟ 390 00:13:33,880 --> 00:13:35,586 اما من هنوز باورشون دارم 391 00:13:35,610 --> 00:13:37,426 بخشي از من هنوز فکر ميکنه 392 00:13:37,450 --> 00:13:38,826 آنها از دست هم عصبانين و با هم ميرن آنجا 393 00:13:38,850 --> 00:13:39,856 و متوجه قضيه ميشن 394 00:13:39,880 --> 00:13:41,026 من فکر نميکنه اينطوري باشه 395 00:13:41,050 --> 00:13:42,096 چرا اينقدر منفي شدي؟ 396 00:13:42,120 --> 00:13:43,256 چون آنها اون وسيله مسخرشون رو جا گذاشتن 397 00:13:43,280 --> 00:13:44,866 چي؟ 398 00:13:44,890 --> 00:13:47,236 اه، لعنتي 399 00:13:47,260 --> 00:13:50,666 من دارم ميرم که يه نمونه رو تحويل بدم 400 00:13:50,690 --> 00:13:54,036 و يه ليوان بزرگ قهوه مينوشم 401 00:14:01,670 --> 00:14:03,316 اه لعنتي 402 00:14:03,340 --> 00:14:04,786 نيک تو چته؟ 403 00:14:04,810 --> 00:14:06,286 خب اگه تو برام قلدر بازي در نمي آوردي که اينقدر زود از خونه در بياييم 404 00:14:06,310 --> 00:14:07,716 منم يادم نميرفت که بيارمش 405 00:14:07,740 --> 00:14:09,616 خيلي زود بود. من يکم وقت لازم داشتم تو رو زمين دراز کشيده بودي 406 00:14:09,640 --> 00:14:10,456 شماها آماده ايد؟ 407 00:14:10,480 --> 00:14:11,656 بله بله البته 408 00:14:11,680 --> 00:14:12,986 قطعا 409 00:14:13,010 --> 00:14:15,456 دارم در مورد پس از جنگ صحبت ميکنم 410 00:14:15,480 --> 00:14:17,066 بعد از جنگ 411 00:14:17,090 --> 00:14:19,496 پيش از جنگ کاملاً فرق ميکرد 412 00:14:19,520 --> 00:14:23,066 بعد از جنگ من لندن بودم، بعد از پس از جنگ 413 00:14:23,090 --> 00:14:25,336 ...تو سال 77 و اه 414 00:14:25,360 --> 00:14:26,336 چندتا نمايش گيرم آمد 415 00:14:26,360 --> 00:14:28,336 ... جنگ بود 416 00:14:28,360 --> 00:14:31,406 ... خب، فکر کنم حدود دو دويست و پنجاه دلار هزينه کردم تا ... برم 417 00:14:31,430 --> 00:14:34,146 حدس بزن کي؟ اينجا چيکار ميکني؟ 418 00:14:34,170 --> 00:14:35,976 فقط آمدم به سرمايه گذاريم سر بزنم 419 00:14:36,000 --> 00:14:37,516 واي خداي...ا، سلام امدم سر بزنم 420 00:14:37,540 --> 00:14:39,346 منم عضو گروه هستم 421 00:14:39,370 --> 00:14:40,916 نه، نيستي حالا چي داريم ياد ميگيريم 422 00:14:40,940 --> 00:14:42,216 هيس 423 00:14:42,240 --> 00:14:43,856 دارم 424 00:14:43,880 --> 00:14:45,656 تاريخ هنر پس از جنگ بريتانيا رو ميخونم 425 00:14:45,680 --> 00:14:47,896 چي؟ تاري...خ هنر چي چي؟، چي هست؟ 426 00:14:47,920 --> 00:14:49,526 فقط يه مشت کلمه است که يعني 427 00:14:49,550 --> 00:14:50,926 گورباباي سرمايه گذارا. ديگه چي گرفتي؟ 428 00:14:50,950 --> 00:14:52,826 يادگيري زبان افريقايي 429 00:14:52,850 --> 00:14:54,596 ديگه چي، ستاره شناسي 101 ؟ 430 00:14:54,620 --> 00:14:55,696 آن ترم بعده 431 00:14:55,720 --> 00:14:56,606 واو 432 00:14:56,630 --> 00:14:57,936 ميخواي چيکار کني سي سي 433 00:14:57,960 --> 00:14:59,266 بري به برنامه فضايي افريقاي جنوبي ملحق شي؟ 434 00:14:59,290 --> 00:15:00,706 و اولين زني باشي که 435 00:15:00,730 --> 00:15:02,776 نقاشي ديويد هاکني رو گذاشت روي ماه؟ 436 00:15:02,800 --> 00:15:04,246 ديويد هاکني کيه؟ 437 00:15:04,270 --> 00:15:05,706 ببخشيد، ميتونم کمکتون کنم؟ 438 00:15:05,730 --> 00:15:07,616 نه، نه، ما خوبيمف ببخشيد بله ميشه لطفا کمک کنيد 439 00:15:07,640 --> 00:15:09,346 ...به سرمايه گذاري من بگيد که ما خوبيم 440 00:15:09,370 --> 00:15:12,046 و اين که نميتونه از تاريخ هنر هيچ پولي دربياره 441 00:15:12,070 --> 00:15:13,216 اين درست نيست 442 00:15:13,240 --> 00:15:15,556 سال گذشته من تقريبا 22 هزار دلار درآمد داشتم 443 00:15:15,580 --> 00:15:17,456 و زندگيم خيلي سخته 444 00:15:17,480 --> 00:15:19,856 ديدي؟ بايد درس بخوني که دکتر شي 445 00:15:19,880 --> 00:15:21,756 دکترا هم خوب پول درميارن هم همه بهشون احترام ميذارن 446 00:15:21,780 --> 00:15:24,866 دکتر سي سي رو پيج کنين 447 00:15:24,890 --> 00:15:25,926 يه دکتر؟ انوقت ما دوازده سال آزگار 448 00:15:25,950 --> 00:15:27,536 رنگ يه قرون هم نميبينيم 449 00:15:27,560 --> 00:15:28,996 بايد روي اين نکته هم تمرکز کني، باشه؟ 450 00:15:29,020 --> 00:15:30,266 يه چيزي با ريسک پايين 451 00:15:30,290 --> 00:15:32,606 ...بازگشت بالا و يه چيز 452 00:15:32,630 --> 00:15:34,136 نگو مدير هتل 453 00:15:34,160 --> 00:15:36,076 مدير هتل اه خداي من 454 00:15:36,100 --> 00:15:37,576 ببين اين يه زندگي امنه 455 00:15:37,600 --> 00:15:39,146 و بهترين راه براي ملاقات با مردمه 456 00:15:39,170 --> 00:15:40,816 ...ميشه لطفا توجه 457 00:15:40,840 --> 00:15:42,916 ميگي کجا ميتونم اطلاعات بيشتري درباره 458 00:15:42,940 --> 00:15:44,770 مديريت هتل بدست بيارم؟ 459 00:15:46,270 --> 00:15:49,716 اه، سگ.... اه سگ 460 00:15:49,740 --> 00:15:51,726 شما غذا رو ميذاريد روي اين چيز 461 00:15:51,750 --> 00:15:53,426 اه بعد سگ آن رو ميبينه 462 00:15:53,450 --> 00:15:55,556 بعد غذا آويزينه و دلنگ، دلنگ ميکنه 463 00:15:55,580 --> 00:15:57,296 اه، آويزونه 464 00:15:57,320 --> 00:16:00,936 براي ان...ج..ام دادنش 465 00:16:00,960 --> 00:16:02,166 سگ 466 00:16:02,190 --> 00:16:03,666 نگاه کن دنگ دنگ 467 00:16:03,690 --> 00:16:06,166 دم داره تکان ميخوره 468 00:16:06,190 --> 00:16:08,676 سگ دمش تکان ميده 469 00:16:08,700 --> 00:16:10,606 حالا اسم سگ هررچي که هست 470 00:16:10,630 --> 00:16:11,806 اسم سگ کلر 471 00:16:11,830 --> 00:16:13,006 کلر بيا اينجا 472 00:16:13,030 --> 00:16:14,176 کلر کيه؟ هيس 473 00:16:14,200 --> 00:16:16,616 اه، کلر غذاي سگ ديد 474 00:16:16,640 --> 00:16:18,786 عکس، فيسبوک، لايک، لايک 475 00:16:18,810 --> 00:16:20,256 هيس .... عکس حيوان 476 00:16:20,280 --> 00:16:23,086 (استراتژي، سکس، سامتينگ (يه چيزي 477 00:16:23,110 --> 00:16:24,786 (سامتينگ (چيزي 478 00:16:24,810 --> 00:16:27,556 اين بدترين جلسه معرفي بود که تا حالا داشتم 479 00:16:27,580 --> 00:16:31,266 ببخشيد که مزاحم شدم 480 00:16:31,290 --> 00:16:33,466 آقايون، مدل اوليه تون 481 00:16:33,490 --> 00:16:35,020 صبر کن ببينم، چي پوشيدي؟ 482 00:16:36,190 --> 00:16:37,866 اين؟ 483 00:16:37,890 --> 00:16:39,876 اين عرق-کت 484 00:16:39,900 --> 00:16:41,006 اين يه کته که 485 00:16:41,030 --> 00:16:42,176 تماما از 486 00:16:42,200 --> 00:16:45,106 از جنس لباس گرمکن ورزشي درست شده 487 00:16:45,130 --> 00:16:47,216 اين اختراع نيک و اشميت بود 488 00:16:47,240 --> 00:16:49,676 و درست مثل خودشون يه ترکيب عاليه 489 00:16:49,700 --> 00:16:51,486 اين که انجاست 490 00:16:51,510 --> 00:16:53,456 سرتا پاش خلاقيت و ايده است 491 00:16:53,480 --> 00:16:54,786 فکر ها و نظريه ها 492 00:16:54,810 --> 00:16:57,026 و اين يکي همش داده ها و اعداد 493 00:16:57,050 --> 00:16:58,526 شش 494 00:16:58,550 --> 00:17:00,356 آن ميتونه ادامه بده 495 00:17:00,380 --> 00:17:03,056 اين عرق-کت ميتونه از صبح تا شب براي همه چي استفاده شه 496 00:17:03,080 --> 00:17:05,696 مثلا اينجا دوستم نيک رو درنظر بگير 497 00:17:05,720 --> 00:17:08,466 منظورم اينه که اين پسر تو داماديش هم شلوار ورزشي ميپوشه 498 00:17:08,490 --> 00:17:11,336 حالا من خودم رو راحت صدا ميزنم 499 00:17:11,360 --> 00:17:13,036 ببين لوري تو ميگيري چي ميگم ببين لوري تو ميگيري چي ميگم 500 00:17:13,060 --> 00:17:14,506 ببين لوري تو ميگيري چي ميگم حالا با هم 501 00:17:14,530 --> 00:17:19,400 هيچکس از اين عرق-کت بدش نمياد 502 00:17:20,700 --> 00:17:22,746 دنبال جايگزين نگرد 503 00:17:22,770 --> 00:17:24,770 (ترکيب دو کلمه جايگزيني با عرق گير و کت) 504 00:17:26,440 --> 00:17:27,886 نه؟ 505 00:17:27,910 --> 00:17:30,210 مجبورم ديگه نوشيدني رو سر گلف خوردن متوقف کنم 506 00:17:33,224 --> 00:17:35,739 به سلامتي عرق- کت بسلامتي عرق- کت 507 00:17:35,740 --> 00:17:37,046 هي، چطور بود؟ 508 00:17:37,070 --> 00:17:39,346 از پرفکت پت پيکچر خوشش آمد؟ بهتر از آن 509 00:17:39,370 --> 00:17:41,016 از عرق-کت متنفره 510 00:17:41,040 --> 00:17:42,986 آره يه محصول مشابهش رو توي کيو وي سي داشت 511 00:17:43,010 --> 00:17:44,516 بهش ميگفت اسکروت 512 00:17:44,540 --> 00:17:46,656 يه کت ساخته شده از لباس دکتراست 513 00:17:46,680 --> 00:17:48,626 براي لباس عروسي زندانيا درست شده 514 00:17:48,650 --> 00:17:50,626 بهمون 10 هزار دلار داد تا صداي اين عرق- کت درنياريم 515 00:17:50,650 --> 00:17:52,226 آره آره 516 00:17:52,250 --> 00:17:55,036 خب، پس نيک بالاخره سرت خلوت شد که ديگه کاري انجام ندي؟ 517 00:17:55,060 --> 00:17:56,296 اينقدر تند نرو، خانم خانما 518 00:17:56,320 --> 00:17:57,396 من و اين رفيق قديميمون اشميت 519 00:17:57,420 --> 00:18:00,360 بايد روي ايده بعدي کار کنيم 520 00:18:01,860 --> 00:18:05,206 همينه ديگه، البته اگه هنوز من رو بخواي رفيق 521 00:18:05,230 --> 00:18:06,706 بيخيال مرد 522 00:18:06,730 --> 00:18:08,930 البته که ميخوامت 523 00:18:12,440 --> 00:18:13,816 ببين منو 524 00:18:13,840 --> 00:18:15,856 ببين منو 525 00:18:15,880 --> 00:18:17,086 تمام مدت داشتم ميديدمت هيچي نگو 526 00:18:17,110 --> 00:18:18,526 وقتي دارم ميگم فقط بذار بگم 527 00:18:18,550 --> 00:18:19,826 و يه لحظه صبر کن روي جايي که 528 00:18:19,850 --> 00:18:21,386 واي، ميخواست يه چيزي بگه 529 00:18:21,410 --> 00:18:23,356 تو همش همين رو ميگي انگار که من نگات نميکردم 530 00:18:23,380 --> 00:18:24,356 اما تنها کاري که مشخصا دارم انجام ميدم 531 00:18:24,380 --> 00:18:25,996 دارم ميگم من رو ببين 532 00:18:26,020 --> 00:18:28,266 و کاري که تو قراه انجام بدي مثلا بگي آها 533 00:18:28,290 --> 00:18:29,736 و منم بعدش مثلا يه چيزي بگم 534 00:18:29,760 --> 00:18:31,166 اه من رو ببين 535 00:18:31,190 --> 00:18:33,106 بذار من اول بگم 536 00:18:33,130 --> 00:18:35,406 بسيار خب، حالا حدس بزن چي شد؟ رفت 537 00:18:35,430 --> 00:18:37,006 حالا دوباره با هميم؟ 538 00:18:37,030 --> 00:18:38,676 البته مرد 539 00:18:38,700 --> 00:18:40,276 بيا اينجا اها، يالا 540 00:18:40,300 --> 00:18:42,200 يالا يالا بيا اينجا 541 00:18:43,400 --> 00:18:45,016 يالا 542 00:18:45,040 --> 00:18:46,446 يالا بيا اينجا 543 00:18:46,470 --> 00:18:47,946 فقط بريد وسط دوئت ديناميک 544 00:18:47,970 --> 00:18:50,356 دوئت ديناميک بتمن و رابين 545 00:18:50,380 --> 00:18:52,886 آره، من بتمنم قطعا من بتمنم 546 00:18:52,910 --> 00:18:54,226 شماها ده هزار به جيب زديد 547 00:18:54,250 --> 00:18:56,626 آنوقت داريد اينجا آبجويي به ما ميديد که نخريديد؟ 548 00:18:56,650 --> 00:18:57,956 بزن بريم آره 549 00:18:57,980 --> 00:18:59,796 بيا به هر حال بريم تو کارش آره 550 00:18:59,820 --> 00:19:02,436 هي ميشه يه لحظه با هم حرف بزنيم؟ 551 00:19:02,460 --> 00:19:04,790 آره حتما 552 00:19:10,130 --> 00:19:12,630 وا، اين يه حباب جدي بود 553 00:19:13,730 --> 00:19:14,976 فکر کنم حقمونه 554 00:19:15,000 --> 00:19:16,416 آره ببين سي سي 555 00:19:16,440 --> 00:19:18,246 ميدونم ما در مرود اين قضيه سرمايه گذاري زياده روي کرديم 556 00:19:18,270 --> 00:19:19,386 ...خب 557 00:19:19,410 --> 00:19:20,946 متأسفم 558 00:19:20,970 --> 00:19:22,316 اهف ديکشنري افريقايي 559 00:19:22,340 --> 00:19:23,886 پيدا کردنش راحت نبود 560 00:19:23,910 --> 00:19:26,956 داخل جلدش رو بخون 561 00:19:26,980 --> 00:19:29,556 هرآنچه تو طرح ميزني 562 00:19:29,580 --> 00:19:31,826 هميشه براي ستاره شدن شکليک ميشود 563 00:19:31,850 --> 00:19:34,126 وينستن و مربي 564 00:19:34,150 --> 00:19:35,596 اين خيلي خوبه بچه ها ممنون 565 00:19:35,620 --> 00:19:36,796 هيچ معني اي نميده 566 00:19:36,820 --> 00:19:38,136 ميدونم بي معنيه 567 00:19:38,160 --> 00:19:39,306 سلام 568 00:19:39,330 --> 00:19:40,630 هورا 569 00:19:41,830 --> 00:19:42,806 نيک ميلر 570 00:19:42,830 --> 00:19:44,406 رفيق ،تاجر 571 00:19:44,430 --> 00:19:46,430 اين براي توئه 572 00:19:48,100 --> 00:19:50,840 ("Taking Care of Business" شروع آهنگ) 573 00:19:56,310 --> 00:19:57,486 حالا داره چي کار ميکنه؟ 574 00:19:57,510 --> 00:19:59,010 فکر کنم داره براي خودش چايي ميريزه 575 00:20:01,110 --> 00:20:03,256 هي هي 576 00:20:03,280 --> 00:20:04,820 چه خبرا؟ خوبي؟ 577 00:20:07,150 --> 00:20:08,866 کاي باهام بهم زد نه 578 00:20:08,890 --> 00:20:10,536 متأسفم رفيق 579 00:20:10,560 --> 00:20:12,706 متأسفم، چي شد؟ گفت فقط ميخواد 580 00:20:12,730 --> 00:20:15,036 با کسي باشه که بتونه کل روز رو روي مبل لم بده 581 00:20:15,060 --> 00:20:18,306 ميگفت من خيلي جاه طلبم زيادي کار ميکنم 582 00:20:21,130 --> 00:20:23,276 نه، اين فقط.. خنده دار نيست 583 00:20:23,300 --> 00:20:25,646 فقط بخاطر اينه که گفتي ،بلند بخند، خندم انداخت 584 00:20:25,670 --> 00:20:27,686 واقعا بابت کاي متأسفم 585 00:20:27,710 --> 00:20:30,216 بنظر دختر خيلي خوبي مي امد اما از جنبه مثبتش 586 00:20:30,240 --> 00:20:32,486 کلا روي کره زميني 587 00:20:32,510 --> 00:20:34,686 تا حالا هيچ خنگي پيدا شده که تو رو واسه سخت کار کردن سرزنش کنه؟ 588 00:20:34,710 --> 00:20:36,226 نه 589 00:20:36,250 --> 00:20:37,726 نه اين بيشتر بخاطر اين بوده که من يا 590 00:20:37,750 --> 00:20:39,626 خيلي فقيرم يا خيلي چسب 591 00:20:39,650 --> 00:20:40,996 پس امروز يه روز بزرگه 592 00:20:41,020 --> 00:20:42,296 براي اولين بار توي زندگيم 593 00:20:42,320 --> 00:20:44,066 ميخوام يه کاري کنم، ميدونيد که؟ 594 00:20:44,090 --> 00:20:46,066 من واقعا ميخوام اين کسب و کار رو راه بندازم 595 00:20:46,090 --> 00:20:49,636 اشميت بيا فردا از 7 صبح شروع کنيم 596 00:20:49,660 --> 00:20:51,136 نه، نه، نيک منميخوام اين کار رو به روش تو انجام بديم 597 00:20:51,160 --> 00:20:52,206 بيا 12 ظهر از خواب بلند شيم 598 00:20:52,230 --> 00:20:54,146 فقط روشت بگو 599 00:20:54,170 --> 00:20:56,816 هي بچه ها 9:30 چطوره؟ حالا ان يه نابغه است 600 00:20:56,840 --> 00:20:58,416 9:30خوبه - بين دوتا ساعت رو ميگيريم - 601 00:20:58,440 --> 00:20:59,886 اون کتاب چيه؟ 602 00:20:59,910 --> 00:21:01,486 هيچي ،واقعا هي...چي مصنوعات عمومي 603 00:21:01,510 --> 00:21:04,356 آنها براي بچه ها تو بار کتاب ميدن 604 00:21:04,380 --> 00:21:06,326 نه جدي، چيه؟ مال منه 605 00:21:06,350 --> 00:21:08,026 وينستن و مربي دادن بهم 606 00:21:08,050 --> 00:21:11,496 اين دوتا براي شهريه ام بهم کمک کردن 607 00:21:11,520 --> 00:21:13,435 تو پول لازم داري؟ نه اوضاع خوبه، جس 608 00:21:13,436 --> 00:21:14,542 واي خدايا، من ميرم ماشينم رو بفروشم 609 00:21:14,543 --> 00:21:16,282 نه، ج...س نه اوضاع خوبه 610 00:21:16,283 --> 00:21:17,700 درست ميشه، مگه نه؟ 611 00:21:19,620 --> 00:21:21,369 به نظرم بايد به کل اين آهنگ گوش کنيم 612 00:21:23,020 --> 00:21:24,189 من که دوستش ندارم 613 00:21:24,190 --> 00:21:26,791 لطفا ... من بکش 614 00:21:27,177 --> 00:21:28,382 بدترين 615 00:21:30,109 --> 00:21:33,248 حالا ما بايد حواسمون به تجارت باشه 616 00:21:34,476 --> 00:21:36,904 حواسمون به تجارت باشه 617 00:21:38,142 --> 00:21:41,342 حواسمون به تجارت باشه 618 00:21:41,836 --> 00:21:43,749 حواسمون به تجارت باشه 619 00:21:43,750 --> 00:21:46,229 و تمام شب کار کنيم، تمام شب 620 00:21:46,230 --> 00:21:48,199 ترجمه و بارگذاري : سارا و اهورا 621 00:21:48,200 --> 00:21:49,365 حق با شماست، راست ميگي ،آروم باش