1
00:00:00,940 --> 00:00:03,946
- 'ello!
- Hai
2
00:00:03,970 --> 00:00:06,606
Selamat hari St. Valentine, Bung.
3
00:00:06,630 --> 00:00:10,986
Seminggu di tempat Ryan benar-benar
menyenangkan.
4
00:00:11,010 --> 00:00:16,416
Logat palsu, tebar pesona dimana-mana.
inilah kenapa semua guru benci Jyan.
5
00:00:16,440 --> 00:00:18,886
Jyan?! Ayolah!
6
00:00:18,910 --> 00:00:21,596
Kau menggunakan bagian
terburuk dari nama kami.
7
00:00:21,620 --> 00:00:23,556
- Karena itulah.
- Yang benci biarlah "B."
8
00:00:23,580 --> 00:00:25,596
Karena itu Ryan harus pindah kerja.
9
00:00:25,620 --> 00:00:28,720
Tahu nggak, kayaknya Elijah Wood
mencari pemeran pengganti.
10
00:00:28,760 --> 00:00:30,136
Dia kecil sekali.
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,866
Balik keatas pohon dan buatkan
aku kue, Ryan! Kue!
12
00:00:32,930 --> 00:00:34,760
Aku tau, hot banget kan?
13
00:00:36,430 --> 00:00:39,076
Omong-omong, apa yang
terjadi di hidup kalian?
14
00:00:39,080 --> 00:00:42,146
Aku masih menikmati kencan dengan
politisi lokal yang cukup berkuasa.
15
00:00:42,150 --> 00:00:45,316
Malam ini, aku diundang ke pesta
valentine para kardiolog.
16
00:00:45,340 --> 00:00:47,086
- Lihat.
- Oh!
17
00:00:47,110 --> 00:00:49,186
Ya Tuhan, itu undangannya?
18
00:00:49,210 --> 00:00:50,986
Itu hati beneran?
Seperti daging.
19
00:00:51,010 --> 00:00:52,786
- Bukannya bentuknya begini?
- Ya, kalian tahu,
20
00:00:52,810 --> 00:00:54,056
Para kardiolog merasa
21
00:00:54,080 --> 00:00:56,126
Kartun hati yang umum
22
00:00:56,150 --> 00:00:58,166
- Mencerminkan ke-tidakpedulian.
- Menjijikkan.
23
00:00:58,190 --> 00:01:00,466
Mana Nick, apa kabarnya
setelah putus dengan Kai?
24
00:01:00,490 --> 00:01:02,366
Aku tak tahu... Sudah lama tak
lihat si gendut.
25
00:01:02,390 --> 00:01:04,136
- Ya, aku juga.
- Tak pernah melihatnya setelah dia putus.
26
00:01:04,160 --> 00:01:05,936
Kalian tinggal sekamar.
27
00:01:05,960 --> 00:01:07,206
Aku tinggal dikamarmu
selama kau pergi.
28
00:01:07,230 --> 00:01:08,476
Apa dia hilang?
29
00:01:08,500 --> 00:01:10,536
Dia tidak hilang.
30
00:01:10,560 --> 00:01:11,976
- Ya ampun.
- Hey.
31
00:01:12,000 --> 00:01:13,276
- Oh, wow.
- Kau terlihat buruk.
32
00:01:13,300 --> 00:01:15,116
Hey, Nick. Kau habis
bermain tanah?
33
00:01:15,140 --> 00:01:20,486
Tidak. Aku tidur dan berpikir
dikamar selama seminggu terakhir,
34
00:01:20,510 --> 00:01:23,656
Dan aku ketagihan membaca
komik Cathy.
35
00:01:23,680 --> 00:01:26,386
Oh, akhirnya kita bisa
ngobrol soal Cathy.
36
00:01:26,410 --> 00:01:27,856
Saat dia marah,
dia bilang "Ack."
37
00:01:27,880 --> 00:01:29,296
- Ack.
- Ack.
38
00:01:29,320 --> 00:01:30,896
- Ack!
- Nick, mengapa kau keluar?
39
00:01:30,920 --> 00:01:32,666
Sepertinya kau baik
saja didalam sana.
40
00:01:32,690 --> 00:01:33,896
Doug's Ale House.
41
00:01:33,920 --> 00:01:37,336
Bar baru di Sixth and Spring?
42
00:01:37,360 --> 00:01:40,206
Koordinatnya tepat untuk melengkapi
minum keliling bar,
43
00:01:40,230 --> 00:01:43,136
Yang kurencanakan dari
hampir 10 tahun yang lalu.
44
00:01:43,160 --> 00:01:44,246
- Apa?!
- Ooh.
45
00:01:44,270 --> 00:01:45,476
- Perayaan besar.
- Terimakasih.
46
00:01:45,500 --> 00:01:46,746
Dan, ada berita bagus.
47
00:01:48,670 --> 00:01:50,746
Itu malam ini! siapa yang ikut?
48
00:01:50,770 --> 00:01:52,886
- Oh...
- Aku ada panggilan kerja malam ini.
49
00:01:52,910 --> 00:01:54,216
Jadi aku tak bisa minum...
50
00:01:54,240 --> 00:01:56,056
Fawn pidato di acara
para kardiolog,
51
00:01:56,080 --> 00:01:58,186
Ryan dan aku sudah memesan
restoran mahal...
52
00:01:58,210 --> 00:01:59,556
Mungkin kau berpikir,
53
00:01:59,580 --> 00:02:05,296
"Oh, keliling bar di hari Valentine...
Apa karena Nick putus dengan Kai?" Tidak.
54
00:02:05,320 --> 00:02:07,066
- Ya.
- Sekarang mungkin kau bertanya:
55
00:02:07,090 --> 00:02:09,966
"Apa kehadiran sangat diharapkan?"
56
00:02:09,970 --> 00:02:11,690
Diharapkan sekali.
57
00:02:12,630 --> 00:02:14,006
Keliling bar!
58
00:02:14,030 --> 00:02:15,706
Hmm...
59
00:02:15,730 --> 00:02:17,606
Dia sedang galau,
kita harus ikut.
60
00:02:17,630 --> 00:02:19,606
Jadi aku punya berita soal
keliling bar...
61
00:02:19,630 --> 00:02:24,046
Apa aku baru saja selesai membicarakan
rencanaku soal keliling bar?
62
00:02:24,070 --> 00:02:26,410
Baiklah, acaranya malam ini!
63
00:02:26,412 --> 00:02:30,010
S04E15 - Bar Crawl
64
00:02:30,020 --> 00:02:31,119
☯Synced & Corrected by Seppuku17☯
❃www.addic7ed.com❃
65
00:02:31,319 --> 00:02:34,019
- translated by vexa -
66
00:02:34,320 --> 00:02:37,896
Oke, kita punya enam bar
dalam lima jam.
67
00:02:37,920 --> 00:02:39,396
Tunggu, kenapa tidak enam jam?
68
00:02:39,420 --> 00:02:41,236
Ya, lebih masuk akal, jadi
pembagiannya...
69
00:02:41,260 --> 00:02:43,096
Tidak, jangan.
karena ini...
70
00:02:43,120 --> 00:02:44,866
Lima jam.
71
00:02:44,890 --> 00:02:46,806
Yang menakjubkan adalah,
72
00:02:46,830 --> 00:02:50,276
Jika kalian menandai lokasi
keenam bar di peta,
73
00:02:50,300 --> 00:02:53,306
Itu akan membentuk wajah tersenyum :)
yang sempurna.
74
00:02:53,330 --> 00:02:54,916
Itu tidak benar-benar pas.
75
00:02:54,940 --> 00:02:56,316
- Ya amp...
- Hei, menurutku
76
00:02:56,340 --> 00:02:58,886
Itu benar-benar seperti
wajah tersenyum.
77
00:02:58,910 --> 00:03:00,986
- Terima kasih.
- Aku mendukungkmu, kawan.
78
00:03:01,010 --> 00:03:02,816
Sebenarnya, aku mendukung kalian semua.
79
00:03:02,840 --> 00:03:05,386
Karena aku tak bisa minum,
aku akan jadi pemandu kalian.
80
00:03:05,410 --> 00:03:10,196
Didalam tas ini, ada barang-barang
yang mungkin kalian butuhkan.
81
00:03:10,220 --> 00:03:12,226
Ada air mineral...
82
00:03:12,250 --> 00:03:14,126
- Handuk bersih untuk semua.
- Sempurna.
83
00:03:14,150 --> 00:03:15,796
Ada... Tongkat kecil.
84
00:03:15,820 --> 00:03:17,736
- Sangat berguna.
- Oh.
85
00:03:17,760 --> 00:03:20,666
Dan, kondom untuk wanita.
86
00:03:20,690 --> 00:03:23,006
Hanya ada satu, jadi
kalian harus rebutan.
87
00:03:23,030 --> 00:03:24,906
Dan, aku juga bawa
88
00:03:24,930 --> 00:03:27,076
- Tisu untukmu, Nick, karena...
- Untuk apa?
89
00:03:27,100 --> 00:03:28,846
Ini hari Valentine,
Dan kau baru putus cinta.
90
00:03:28,870 --> 00:03:30,676
Simpan dulu itu, nanti saja.
91
00:03:30,700 --> 00:03:32,016
Dan keliling bar dimulai...
92
00:03:32,040 --> 00:03:34,146
- Sekarang!
- Sekarang!
93
00:03:35,510 --> 00:03:37,016
Sebentar, dimana Schmidt?
94
00:03:37,040 --> 00:03:39,256
Jadi, dengan berat hati...
95
00:03:39,280 --> 00:03:41,096
Oh! Kita harus meninggalkan
acara ini.
96
00:03:41,120 --> 00:03:43,126
Kami harus pergi, dia berlebihan.
Terimakasih.
97
00:03:43,150 --> 00:03:44,266
Terimakasih.
98
00:03:44,290 --> 00:03:45,626
Jangan terlalu banyak melucu.
99
00:03:45,650 --> 00:03:47,266
Dan ada brokoli di gigimu.
100
00:03:47,290 --> 00:03:49,436
Ingat yang kubilang mengenai
makan di acara resmi?
101
00:03:49,460 --> 00:03:51,506
- Gunakan gigi belakang saja.
- Gunakan gigi belakang saja.
102
00:03:51,530 --> 00:03:53,436
Fawn, Maaf. Mungkin kita harus ke
103
00:03:53,460 --> 00:03:55,276
Acaranya Nick sekarang, oke?
104
00:03:55,300 --> 00:03:58,476
Kau ingat? Sudah 10 kali aku
bilang padamu.
105
00:03:58,500 --> 00:03:59,206
Ya, ya, tidak.
106
00:03:59,230 --> 00:04:02,146
Pertama, aku harus bergosip
dengan para ahli bedah otot.
107
00:04:02,170 --> 00:04:04,516
Agar dapat diskon untuk
operasi varises.
108
00:04:04,540 --> 00:04:06,546
Okay, kuberi waktu 10 menit.
109
00:04:06,570 --> 00:04:09,286
Kita tetap makan malam, karena
kita susah payah memesannya.
110
00:04:09,310 --> 00:04:12,486
Dan, kita tak boleh mabuk,
Karena itu restoran mahal.
111
00:04:12,510 --> 00:04:14,996
Jadi kita pura-pura saja
minum didepan Nick.
112
00:04:15,020 --> 00:04:17,026
Harus sampai segitunya?
113
00:04:17,050 --> 00:04:18,296
Oh, iya iya iyow.
114
00:04:18,320 --> 00:04:20,326
Jangan merusak acaraku,
ayo, minumlah!
115
00:04:20,350 --> 00:04:22,136
- Mmm.
- Mmm.
116
00:04:22,160 --> 00:04:24,236
Mmm, mmm.
117
00:04:24,260 --> 00:04:25,706
Boom!
118
00:04:25,730 --> 00:04:27,636
Aku akan minum lebih
banyak darimu, Nick!
119
00:04:27,660 --> 00:04:32,106
Cece, mulutmu mungkin mampu,
tapi badanmu tidak.
120
00:04:32,130 --> 00:04:33,506
Ungkapan macam apa itu.
121
00:04:33,530 --> 00:04:35,346
Aku dapat dari Illinois Utara.
122
00:04:35,370 --> 00:04:36,816
Kita sering mengatakan itu.
123
00:04:36,840 --> 00:04:38,246
- Terimakasih, Winston.
- Sama-sama.
124
00:04:38,270 --> 00:04:40,146
Mulutmu mampu, badanmu belum tentu.
125
00:04:40,170 --> 00:04:41,556
Setiap hari, kawan!
126
00:04:41,580 --> 00:04:43,156
Ya, ya.
127
00:04:43,180 --> 00:04:44,856
Segelas minuman
untuk May.
128
00:04:44,880 --> 00:04:45,886
Terimakasih.
129
00:04:45,910 --> 00:04:47,726
Lihat ini, pemula.
130
00:04:47,750 --> 00:04:50,696
Jika kau wanita, duduk sendirian di bar
saat hari valentine,
131
00:04:50,720 --> 00:04:51,596
Secara tak langsung kau berkata:
132
00:04:51,620 --> 00:04:54,696
"Halo, Februari yang indah.
Aku ingin bercinta."
133
00:04:54,720 --> 00:04:55,720
Hmm.
134
00:04:57,190 --> 00:04:58,266
May, ya?
135
00:04:58,290 --> 00:05:00,566
- Itu namamu?
- Ya.
136
00:05:00,590 --> 00:05:03,306
Wow, itu gila,
karena...
137
00:05:05,500 --> 00:05:07,146
Aku tahu kita baru bertemu,
138
00:05:07,170 --> 00:05:09,676
Tapi namamu sudah
tertulis... Di hatiku.
139
00:05:09,700 --> 00:05:11,286
Itu takdir, sayang.
140
00:05:11,310 --> 00:05:13,486
- Takdir... Kau serius?
- Oke! Lima menit lagi,
141
00:05:13,510 --> 00:05:15,886
- Ayo!
- Hei, aku sedang melakukan sesuatu!
142
00:05:15,910 --> 00:05:17,726
Oh, kau tidak melakukan apapun,
143
00:05:17,750 --> 00:05:19,326
Itu gombalan terburuk yang
pernah kudengar.
144
00:05:19,350 --> 00:05:20,956
Dia membencimu, Ernie.
145
00:05:20,980 --> 00:05:23,396
Tapi menurutku juga dia
kurang cocok untukmu.
146
00:05:23,420 --> 00:05:25,166
- Apa maksudmu?
- Aku tak tahu harus apalagi.
147
00:05:25,190 --> 00:05:26,626
Tak satupun sekolah
butuh guru.
148
00:05:26,650 --> 00:05:28,396
Aku menghubungi semua orang yang kukenal,
149
00:05:28,420 --> 00:05:30,466
Termasuk sekolah-sekolah di Inggris,
150
00:05:30,490 --> 00:05:32,566
Termasuk sekolahku
dulu di Wellington.
151
00:05:32,590 --> 00:05:34,206
Mungkin mereka punya
koneksi di U.S.
152
00:05:34,230 --> 00:05:35,706
♪ Where there's a will, there's a ♪
153
00:05:35,730 --> 00:05:37,706
♪ Wellington way. ♪
154
00:05:37,730 --> 00:05:40,676
- Darimana kau tahu lagu Wellington itu?
- Kau menyanyikannya saat tidur.
155
00:05:40,700 --> 00:05:42,576
- Yaampun.
- Jangan khawatir,
156
00:05:42,600 --> 00:05:44,916
- Kau akan dapat pekerjaan.
- Aku takut tak bisa melihatmu
157
00:05:44,940 --> 00:05:46,746
Tiap hari jika aku pindah.
158
00:05:46,770 --> 00:05:48,556
Kita bisa lebih sering menginap.
159
00:05:48,580 --> 00:05:50,580
Atau kau bisa tinggal denganku.
160
00:05:54,050 --> 00:05:55,956
Apa musiknya jadi lebih keras?
161
00:05:55,980 --> 00:05:58,066
Keliling bar berlanjut,
162
00:05:58,090 --> 00:05:59,196
Dan Winston berjaga di belakang!
163
00:05:59,220 --> 00:06:00,196
- Lanjut!
- Lanjut!
164
00:06:00,220 --> 00:06:01,296
Wooo!
165
00:06:02,790 --> 00:06:05,160
Dengan tas punggung,
di punggung belakang!
166
00:06:05,882 --> 00:06:09,006
Hei, dengar, aku tak bisa ikut berkeliling.
167
00:06:09,030 --> 00:06:10,646
- Apa?
- Ingat, besok ada pemotretan,
168
00:06:10,670 --> 00:06:13,806
Aku ingin kau berdandan
se-Meksiko mungkin, oke?
169
00:06:13,840 --> 00:06:14,976
Ini tak oke.
Kau harus ikut.
170
00:06:15,000 --> 00:06:16,346
Ini hari Valentine.
171
00:06:16,370 --> 00:06:17,946
Ayolah, kau tak terlalu peduli
172
00:06:17,970 --> 00:06:19,516
Dengan hari Valentine kan?
173
00:06:19,540 --> 00:06:21,816
Mungkin aku peduli.
Tambah, kau berhutang padaku.
174
00:06:21,820 --> 00:06:24,826
Aku menggalang dukungan di debatmu.
Aku membuat stiker "Fawn is Fine"
175
00:06:24,850 --> 00:06:26,526
Dengan uangku sendiri.
176
00:06:26,550 --> 00:06:29,526
Bahkan menari hip-hop
didepan geng lokal..
177
00:06:35,020 --> 00:06:36,836
Ya, perasaanku campur aduk.
178
00:06:36,860 --> 00:06:38,236
Aku juga. Intinya,
179
00:06:38,260 --> 00:06:39,736
Aku lelah melakukan semua ini.
180
00:06:39,760 --> 00:06:42,036
Apa yang kau butuhkan? Kacung
serba bisa,
181
00:06:42,060 --> 00:06:43,646
Atau pacar?
182
00:06:43,670 --> 00:06:45,830
- Telfon aku saat sudah sadar.
- Baiklah.
183
00:06:48,440 --> 00:06:52,246
Bar ini adalah mata dari
wajah senyumku.
184
00:06:52,270 --> 00:06:54,816
Miller, sebuah kehormatan
bisa keliling bar denganmu.
185
00:06:54,840 --> 00:06:56,226
Turut mewujudkan visimu.
186
00:06:56,250 --> 00:06:58,056
Apa kalian sedang keliling bar?
187
00:06:58,080 --> 00:06:59,756
Aku baru putus, jadi hari ini
188
00:06:59,780 --> 00:07:02,056
sangat menyakitkan untukku.
189
00:07:02,080 --> 00:07:03,796
Aku juga... Aku juga.
190
00:07:03,820 --> 00:07:06,626
Bagai ditendang di selangkangan.
191
00:07:06,650 --> 00:07:08,866
Tidak lagi, kawanku.
192
00:07:08,890 --> 00:07:10,136
Karena kau resmi bergabung.
193
00:07:10,160 --> 00:07:13,536
Hanya pasangan yang
merayakan Valentine,
194
00:07:13,560 --> 00:07:15,336
Tapi siapapun boleh keliling bar!
195
00:07:15,360 --> 00:07:17,576
Ya, kita dapat slogan baru!
196
00:07:17,670 --> 00:07:20,740
Siapapun boleh berkeliling bar!
197
00:07:24,040 --> 00:07:26,456
Selamat malam, selamat hari Valentine.
198
00:07:26,480 --> 00:07:27,856
Bolehkah kutawarkan hatiku...?
199
00:07:27,880 --> 00:07:29,626
Hei.
200
00:07:29,650 --> 00:07:30,956
Kau lagi,
201
00:07:30,980 --> 00:07:32,956
Menurutmu kau akan berhasil?
202
00:07:32,980 --> 00:07:34,796
Kau yang menentukan.
203
00:07:36,620 --> 00:07:38,266
Apa kau keliling bar saat Valentine,
204
00:07:38,290 --> 00:07:40,636
Mencari gadis lajang
untuk nge-seks?
205
00:07:40,660 --> 00:07:43,036
Aku tak bilang ya,
dan tak bilang tidak.
206
00:07:43,060 --> 00:07:45,136
Karena aku tahu itu bohong.
207
00:07:45,160 --> 00:07:46,136
Jadi.... Ya.
208
00:07:46,160 --> 00:07:48,706
- Aku akan mengambil ini...
- Jangan!
209
00:07:48,730 --> 00:07:50,106
- Ya.
- Harganya $3.50.
210
00:07:50,130 --> 00:07:51,946
Kau berhutang $3.50.
211
00:07:51,970 --> 00:07:55,576
Aku tak tahu, ini adalah langkah yang
besar, dalam berhubungan,
212
00:07:55,599 --> 00:07:56,846
Kuharap aku bisa "pas"
213
00:07:56,870 --> 00:07:58,316
dan menjawabnya nanti.
214
00:07:58,340 --> 00:08:00,856
Seperti yang kulakukan saat tes
persiapan.
215
00:08:00,880 --> 00:08:02,216
Ayo rangkum untung-ruginya.
216
00:08:02,240 --> 00:08:03,956
Okay, untung: Aku mencintainya.
217
00:08:03,980 --> 00:08:06,696
Aku suka rumahnya, logatnya,
218
00:08:06,720 --> 00:08:08,956
Dia bilang "rakun",
"rak-kuun."
219
00:08:08,980 --> 00:08:10,650
- Mempesona.
- Ruginya...
220
00:08:11,650 --> 00:08:13,796
Alat pemanggang
rotinya sudah tua.
221
00:08:13,820 --> 00:08:16,306
Aku tak mau ikut campur,
tapi tinggallah dengannya!
222
00:08:16,330 --> 00:08:18,636
Ya, aku ingin tinggal dengannya,
Tapi...
223
00:08:18,660 --> 00:08:20,136
Jangan bilang "tapi".
tak ada "tapi"!
224
00:08:20,160 --> 00:08:21,876
- Tak ada "tapi."
- Tapi...
225
00:08:21,900 --> 00:08:25,506
Bagiamana jika dia kecewa
karena aku pura-pura tak dengar?
226
00:08:25,530 --> 00:08:27,376
Mungkin kata-katanya kurang jelas.
227
00:08:27,400 --> 00:08:29,516
Tidak, aku mengucapkannya dengan jelas.
228
00:08:29,540 --> 00:08:31,046
Aku benci melihatmu sedih.
229
00:08:31,070 --> 00:08:32,486
Jika aku bisa memberi sesu...
230
00:08:32,510 --> 00:08:33,886
Aku memang punya sesuatu.
231
00:08:33,910 --> 00:08:35,656
Aku punya sekantung
kacang di tasku.
232
00:08:35,680 --> 00:08:37,056
Kau mau sekantung kacang?
233
00:08:37,080 --> 00:08:38,856
Mungkin dia tak mendengarmu.
234
00:08:38,880 --> 00:08:40,496
- Rambutnya tebal sekali,
- Mm.
235
00:08:40,520 --> 00:08:42,496
Dan itu menutupi telinganya.
236
00:08:42,520 --> 00:08:45,666
Itu sering terjadi
saat kita pacaran.
237
00:08:45,690 --> 00:08:50,266
Hei, mau baca buku karanganku tentang
The Walking Dead?
238
00:08:50,290 --> 00:08:51,760
Bagaimana menurutmu?
239
00:08:54,360 --> 00:08:56,006
Tapi, ada berita baik, bung.
240
00:08:56,030 --> 00:08:57,176
Aku punya solusinya.
241
00:08:57,200 --> 00:08:59,346
Tuhan menciptakannya untuk kita.
242
00:08:59,370 --> 00:09:01,076
- Namanya alkohol
- Aku tak bisa.
243
00:09:01,100 --> 00:09:03,886
Kita pura-pura minum supaya
bisa makan malam nanti.
244
00:09:03,910 --> 00:09:07,386
Apa kau ingin aku masuk penjara karena
kasus pembunuhan?
245
00:09:07,410 --> 00:09:10,786
Karena aku akan membunuhku jika
kau pura-pura minum di acaraku!
246
00:09:10,810 --> 00:09:12,926
Dan kau membuatku patah hati!
247
00:09:12,950 --> 00:09:15,556
Kau tak dapat melawan godaannya.
248
00:09:15,560 --> 00:09:17,226
Itu bagai melawan puting beliung.
249
00:09:17,250 --> 00:09:19,526
Tahu badai puting beliung?
Apa itu ada di tempatmu?
250
00:09:19,550 --> 00:09:21,036
Tidak, tapi aku tahu itu.
251
00:09:21,060 --> 00:09:22,036
- Tak ada disana?
- Tidak.
252
00:09:22,060 --> 00:09:23,206
- Itu mengerikan.
- Mm-hmm.
253
00:09:23,230 --> 00:09:25,236
Itu bagai melawannya,
254
00:09:25,260 --> 00:09:27,636
Dan puting beliung tak punya tangan,
255
00:09:27,660 --> 00:09:29,476
Jadi, bam!
Kau kalah.
256
00:09:29,500 --> 00:09:31,246
- Ayo minum.
- Ya!
257
00:09:31,270 --> 00:09:32,276
- Ya!
- USA!
258
00:09:32,300 --> 00:09:33,576
- USA!
- USA!
259
00:09:33,600 --> 00:09:34,716
USA! Wooo!
260
00:09:34,740 --> 00:09:35,716
Sebutkan juga negaramu!
261
00:09:35,740 --> 00:09:37,510
- Mmm.
- Agar seimbang.
262
00:09:38,970 --> 00:09:41,056
Selamat hari V untukku.
263
00:09:41,080 --> 00:09:42,726
Aku dan Fawn sedang berbatu.
264
00:09:42,750 --> 00:09:46,026
Itu candaan bagus untuk para geolog.
265
00:09:46,080 --> 00:09:48,396
Ayo bunuh dia.
266
00:09:48,420 --> 00:09:49,566
Apa?!
267
00:09:49,590 --> 00:09:50,796
Aku mau sayap ayam.
268
00:09:50,820 --> 00:09:51,896
Aku tahu.
269
00:09:51,920 --> 00:09:53,166
Berapa banyak yang kau minum?
270
00:09:53,190 --> 00:09:56,366
9 tambah 3 kurang 1.
271
00:09:56,390 --> 00:09:58,236
Oh, itu...
272
00:09:58,260 --> 00:10:00,006
Aku akan mengalahkan Miller.
273
00:10:00,030 --> 00:10:01,676
Tak ada yang mampu
mengalahkan Miller.
274
00:10:01,700 --> 00:10:03,546
- Aku bisa.
- Aku yakin kau tak bisa.
275
00:10:03,570 --> 00:10:05,346
Kau tak mengenalku.
276
00:10:05,370 --> 00:10:07,316
Cece, Nik baru saja putus.
277
00:10:07,340 --> 00:10:11,316
Dia punya amarah sekaligus
kesedihan yang dalam,
278
00:10:11,340 --> 00:10:13,316
Dan dia bisa minum
selama-lama-lamanya.
279
00:10:13,340 --> 00:10:14,986
Kau akan kalah.
280
00:10:15,010 --> 00:10:18,126
Hei itu partner bisnis yang kuceritakan
tadi... Schmidt!
281
00:10:18,150 --> 00:10:20,996
Schmidt!
282
00:10:21,020 --> 00:10:23,066
- Nick, siapa mereka?
- Mereka ikut berkeliling.
283
00:10:23,090 --> 00:10:31,566
Si lajang, penyendiri, pecundang,
pucat, bau mulut, si gendut di belakang
284
00:10:31,590 --> 00:10:33,776
- Woo Woo!
- Si montok di depan,
285
00:10:33,800 --> 00:10:35,276
Si tukang menghayal...
286
00:10:35,300 --> 00:10:38,176
Tapi tak ada yang sendirian
malam ini karena...
287
00:10:38,200 --> 00:10:39,846
Siapapun boleh berkeliling bar!
288
00:10:39,870 --> 00:10:42,816
Semua boleh berkeliling bar!
Semua boleh berkeliling bar!
289
00:10:42,840 --> 00:10:44,446
Aku mau sayap ayam.
290
00:10:44,470 --> 00:10:46,240
Oh, kau mulai mabuk, Cece.
291
00:10:47,460 --> 00:10:50,516
- Hei.
- Hei, Jess, aku minum api!
292
00:10:50,540 --> 00:10:52,356
- Sepertinya bahaya.
- Mm...
293
00:10:52,380 --> 00:10:55,356
Aku ingin bilang soal kejadian tadi,
294
00:10:55,380 --> 00:10:57,686
Kejadian apa? aku lupa.
295
00:10:57,710 --> 00:11:00,026
Kau lupa yang kubilang?
296
00:11:00,050 --> 00:11:02,050
Ya, aku ikut minum.
297
00:11:03,190 --> 00:11:04,936
Oh.
298
00:11:04,960 --> 00:11:06,666
♪ When it's cold outside ♪
299
00:11:06,690 --> 00:11:08,666
Begitulah kita.
300
00:11:08,690 --> 00:11:11,276
♪ I've got the month of May ♪
301
00:11:11,300 --> 00:11:13,036
- Aku nada tinggi.
- Oke, Aku nada rendah.
302
00:11:13,060 --> 00:11:14,976
Oke, ini dia.
303
00:11:15,000 --> 00:11:16,976
♪ I guess ♪
304
00:11:17,000 --> 00:11:18,976
♪ You'd say ♪
305
00:11:19,000 --> 00:11:22,986
♪ What can make me feel this way? ♪
306
00:11:23,010 --> 00:11:23,986
Bersama!
307
00:11:24,010 --> 00:11:25,516
♪ Bar crawl ♪
(Keliling Bar)
308
00:11:25,517 --> 00:11:27,386
♪ Bar crawl, bar crawl ♪
(Keliling Bar)
309
00:11:27,410 --> 00:11:30,726
♪ Talkin' 'bout bar crawl ♪
310
00:11:30,750 --> 00:11:32,656
♪ Bar crawl ♪
311
00:11:32,680 --> 00:11:34,666
Mana suara alto?
312
00:11:34,690 --> 00:11:36,226
Ayo, tak usah malu.
313
00:11:38,490 --> 00:11:39,466
Oh, tidak.
314
00:11:39,490 --> 00:11:41,566
Siapa selanjutnya?
315
00:11:41,590 --> 00:11:43,366
- Apa?!
- Tak mungkin.
316
00:11:43,390 --> 00:11:44,976
- Sial!
- Kau mengikutiku?
317
00:11:45,000 --> 00:11:46,376
Aku tak mengikutimu.
318
00:11:46,400 --> 00:11:47,906
Apa kau punya teman
yang lebih seksi?
319
00:11:47,930 --> 00:11:50,676
Ya, tapi takkan kukenalkan padamu.
320
00:11:50,700 --> 00:11:52,516
- Parah sekali.
- Dan mereka nakal sekali.
321
00:11:52,540 --> 00:11:54,816
- Aw!
- Boleh pesan gimlet?
322
00:11:54,840 --> 00:11:56,346
- Kartu identitas?
- Serius?
323
00:11:56,370 --> 00:11:59,746
Karena itu minuman yang
kekanak-kanakan.
324
00:12:01,480 --> 00:12:03,786
Oh...
325
00:12:03,810 --> 00:12:05,456
Ah.
326
00:12:05,480 --> 00:12:07,526
- Terimakasih.
- SIM itu dari Kansas.
327
00:12:07,550 --> 00:12:08,926
Disana aku belajar mengemudi.
328
00:12:08,950 --> 00:12:10,526
Tak ada kenangan apa-apa disana,
329
00:12:10,550 --> 00:12:12,296
Dan aku tak perlu menjelaskannya.
330
00:12:12,320 --> 00:12:14,436
Ya, tak usah, tapi...
331
00:12:14,460 --> 00:12:16,466
- Kau dari Kansas?
- Yup.
332
00:12:16,490 --> 00:12:18,476
Aku dari mana-mana.
Anak tentara.
333
00:12:18,500 --> 00:12:19,476
Aku juga.
334
00:12:19,500 --> 00:12:20,536
- Kau juga?
- Ya.
335
00:12:20,560 --> 00:12:22,306
Pernah tinggal di Carolina Utara?
336
00:12:22,330 --> 00:12:23,946
Dari 1989 sampai 1992.
337
00:12:23,970 --> 00:12:25,416
Aku tinggal disana tahun '93.
338
00:12:25,440 --> 00:12:27,376
- Pernah ke Jerman?
- Dusseldorf tahun '96!
339
00:12:27,400 --> 00:12:29,146
Aku kesana tahun '97!
340
00:12:29,170 --> 00:12:31,116
Aneh sekali.
341
00:12:31,140 --> 00:12:34,756
Jadi kita selalu nyaris bertemu
seumur hidup kita,
342
00:12:34,780 --> 00:12:37,996
Dan malam ini kita bertemu tiga kali
di tiga tempat berbeda.
343
00:12:38,020 --> 00:12:40,296
Terdengar aneh.
344
00:12:40,320 --> 00:12:42,496
Mungkin ini...
345
00:12:42,520 --> 00:12:45,136
- Takdir?
- Tidak.
346
00:12:45,160 --> 00:12:48,436
- Aku baru saja mengatakannya!
- Mengapa kau mengatakannya?
347
00:12:48,437 --> 00:12:50,006
Hey, Coach!
348
00:12:50,030 --> 00:12:51,636
- Coach!
- Aku tak kenal mereka.
349
00:12:51,660 --> 00:12:53,936
Aku punya kondom untuk
wanita jika kau mau.
350
00:12:53,960 --> 00:12:56,146
Aku bukan orang yang seperti itu.
351
00:12:56,170 --> 00:12:58,346
Ya tuhan.
352
00:12:58,370 --> 00:12:59,346
Minum air ini, Cece.
353
00:12:59,370 --> 00:13:01,746
Tidak, terimakasih.
354
00:13:01,770 --> 00:13:04,446
Ini Valentine yang buruk.
355
00:13:04,470 --> 00:13:07,516
- Aku menyukai Valentine.
- Dari kapan?
356
00:13:07,540 --> 00:13:12,096
Dari... Tepatnya tiga tahun yang lalu.
357
00:13:12,120 --> 00:13:14,096
Ada apa di tiga tah...?
358
00:13:14,120 --> 00:13:15,966
Oh.
359
00:13:15,990 --> 00:13:18,436
Itu pertama kalinya kau
memberiku kesempatan,
360
00:13:18,460 --> 00:13:20,436
Dan kita bercinta hingga pagi.
361
00:13:20,460 --> 00:13:22,536
Kita melakukan semua
isi lirik R. Kelly.
362
00:13:22,560 --> 00:13:24,466
Ya, aku ada disana.
363
00:13:24,490 --> 00:13:26,536
Itu adalah malam terbaik di hidupku.
364
00:13:26,560 --> 00:13:28,306
Dan semenjak itu,
365
00:13:28,330 --> 00:13:30,176
Valentine selalu jadi hari favoritku.
366
00:13:30,200 --> 00:13:34,416
Dan kuharap kau bisa melupakan semua
yang kukatakan ini besok.
367
00:13:34,420 --> 00:13:36,846
Ooh, ini mulai lagi.
368
00:13:36,870 --> 00:13:38,556
Ini akan...
369
00:13:38,580 --> 00:13:39,956
Ini mulai lagi.
370
00:13:39,980 --> 00:13:41,356
- Baiklah.
- Oh...
371
00:13:42,810 --> 00:13:44,386
Valentine kali ini
agak menjijikkan.
372
00:13:44,410 --> 00:13:47,156
Bukan yang terbaik, tapi juga
bukan yang terburuk.
373
00:13:47,180 --> 00:13:50,496
Maaf aku pura-pura
tidak mendengarmu.
374
00:13:50,520 --> 00:13:52,736
Aku hanya... Belum
siap untuk itu.
375
00:13:52,760 --> 00:13:57,596
Dan kadang logatmu membuatku tak
mengerti apa yang kau katakan.
376
00:13:57,620 --> 00:13:58,836
- Maaf.
- Maaf.
377
00:13:58,860 --> 00:14:00,736
Aku mengajakmu pindah
tanpa memikirkannya.
378
00:14:00,760 --> 00:14:06,376
- Hanya orang gila yang melakukannya.
- Orang paling gila sedunia.
379
00:14:06,400 --> 00:14:08,846
Ryan Geauxinue,
380
00:14:08,870 --> 00:14:11,146
Maukah kau tinggal bersamaku?
381
00:14:11,170 --> 00:14:12,586
Aku punya rumah sendiri,
382
00:14:12,610 --> 00:14:14,886
Kau tinggal dengan empat pria.
383
00:14:14,910 --> 00:14:18,386
- Maukah kau tinggal denganku?
- Ya!
384
00:14:18,410 --> 00:14:19,756
- Mau?
- Ya!
385
00:14:19,780 --> 00:14:21,126
- Yes!
- Mau sekali.
386
00:14:21,150 --> 00:14:22,126
- Yes!
- Yes!
387
00:14:23,250 --> 00:14:25,236
Kembali ke awal!
388
00:14:25,260 --> 00:14:28,036
Penjaga bar, beri kami bir.
389
00:14:28,060 --> 00:14:31,066
Sekali lagi kau memanggilku "penjaga bar",
akan kututup tempat ini.
390
00:14:31,090 --> 00:14:33,236
Mike, aku cinta kau karena kau gay...
391
00:14:33,260 --> 00:14:35,376
dan sekaligus berbahaya.
392
00:14:35,400 --> 00:14:38,546
Aku tak percaya dulu pernah
memendam rasa padamu.
393
00:14:38,800 --> 00:14:41,046
Hei, apa kabar?
394
00:14:41,070 --> 00:14:42,086
Aku tak dapat mangsa.
395
00:14:42,110 --> 00:14:43,286
Aku bertemu seorang gadis
396
00:14:43,310 --> 00:14:44,716
beberapa kali.
397
00:14:44,740 --> 00:14:46,116
Dia sempurna.
398
00:14:46,140 --> 00:14:47,856
Bagus, dimana dia?
399
00:14:47,880 --> 00:14:49,126
Aku membuangnya.
400
00:14:49,150 --> 00:14:51,886
Dia cocoknya dijadikan pacar.
Tapi bukan itu yang kucari.
401
00:14:51,910 --> 00:14:53,756
- Yakin?
- Ya, aku ingin cewek gampangan.
402
00:14:53,780 --> 00:14:55,396
- Gampang?
- Bagai Minggu pagi.
403
00:14:55,420 --> 00:14:56,566
Bagai Minggu pagi, ngerti kan?
404
00:14:56,590 --> 00:14:57,896
Aku mengerti.
405
00:14:57,920 --> 00:14:59,336
Gadis itu bagai Senin.
406
00:14:59,360 --> 00:15:00,736
- Mengerti kan?
- Kau tahu?
407
00:15:00,760 --> 00:15:03,406
Aku punya sesuatu untuk itu.
Kau akan menyukainya.
408
00:15:03,410 --> 00:15:06,006
- Ini dia.
- Berikan padaku...
409
00:15:06,030 --> 00:15:08,576
Kejar gadis itu.
410
00:15:08,600 --> 00:15:10,106
Aku tak tahu dimana dia sekarang.
411
00:15:10,130 --> 00:15:11,846
Tamparanku tak sekeras itu.
412
00:15:11,870 --> 00:15:13,616
Hei.
413
00:15:13,640 --> 00:15:18,246
- Apa itu jas milik Schmidt?
- Ya.
414
00:15:18,270 --> 00:15:19,586
Aku tak ingin menggodamu,
415
00:15:19,610 --> 00:15:23,556
tapi benih-benih (cinta) beterbangan
diantara kalian, seperti Wright bersaudara.
416
00:15:23,580 --> 00:15:27,826
Dan aku punya biografi
mereka di dalam tas ini.
417
00:15:27,830 --> 00:15:30,796
Aku suka Schmidt, tapi sebatas
teman saja.
418
00:15:30,820 --> 00:15:35,236
Tatap mataku, dan bilang kau tak punya
perasaan apa-apa ke Schmidt
419
00:15:38,860 --> 00:15:41,576
Aku tak punya perasaan apa-apa padanya.
420
00:15:41,600 --> 00:15:43,246
Kau tak menatap mataku.
421
00:15:43,270 --> 00:15:44,776
Jangan merayuku, aku sudak laku.
422
00:15:44,800 --> 00:15:48,546
Aku Anggota Dewan, jangan bicara padaku.
Schmidt?
423
00:15:48,570 --> 00:15:49,916
Aku mencarimu di setiap Bar.
424
00:15:49,940 --> 00:15:51,416
Aku kedinginan dan kelelahan.
425
00:15:51,440 --> 00:15:53,556
Aku mengenakan bra tanpa
tali seperti sabuk.
426
00:15:53,580 --> 00:15:54,810
Tapi aku tahu yang kumau.
427
00:15:56,110 --> 00:15:57,126
Aku mau kau.
428
00:15:57,150 --> 00:15:58,950
Aku ingin kau jadi pacarku.
429
00:16:00,220 --> 00:16:02,566
Seperti aku mau jalur kereta
untuk Costa Mesa!
430
00:16:02,590 --> 00:16:04,796
to Costa Mesa! (crowd whooping)
431
00:16:04,820 --> 00:16:06,596
Pilih Moscato!
432
00:16:12,200 --> 00:16:14,176
- Apa?
- Mereka ciuman.
433
00:16:14,200 --> 00:16:18,976
Kukira kau akan bilang sesuatu seperti
"Tidak!" atau "Aku sangat merindukannya".
434
00:16:19,000 --> 00:16:21,016
Waktu habis!
435
00:16:21,040 --> 00:16:22,986
Ada satu bar terakhir untuk didatangi!
436
00:16:23,010 --> 00:16:25,186
Kita harus menyelesaikannya.
437
00:16:25,210 --> 00:16:26,586
Kau takkan menyelesaikannya.
438
00:16:26,610 --> 00:16:29,316
Seperti aku tak akan membonceng
Tom Colicchio diatas jet ski.
439
00:16:29,320 --> 00:16:31,556
Kadang mimpi tidak terwujud.
440
00:16:31,580 --> 00:16:34,796
Aku prihatin pria itu tidak
memelukmu dari belakang,
441
00:16:34,820 --> 00:16:37,796
Diatas air sambil naik kendaraan...
Aku prihatin!
442
00:16:37,850 --> 00:16:40,436
Kita akan menyelesaikan
yang kita mulai!
443
00:16:40,460 --> 00:16:41,736
Yay!
444
00:16:41,760 --> 00:16:47,006
Kita akan berpesta bersama bintang,
di bawah rembulan.
445
00:16:47,030 --> 00:16:48,876
Atas nama cinta dan miras!
446
00:16:50,270 --> 00:16:53,246
Oh, pria idamanku kembali.
447
00:16:53,270 --> 00:16:55,170
Aku benci diriku.
448
00:16:58,010 --> 00:17:01,016
Oh, orang ini terus
mengirimku SMS.
449
00:17:01,110 --> 00:17:03,056
Maaf.
450
00:17:03,080 --> 00:17:05,196
Oh, ini email dari sekolah Wellington.
451
00:17:05,220 --> 00:17:07,396
Kau tahu kita akan bercinta, kan?
452
00:17:07,420 --> 00:17:10,226
Katakan sesuatu untuk mengembalikan
moodku, katakan "rakun".
453
00:17:10,250 --> 00:17:11,996
Mereka menawarkan jabatan kepala sekolah.
454
00:17:12,020 --> 00:17:13,460
Di Inggris?
455
00:17:15,890 --> 00:17:18,360
Rakun?
456
00:17:19,129 --> 00:17:21,956
- Berarti kau akan jadi kepala sekolah.
- Kepala sekolah
457
00:17:21,980 --> 00:17:24,026
- Di Wellington?
- Di Wellington.
458
00:17:24,050 --> 00:17:25,696
Kepala sekolah.
459
00:17:25,720 --> 00:17:29,290
Jess... Dengarkan aku.
460
00:17:30,730 --> 00:17:32,006
Aku takkan mengambilnya.
461
00:17:32,030 --> 00:17:33,106
Wellington tak sebaik itu.
462
00:17:33,130 --> 00:17:36,336
Kontak kepala sekolahnya bernama
"Gawat Darurat" di handphonemu.
463
00:17:36,360 --> 00:17:40,046
Oke, itu surga dunia,
dan aku menyukainya.
464
00:17:40,070 --> 00:17:41,646
Tapi aku lebih mencintaimu/
465
00:17:41,670 --> 00:17:45,976
Aku juga mencintaimu, dan aku tak mau
kau melewatkan kesempatan ini.
466
00:17:46,000 --> 00:17:49,486
Jika kita siap tinggal bersama,
467
00:17:49,510 --> 00:17:53,586
Harusnya kita juga siap terpisah
sejauh 5000 mil.
468
00:17:53,610 --> 00:17:55,656
- Aku juga...
- Akan kutelpon kau
469
00:17:55,680 --> 00:17:58,496
Tiap malam sepulang kerja, mungkin
tengah malam disana.
470
00:17:58,520 --> 00:18:00,666
Aku akan belajar begadang.
Aku akan mencoba kokain.
471
00:18:00,690 --> 00:18:02,466
- Ya! Atau kopi!
- Itu juga.
472
00:18:02,490 --> 00:18:04,566
Aku akan sering kesana, itu cuma
11 jam penerbangan,
473
00:18:04,590 --> 00:18:06,466
Dan 4 jam naik mobil ke Wellington.
474
00:18:06,490 --> 00:18:08,176
Itu lama sekali.
475
00:18:08,200 --> 00:18:11,506
Tapi tak apa, aku bisa sambil
mendengarkan podcast.
476
00:18:11,530 --> 00:18:13,600
Kita bisa melakukan ini.
477
00:18:14,600 --> 00:18:18,286
Kita bisa LDR kan?
478
00:18:18,310 --> 00:18:20,110
Benar.
479
00:18:21,380 --> 00:18:23,386
Ini revolusi kami!
480
00:18:24,950 --> 00:18:27,726
Sebelum "bar", katakan "keliling"!
481
00:18:27,750 --> 00:18:30,556
- Keliling!
- Bar!
482
00:18:30,590 --> 00:18:32,990
Jess, kau tak ingin ikut?
483
00:18:35,620 --> 00:18:36,966
Hai.
484
00:18:36,990 --> 00:18:38,866
May!
485
00:18:38,890 --> 00:18:40,366
May!
486
00:18:40,390 --> 00:18:41,776
Hei.
487
00:18:41,800 --> 00:18:43,236
- Kau lagi.
- Yeah.
488
00:18:43,260 --> 00:18:44,646
Aku lagi.
489
00:18:44,670 --> 00:18:46,476
Maaf soal yang tadi,
490
00:18:46,500 --> 00:18:48,116
A-aku tak siap untuk...
491
00:18:48,140 --> 00:18:50,476
Untuk bertemu or.. Orang secantik
kau malam ini.
492
00:18:50,500 --> 00:18:53,186
Kau merusak semuanya!
Karena kau menakjubkan,
493
00:18:53,410 --> 00:18:54,916
Dan, brengsek, karena...
494
00:18:54,940 --> 00:18:59,356
tapi... kau cantik sekali.
Sial! Dia cantik sekali,
495
00:18:59,380 --> 00:19:01,826
Tapi... Aku tak menyukainya.
496
00:19:01,850 --> 00:19:04,026
- Kau...
- Maaf... Aku bingung.
497
00:19:04,050 --> 00:19:05,996
Apa kau mau mengatakan sesuatu?
498
00:19:06,020 --> 00:19:08,266
Ya!
499
00:19:08,290 --> 00:19:10,606
Tapi aku tak jago soal itu.
500
00:19:10,630 --> 00:19:12,336
Bolehkah aku...
501
00:19:12,360 --> 00:19:14,690
Minta nomor telfonmu?
502
00:19:19,900 --> 00:19:21,276
Aw...
503
00:19:21,300 --> 00:19:23,316
Panjang sekali nomormu.
504
00:19:23,340 --> 00:19:25,986
Apa ini?
Alamat e-mail?
505
00:19:26,010 --> 00:19:29,246
Kirim e-mail yang bagus,
dan kita akan bertemu lagi.
506
00:19:29,270 --> 00:19:31,956
- Apa...?
- Gunakan kaidah EYD...
507
00:19:31,980 --> 00:19:35,286
Jangan salah tulis...
Jangan kirim gambar...
508
00:19:35,310 --> 00:19:37,466
Kau ingin mengetesku ya?
509
00:19:37,490 --> 00:19:38,726
Ya.
510
00:19:38,750 --> 00:19:41,396
Aw...
511
00:19:41,420 --> 00:19:43,920
Kau wangi sekali.
512
00:19:46,130 --> 00:19:47,306
Doug's Ale House!
513
00:19:47,330 --> 00:19:49,276
Akhir dari senyumannya.
514
00:19:49,300 --> 00:19:50,876
Petualangan berakhir!
515
00:19:50,900 --> 00:19:52,046
Yeah!
516
00:19:52,070 --> 00:19:53,506
Yes!
517
00:19:53,530 --> 00:19:55,346
Masuklah!
518
00:20:03,280 --> 00:20:05,186
- Hei!
- Hei.
519
00:20:05,210 --> 00:20:07,826
- Kau tak apa?
- Malam ini meriah sekali...
520
00:20:07,850 --> 00:20:10,126
Dan, ini akan berakhir.
Aku agak sedih.
521
00:20:10,150 --> 00:20:12,296
Aku akan disini sebentar,
masuklah duluan.
522
00:20:12,320 --> 00:20:15,166
- Ada apa?
- Nick agak galau.
523
00:20:15,190 --> 00:20:17,169
Tenang saja, oke.
524
00:20:17,170 --> 00:20:19,289
Acaranya berakhir...
525
00:20:19,290 --> 00:20:20,856
Kai juga berakhir...
526
00:20:22,527 --> 00:20:24,259
Aku jadi tak ada kerjaan.
527
00:20:24,260 --> 00:20:26,320
Aku tak galau, aku cuma, tak
ada kerjaan.
528
00:20:28,051 --> 00:20:29,269
Ayolah.
529
00:20:29,270 --> 00:20:30,991
Banyak yang harus kau kerjakan.
530
00:20:30,992 --> 00:20:32,381
Kita partner bisnis, Nick!
531
00:20:32,382 --> 00:20:36,049
Kau cerdas dan bertalenta,
532
00:20:36,050 --> 00:20:40,023
Dan malam ini kita sadar kau
punya karisma yang unik.
533
00:20:41,035 --> 00:20:43,471
Buat peta lainnya, itu yang
akan kau lakukan.
534
00:20:43,472 --> 00:20:45,382
- Kau gudang ideku.
- Terimakasih kawan.
535
00:20:45,383 --> 00:20:48,618
Terimakasih sudah mengatakan semua ini.
Aku cinta kalian.
536
00:20:51,742 --> 00:20:53,816
Ayo kita masuk, kita harus
menutup acara ini.
537
00:20:53,817 --> 00:20:56,019
Ya, kita harus menyelesaikan ini.
538
00:20:56,020 --> 00:20:58,723
Awas! Aku akan minum lagi!
539
00:20:58,724 --> 00:20:59,971
Kau tak bisa masuk.
540
00:21:00,861 --> 00:21:02,235
Kau harus memakai sepatu.
541
00:21:04,018 --> 00:21:05,263
Dimana sepatumu nick?
542
00:21:05,264 --> 00:21:07,134
Tadi aku melemparnya ke
atas pohon.
543
00:21:07,135 --> 00:21:10,362
- Semua menunggumu.
- Aku tak boleh masuk. aku tak pakai sepatu.
544
00:21:10,363 --> 00:21:12,959
- Dimana sepatumu, Nicholas?
- Dia melemparnya.
545
00:21:12,960 --> 00:21:16,839
Peta ini jadi tak lengkap.
546
00:21:16,840 --> 00:21:17,882
Itu sudah lengkap.
547
00:21:18,738 --> 00:21:20,299
Wajah berjenggot.
548
00:21:20,300 --> 00:21:22,503
- Bar apa itu?
- Bar apa itu?
549
00:21:22,504 --> 00:21:24,752
Terimakasih pertanyaannya.
550
00:21:26,188 --> 00:21:27,543
Selemat datang di bar Winston.
551
00:21:27,544 --> 00:21:29,379
Aaww!
552
00:21:29,380 --> 00:21:30,776
Selamat hari Valentine.
553
00:21:31,765 --> 00:21:32,860
☯Synced & Corrected by Seppuku17☯
❃www.addic7ed.com❃
554
00:21:32,861 --> 00:21:35,560
- translated by vexa -