1 00:00:17,940 --> 00:00:20,646 ســـــــــــــلام هي. سلام 2 00:00:20,670 --> 00:00:23,606 روز ولنتاين مقدس شما مبارک، هم اتاقي ها 3 00:00:23,630 --> 00:00:28,786 من فقط يه هفته خانه رايان بودم و اين واقعا دوست داشتني بود 4 00:00:28,810 --> 00:00:31,416 لهجه قلابي، رفتار متکبرانه دقيقا بخاطر همين چيزاست که 5 00:00:31,440 --> 00:00:33,416 معلما اسم جايان رو روت گذاشتن 6 00:00:33,440 --> 00:00:35,886 جايان!؟ بي خيال 7 00:00:35,910 --> 00:00:38,596 شما بدترين قسمت اسم هر کدوم از ما رو انتخاب کردين 8 00:00:38,620 --> 00:00:40,556 اتفاقا از قصد انتخاب کرديم ديگ به ديگ ميگه روت سياه 9 00:00:40,580 --> 00:00:42,296 بخاطر همينه که رايان بايد يه کار ديگه پيدا کنه 10 00:00:42,320 --> 00:00:44,601 (راستي شنيدم اليجا وود (هنرپيشه امريکايي داره دنبال يه بدل ميگرده 11 00:00:45,760 --> 00:00:47,136 اون خيلي کوچولوئه 12 00:00:47,160 --> 00:00:48,180 برگرد توي آن درخت و 13 00:00:48,190 --> 00:00:49,906 برام کلوچه درست کن، رايان! از همون کلوچه ها آره 14 00:00:49,930 --> 00:00:51,760 ميدونم، خيلي با حاله، نه؟ 15 00:00:53,430 --> 00:00:56,076 حالا هرچي، شما ها در چه حاليد؟ 16 00:00:56,100 --> 00:00:57,546 خب من دارم از شيريني قرار گذاشتن با 17 00:00:57,570 --> 00:00:59,176 يه نيمچه سياست مدار قدرتمند لذت ميبرم 18 00:00:59,200 --> 00:01:00,516 امشب، ولنتاينه 19 00:01:00,540 --> 00:01:02,316 مهماني کارديولوژيست ها 20 00:01:02,340 --> 00:01:04,086 اينجا رو داشته باش اه 21 00:01:04,110 --> 00:01:05,886 اه، خداي من اين دعوتنامه است؟ 22 00:01:05,910 --> 00:01:07,686 صبر کن ببينم، اين يه قلب واقعيه؟ انگار گوشت واقعيه 23 00:01:07,710 --> 00:01:09,486 اين شکلي نيست؟ آره، خب، ميدونيد 24 00:01:09,510 --> 00:01:10,756 کارديالوژيست ها حس ميکنند 25 00:01:10,780 --> 00:01:13,126 ...اين قلب کارتوني سنتي، اه 26 00:01:13,150 --> 00:01:14,866 غفلت تبليغ ميکنه اين حال بهم زنه 27 00:01:14,890 --> 00:01:17,166 نيک کجاست؟ با قطع رابطه با کيا، چي کار ميکنه؟ 28 00:01:17,190 --> 00:01:19,366 نميدونم... اين کپل خان رو خيلي وقته نديدم 29 00:01:19,390 --> 00:01:21,136 آره منم همينطور آره منم از وقتي بهم زدن، نديدمش 30 00:01:21,160 --> 00:01:22,636 شما دوتا مثلا با هم توي اتاق هستينا 31 00:01:22,660 --> 00:01:24,206 تو که نبودي من چتر شده بودم اتاق تو 32 00:01:24,230 --> 00:01:25,476 نيک گم شده؟ 33 00:01:25,500 --> 00:01:27,536 نه، نشده 34 00:01:27,560 --> 00:01:28,976 اه، پسر هي 35 00:01:29,000 --> 00:01:29,976 اه، واو افتضاح شدي 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,116 هي نيک، رو خودت آبگوشت ريختي؟ 37 00:01:32,140 --> 00:01:35,886 نچ،هفته گذشته توي اتاقم خوابيده بودم 38 00:01:35,910 --> 00:01:37,216 فکر ميکردم 39 00:01:37,240 --> 00:01:40,356 و واقعا به داستان مصور کيتي (داستان مصور نوشته کيتي گازويت)دقت کردم 40 00:01:40,380 --> 00:01:43,086 اه، من واقعا از اين که بالاخره ميتونيم در مورد کيتي صحبت کنيم، هيجان زدم 41 00:01:43,110 --> 00:01:44,856 کيتي وقتي عصبانيه، ميگه: اک 42 00:01:44,880 --> 00:01:46,296 اک اک 43 00:01:46,320 --> 00:01:47,896 اک نيک، راستي براي چي اومدي اينجا؟ 44 00:01:47,920 --> 00:01:49,666 آخه، انگاري همونجا خيلي خوب بودي 45 00:01:49,690 --> 00:01:50,896 خانه آبجو داگ 46 00:01:50,920 --> 00:01:54,036 بار جديد طبقه ششم اسپرينگ؟ نه 47 00:01:54,060 --> 00:01:57,206 دقيقا همون چيزي که من براي کامل کردن يه تور بار گردي ميخوام (رفتن به بارهاي مختلف و نوشيدن در يک شب) 48 00:01:57,230 --> 00:02:00,136 چيزي که تقريبا يه دهه است دارم روش کار ميکنم 49 00:02:00,160 --> 00:02:01,246 ايممم چي؟ اه 50 00:02:01,270 --> 00:02:01,876 روز بزرگ ممنون 51 00:02:01,900 --> 00:02:03,746 و حدس بزنيد چي؟ خبرهاي خوب 52 00:02:05,670 --> 00:02:07,746 اين اتفاق امشبه، کي پايه است؟ 53 00:02:07,770 --> 00:02:09,886 اه ...راستي من امشب توي ايستگاه آن کال (گوش به زنگ ) هستم 54 00:02:09,910 --> 00:02:11,216 پس نميتونم مشروب بخورم 55 00:02:11,240 --> 00:02:12,756 فان هم تو يه مهموني کاريالوژيست ها سخنراني داره 56 00:02:12,780 --> 00:02:15,186 رايان و منم يه ميز توي يه رستوران شيک رزرو کرديم 57 00:02:15,210 --> 00:02:16,256 احتمالا فکر ميکنيد 58 00:02:16,280 --> 00:02:19,196 ...واي، يه تور بارگردي تو روز ولنتاين 59 00:02:19,220 --> 00:02:22,366 نکنه اين بخاطر جدايي نيک از کاي باشه؟ نه 60 00:02:22,390 --> 00:02:24,070 آره حالا شايد از خودتون بپرسيد 61 00:02:24,090 --> 00:02:26,566 آيا واقعاً اومدن من اجباريه؟ 62 00:02:26,590 --> 00:02:28,390 مطمئن باشيد هست 63 00:02:29,630 --> 00:02:31,006 تور بارگردي 64 00:02:31,030 --> 00:02:32,406 ...هوم 65 00:02:32,430 --> 00:02:34,006 داره ميشکنه طفلي. بايد امشب بريم 66 00:02:34,030 --> 00:02:36,606 خب من يه خبرايي از تور بارگردي دارم 67 00:02:36,630 --> 00:02:39,046 همين الان نيومدم بيرون و در مورد اين تور بارگردي با شماها حرف نزدم؟ 68 00:02:39,070 --> 00:02:41,046 همين الان اينارو نگفتم؟ 69 00:02:41,070 --> 00:02:43,110 خب امشب قراره اين تور برگزار بشه 70 00:02:43,735 --> 00:02:45,735 فصل چهار، قسمت پانزده بارگردي 71 00:02:45,820 --> 00:02:48,960 ترجمه و بارگذاري سارا و اهورا 72 00:02:51,020 --> 00:02:54,596 خب، ما تو پنج ساعت به شش تا بار سر ميزنيم 73 00:02:54,620 --> 00:02:56,396 صبرکن، شش ساعت باشه منطقي تر نيست؟ 74 00:02:56,420 --> 00:02:58,236 آره خب اون طوري بهتره بخاطر اين که برهم تقسيم پذير...ميشن 75 00:02:58,260 --> 00:03:00,096 ...نه، نه، اينطوري نيست، چون 76 00:03:00,120 --> 00:03:01,866 پنج ساعته 77 00:03:01,890 --> 00:03:03,506 حالا، نکته جالبشه اينه که 78 00:03:03,530 --> 00:03:07,276 همه مشخصات و نقشه اين شش تا بار رو 79 00:03:07,300 --> 00:03:10,306 ميتونيد از روي اين نقشه صورتک خندان کامل ببينيد .... نگاه 80 00:03:10,330 --> 00:03:11,916 در واقع تو همه اين آدرس ها رو بهم وصل نکردي 81 00:03:11,940 --> 00:03:13,316 اه، خدا... ي من هي، من فکر ميکنم 82 00:03:13,340 --> 00:03:15,886 اين واقعا يه صورتک خندان باحاليه 83 00:03:15,910 --> 00:03:17,486 ممنون من پشتتم مرد. هواتو دارم 84 00:03:17,510 --> 00:03:19,516 درواقع من هميشه پشتت بودم، مگه نه؟ 85 00:03:19,540 --> 00:03:22,386 اه، از آنجايي که من نميتونم امشب مشروب بخورم امشب در نقش خدماتي هستم 86 00:03:22,410 --> 00:03:25,496 اينجا تو کوله پشتيم، يه ليست از چيزايي دارم 87 00:03:25,520 --> 00:03:27,256 که ممکنه امشب لازممون بشه 88 00:03:27,280 --> 00:03:29,226 ...آب گرفتم، خب 89 00:03:29,250 --> 00:03:31,126 حوله براي همه هست عاليه 90 00:03:31,150 --> 00:03:32,796 چوب کوچيک ... گرفتم 91 00:03:32,820 --> 00:03:34,736 ديگه معلومه براي چي اه 92 00:03:34,760 --> 00:03:37,666 اه راستي ... يه کاندوم زنونه هم هست 93 00:03:37,690 --> 00:03:40,006 خب، چون خيلي زود لازمتون ميشه خودتون دوتايي سرش دعوا کنيد 94 00:03:40,030 --> 00:03:41,906 او-او تازه، براي تو هم 95 00:03:41,930 --> 00:03:44,076 ...دستمال گرفتم نيک، چون براي چي؟ 96 00:03:44,100 --> 00:03:45,846 خب، امروز ولنتاينه و دوست دخترت باهات بهم زده 97 00:03:45,870 --> 00:03:47,176 ممکنه ناراحت باشيد جمع کن بابا اين حرفا بريز دور 98 00:03:47,200 --> 00:03:49,016 بيخيال. و حالا آغاز تور بارگردي 99 00:03:49,040 --> 00:03:51,146 از هميـــن حالا از هميـــن حالا 100 00:03:52,510 --> 00:03:54,016 راستي، اشميت کو؟ 101 00:03:54,040 --> 00:03:56,256 ...خب، با يه قلب سنگين 102 00:03:56,280 --> 00:03:58,096 اه ديگه بايد از حضورتون مرخص شيم 103 00:03:58,120 --> 00:04:00,126 بايد بريم. ايشون زيادي شوخه خوشحال شدم 104 00:04:00,150 --> 00:04:01,266 خوشحال شدم 105 00:04:01,290 --> 00:04:02,626 در مورد جناس ها (کلامت هم نام باما با معاني مختلف) زياده روي نکن، باشه؟ 106 00:04:02,650 --> 00:04:03,766 در ضمن کلم بروکلي لاي دندوناته 107 00:04:03,790 --> 00:04:06,436 يادته چي در مورد خوردن در محفل هاي عمومي بهت گفتم؟ 108 00:04:06,460 --> 00:04:08,506 فقط از دندون هاي پشتيت استفاده کن فقط از دندون هاي پشتيت استفاده کن 109 00:04:08,530 --> 00:04:10,436 هي، فان، متأسفم احتمالا ما بايد 110 00:04:10,460 --> 00:04:12,276 ديگه الان بريم به تور بارگردي نيک، باشه؟ 111 00:04:12,300 --> 00:04:15,176 يادته که؟ فکر کنم ده بار اين رو با منشيت هماهنگ کردم 112 00:04:15,200 --> 00:04:16,506 آره، آره، آره، نه 113 00:04:16,530 --> 00:04:18,846 قبلش بايد، يه گپي با چندتا جراح عروق بزنم 114 00:04:18,870 --> 00:04:21,516 ميخوام يه کم براي عمل واريسم تخفيف بگيرم. باشه؟ 115 00:04:21,540 --> 00:04:23,546 باشه، حداکثر 10 دقيقه 116 00:04:23,570 --> 00:04:24,886 قرار شام ما هنوز سرجاشه، چون 117 00:04:24,910 --> 00:04:26,356 واقعا رزرو آن جا خيلي طول کشيده 118 00:04:26,380 --> 00:04:27,786 و نميتونيم هدرش بديم 119 00:04:27,810 --> 00:04:29,526 چون يه رستوران خيلي خوبه 120 00:04:29,550 --> 00:04:31,996 که يعني بايد جلوي نيک تظاهر کنيم که مشروب ميخوريم 121 00:04:32,020 --> 00:04:33,526 واقعا لازمه؟ 122 00:04:33,550 --> 00:04:35,296 اه، ياکي، ياکي، ياک 123 00:04:35,320 --> 00:04:36,326 گند نزنيد به تور بارگردي من 124 00:04:36,350 --> 00:04:37,326 يالا بنوشيد 125 00:04:37,350 --> 00:04:39,136 اومم اومم 126 00:04:39,160 --> 00:04:41,236 اومم، اومم 127 00:04:41,260 --> 00:04:42,706 بوم 128 00:04:42,730 --> 00:04:44,636 امشب ميخوام تو نوشيدن رودستت بلند شم، ميلر 129 00:04:44,660 --> 00:04:47,206 سي سي دهنت داره چکي رو مينويسه که 130 00:04:47,230 --> 00:04:49,176 بدنت نميتونه پيداش کنه 131 00:04:49,200 --> 00:04:50,506 همچين اصلاحي وجود نداره 132 00:04:50,530 --> 00:04:52,346 مخصوص منطقه الينويز شمالي 133 00:04:52,370 --> 00:04:53,816 هميشه اين حرف ميزنيم 134 00:04:53,840 --> 00:04:55,246 ممنون وينستن قابلي نداشت 135 00:04:55,270 --> 00:04:57,146 چکي رو ننويس که بدنت پيداش نکنه 136 00:04:57,170 --> 00:04:58,556 هر روز مرد 137 00:04:58,580 --> 00:05:00,156 جدا حتما 138 00:05:00,180 --> 00:05:01,856 يه کوکتيل گيملت براي مي 139 00:05:01,880 --> 00:05:02,886 ممنون 140 00:05:02,910 --> 00:05:04,726 تماشاکنيد و ياد يگيريد 141 00:05:04,750 --> 00:05:05,896 اگه يه دختري و 142 00:05:05,920 --> 00:05:07,396 روز ولنتاين تو بار هستي 143 00:05:07,420 --> 00:05:09,896 اساسا داري ميگي سلام فوريه باحال 144 00:05:09,920 --> 00:05:11,696 من به سکس عادي علاقه دارم 145 00:05:11,720 --> 00:05:12,720 اوم 146 00:05:14,190 --> 00:05:15,266 مي، آره؟ 147 00:05:15,290 --> 00:05:17,066 اسمت همينه ديگه؟ آره 148 00:05:17,090 --> 00:05:20,306 اين دوونه بازيه، چون.. اه 149 00:05:22,500 --> 00:05:24,146 ميدونم همين الان ديدمت 150 00:05:24,170 --> 00:05:26,676 اما اسمت همين حالا هم روي قلبم نوشته شده 151 00:05:26,700 --> 00:05:28,286 اين سرنوشت عزيزم 152 00:05:28,310 --> 00:05:30,486 اين سرونشته... جداً؟ خيلي خب، يالا، فقط پنج دقيقه 153 00:05:30,510 --> 00:05:32,586 هشدار براي رفتن رفيق، من يه جورايي وسط يه برنامم 154 00:05:32,610 --> 00:05:34,426 اه، نه، نخيرم، تو وسط هيچي نيستي 155 00:05:34,450 --> 00:05:36,326 چون چيپ ترين و پيش پا افتاده ترين چيزي بود که تا حالا شنيدم 156 00:05:36,350 --> 00:05:37,956 ازت متنفره ارني 157 00:05:37,980 --> 00:05:40,396 اما محض اطلاعت منم دوسش ندارم، بخاطر تو. بزن بريم 158 00:05:40,420 --> 00:05:42,180 صبر کن، منظورت چيه؟ من فقط نميدونم 159 00:05:42,190 --> 00:05:43,626 چيکار بايد بکنم. هيچ مدرسه اي استخدامم نميکنه 160 00:05:43,650 --> 00:05:45,396 با هرکي که ميشناختم تماس گرفتم 161 00:05:45,420 --> 00:05:47,466 حتي به همه آشناهام تو انگليس هم زنگ زدم 162 00:05:47,490 --> 00:05:49,566 حتي به معلم پيرم تو مدرسه ابتدايي ولينگتون 163 00:05:49,590 --> 00:05:51,206 ببينم جايي رو سراغ داره 164 00:05:51,230 --> 00:05:52,706 "کجاست آرزو، کجاست" 165 00:05:52,730 --> 00:05:54,706 "در راه ولينگتون" 166 00:05:54,730 --> 00:05:57,676 تو از کجا اين شعار ولينگتون رو بلدي؟ توي خواب ميخوندي 167 00:05:57,700 --> 00:05:59,576 واي خدايا ببين، نگران نباش 168 00:05:59,600 --> 00:06:01,916 کار پيدا ميکني من فقط نگران اينم که 169 00:06:01,940 --> 00:06:03,746 اگه مدرسه هامون عوض بشه، تو رو به اندازه کافي نبينم ...خب 170 00:06:03,770 --> 00:06:05,556 خب، من فقط بايد بيشتر بخوابم 171 00:06:05,580 --> 00:06:07,880 يا اين که ميتوني بيايي با من زندگي کني 172 00:06:11,050 --> 00:06:12,956 صداي آهنگ بلندتر نشد؟ 173 00:06:12,980 --> 00:06:15,066 تور بارگردي ادامه داره 174 00:06:15,090 --> 00:06:16,196 و وينستن هواي پشت رو داره 175 00:06:16,220 --> 00:06:17,196 يالا بريم يالا بريم 176 00:06:18,320 --> 00:06:19,766 بزن بريم، بريم 177 00:06:19,790 --> 00:06:22,160 بزن با اين کوله پشتي بريم پشت آن کوله ها 178 00:06:24,382 --> 00:06:26,407 هي، گوش کن نميشه توربارگردي بيام 179 00:06:26,433 --> 00:06:27,111 دارم ميترکم چي؟ 180 00:06:27,137 --> 00:06:29,146 اما يادت باشه... فردا قرار عکاسي داريم 181 00:06:29,170 --> 00:06:31,006 و لازمت دارم و ميخوام تا حد ممکن شبيه 182 00:06:31,030 --> 00:06:32,316 يه مکزيکي باشي، اوکي؟ 183 00:06:32,340 --> 00:06:33,476 نخير اوکي نيست. ما بايد باهم باشيم 184 00:06:33,500 --> 00:06:34,846 امروز ولنتاينه 185 00:06:34,870 --> 00:06:36,446 اه، بيخيال تو که واقعا 186 00:06:36,470 --> 00:06:38,016 ولنتاين برات مهم نيست، مگه نه؟ 187 00:06:38,040 --> 00:06:39,216 نميدونم، شايد مهمه 188 00:06:39,240 --> 00:06:40,256 بعلاوه، تو بهم بدهکاري 189 00:06:40,280 --> 00:06:41,426 من تويه آخرين مناظرت 190 00:06:41,450 --> 00:06:43,326 ...متن خوان رو برات تنظيم کردم جمله فان ايز فاين (تشابه اسم با کلمه خوب)درست کردم 191 00:06:43,350 --> 00:06:45,026 با پول خودم برات استيکر چسبوندم 192 00:06:45,050 --> 00:06:48,026 آره حتي تو گروه ضد مبتکران رقصيدم 193 00:06:53,520 --> 00:06:55,336 آره در مورد آن احساسات مختلفي دارم 194 00:06:55,360 --> 00:06:56,736 منم، نکته اينجاست که آره 195 00:06:56,760 --> 00:06:58,236 خسته شدم از اين که هميشه کاراي تو رو انجام بدم 196 00:06:58,260 --> 00:07:00,536 چي ميخواي؟ ميخواي يه...؟ عکس ميخواي؟ 197 00:07:00,560 --> 00:07:02,146 يا دوس پسر ميخواي؟ 198 00:07:02,170 --> 00:07:04,330 وقتي فهميدي چي ميخواي بهم زنگ بزن آره، باشه 199 00:07:05,800 --> 00:07:06,916 â™ھ â™ھ 200 00:07:06,940 --> 00:07:09,346 اين بار چشم هاي صورتک خندان 201 00:07:09,370 --> 00:07:10,586 من رو کامل ميکنه 202 00:07:10,610 --> 00:07:11,716 ميلر، رفيق چه افتخاريه 203 00:07:11,740 --> 00:07:13,360 با تو، توي يه تور بارگردي بودن 204 00:07:13,380 --> 00:07:14,726 فقط در خدمت ديدگاه هاي تو بودن 205 00:07:14,750 --> 00:07:16,556 بچه ها شما داريد بارگردي ميکنيد؟ 206 00:07:16,580 --> 00:07:18,256 من تازه توي رابطه، ترد شدم و اين جشن 207 00:07:18,280 --> 00:07:20,556 واقعا دهنم صاف کرده 208 00:07:20,580 --> 00:07:22,296 منم همينطور، مرد. منم 209 00:07:22,320 --> 00:07:23,526 واقعا حالم گرفته 210 00:07:23,550 --> 00:07:25,196 سرويس شدم 211 00:07:25,220 --> 00:07:27,366 ديگه نه، مگه نه؟ 212 00:07:27,390 --> 00:07:28,636 چون تو ميايي تو تور ما 213 00:07:28,660 --> 00:07:29,936 شايد روز ولنتاين براي 214 00:07:29,960 --> 00:07:31,476 زوج ها باشه 215 00:07:31,500 --> 00:07:33,836 اما اين بارگردي براي همه است 216 00:07:33,860 --> 00:07:36,076 آره ما شعار خودمون رو داريم 217 00:07:36,100 --> 00:07:38,970 اين بارگردي براي همه است 218 00:07:42,540 --> 00:07:44,456 عصر بخير، ولنتاين مبارک 219 00:07:44,480 --> 00:07:46,356 ميشه من يه تيکه از قلبم رو تقديمتون کنم؟ 220 00:07:46,380 --> 00:07:48,126 هي 221 00:07:48,150 --> 00:07:49,456 دوباره تو 222 00:07:49,480 --> 00:07:51,456 نه ميخوام بدونم، واقعا فکر ميکني اين قراره کارت رو راه بندازه؟ 223 00:07:51,480 --> 00:07:53,296 خب تو بگو 224 00:07:55,120 --> 00:07:56,766 تو داري تو روز ولنتاين توي بارها ميچرخي 225 00:07:56,790 --> 00:07:59,136 تا دختراي غمگين مجرد پيدا کني و باهاشون بپلکي؟ 226 00:07:59,160 --> 00:08:01,536 قرار نيست بگم آره و قرا نيست نه بگم 227 00:08:01,560 --> 00:08:03,636 چون گفتن نه، دروغه 228 00:08:03,660 --> 00:08:04,636 پس آره 229 00:08:04,660 --> 00:08:06,106 ...من ميخوام 230 00:08:06,130 --> 00:08:07,206 ميخوام اين رو بگيرم نکن 231 00:08:07,230 --> 00:08:08,906 آره سه دلار و نيم براش بايد بدي 232 00:08:08,930 --> 00:08:10,446 سه و نيم بهم بدهکاري 233 00:08:10,470 --> 00:08:12,176 نميدونم فقط انگار اين يه قدم بزرگه 234 00:08:12,200 --> 00:08:13,816 و توي اين رابطه خيلي زوده و فکر ميکردم 235 00:08:13,840 --> 00:08:15,346 ميتونم از اين سوال بگذرم 236 00:08:15,370 --> 00:08:16,516 و بعدا بهش برسم 237 00:08:16,540 --> 00:08:19,356 همون استراتژي که تو درسهاي ابتدايي اس اي تي درس ميدادم 238 00:08:19,380 --> 00:08:20,716 خب بيا سبک و سنگين کنيم، خوبي و بديش چيه 239 00:08:20,740 --> 00:08:22,456 خب، خوبيش... عاشقشم 240 00:08:22,480 --> 00:08:25,196 عاشق خونه شم، عاشق لهجشم 241 00:08:25,220 --> 00:08:27,456 وقتي ميگه راکن انگار ميگه راکون 242 00:08:27,480 --> 00:08:29,150 تحسين برانگيزه ...حالا بديش 243 00:08:30,150 --> 00:08:31,996 تسترش مال عهد عتيقه 244 00:08:32,020 --> 00:08:34,806 آخ، خيلي سعي کردم دخالت نکنم اما برو خانه اش ديگه 245 00:08:34,830 --> 00:08:37,136 آره، خب منم ...ميخوام برم پيشش اما 246 00:08:37,160 --> 00:08:38,636 نه، اصلا هيچ "امايي" نداره 247 00:08:38,660 --> 00:08:40,076 اما بي اما اما 248 00:08:40,100 --> 00:08:44,006 خب اگه وانمود کردن من به اين که صداش رو نشنيدم، عصبانيش کرده باشه چي؟ 249 00:08:44,030 --> 00:08:45,876 شايد هم اينقدر تابلو نبوده 250 00:08:45,900 --> 00:08:47,716 نه، شنيد چي گفتم، تابلو بود 251 00:08:47,740 --> 00:08:49,546 من واقعا از اين که ناراحت ببينمت ناراحتم 252 00:08:49,570 --> 00:08:50,986 ...ميدوني من اگه يه چيزي داشتم که 253 00:08:51,010 --> 00:08:52,186 اهان راستي يه چيزي دارم 254 00:08:52,210 --> 00:08:54,156 يه بسته آجيل تو کوله ام دارم 255 00:08:54,180 --> 00:08:55,556 آجيل ميخواي؟ 256 00:08:55,580 --> 00:08:57,056 شايد صدات رو نشنيده؟ 257 00:08:57,080 --> 00:08:58,996 ميدوني آخه موهاش زياده ايمم 258 00:08:59,020 --> 00:09:00,996 خب مو هم جلوي صدارو ميگيره 259 00:09:01,020 --> 00:09:04,166 وقتي ما با هم قرار ميذاشتيم هميشه از اين اتفاقا مي افتاد 260 00:09:04,190 --> 00:09:05,466 هي تا حالا فرصت کردي 261 00:09:05,490 --> 00:09:07,220 داستان فانتزي واکينگ دد (مرده متحرک) من رو بخوني؟ 262 00:09:08,860 --> 00:09:10,260 نظرت چيه؟ 263 00:09:12,860 --> 00:09:14,506 خب، برات خبراي خوب دارم پسر 264 00:09:14,530 --> 00:09:15,676 ما يه راه حل داريم 265 00:09:15,700 --> 00:09:17,846 و آن هديه خدا به بشره 266 00:09:17,870 --> 00:09:19,576 چيزي نيست، جز الکل نميتونم 267 00:09:19,600 --> 00:09:22,086 ما توافق کرديم که تظاهر به خوردن بکنيم تا بتونيم شام بريم بيرون 268 00:09:22,110 --> 00:09:23,390 يعني داري ميگي من قراره 269 00:09:23,410 --> 00:09:25,586 واسه قتل بيفتم زندان؟ نه 270 00:09:25,610 --> 00:09:26,986 نه! آخه ميخوام بکشمت 271 00:09:27,010 --> 00:09:29,286 اگه توي بارگردي من تظار به نوشيدن بکني 272 00:09:29,310 --> 00:09:31,426 داري قلبم ميشکوني 273 00:09:31,450 --> 00:09:32,756 نميتوني با 274 00:09:32,780 --> 00:09:33,796 اين بارگردي بجنگي 275 00:09:33,820 --> 00:09:35,726 اين مثل جنگيدن با تندباده 276 00:09:35,750 --> 00:09:36,626 ميدوني تندباد چيه؟ 277 00:09:36,650 --> 00:09:38,096 شما انگليسي ها از اين چيزا داريد؟ 278 00:09:38,120 --> 00:09:39,536 نه نداريم، اما ميدونم چيه 279 00:09:39,560 --> 00:09:40,536 شما تندباد نداريد؟ نه 280 00:09:40,560 --> 00:09:41,706 وحشتناکن ايمم 281 00:09:41,730 --> 00:09:43,736 اين مثل جنگيدن با يکي از آنهاست 282 00:09:43,760 --> 00:09:46,136 و يه تندباد مشت نداره 283 00:09:46,160 --> 00:09:47,976 پس فقط يهو ميکوبوندت زمين و ميبازي 284 00:09:48,000 --> 00:09:49,746 بياين بنوشيم آره مرد 285 00:09:49,770 --> 00:09:50,776 آره امريکا 286 00:09:50,800 --> 00:09:52,076 امريکا، امريکا آره 287 00:09:52,100 --> 00:09:52,916 امريکا 288 00:09:52,940 --> 00:09:54,216 و البته به سلامتي جايي که تو ازش آمدي 289 00:09:54,240 --> 00:09:56,010 ايمم براي احترام 290 00:09:57,470 --> 00:09:59,556 خب، ولنتاين منم مبارک 291 00:09:59,580 --> 00:10:01,226 فان و من تو شرايط داغوني هستيم 292 00:10:01,250 --> 00:10:02,926 به هر حال خوبه که 293 00:10:02,950 --> 00:10:04,556 مجلس زمين شناسي هفته قبل رو خراب نکرد 294 00:10:04,580 --> 00:10:06,896 بذار بکشيمش 295 00:10:06,920 --> 00:10:08,066 چي؟ 296 00:10:08,090 --> 00:10:09,296 من بال کبابي ميخوام 297 00:10:09,320 --> 00:10:10,396 نميدونم 298 00:10:10,420 --> 00:10:11,666 امشب چقدر مشروب خوردي؟ 299 00:10:11,690 --> 00:10:14,866 نُه بعلاوه سه منهاي يک 300 00:10:14,890 --> 00:10:16,136 ...اه، نه ،اين که 301 00:10:16,160 --> 00:10:18,206 آخه ميخوام روي ميلر رو تو نوشيدن کم کنم 302 00:10:18,230 --> 00:10:20,176 تو ميخواي روي ميلر کم کني؟ هيچ کي به پاي ميلر نميرسه 303 00:10:20,200 --> 00:10:22,046 من ميرسم قول بهت ميدم نميرسي 304 00:10:22,070 --> 00:10:23,846 من و نميشناسي 305 00:10:23,870 --> 00:10:25,816 سي سي، نيک تازه تو رابطش شکست خورده و ترد شده، اوکي؟ 306 00:10:25,840 --> 00:10:28,416 نيک عمقي از خشم و ناراحتي 307 00:10:28,440 --> 00:10:29,816 که بين چشماش هميشه هست 308 00:10:29,840 --> 00:10:31,816 و ميتونه تا هميشه هميشه، فقط بنوشه 309 00:10:31,840 --> 00:10:33,186 تو هميشه ازش شکست ميخوري 310 00:10:33,210 --> 00:10:34,826 هي اين شريک منه که 311 00:10:34,850 --> 00:10:36,626 که داره در مورد ... حرف ميزنه، اشميت 312 00:10:36,650 --> 00:10:38,996 اشميت 313 00:10:39,020 --> 00:10:41,566 نيک، اين آدما کين؟ اينا بچه هاي تور بارگردين 314 00:10:41,590 --> 00:10:45,266 مجرد، تنها، از نزديک حرف زننده ها 315 00:10:45,290 --> 00:10:48,266 بي رنگ و رو، دهن گشادا 316 00:10:48,290 --> 00:10:50,066 پسراي چاق آن پشت 317 00:10:50,090 --> 00:10:51,776 خپله اين جلو 318 00:10:51,800 --> 00:10:53,776 همه از توهم خوشي خودشون راضين 319 00:10:53,800 --> 00:10:56,676 اما امشب هيچکس تنها نيست چون 320 00:10:56,700 --> 00:10:58,346 اين تور براي همه است 321 00:10:58,370 --> 00:11:01,316 اين تور براي همه است، براي همه است 322 00:11:01,340 --> 00:11:02,946 من فقط بال کبابي ميخوام 323 00:11:02,970 --> 00:11:04,740 اه، سي سي تو مسته مستي 324 00:11:07,460 --> 00:11:10,516 هي هي جس، من دارم آتيش ميخورم 325 00:11:10,540 --> 00:11:12,356 بنظر خطرناک مياد ايم 326 00:11:12,380 --> 00:11:15,056 اه، ميخواستم در مورد چيزي که گفتي باهات صحبت کنم 327 00:11:15,080 --> 00:11:17,686 چي گفتم؟ يادم نمياد 328 00:11:17,710 --> 00:11:20,026 يادت نمياد چي گفتي؟ 329 00:11:20,050 --> 00:11:22,050 نه منم رفتم جز تور بار گردي 330 00:11:23,190 --> 00:11:24,936 اه 331 00:11:24,960 --> 00:11:27,166 "وقتي بيرون هوا سرده" 332 00:11:27,190 --> 00:11:28,666 ظاهرا از همين جاست که داريم ميخونيم 333 00:11:28,690 --> 00:11:31,276 "ماه مي دارم " 334 00:11:31,300 --> 00:11:33,036 من اينجا بالا ميخونم خوبه، باشه، من پايين رو ميخونم 335 00:11:33,060 --> 00:11:34,976 باشه، پس اينطوري، خوبه؟ 336 00:11:35,000 --> 00:11:36,976 "گمان ميکنم " 337 00:11:37,000 --> 00:11:38,976 "تو ميگي" 338 00:11:39,000 --> 00:11:42,986 "چي ميتونه من رو به اين روز بندازه؟" 339 00:11:43,010 --> 00:11:43,986 حالا اينجا 340 00:11:44,010 --> 00:11:45,216 "بار گردي" 341 00:11:45,240 --> 00:11:47,386 "بار گردي، بار گردي" 342 00:11:47,410 --> 00:11:50,726 "" گفتن از بار گردي، بار گردي 343 00:11:50,750 --> 00:11:52,656 "بارگردي" 344 00:11:52,680 --> 00:11:54,666 خب آلتوها (صداي پايين خانم ها) کجان؟ 345 00:11:54,690 --> 00:11:56,726 يالا، الان ديگه خجالت نکشين، حواسم بهتون هست 346 00:11:58,490 --> 00:11:59,466 اوه نه 347 00:11:59,490 --> 00:12:01,566 و ميکروفن آزاده، نفر بعدي کيه؟ 348 00:12:01,590 --> 00:12:03,366 نه. چي؟ نه 349 00:12:03,390 --> 00:12:04,676 لعنتي داري تعقيبم ميکني؟ 350 00:12:04,700 --> 00:12:06,076 نخير دنبال تو نيستم 351 00:12:06,100 --> 00:12:07,906 تو اصلا هيچ دوست مهربون تر و شلخته تري نداري؟ 352 00:12:07,930 --> 00:12:10,676 چرا دارم ولي هيچوقت به تو معرفيشون نميکنم 353 00:12:10,700 --> 00:12:12,516 داغونم کردي اتفاقا آخرشن 354 00:12:12,540 --> 00:12:14,816 اه ميشه يه گيملت بهم بدي؟ 355 00:12:14,840 --> 00:12:16,046 کارت شناسايي؟ جداً؟ چرا؟ 356 00:12:16,070 --> 00:12:17,850 چون تو يه نوشيدني مست کننده سفارش دادي 357 00:12:21,480 --> 00:12:23,786 اه 358 00:12:23,810 --> 00:12:25,456 اِ 359 00:12:25,480 --> 00:12:27,226 ممنون تو گواهينامه کانزاس داري 360 00:12:27,250 --> 00:12:28,426 خب انجا رانندگي را ياد گرفتم 361 00:12:28,450 --> 00:12:30,326 و يه وابستگي عاطفي بهش دارم 362 00:12:30,350 --> 00:12:32,296 لزومي نداره اين برات توضيح بدم 363 00:12:32,320 --> 00:12:34,436 ...نه لازم نيست، اما 364 00:12:34,460 --> 00:12:36,466 تو اهل کانزاسي؟ آره 365 00:12:36,490 --> 00:12:38,476 خب، اهل همه جا. بچه يه نظامي ام 366 00:12:38,500 --> 00:12:39,476 منم 367 00:12:39,500 --> 00:12:40,536 تو هم؟ بله 368 00:12:40,560 --> 00:12:42,006 تا حالا شمال کاليفرنيا زندگي کردي؟ 369 00:12:42,030 --> 00:12:43,946 از 1989 تا 1992 370 00:12:43,970 --> 00:12:45,416 سال 93 آنجا بودم نه 371 00:12:45,440 --> 00:12:47,376 تو آلمان چطور؟ سال 96 دوسلدورف زندگي ميکردم 372 00:12:47,400 --> 00:12:49,146 من سال 97 آنجا بودم 373 00:12:49,170 --> 00:12:51,116 خيلي عجيبه 374 00:12:51,140 --> 00:12:54,756 انگار کل زندگيمون همديگرو گم کرديم 375 00:12:54,780 --> 00:12:57,996 بعد يدفعه توي يه شب اينطوري سه بار پشت سر هم همديگرو ميبينيم 376 00:12:58,020 --> 00:13:00,896 يکم بنظر عجيب مياد 377 00:13:00,920 --> 00:13:02,496 يه جورايي انگار 378 00:13:02,520 --> 00:13:05,136 سرنوشته؟ نه 379 00:13:05,160 --> 00:13:07,236 ميدونم، باورم نميشه که اين رو گفتم چرا اين رو گفتي؟ 380 00:13:07,260 --> 00:13:08,406 خيلي چيپه اه، ازش متنفرم 381 00:13:08,430 --> 00:13:10,006 هي مربي 382 00:13:10,030 --> 00:13:11,336 مربي نميشناسمشون 383 00:13:11,360 --> 00:13:13,936 من يه کاندوم زنونه دارم اگه لازمت ميشه مرد 384 00:13:13,960 --> 00:13:16,146 اين پاي من ننويس، لطفا 385 00:13:16,170 --> 00:13:18,346 اه، خدايا 386 00:13:18,370 --> 00:13:19,346 بيا سي سي يکم آب بخور 387 00:13:19,370 --> 00:13:21,746 نه، ممنون، نه 388 00:13:21,770 --> 00:13:24,446 روز ولنتاين واقعا آشغاله 389 00:13:24,470 --> 00:13:27,516 نميدونم، من يه جورايي دوسش دارم از کي تاحالا؟ 390 00:13:27,540 --> 00:13:31,596 از همين چند سال پيش دقيق بگم از سه سال پيش 391 00:13:31,620 --> 00:13:34,096 اه، سه شال پيش چه اتفاقي افتاده...؟ 392 00:13:34,120 --> 00:13:35,966 اه 393 00:13:35,990 --> 00:13:38,436 اولين باري بود که رو من شرط بستي 394 00:13:38,460 --> 00:13:40,436 و ما تا خود صبح قدم زديم 395 00:13:40,460 --> 00:13:42,536 همه آن کارايي رو کرديم که آر کلي (رپر امريکايي) در موردش ميخونه 396 00:13:42,560 --> 00:13:44,466 آره، ميدونم. منم آنجا بودم 397 00:13:44,490 --> 00:13:46,236 آن بهترين شب زندگيم بود 398 00:13:46,260 --> 00:13:48,306 از آن موقع تا حالا 399 00:13:48,330 --> 00:13:49,876 ولنتاين بهترين جشن مورد علاقه من شده 400 00:13:49,900 --> 00:13:51,016 و اميدوارم فردا هيچ کدوم از 401 00:13:51,040 --> 00:13:54,786 اين حرفهايي رو که الان بهت زدم، يادت نياد 402 00:13:54,810 --> 00:13:57,146 اه، دوباره شروع شد 403 00:13:57,170 --> 00:13:58,556 دوباره ش... اه 404 00:13:58,580 --> 00:13:59,956 دوباره شروع شد 405 00:13:59,980 --> 00:14:01,356 باشه، عيبي نداره اه 406 00:14:02,810 --> 00:14:04,386 يه جورايي اين نفرت انگيز نيست 407 00:14:04,410 --> 00:14:07,156 خوب نيستا اما قطعا بدترين چيز هم نيست 408 00:14:07,180 --> 00:14:08,996 من واقعا متأسفم که وانمود کردم 409 00:14:09,020 --> 00:14:10,026 صدات رو نشنيدم 410 00:14:10,050 --> 00:14:12,436 فقط.. انگار ان موقع آماده نبودم 411 00:14:12,460 --> 00:14:14,496 و بعضي وقتا تو با آن لهجه ات زيرلب حرف ميزني 412 00:14:14,520 --> 00:14:16,566 و منم کاملا متوجه نميشم چي ميگي 413 00:14:16,590 --> 00:14:18,336 متاسفم متاسفم 414 00:14:18,360 --> 00:14:20,236 يهويي ازت خواستم بياي و با من زندگي کني 415 00:14:20,260 --> 00:14:22,676 اين ديگه ... چه ديوونه بازي بود؟ 416 00:14:22,700 --> 00:14:26,376 بزرگ ترين دوونه بازي توي کل اينجا 417 00:14:26,400 --> 00:14:28,846 رايان گوزينيو 418 00:14:28,870 --> 00:14:31,146 تو مياي با من زندگي کني؟ 419 00:14:31,170 --> 00:14:31,886 من خودم خونه دارم 420 00:14:31,910 --> 00:14:34,886 اما تو با چهارتا پسر توي يه اپارتمان زندگي ميکني که فقط يه دسشويي داره 421 00:14:34,910 --> 00:14:36,086 تو ميايي پيش من؟ 422 00:14:36,110 --> 00:14:38,426 آره 423 00:14:38,450 --> 00:14:39,756 آره؟ آره 424 00:14:39,780 --> 00:14:41,126 آره حتما 425 00:14:41,150 --> 00:14:42,126 بله بله 426 00:14:43,250 --> 00:14:45,236 خب رسيديم خونه 427 00:14:45,260 --> 00:14:47,536 باده فروش براي ما آبجو بريز 428 00:14:47,560 --> 00:14:49,666 اگه يه بار ديگه بهم بگي باده فروش 429 00:14:49,690 --> 00:14:51,106 در اين لعنتي رو تخته ميکنم 430 00:14:51,130 --> 00:14:53,236 مايک من عاشقتم چون تو گِي هستي 431 00:14:53,260 --> 00:14:55,376 و چون تو خطرناکي 432 00:14:55,400 --> 00:14:57,346 باورم نميشه قبلا ازت خوشم مي آمد 433 00:14:58,800 --> 00:15:01,046 هي مرد، چه خبر؟ 434 00:15:01,070 --> 00:15:02,086 امشب کاسب نيستم 435 00:15:02,110 --> 00:15:03,286 يه دختري رو ديدم 436 00:15:03,310 --> 00:15:04,716 چند بار 437 00:15:04,740 --> 00:15:06,116 خيلي با حال و عاليه 438 00:15:06,140 --> 00:15:07,856 خوبه، کجاست الان؟ 439 00:15:07,880 --> 00:15:09,126 بيخيالش شدم مرد 440 00:15:09,150 --> 00:15:10,186 آخه مثل اين آدماي مناسب براي رابطه جديه 441 00:15:10,210 --> 00:15:11,956 چيزي نيست که من امشب دنبالش باشم 442 00:15:11,980 --> 00:15:13,756 جدا؟ آره، من يه چيز آسان ميخوام 443 00:15:13,780 --> 00:15:15,396 يه چيز آسون؟ مثل يکشنبه صبح 444 00:15:15,420 --> 00:15:16,566 مثل يکشنبه صبح ميدوني چي ميگم؟ 445 00:15:16,590 --> 00:15:17,396 ميدونم چي ميگي 446 00:15:17,420 --> 00:15:18,936 اما اين دختره مثل دوشنبه است 447 00:15:19,360 --> 00:15:20,736 ميفهمي چي ميگم؟ ميدوني چيش جالبه؟ 448 00:15:20,760 --> 00:15:22,106 من يه چيزي مخصوص اين دارم 449 00:15:22,130 --> 00:15:24,336 عاشقش ميشي. ايناهاش 450 00:15:24,360 --> 00:15:26,006 نميتونم صبر کنم همين الان ميدمش 451 00:15:26,030 --> 00:15:28,576 هي برو دنبال آن دختر 452 00:15:28,600 --> 00:15:30,106 نميدونم کجاست 453 00:15:30,130 --> 00:15:31,846 اينقدر که محکم نزدمت 454 00:15:31,870 --> 00:15:33,616 هي 455 00:15:33,640 --> 00:15:37,046 اين کت اشميت که تو پوشيدي؟ 456 00:15:37,070 --> 00:15:38,316 آره 457 00:15:38,340 --> 00:15:39,886 نميخوام فضولي کنم 458 00:15:39,910 --> 00:15:41,156 مثل برادران رايتز 459 00:15:41,180 --> 00:15:43,626 بين شما دوتا جرقه ها در حال پروازن 460 00:15:43,650 --> 00:15:45,126 و ميدونم 461 00:15:45,150 --> 00:15:47,756 من بيوگرافيشون رو اينجا تو کوله ام دارم 462 00:15:47,780 --> 00:15:50,796 اشميت برام مهمه اما فقط مثل يه دوست، باشه؟ 463 00:15:50,820 --> 00:15:52,736 تو چشماي من نگاه کن 464 00:15:52,760 --> 00:15:54,640 و بگو که نسبت به اشميت هيچ حسي نداري 465 00:15:58,860 --> 00:16:01,576 من هيچ حسي بهش ندارم 466 00:16:01,600 --> 00:16:03,246 رفيق تو اصلا تو صورتم هم نگاه نکردي 467 00:16:03,270 --> 00:16:04,776 هيچکسي خودش بهم نچسبونم، قبلا انتخاب شدم 468 00:16:04,800 --> 00:16:06,446 با من حرف نزن. من عضو شوراي شهرم 469 00:16:06,470 --> 00:16:07,600 اشميت؟ 470 00:16:08,570 --> 00:16:09,916 کل بارها رو رفتم تا پيدات کنم 471 00:16:09,940 --> 00:16:11,416 سردمه، خستم، مستم نيستم 472 00:16:11,440 --> 00:16:13,556 سوتين دکولته رو مثل کمربند پوشيدم 473 00:16:13,580 --> 00:16:14,810 اما ميدونم چي ميخوام 474 00:16:16,110 --> 00:16:17,126 تو رو ميخوام 475 00:16:17,150 --> 00:16:18,950 ميخوام که دوس پسرم باشي 476 00:16:20,220 --> 00:16:22,566 به اندازه اي که 477 00:16:22,590 --> 00:16:24,796 يه بزرگ راه براي کاستا مسا ميخوام 478 00:16:24,820 --> 00:16:26,596 به موسکاتو راي بديد 479 00:16:32,200 --> 00:16:34,176 چيه؟ دارن همديگرو مي بوسن 480 00:16:34,200 --> 00:16:35,976 فکر کردم ممکنه بخواي مثلا يه چيزي بگي 481 00:16:36,000 --> 00:16:38,476 مثلا نه، يا مثلا، الان خيلي دلم براش تنگ شده 482 00:16:38,500 --> 00:16:40,516 آخرين دور 483 00:16:41,040 --> 00:16:43,286 ما يه بار ديگه توي اين تور داريم 484 00:16:43,310 --> 00:16:44,886 بايد اين صورتک خندان رو تموم کنيم 485 00:16:44,910 --> 00:16:46,586 تو هيچوقت نميتوني اين کار رو بکني 486 00:16:46,610 --> 00:16:47,816 منم هيچ وقت سوار جت اسکي نميشم 487 00:16:47,840 --> 00:16:49,356 آنم وقتي تام کلکيو (سرآشپز معروف امريکايي)پشتم نشسته 488 00:16:49,380 --> 00:16:51,056 خب بعضي وقتا آروزها به حقيقت تبديل نميشن 489 00:16:51,080 --> 00:16:52,796 من بابت اين مرده، گالکي متأسفم 490 00:16:52,820 --> 00:16:55,196 که قرار نيست روي آب بغلت کنه 491 00:16:55,220 --> 00:16:57,826 اونم روي يه وسيله موتوري... متاسفم 492 00:16:57,850 --> 00:17:00,436 ما کاري رو که شروع کرديم، تمومش ميکنيم 493 00:17:00,460 --> 00:17:01,736 هورا 494 00:17:01,760 --> 00:17:03,706 ما جشنمون رو کامل ميکنيم 495 00:17:03,730 --> 00:17:07,006 يه شب هزار شب نميشه 496 00:17:07,030 --> 00:17:08,876 به نام عشق و مستي 497 00:17:10,270 --> 00:17:13,246 اه نه،علاقم بهش برگشت 498 00:17:13,270 --> 00:17:15,170 از خودم متنفرم 499 00:17:18,010 --> 00:17:19,316 اه، اين آدم دست از پيامک زدن به من بر نميداره 500 00:17:19,340 --> 00:17:20,786 کجاست؟ 501 00:17:21,110 --> 00:17:23,056 ببخشيد 502 00:17:23,080 --> 00:17:25,196 اه، ايميله از طرف مدرسه ولينگتون 503 00:17:25,220 --> 00:17:27,396 ميفهمي که تازه ميخواستيم سکس کنيما؟ 504 00:17:27,420 --> 00:17:30,226 حالا يه چيزي بگو دوباره سر حال شيم... بگو راکون 505 00:17:30,250 --> 00:17:31,996 پيشنهاد مديريت بهم دادن 506 00:17:32,020 --> 00:17:33,460 تو انگليس؟ 507 00:17:35,890 --> 00:17:38,360 راکون؟ 508 00:17:40,629 --> 00:17:43,456 پس قراره مدير بشي؟ مدير 509 00:17:43,480 --> 00:17:45,526 ويلنگتون؟ مدير ويلنگتون 510 00:17:45,550 --> 00:17:47,196 مدير 511 00:17:47,220 --> 00:17:50,790 جس... منو نگاه 512 00:17:52,230 --> 00:17:53,506 پيشنهاد قبول نميکنم 513 00:17:53,530 --> 00:17:54,606 ويلنگتون خيلي هم بزرگ نيست 514 00:17:54,630 --> 00:17:55,836 تو شماره مديريت آنها رو 515 00:17:55,860 --> 00:17:57,876 توي ليست تماساي ضروريت داري 516 00:17:57,900 --> 00:17:59,846 باشه، آن مثل بهشته رو زمينه 517 00:17:59,870 --> 00:18:01,606 و من عاشقشم 518 00:18:01,630 --> 00:18:02,846 اما بيشتر از آن عاشق تو ام 519 00:18:02,870 --> 00:18:04,476 خب، منم عاشقتم و بخاطر همين نميتونم 520 00:18:04,500 --> 00:18:06,470 بذارم از اين فرصت بگذري 521 00:18:07,570 --> 00:18:10,986 اگه ما آماده بوديم که با هم زندگي کنيم 522 00:18:11,010 --> 00:18:12,686 پس بايد آماده باشيم که بتونيم 523 00:18:12,710 --> 00:18:15,126 هشت هزار کيلومتر دور از هم زندگي کنيم 524 00:18:15,150 --> 00:18:17,156 ...آره، فکر کنم اما خب، هر شب بهت زنگ ميزنم 525 00:18:17,180 --> 00:18:18,296 بعد از کار، فقط 526 00:18:18,320 --> 00:18:20,066 فکرکنم به ساعت شما بشه نصف شب 527 00:18:20,090 --> 00:18:22,166 ميتونم ياد بگيرم تا ديروقت بيدار بمونم. شايد بايد کوکائين تست کنم 528 00:18:22,190 --> 00:18:23,666 آره! يا قهوه آره اونم همينطور 529 00:18:23,690 --> 00:18:24,666 و ميام ديدنت 530 00:18:24,690 --> 00:18:26,106 فقط 11 ساعت پروازه 531 00:18:26,130 --> 00:18:27,966 و بعدش 4 ساعت رانندگي تا ويلنگتون 532 00:18:27,990 --> 00:18:29,676 خيلي طولانيه 533 00:18:29,700 --> 00:18:33,006 عاليه.. چون ميتون تو پادکست دنبالت بگردم 534 00:18:33,030 --> 00:18:35,100 از پسش بر مياييم 535 00:18:36,100 --> 00:18:39,786 ما از پس اين فاصله دور برمياييم، مگه نه؟ 536 00:18:39,810 --> 00:18:41,610 درسته 537 00:18:42,880 --> 00:18:44,886 اين انقلاب ماست 538 00:18:46,450 --> 00:18:48,926 وقتي ميگم بار شما جواب ميديد 539 00:18:48,950 --> 00:18:50,456 گردي بار 540 00:18:50,480 --> 00:18:52,066 گردي 541 00:18:52,090 --> 00:18:54,490 جس شماها داريد مياييد يا نه؟ 542 00:18:57,120 --> 00:18:58,466 هي 543 00:18:58,490 --> 00:19:00,366 مي 544 00:19:00,390 --> 00:19:01,866 مي 545 00:19:01,890 --> 00:19:03,276 هي 546 00:19:03,300 --> 00:19:04,736 دوباره تو آره 547 00:19:04,760 --> 00:19:06,146 دوباره من 548 00:19:06,170 --> 00:19:07,976 ببين من واقعا بابت چند دقيقه قبل متاسفم 549 00:19:08,000 --> 00:19:09,616 من فقط، من قصد نداشتم 550 00:19:09,640 --> 00:19:11,976 امشب کسي رو ببينم که واقعا عاليه، ميدوني؟ 551 00:19:12,000 --> 00:19:13,486 تو همه چي رو بهم زدي 552 00:19:13,510 --> 00:19:14,586 چون تو فوق العاده اي 553 00:19:14,610 --> 00:19:15,816 و اين مسخره است چون 554 00:19:15,840 --> 00:19:17,756 چيزي نبود که من ميخواستم و تو کاملي 555 00:19:17,780 --> 00:19:18,926 اين گيج کننده است 556 00:19:18,950 --> 00:19:20,926 چون انگار کوفتم شده تو خيلي خوبي اما مثل اين ميمونه 557 00:19:20,950 --> 00:19:23,326 همزمان انگار که منم اين لازم ندارم 558 00:19:23,350 --> 00:19:25,226 تو کت چرم پوشيدي ببخشيد. داري... من گيج شدم 559 00:19:25,250 --> 00:19:27,496 الان داري سعي ميکني يه چيز خوب بگي؟ 560 00:19:27,520 --> 00:19:29,766 آره دارم سعي ميکنم 561 00:19:29,790 --> 00:19:32,106 و واقعا تو اين کار افتضاحم 562 00:19:32,130 --> 00:19:33,836 راهي هست که بشه بتونم .. ب.. گ 563 00:19:33,860 --> 00:19:36,190 بتونم شمارتو بگيرم؟ 564 00:19:41,100 --> 00:19:42,476 اا 565 00:19:42,800 --> 00:19:44,816 يه شماره طولاني 566 00:19:44,840 --> 00:19:47,486 اين ديگه چيه؟ اين آدرس ايميلته؟ 567 00:19:47,510 --> 00:19:48,546 يه ايميل خوب بنويس 568 00:19:48,570 --> 00:19:50,786 و بعد باهات ميام بيرون 569 00:19:50,810 --> 00:19:53,456 چي؟ ميگم يه جمله کامل 570 00:19:53,480 --> 00:19:54,886 خلاصه نوسي منظورم نيست 571 00:19:54,910 --> 00:19:56,856 عکس هم بي عکس 572 00:19:56,880 --> 00:19:58,966 واي خدايا ميخواي اين واسم کاملا سخت کني، اره؟ 573 00:19:58,990 --> 00:20:00,226 آره 574 00:20:00,250 --> 00:20:02,896 ااا 575 00:20:02,920 --> 00:20:05,420 بوي خوبي ميدي 576 00:20:07,630 --> 00:20:08,806 خانه آبجو داگ 577 00:20:08,830 --> 00:20:10,476 لبه اين صورتک 578 00:20:10,500 --> 00:20:12,376 بار گردي کامل ميشه 579 00:20:12,400 --> 00:20:13,546 آره 580 00:20:13,570 --> 00:20:15,006 آره 581 00:20:15,030 --> 00:20:16,846 آره برين تو 582 00:20:24,780 --> 00:20:26,686 هي هي 583 00:20:26,710 --> 00:20:29,326 همه چي روبه راهه؟ خيلي روي اين تور وقت گذاشتم 584 00:20:29,350 --> 00:20:31,626 و حالا که تموم شده فقط يه ناراحتي طبيعيه 585 00:20:31,650 --> 00:20:33,796 يه لحظه بيشتر طول نميکشه شماها بريد. خوبم 586 00:20:33,820 --> 00:20:36,666 چي شده؟ نيک يکم کم آورده 587 00:20:36,690 --> 00:20:38,669 همه آروم باشن، باشه؟ 588 00:20:38,670 --> 00:20:40,489 فقط تور بار گردي تمام شد 589 00:20:40,490 --> 00:20:42,356 کاي تموم شد 590 00:20:44,027 --> 00:20:45,759 ديگه قرار نيست کاري کنم 591 00:20:45,760 --> 00:20:47,920 همين. کم نياوردم فقط چيزي براي انجام دادن ندارم 592 00:20:49,551 --> 00:20:50,769 يالا 593 00:20:50,770 --> 00:20:52,491 البته که کار داري 594 00:20:52,492 --> 00:20:53,881 نيک، ما شريکاي تجاري هستيم رفيق 595 00:20:53,882 --> 00:20:57,549 ما هم تيمي هستيم تو يه پسر باهوش و با استعدادي 596 00:20:57,550 --> 00:21:01,523 و امشب فهميديم يه کاريزماي عجيب مارلين مانسوني (موزيسين) هم داري 597 00:21:02,535 --> 00:21:04,971 بايد نقشه هاي بيشتري درست کني مرد اين کاريه که بايد بکني 598 00:21:04,972 --> 00:21:06,882 تو مرد ايده اي من هستي ممنون بچه ها 599 00:21:06,883 --> 00:21:08,718 مرسي بابت گفتن اين چيزاي خوب بهم 600 00:21:08,719 --> 00:21:10,285 دوستون دارم 601 00:21:13,297 --> 00:21:15,316 وقتشه بريم تو تور رو تموم کنيم 602 00:21:15,317 --> 00:21:17,519 آره. بايد اين تور رو تمام کنيم 603 00:21:17,520 --> 00:21:20,223 حالا از جلوي راه من بريد کنار ميخوام يکي ديگه بنوشم 604 00:21:20,224 --> 00:21:21,471 نميتونم بذارم بيايي داخل 605 00:21:22,361 --> 00:21:23,735 کفش پات نيست 606 00:21:25,518 --> 00:21:26,763 کفشات کو، نيک؟ 607 00:21:26,764 --> 00:21:28,634 راستش فکر کنم پرتشون کردم سمت يه سنجاب 608 00:21:28,635 --> 00:21:31,862 همه منتظر توئن نميتونم بيام توي بار. کفش ندارم 609 00:21:31,863 --> 00:21:34,459 چرا کفش نداري نيکلاس؟ پرتشون کرده روي يه سنجاب 610 00:21:34,460 --> 00:21:38,039 الان ديگه قيافه نقشم دفورمه شده کاملش نکردم 611 00:21:38,340 --> 00:21:39,382 يا نشده؟ 612 00:21:40,238 --> 00:21:41,799 يه صورت ريش بزي 613 00:21:41,800 --> 00:21:44,003 اين ديگه کدوم باره؟ کدوم بار؟ 614 00:21:44,004 --> 00:21:46,252 خوشحالم که پرسيدي 615 00:21:47,688 --> 00:21:49,043 به بار وينستون خوش آمديد 616 00:21:49,044 --> 00:21:50,879 چيزاي با حال هورا 617 00:21:50,880 --> 00:21:52,276 ولنتاين همه مبارک 618 00:21:53,260 --> 00:21:54,449 مثل مري پاپينز سياه پوست 619 00:21:54,450 --> 00:21:55,564 درسته 620 00:21:55,565 --> 00:21:57,605 ترجمه و بارگذاري سارا و اهورا