1 00:00:01,637 --> 00:00:05,070 - Rambutmu terlihat beda - Biasakan diri kalian. 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,839 Karena kita lajang, menarik, 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,308 Dan kita baru habis perawatan rambut. 4 00:00:09,310 --> 00:00:10,442 Perawatan apa? 5 00:00:10,444 --> 00:00:13,510 Kau tahu betapa sulitnya membuat rambut ini tetap indah? 6 00:00:13,512 --> 00:00:15,314 - Tidak juga - Kau tahu rambut paling keren? 7 00:00:15,316 --> 00:00:19,316 Yesus. Rambutnya terlihat penuh kuasa dan mukjizat. 8 00:00:19,317 --> 00:00:22,054 Jadi perawatan macam apa itu? 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,455 Jadi, mereka mencucinya dulu, 10 00:00:23,457 --> 00:00:26,990 Berarti mereka mengacak rambutmu, dan minta ongkos untuk memperbaikinya. 11 00:00:26,991 --> 00:00:29,194 Aku punya ide untuk bisnis. 12 00:00:29,196 --> 00:00:32,696 Bagaimana jika aku melepas hak sepatumu, Dan minta bayaran untuk memasangnya lagi? 13 00:00:32,697 --> 00:00:37,870 Atau memperbaiki tulang belakangmu, Oh, itu dokter tulang. 14 00:00:37,872 --> 00:00:39,304 Kalian harus hati-hati. 15 00:00:39,306 --> 00:00:41,673 Perawatan rambut dapat membuatmu kepedean, 16 00:00:41,675 --> 00:00:44,142 Membuatmu "Melakukan hal diluar kuasamu" Hillary Clinton. 17 00:00:44,145 --> 00:00:46,510 Oh, hei, Ken. Taruh birnya dibelakang saja. 18 00:00:46,514 --> 00:00:50,146 Oh, sebenarnya aku kesini untuk bertemu gadis-gadis ini. 19 00:00:51,052 --> 00:00:53,351 Rambut yang bagus. 20 00:00:53,421 --> 00:00:54,753 Hei, Jess. 21 00:00:54,755 --> 00:00:56,055 Hei, Cece. 22 00:00:56,057 --> 00:00:58,057 Bear Claw, halo. 23 00:00:58,059 --> 00:01:00,159 Maaf, tanganku basah. 24 00:01:00,161 --> 00:01:01,560 Kau berdiri dekat sekali. 25 00:01:01,562 --> 00:01:02,861 Aku baru pasang internet dirumah. 26 00:01:02,863 --> 00:01:04,329 Apa kau tambah cantik? 27 00:01:04,331 --> 00:01:05,397 Apa? 28 00:01:05,399 --> 00:01:06,432 Tidak. 29 00:01:06,434 --> 00:01:07,733 Apa? Tidak juga. 30 00:01:07,735 --> 00:01:09,601 Ah... Tidak. 31 00:01:09,603 --> 00:01:12,071 Kalian harus datang ke pestaku malam ini. 32 00:01:12,073 --> 00:01:13,405 Aku tinggal dengan Ken. 33 00:01:13,407 --> 00:01:16,006 Ken dulu main futbol di kampus. Tunjukkan itu, Ken! 34 00:01:16,011 --> 00:01:19,378 Bercanda, Ken. Tak perlu menunjukkan sampah itu. 35 00:01:19,380 --> 00:01:21,547 Oiya, beberapa orang keren akan datang. 36 00:01:21,549 --> 00:01:22,915 Kita kenal arsitek kembar. 37 00:01:22,917 --> 00:01:24,283 Ya, mereka bersaudara. 38 00:01:24,285 --> 00:01:26,417 Ken, ingat yang kubilang?! 39 00:01:26,454 --> 00:01:30,253 Tak semua orang suka hal yang kausuka. 40 00:01:30,255 --> 00:01:31,924 Dasar bodoh! 41 00:01:31,926 --> 00:01:33,625 Diamlah. Kalian akan datang? 42 00:01:33,627 --> 00:01:36,128 - Boleh minta waktu sebentar? - Ya. 43 00:01:36,130 --> 00:01:39,131 Bukan begitu caranya, idiot! 44 00:01:39,133 --> 00:01:41,300 Cece, aku tahu mereka aneh, tapi... 45 00:01:41,302 --> 00:01:44,369 Pasti ada cowok ganteng di pesta ini, yang bukan Schmidt. 46 00:01:44,371 --> 00:01:46,538 Apa yang Charisma bilang saat mencuci rambutmu? 47 00:01:46,540 --> 00:01:49,673 Dia khawatir melihat Taylor Swift tinggal sendirian di New York. 48 00:01:49,675 --> 00:01:52,743 Ya, tapi dia juga bilang bahwa kita harus menikmati kebebasan kita. 49 00:01:52,745 --> 00:01:55,247 Kita lajang, kita bebas melakukan apapun! 50 00:01:55,249 --> 00:01:57,816 Satu-satunya yang menghentikan kita adalah kita sendiri. 51 00:01:57,818 --> 00:02:01,420 Dan kita berjanji ke Charisma untuk memanfaatkan perawatan ini. 52 00:02:01,422 --> 00:02:04,089 Rambut kita memang sedang bagus-bagusnya. 53 00:02:04,091 --> 00:02:05,657 Ayo kita ke pesta! 54 00:02:05,659 --> 00:02:08,560 Lihat dimana petualangan ini berakhir! 55 00:02:11,665 --> 00:02:13,899 Selamat pagi. 56 00:02:15,236 --> 00:02:16,735 Hai. 57 00:02:16,737 --> 00:02:19,138 Mau dengar cerita lucu? 58 00:02:19,140 --> 00:02:20,973 Bantal hijau ini, 59 00:02:20,975 --> 00:02:24,476 Aku biasa mengapitnya dengan kakiku. 60 00:02:24,478 --> 00:02:27,513 Seperti, orang kedua. 61 00:02:27,515 --> 00:02:32,481 Tapi dia menemukan tempat yang pantas dibawah kepalamu hari ini. 62 00:02:39,881 --> 00:02:43,681 S04E18 - Walk of Shame 63 00:02:43,682 --> 00:02:45,781 translated by vexa 64 00:02:47,134 --> 00:02:49,601 Hei, hei... mamma mia! 65 00:02:49,603 --> 00:02:51,803 Dia terpleset di saus. Tandai ini. 66 00:02:51,805 --> 00:02:55,438 Coach, lihat! Ini video orang Itali terpeleset. 67 00:02:55,476 --> 00:02:56,542 Dia sedang joging dengan May. 68 00:02:56,544 --> 00:02:58,742 Menurutku Coach sudah menemukan jodohnya. 69 00:02:58,743 --> 00:03:00,512 Kudengar mereka belum pernah ciuman. 70 00:03:00,514 --> 00:03:03,647 Lalu suara apa itu dari kamar mereka, Jika mereka bahkan belum pernah ciuman? 71 00:03:03,651 --> 00:03:08,251 Jangan menguping kamar semua orang untuk mendengar mereka bercinta, Winston. 72 00:03:08,290 --> 00:03:11,123 Aku hanya ingin memastikan semua orang aman. 73 00:03:11,125 --> 00:03:12,691 Winston, aku serius. 74 00:03:12,693 --> 00:03:14,793 Selamat pagi! 75 00:03:14,795 --> 00:03:16,528 Aku yakin kalian sudah kenal May. 76 00:03:16,530 --> 00:03:18,030 - Hai. - Jika kalian ingin berbasa-basi, 77 00:03:18,032 --> 00:03:20,299 Lakukan sekarang karena dia akan mau pergi. 78 00:03:20,301 --> 00:03:21,667 Mengapa bicaramu seperti 79 00:03:21,669 --> 00:03:23,969 sedang giting dan aku ini ayahmu? 80 00:03:23,971 --> 00:03:26,938 Maaf, aku tak bisa lama-lama. Aku akan manggung hari ini.. 81 00:03:26,940 --> 00:03:28,640 Lagu Bach: "Cello Suite No. 1" 82 00:03:28,642 --> 00:03:32,475 dan aku belum belajar gerakan Cadenza, jadi... 83 00:03:32,479 --> 00:03:34,346 Paling tidak itu bukan Sarabande. 84 00:03:34,348 --> 00:03:35,714 Ya Tuhan! 85 00:03:35,716 --> 00:03:39,183 Aku mengerti. Itu gila. 86 00:03:40,054 --> 00:03:41,753 Hei, kalian harus datang. 87 00:03:41,755 --> 00:03:44,389 Itu di galeri seni. 88 00:03:44,391 --> 00:03:48,725 Ya, aku yakin semua merasa absolutmont. 89 00:03:50,698 --> 00:03:54,433 Ini tentang bokong orang-orang Itali. 90 00:03:58,272 --> 00:04:00,239 Ya Tuhan! 91 00:04:00,241 --> 00:04:03,442 Ya Tuhan! Ya Tuhan! Ya Tuhan! Ya Tuhan! 92 00:04:03,444 --> 00:04:07,010 Ada stiker... Di lehermu. 93 00:04:07,014 --> 00:04:08,280 Ow! 94 00:04:08,282 --> 00:04:10,115 "Orangnya, legendanya"? 95 00:04:10,117 --> 00:04:11,550 Kalau begitu dimana penisnya? 96 00:04:11,552 --> 00:04:13,684 Aku tak punya pilihan, dia tidur di bajuku. 97 00:04:13,687 --> 00:04:15,687 Kita harus pergi! Pagi yang memalukan! 98 00:04:15,689 --> 00:04:17,256 Ayo berangkat. 99 00:04:17,258 --> 00:04:21,758 Tunggu, kenapa wanita punya julukan jika jalan kaki pagi-pagi, 100 00:04:21,762 --> 00:04:24,029 Tapi untuk pria itu disebut... Jalan pulang? 101 00:04:24,031 --> 00:04:26,431 Mengapa tak bilang yang sejujurnya? 102 00:04:26,433 --> 00:04:29,434 Dua wanita dewasa, buru-buru ke mobilnya. 103 00:04:29,436 --> 00:04:30,535 Bagus! 104 00:04:30,537 --> 00:04:32,237 Aah! - Aah! 105 00:04:32,239 --> 00:04:33,538 Oh! 106 00:04:33,540 --> 00:04:36,241 Terang sekali! 107 00:04:36,243 --> 00:04:39,111 Dimana mobilnya? 108 00:04:39,113 --> 00:04:41,947 Tidak......! 109 00:04:41,949 --> 00:04:44,415 "DILARANG PARKIR PUKUL 06.00 - 18.00 PELANGGAR AKAN DIDEREK" 110 00:04:44,418 --> 00:04:46,118 HP-ku mati. 111 00:04:46,120 --> 00:04:47,953 HP-ku juga mati. 112 00:04:47,955 --> 00:04:49,621 Kita tak punya uang, lalu bagaimana? 113 00:04:49,623 --> 00:04:50,656 Kita jalan kaki? 114 00:04:50,658 --> 00:04:52,491 Kakiku pegal, oke? 115 00:04:52,493 --> 00:04:53,825 Jika menjinjing sepatu, 116 00:04:53,827 --> 00:04:56,295 benar-benar pagi yang memalukan. 117 00:04:56,297 --> 00:04:58,729 Berhenti bilang "pagi yang memalukan." 118 00:04:58,766 --> 00:05:01,066 Jangan bilang kata-kata itu. 119 00:05:01,068 --> 00:05:04,670 Jika pelari Afrika Selatan setelah membunuh pacarnya 120 00:05:04,672 --> 00:05:08,307 Mampu berlari meskipun pincang, kita bisa jalan dengan hak tinggi. 121 00:05:08,309 --> 00:05:09,975 Hei kau! 122 00:05:09,977 --> 00:05:12,311 Dua anak kecil itu membicarakan kita? 123 00:05:12,313 --> 00:05:14,279 Hei, pergi sana! 124 00:05:14,281 --> 00:05:16,581 Orang ini Wakil Kepala Sekolah SMP, 125 00:05:16,583 --> 00:05:18,684 Dan dia bisa melaporkan kalian. 126 00:05:18,686 --> 00:05:22,418 Hei, boleh pinjam HP-mu? Sebagai gantinya... 127 00:05:22,423 --> 00:05:23,588 - Cece? - Apa? 128 00:05:23,590 --> 00:05:25,290 Keju dan kondom? 129 00:05:25,292 --> 00:05:26,825 Itu untuk jaga-jaga. 130 00:05:28,295 --> 00:05:30,529 Apa Nick dan Winston pantas ikut ke acara May? 131 00:05:30,531 --> 00:05:31,530 Tidak. 132 00:05:31,532 --> 00:05:33,664 Aku takut mereka akan membuat onar. 133 00:05:33,666 --> 00:05:36,100 Aku sedang berusaha masuk ke pergaulan May. 134 00:05:36,102 --> 00:05:38,170 Itu adalah Neo-Romantisme, 135 00:05:38,172 --> 00:05:39,671 Orang seperti... Rihm, 136 00:05:39,673 --> 00:05:41,640 Rochberg, Zwilich. 137 00:05:41,642 --> 00:05:43,375 Kau tahu lagu yang Neo-Romantis? 138 00:05:48,282 --> 00:05:50,949 Lagu Monday Night Football? 139 00:05:50,951 --> 00:05:52,384 Uh... 140 00:05:52,386 --> 00:05:55,053 Kenapa aku merasa agak canggung sekarang? 141 00:05:55,055 --> 00:05:57,189 Aku akan datang denganmu. 142 00:05:57,191 --> 00:05:59,224 Aku tahu banyak soal musik klasik. 143 00:05:59,226 --> 00:06:03,393 Aku dulu sering bermain lagu-lagu Rachmaninoff di SMA. 144 00:06:03,397 --> 00:06:05,697 Apa menurutmu jahat jika aku berpikir begitu? 145 00:06:05,699 --> 00:06:07,866 Bagaimana jika Nick dan Winston ikut? 146 00:06:07,868 --> 00:06:10,535 Aku pernah mengajak Nick ke acara makan malam kantor. 147 00:06:10,537 --> 00:06:13,205 Asik banget! Itu tempat yang mahal! 148 00:06:16,210 --> 00:06:17,409 Rompi tanpa kemeja? 149 00:06:17,411 --> 00:06:21,144 Boleh saja sih... Tapi tidak untuk situasi itu. 150 00:06:21,148 --> 00:06:23,014 Kita harus melarangnya ikut, kan? 151 00:06:23,016 --> 00:06:24,316 Aku rasa iya. 152 00:06:24,318 --> 00:06:25,650 Oh, hei. Kemudian... 153 00:06:25,652 --> 00:06:27,652 Jadi ini, disampingnya. 154 00:06:27,654 --> 00:06:28,754 Hei, Nick! 155 00:06:31,558 --> 00:06:33,892 Ada apa, kawan? 156 00:06:44,772 --> 00:06:47,172 Nick, angkat dong, angkat dong! 157 00:06:47,174 --> 00:06:48,673 Kotak suara untuk... 158 00:06:48,675 --> 00:06:51,708 Penis Wilson. ...sedang penuh. 159 00:06:51,709 --> 00:06:53,445 Selamat tinggal. 160 00:06:53,447 --> 00:06:56,214 Itu nomor terakhir yang kuhapal. 161 00:06:56,216 --> 00:06:57,682 Lebih banyak dariku. 162 00:06:57,684 --> 00:06:59,017 Belajar dari kami. 163 00:06:59,019 --> 00:07:02,219 Dan, jangan pernah memberi pinjaman ke pacarmu, 164 00:07:02,221 --> 00:07:04,923 Tak peduli apapun bakatnya. 165 00:07:04,925 --> 00:07:06,958 Jadi kita jalan kaki. 166 00:07:06,960 --> 00:07:08,794 Kita jalan kaki. 167 00:07:08,796 --> 00:07:10,729 Baiklah. 168 00:07:10,731 --> 00:07:13,865 Ini pagi yang memalukan. 169 00:07:13,867 --> 00:07:15,400 Oh, yeah. 170 00:07:15,402 --> 00:07:17,135 Awal yang buruk, gadis-gadis! 171 00:07:17,137 --> 00:07:18,503 Ini karena perawatan itu. 172 00:07:19,440 --> 00:07:21,239 Ini karena perawatan itu. 173 00:07:21,241 --> 00:07:23,475 Sudah, tak apa, ayo pergi. 174 00:07:26,880 --> 00:07:28,447 Ya Tuhan, itu terlihat nyaman. 175 00:07:28,449 --> 00:07:30,215 Oke, kau bisa. 176 00:07:30,217 --> 00:07:32,751 Bidik seperti ini... 177 00:07:32,753 --> 00:07:34,753 Aku butuh sepatu itu! 178 00:07:34,755 --> 00:07:36,421 Ooh! Sedikit lagi! 179 00:07:36,423 --> 00:07:38,924 Sekarang pasti kena. 180 00:07:38,926 --> 00:07:39,925 Yeah. 181 00:07:39,927 --> 00:07:41,126 Aah! 182 00:07:41,128 --> 00:07:43,662 Tidak!!! 183 00:07:46,567 --> 00:07:49,134 Ayo ikuti keretanya. 184 00:07:49,136 --> 00:07:53,271 Lihat, disana ada air dan kursi empuk. 185 00:07:53,273 --> 00:07:55,706 Apa mencuri air termasuk kriminal? 186 00:07:55,708 --> 00:07:57,108 Jika kita menerobos pagar ini, 187 00:07:57,110 --> 00:07:58,610 Apa kita akan melewati garis yang.. 188 00:07:58,612 --> 00:08:00,212 Diam, kita akan masuk. 189 00:08:02,583 --> 00:08:04,449 Masuk akal. 190 00:08:04,451 --> 00:08:07,217 Aku tak percaya kita harus ke acara musik bodoh itu. 191 00:08:07,219 --> 00:08:09,987 Aku punya dua kupon untuk ke taman air. 192 00:08:09,989 --> 00:08:11,790 Mereka akhirnya membuka kolam ombak, 193 00:08:11,792 --> 00:08:13,959 Setelah dua tahun insiden anak yang meninggal itu. 194 00:08:13,961 --> 00:08:15,794 - R.I.P. Mike Beakman. - Baiklah, 195 00:08:15,796 --> 00:08:17,462 Aku akan berkorban untuk kalian. 196 00:08:17,464 --> 00:08:19,030 Kalian pergi ke taman air, 197 00:08:19,032 --> 00:08:20,432 - Aku akan ikut Coach. - Benarkah? 198 00:08:20,434 --> 00:08:23,100 Mataku alergi terhadap kencing anak kecil. 199 00:08:23,102 --> 00:08:25,670 Jangan tanya kejadian dibaliknya. 200 00:08:25,672 --> 00:08:27,005 Kalian akan bersenang-senang. 201 00:08:27,007 --> 00:08:28,540 Ayo Coach. 202 00:08:28,542 --> 00:08:30,509 Ayo kenakan celana kain sempit itu. 203 00:08:30,511 --> 00:08:32,843 Terimakasih kawan-kawan. 204 00:08:33,380 --> 00:08:34,846 Dasar ular licik. 205 00:08:34,848 --> 00:08:36,548 Mereka tak mau kita ikut. 206 00:08:36,550 --> 00:08:38,717 Dasar ular licik. 207 00:08:40,020 --> 00:08:41,286 Mereka pasti merngira kita bodoh. 208 00:08:41,288 --> 00:08:42,888 - Aku tak ingin pergi... - Mm-hmm. 209 00:08:42,890 --> 00:08:46,122 Tapi aku tak suka "tidak pergi karena mereka tidak ingin kita ikut". 210 00:08:46,124 --> 00:08:48,493 daripada "kita memang tak mau pergi." 211 00:08:48,495 --> 00:08:51,195 Ya, Karena jika kita tak pergi, lalu siapa yang pergi 212 00:08:51,197 --> 00:08:53,796 jika kita tak mau pergi. Karena kita pergi. Iya Kan? 213 00:08:53,800 --> 00:08:56,301 - Ayolah, aku sudah cukup jelas. - Kita mau kemana dan kenapa? 214 00:08:56,303 --> 00:08:58,336 Kita kemana-mana karena sesuatu. 215 00:08:59,806 --> 00:09:01,706 Kenapa bisa lembut sekali? 216 00:09:01,708 --> 00:09:03,575 Dengan... buang napas... 217 00:09:08,415 --> 00:09:10,248 Aku tak bisa. Tak ada gunanya. 218 00:09:10,250 --> 00:09:12,217 Tinggal di... 219 00:09:12,219 --> 00:09:13,418 Oh, berat sekali. 220 00:09:13,420 --> 00:09:15,086 - Ya. - Oke. 221 00:09:15,088 --> 00:09:16,721 Jatuhkan saja. 222 00:09:16,723 --> 00:09:18,356 Dorong saja. 223 00:09:18,358 --> 00:09:19,558 Oh! Mundur! 224 00:09:19,560 --> 00:09:21,159 Mundur, mundur! 225 00:09:23,063 --> 00:09:24,596 Kita terjebak. 226 00:09:24,598 --> 00:09:27,098 Lalu apa? Menunggu sampai pestanya selesai? 227 00:09:27,100 --> 00:09:30,435 Anak-anak lama sekali membuka hadiah. 228 00:09:30,437 --> 00:09:32,003 Aku tahu, mereka lambat. 229 00:09:32,005 --> 00:09:33,605 Aku rasa kita benar-benar hancur. 230 00:09:33,607 --> 00:09:35,006 Cece... 231 00:09:35,008 --> 00:09:38,510 Aku ingin cerita sesuatu yang memalukan. 232 00:09:38,512 --> 00:09:39,411 Apa? 233 00:09:39,413 --> 00:09:43,112 Aku tak tidur dengan Bear Claw semalam. 234 00:09:43,114 --> 00:09:45,784 Itu lebih parah. 235 00:09:46,620 --> 00:09:49,053 Kita bermain drama tentang para penghuni hutan. 236 00:09:49,055 --> 00:09:51,189 ♪ Burung hantu, tupai dan rusa ♪ 237 00:09:51,191 --> 00:09:53,124 ♪ Rakun dan kijang ♪ ♪ Dan berang-berang ♪ 238 00:09:53,126 --> 00:09:55,760 ♪ Pergi dari sini, kau tak diterima disini♪ 239 00:09:55,762 --> 00:09:57,529 ♪ Pergi dari sini, ♪ ♪ Pergi dari sini, ♪ 240 00:09:57,531 --> 00:09:59,097 ♪ Kijang, kijang... ♪ 241 00:09:59,099 --> 00:10:00,599 Itu beneran. 242 00:10:01,902 --> 00:10:03,535 Mengapa kau melakukan... 243 00:10:03,537 --> 00:10:06,503 Karena aku tak bisa berhubungan semalam seperti wanita normal, 244 00:10:06,505 --> 00:10:09,639 Aku akan begadang dan pura-pura menjadi pohon bernyanyi. 245 00:10:09,643 --> 00:10:11,977 ♪ Aku hanyalah pohon bodoh ♪ 246 00:10:11,979 --> 00:10:14,212 ♪ Tidak, jangan berpikir begitu ♪ 247 00:10:14,214 --> 00:10:17,115 ♪ Tak ada yang mau mengelusku ♪ 248 00:10:17,117 --> 00:10:18,617 ♪ Karena kau hanyalah pohon ♪ 249 00:10:18,619 --> 00:10:20,485 ♪ Mereka hanya memakan "kacang"ku ♪ 250 00:10:20,487 --> 00:10:26,725 ♪ Makan "kacang"ku, makan "kacang"ku. ♪ 251 00:10:29,630 --> 00:10:32,797 Benar, itu lebih memalukan. 252 00:10:32,799 --> 00:10:34,232 Begitulah. 253 00:10:34,234 --> 00:10:36,067 Saatnya mengaku. 254 00:10:36,069 --> 00:10:38,203 Aku juga tak tidur dengan Ken. 255 00:10:39,072 --> 00:10:41,438 Kita mulai ciuman, lalu aku memanggilnya... Schmidt. 256 00:10:41,440 --> 00:10:42,574 Tak apa, itu normal. 257 00:10:42,576 --> 00:10:43,742 - Dua kali. - Terserah. 258 00:10:43,744 --> 00:10:45,744 - Empat kali. - Oke, itu parah. 259 00:10:45,746 --> 00:10:49,545 Aku tahu, aku merasa tak enak, lalu mulai membersihkan kamarnya. 260 00:10:49,616 --> 00:10:53,349 Aku wanita dewasa yang jatuh cinta pada mantan pacarnya. 261 00:10:53,353 --> 00:10:56,187 Yang sudah punya pacar. 262 00:10:56,189 --> 00:10:58,923 Dan aku mencuri Wi-Fi tetanggaku. 263 00:10:58,925 --> 00:11:00,659 Mau jadi apa aku? 264 00:11:00,661 --> 00:11:04,829 Hari ini mulai perubahan. 265 00:11:10,871 --> 00:11:12,203 Hei. 266 00:11:17,277 --> 00:11:18,510 Coach. 267 00:11:18,512 --> 00:11:19,811 Apa? 268 00:11:19,813 --> 00:11:21,112 Simpan saja di kantongmu. 269 00:11:21,114 --> 00:11:22,347 Tidak, ini bekas daging babi. 270 00:11:22,349 --> 00:11:24,315 Simpan saja di kantongmu. 271 00:11:24,317 --> 00:11:26,284 Aku dulu main biola, 272 00:11:26,286 --> 00:11:28,219 Lalu aku jadi musisi beneran. 273 00:11:30,223 --> 00:11:32,356 Karena instrumenmu lebih besar kan? 274 00:11:32,392 --> 00:11:34,125 Aku tahu Cello. 275 00:11:34,127 --> 00:11:35,293 Yeah. 276 00:11:35,295 --> 00:11:37,628 Cello memang lebih besar. Cerdas! 277 00:11:40,667 --> 00:11:43,001 - Mengapa mereka disini? - Aku tak tahu. 278 00:11:43,003 --> 00:11:47,169 Mereka minum dalam jumlah normal, dan tak ada yang tersangkut di badannya. 279 00:11:47,174 --> 00:11:48,673 Iya. 280 00:11:48,675 --> 00:11:50,141 Apa yang mereka cari?! 281 00:11:52,179 --> 00:11:54,312 Kau jenius. 282 00:11:54,314 --> 00:11:56,014 Air perkotaan yang segar. 283 00:11:56,016 --> 00:11:58,683 Katakanlah hari ini adalah hari penuh kesialan. 284 00:12:00,087 --> 00:12:00,852 Mm-hmm. 285 00:12:00,854 --> 00:12:04,520 Lalu bagaimana kalau selang itu ternyata milik mantanmu? 286 00:12:06,122 --> 00:12:07,459 Jess? 287 00:12:10,430 --> 00:12:13,098 Genzlinger! 288 00:12:13,100 --> 00:12:15,433 Hei! Uh... 289 00:12:15,435 --> 00:12:16,935 Datang dari masa lalu! 290 00:12:16,937 --> 00:12:18,303 Apa kabar bokongmu? 291 00:12:19,072 --> 00:12:20,739 Bokongku tetap indah. 292 00:12:20,741 --> 00:12:21,940 Itu bukan jawaban yang pas... 293 00:12:21,942 --> 00:12:23,708 Apa kabarmu? 294 00:12:23,710 --> 00:12:26,044 Bagus, ap... 295 00:12:26,046 --> 00:12:28,747 Apa yang kulakukan tadi? 296 00:12:28,749 --> 00:12:30,014 Sekali lagi, aku tak tahu kenapa. 297 00:12:34,187 --> 00:12:35,920 Mengapa kalian berdandan rapi? 298 00:12:35,922 --> 00:12:38,123 Sok berkelas begitu. Apa mau kalian? 299 00:12:38,125 --> 00:12:42,592 Kita kesini karena budayanya, dan kita ingin... mengapresiasi itu. - Benarkah? 300 00:12:42,629 --> 00:12:44,896 Dan untuk membuatmu terlihat bodoh. 301 00:12:44,898 --> 00:12:47,465 Karena menganggap kita ini malu-maluin. 302 00:12:47,467 --> 00:12:48,566 Kuhajar kau. 303 00:12:48,568 --> 00:12:49,968 - Hei. - Aku warga Amerika, 304 00:12:49,970 --> 00:12:51,436 Aku akan minta wanita jika kau melakukannya. 305 00:12:51,438 --> 00:12:53,037 Hentikan! 306 00:12:53,039 --> 00:12:54,272 - Hei. Hei, hei, hei. - Ah, ah. 307 00:12:54,274 --> 00:12:55,640 - Jauhkan tanganmu dariku. - Aku merasakan sesuatu! 308 00:12:55,642 --> 00:12:57,041 Berkelas sedikit dong, Coach. 309 00:12:57,043 --> 00:12:59,076 Jauhkan tanganmu dariku. 310 00:13:00,080 --> 00:13:02,313 Aku tertusuk tusuk gigi! 311 00:13:02,315 --> 00:13:04,415 Oh, dip. 312 00:13:04,417 --> 00:13:06,017 Ernie! 313 00:13:07,654 --> 00:13:09,554 Minta maaf ke Frondi. 314 00:13:11,124 --> 00:13:12,390 Si Flautis. 315 00:13:12,392 --> 00:13:13,725 Uh... 316 00:13:13,727 --> 00:13:14,826 Pemain Flute. 317 00:13:14,828 --> 00:13:16,060 Oh. 318 00:13:17,297 --> 00:13:18,963 Maaf, Frondi. 319 00:13:19,966 --> 00:13:22,567 Aku harus pergi. 320 00:13:25,806 --> 00:13:27,639 Kami akan menanggung semua kerusakan. 321 00:13:27,641 --> 00:13:29,507 - Kami akan membayarnya. - Kita tidak menanggungnya. 322 00:13:29,509 --> 00:13:31,509 - Kami akan membayarnya. - Kami tidak membayarnya. 323 00:13:31,511 --> 00:13:33,745 Ya, aku diangkat jadi Wakil Kepala Sekolah. 324 00:13:33,747 --> 00:13:35,013 - WaKaSek. - Bagus. 325 00:13:35,015 --> 00:13:36,648 Aku punya sebotol kecap di mejaku, 326 00:13:36,650 --> 00:13:38,249 Jadi, tak ada lagi kecap saset. 327 00:13:38,251 --> 00:13:40,185 Ya. Berat badanmu agak naik kan? 328 00:13:40,187 --> 00:13:41,953 Oh... 329 00:13:41,955 --> 00:13:44,322 - Aku mengerti. - Apa? 330 00:13:44,324 --> 00:13:45,824 Semalam aku kacau! 331 00:13:45,826 --> 00:13:47,625 Menurutmu kita punya pagi yang memalukan. 332 00:13:47,627 --> 00:13:49,027 Tidak, tapi... 333 00:13:49,029 --> 00:13:50,762 Selamat! 334 00:13:50,764 --> 00:13:53,298 Kau mengadakan pesta anak di hari minggu, 335 00:13:53,300 --> 00:13:54,866 Di rumahmu yang indah, bersama 336 00:13:54,868 --> 00:13:57,268 Anakmu yang setengah-Asia, dan tas popok besar... 337 00:13:57,270 --> 00:13:59,504 Aku kira seseorang butuh "kunjungan polisi". 338 00:13:59,506 --> 00:14:02,205 Hanya karena aku tak punya suami, atau bayi, atau rumah, 339 00:14:02,209 --> 00:14:03,875 Tak berarti hidupku salah. 340 00:14:03,877 --> 00:14:05,376 Kita masih tumbuh dan berubah, 341 00:14:05,378 --> 00:14:07,178 Dan itu yang penting. 342 00:14:07,180 --> 00:14:10,513 Lihat rambut ini. Ini rambut gadis lajang. 343 00:14:10,515 --> 00:14:12,217 Ini rambut para petualang. 344 00:14:12,219 --> 00:14:15,854 Ini bukan rambut yang bersuami, terikat, dan membosankan! 345 00:14:15,856 --> 00:14:17,856 Ini menyenangkan. 346 00:14:17,858 --> 00:14:18,990 Kita bahagia. 347 00:14:18,992 --> 00:14:20,792 Tahu yang kulakukan semalam? 348 00:14:20,794 --> 00:14:22,994 Aku sangat mabuk, 349 00:14:22,996 --> 00:14:26,631 Dan bermain fabel musikal dengan cowok bernama Bear Claw, 350 00:14:26,633 --> 00:14:28,566 Dan itu lebih nikmat dari seks. 351 00:14:28,568 --> 00:14:31,002 ♪ Aku rubah kecil, tapi aku tak licik. ♪ 352 00:14:31,004 --> 00:14:32,403 ♪ Apa yang bisa kukatakan? ♪ 353 00:14:32,405 --> 00:14:34,038 ♪ Aku rubah kecil yang jujur. ♪ 354 00:14:35,175 --> 00:14:37,475 Baguslah kalau kau bahagia... 355 00:14:37,477 --> 00:14:38,643 Kau tahu, Genzlinger? 356 00:14:38,645 --> 00:14:40,311 Aku tak peduli apa yang kau pikirkan. 357 00:14:40,313 --> 00:14:41,479 Karena ini petualanganku! 358 00:14:41,481 --> 00:14:43,481 Selamat datang di petualanganku. 359 00:14:43,483 --> 00:14:45,183 Bagus, kuharap kau berun... 360 00:14:45,185 --> 00:14:46,217 Kau siap? 361 00:14:46,219 --> 00:14:48,386 Ya. 362 00:14:49,923 --> 00:14:51,589 Itu bukan Jenn. 363 00:14:54,027 --> 00:14:55,827 Bukan. 364 00:14:55,829 --> 00:14:57,528 Ini bukan rumahku, oke? 365 00:14:57,530 --> 00:14:59,364 Ini bukan tas popok bayi, 366 00:14:59,366 --> 00:15:02,000 Ini tas penuh kesedihan. 367 00:15:02,002 --> 00:15:04,936 Karena aku badut pesta. 368 00:15:04,938 --> 00:15:06,938 Tepatnya badut pemain musik. 369 00:15:06,940 --> 00:15:12,010 Tak ada yang paginya lebih memalukan dariku. 370 00:15:16,283 --> 00:15:17,582 Ada apa dengan Jenn? 371 00:15:17,584 --> 00:15:19,683 Terimakasih sudah bertanya. 372 00:15:19,686 --> 00:15:20,718 Dia meninggalkanku. 373 00:15:20,720 --> 00:15:22,986 Tahu yang kulakukan semalam? 374 00:15:22,988 --> 00:15:28,323 Aku onani ke gambar porno yang kugambar sendiri di belakang amplop. 375 00:15:29,696 --> 00:15:32,096 - Dia suka anak-anak. - Siapa kau? 376 00:15:32,098 --> 00:15:34,065 Aku Liza Minnelli, Pelawak. 377 00:15:34,067 --> 00:15:35,934 ♪ Ah... ♪ 378 00:15:35,936 --> 00:15:37,135 Jadi... 379 00:15:40,907 --> 00:15:44,474 Hei, aku tak melihat tusuk satenya keluar, 380 00:15:44,477 --> 00:15:48,377 Jadi lebih baik, tusuk kedalam, lalu ambil dari ujung satunya. 381 00:15:48,379 --> 00:15:49,614 Iya kan? 382 00:15:49,616 --> 00:15:51,282 - Mengapa kalian melakukan ini? - kita tak melakukan apapun, 383 00:15:51,284 --> 00:15:52,583 Kau yang mempermalukan dirimu sendiri. 384 00:15:52,585 --> 00:15:55,018 Sebenarnya, kau mempermalukan kami. 385 00:15:55,055 --> 00:15:56,754 Dan kau selalu melakukannya, Coach. 386 00:15:56,756 --> 00:16:01,357 Seperti saat kau duduk di kap mesin waktu mengisi bensin. 387 00:16:01,359 --> 00:16:03,227 Apa kau bermain Dukes of Hazzard, idiot? 388 00:16:03,229 --> 00:16:06,064 Isaiah Thomas terlihat keren saat melakukannya. 389 00:16:06,066 --> 00:16:07,498 Apa yang kau tertawakan? 390 00:16:07,500 --> 00:16:09,634 - Apa? - Kau mengenakan pelembab bibir 391 00:16:09,636 --> 00:16:11,169 Seperti gadis kecil belajar memakai lipstik. 392 00:16:11,171 --> 00:16:13,905 Melapisinya berkali-kali. 393 00:16:13,907 --> 00:16:15,974 - Winston, tutup mulutmu. - Tertangkap basah. 394 00:16:15,976 --> 00:16:18,476 - Kau temanku yang paling memalukan. - Nyanyianmu 395 00:16:18,478 --> 00:16:19,677 - Bajumu. - Kristalmu. 396 00:16:19,679 --> 00:16:22,579 Mural, kumis, Fauxhawk, Bel tangan, Puzzle, kucing, 397 00:16:22,582 --> 00:16:25,616 Kucing itu juga tinggal bersama kalian. 398 00:16:25,618 --> 00:16:27,752 Tapi aku yang dapat semua keuntungannya. 399 00:16:28,955 --> 00:16:30,488 Itu juga. 400 00:16:32,492 --> 00:16:34,292 - Ah. - Oh, oh. 401 00:16:34,294 --> 00:16:36,294 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 402 00:16:36,296 --> 00:16:38,463 Kami ingin mengeluarkan sesuatu dari temanku ini, 403 00:16:38,465 --> 00:16:39,931 Akan selesai setelah itu keluar. 404 00:16:42,969 --> 00:16:44,502 Mungkin aku akan gagal dengan May. 405 00:16:44,504 --> 00:16:46,504 Dia terlalu baik buatku. 406 00:16:46,506 --> 00:16:48,506 Aku harus kembali ke cinta satu malam, 407 00:16:48,508 --> 00:16:50,508 Dengan gadis cantik, tanpa mengikat perasaan. 408 00:16:50,510 --> 00:16:51,943 Oh! 409 00:16:51,945 --> 00:16:53,044 Kerja kerasku! 410 00:16:53,046 --> 00:16:56,345 May menyukaimu bukan karena kau bermain musik. 411 00:16:56,349 --> 00:17:00,216 Dia menyukaimu karena kau gagah, dan jenaka. 412 00:17:00,220 --> 00:17:03,419 Apa kau minder padanya karena dia bermain "gitar berdiri"? 413 00:17:03,421 --> 00:17:06,690 Dia benar. Buat apa kau mencoba untuk masuk ke dunia ini. 414 00:17:06,692 --> 00:17:07,725 Kau Coach. (Pelatih) 415 00:17:07,727 --> 00:17:09,627 Seksi dalam pakaian olahraga. 416 00:17:09,629 --> 00:17:12,196 Aku ajari kau. Pertama mulai dengan percaya diri, kemudian, 417 00:17:12,198 --> 00:17:14,632 Lanjutkan dengan komedi. 418 00:17:14,634 --> 00:17:17,635 Dan ketiga... 419 00:17:17,637 --> 00:17:19,203 Terlihat menarik. 420 00:17:19,205 --> 00:17:21,539 Sudah kuajarkan ilmu berharga yang kumiliki. 421 00:17:21,541 --> 00:17:24,142 Sekarang pergilah, merak cantik. 422 00:17:24,144 --> 00:17:26,411 Goyangkan ekormu yang berbulu. 423 00:17:26,413 --> 00:17:28,846 Aku tak suka dipuji saat tak pakai celana, 424 00:17:28,848 --> 00:17:30,581 Tapi terimakasih. 425 00:17:30,583 --> 00:17:33,217 Paul, kau tak harus melakukannya jika kau tak mau. 426 00:17:33,219 --> 00:17:35,053 Kau tak harus jadi badut untuk mereka. 427 00:17:35,055 --> 00:17:36,154 Kau harus. 428 00:17:36,156 --> 00:17:37,255 Dia bilang... 429 00:17:37,257 --> 00:17:39,090 Kau harus mulai berpetualang! 430 00:17:39,092 --> 00:17:41,426 Jika Taylor Swift bisa tinggal sendiri di New York, 431 00:17:41,428 --> 00:17:43,427 bayangkan apa yang bisa kau lakukan. 432 00:17:44,564 --> 00:17:47,397 Satu-satunya yang menghentikanmu, adalah dirimu sendiri. 433 00:17:48,101 --> 00:17:50,435 Ya. 434 00:17:50,437 --> 00:17:52,270 Bu, aku tak mau jadi badutmu hari ini. 435 00:17:52,272 --> 00:17:53,905 Atau hari lainnya. 436 00:17:54,941 --> 00:17:56,841 Apa yang kau lakukan? 437 00:17:56,843 --> 00:17:59,444 Aku akan berpetualang. 438 00:17:59,446 --> 00:18:01,446 Ini petualanganku! 439 00:18:03,516 --> 00:18:05,550 Pagi ini kita menang! 440 00:18:05,552 --> 00:18:07,618 Selamat ulang tahun untuk si kecil. 441 00:18:14,418 --> 00:18:16,218 May... 442 00:18:16,228 --> 00:18:18,029 Kita berasal dari dua lingkaran (lingkungan) berbeda. 443 00:18:18,231 --> 00:18:20,098 Lingkaranku bahkan tak bulat. 444 00:18:20,100 --> 00:18:23,234 Lebih ke kumpulan idiot yang berantakan. 445 00:18:23,236 --> 00:18:25,203 Tapi itulah aku. 446 00:18:25,205 --> 00:18:28,304 Ya, kau tak perlu repot-repot kesini, untuk bilang bahwa kau idiot. 447 00:18:28,306 --> 00:18:29,140 Tidak. 448 00:18:29,142 --> 00:18:31,876 Aku ingin bilang bahwa aku menyukaimu. 449 00:18:31,878 --> 00:18:34,712 Dan aku... 450 00:18:34,714 --> 00:18:36,714 Aku benci musik klasik. 451 00:18:36,716 --> 00:18:38,382 Maaf, aku benci itu. 452 00:18:38,384 --> 00:18:40,251 Ada banyak aliran musik baru diluar sana. 453 00:18:40,253 --> 00:18:41,886 Oke. 454 00:18:41,888 --> 00:18:44,722 Tapi jika kau memainkannya, aku mau dengar. 455 00:18:44,724 --> 00:18:46,824 Karena kau begitu berarti untukku. 456 00:18:50,463 --> 00:18:53,798 Aku akan memainkan sebuah lagu, Jika kau bisa menebaknya... 457 00:18:53,800 --> 00:18:55,766 Akan kuberi kau kesempatan kedua. 458 00:18:55,768 --> 00:18:58,236 Jika kau tak mau, aku tak apa-apa. 459 00:19:14,087 --> 00:19:15,319 Itu Monday Night Football! 460 00:19:15,321 --> 00:19:17,555 Ya, aku mempelajarinya untukmu. 461 00:19:21,794 --> 00:19:22,793 Oh. 462 00:19:22,795 --> 00:19:23,794 Oh, maaf. 463 00:19:23,796 --> 00:19:24,862 Benda itu menabrakku. 464 00:19:25,865 --> 00:19:27,131 Oke. 465 00:19:27,133 --> 00:19:28,533 Jangan menyentuhnya. 466 00:19:28,535 --> 00:19:29,534 Oke... 467 00:19:41,481 --> 00:19:43,514 Los Angeles! 468 00:19:43,516 --> 00:19:45,483 Kami para pelacur dan badut! 469 00:19:45,485 --> 00:19:47,385 Tapi kami bukan pecundang! 470 00:19:47,387 --> 00:19:48,786 - Kami bukan pecundang! - Ya! 471 00:19:48,788 --> 00:19:50,221 Kami petualang. 472 00:19:50,223 --> 00:19:52,390 Malu, malu, aku tahu namamu. 473 00:19:52,392 --> 00:19:54,458 Ah... yo, Nicholas! 474 00:19:54,460 --> 00:19:55,826 Hei, Genzlinger! 475 00:19:55,828 --> 00:19:56,861 Aku merindukanmu! 476 00:19:56,863 --> 00:19:58,162 Sepatumu bagus. 477 00:19:58,164 --> 00:19:59,730 Aku masih disini, anak-anak. 478 00:19:59,732 --> 00:20:01,165 Makan tuh, tukang ngomel! 479 00:20:01,167 --> 00:20:02,633 Cecilia, kaos apa itu? 480 00:20:02,635 --> 00:20:03,801 "Orangnya, legendanya"? 481 00:20:03,803 --> 00:20:05,536 Kau sudah bertemu "legendanya". 482 00:20:05,538 --> 00:20:07,205 Kalian mau ikut?! 483 00:20:07,207 --> 00:20:08,239 - Ya! - Tidak! 484 00:20:08,241 --> 00:20:09,674 Tidak. 485 00:20:09,676 --> 00:20:11,509 Kita sudah sejauh ini. 486 00:20:11,511 --> 00:20:13,211 - Sisa sedikit lagi. - Ya. 487 00:20:13,247 --> 00:20:16,180 Ya, Makan tuh, Kota para Malaikat! (City of Angels; Los Angeles) 488 00:20:16,182 --> 00:20:19,482 - Kamilah malaikat sebenarnya! - Yes! 489 00:20:19,484 --> 00:20:21,385 Charisma, kita tak menyiakan perawatan darimu! 490 00:20:21,387 --> 00:20:23,087 Aku tahu kau sedang meletup-letup, 491 00:20:23,089 --> 00:20:24,889 Tapi kecilkan sedikit suaramu, Jess. 492 00:20:26,059 --> 00:20:27,258 Oh, akhirnya kita berhasil. 493 00:20:27,260 --> 00:20:28,426 Uh, Jess. 494 00:20:28,428 --> 00:20:30,228 Dompetmu ketinggalan, 495 00:20:30,230 --> 00:20:33,129 Aku tak mengintip isinya, hanya meraba-raba. 496 00:20:33,131 --> 00:20:35,232 Terimakasih, Bear Claw. 497 00:20:37,370 --> 00:20:41,772 ♪ Hutan sangat kesepian karenanya ♪ 498 00:20:41,774 --> 00:20:43,708 ♪ Aku serigala homo ♪ 499 00:20:43,710 --> 00:20:45,543 ♪ Dia serigala homo ♪ 500 00:20:45,545 --> 00:20:47,612 ♪ Para penghuni hutan ♪ 501 00:20:47,614 --> 00:20:50,248 Jangan keluar dulu! ♪ Menghalangi jalannya ♪ 502 00:20:50,250 --> 00:20:52,783 Oh. ♪ Sangat sulit jadi ♪ 503 00:20:52,785 --> 00:20:54,418 ♪ binatang homo ♪ 504 00:20:54,420 --> 00:20:55,686 ♪ Hari ini ♪ 505 00:20:55,688 --> 00:20:58,455 - Ini memalukan sekali. - Ya. 506 00:20:58,457 --> 00:20:59,457 ♪ Hari ini ♪ 507 00:21:01,761 --> 00:21:04,762 Ini alasan kenapa aku tak mau keluar kamar. 508 00:21:04,764 --> 00:21:06,097 Coba main di minor setelah nya, 509 00:21:06,099 --> 00:21:08,198 - Agar lebih terasa kesedihannya. - Tidak. 510 00:21:08,200 --> 00:21:09,634 Dia hanya ingin diterima, May. 511 00:21:09,636 --> 00:21:11,068 Ya, aku mengerti. 512 00:21:11,070 --> 00:21:13,604 ♪ Dia bersama kelompoknya ♪ 513 00:21:13,606 --> 00:21:15,439 ♪ Sepanjang hari ♪ 514 00:21:15,441 --> 00:21:17,108 ♪ Didalamnya ♪ - Ini berlebihan. 515 00:21:17,110 --> 00:21:19,310 ♪ Ada lagu yang sedih ♪ 516 00:21:19,312 --> 00:21:24,315 ♪ Dia serigala homo yang sendirian ♪ 517 00:21:24,317 --> 00:21:25,783 ♪ Tunggu ♪ 518 00:21:25,785 --> 00:21:28,452 ♪ Aku juga serigala homo ♪ 519 00:21:28,454 --> 00:21:32,290 ♪ Mau masakan cina untuk serigala? ♪ 520 00:21:32,292 --> 00:21:34,292 ♪ Mau jika itu homo. ♪ 521 00:21:34,294 --> 00:21:36,360 Tepuk tangan dong? 522 00:21:37,260 --> 00:21:39,360 Tepuk tangan. Terimakasih 523 00:21:39,371 --> 00:21:40,682 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 524 00:21:40,683 --> 00:21:42,582 - translated by vexa -