1 00:00:00,504 --> 00:00:03,067 - Here you guys go. Some cookies. - Wow. 2 00:00:03,068 --> 00:00:04,075 Okay, great. Um, 3 00:00:04,076 --> 00:00:06,057 as you guys know, I'm moving in 4 00:00:06,058 --> 00:00:08,006 with Caroline, and I'm glad we can 5 00:00:08,007 --> 00:00:09,038 talk about this like adults. 6 00:00:09,039 --> 00:00:12,020 Caroline is, uh, quite the baker. 7 00:00:12,021 --> 00:00:13,010 Anything else, anyone? 8 00:00:13,011 --> 00:00:14,050 You're making a huge, 9 00:00:14,051 --> 00:00:16,066 life-ruining mistake by moving in 10 00:00:16,067 --> 00:00:18,016 with a woman who turned you 11 00:00:18,017 --> 00:00:19,073 into an agoraphobic, 12 00:00:19,074 --> 00:00:21,058 turtle-faced, borderline alcoholic. 13 00:00:22,088 --> 00:00:24,037 I'm going to start over, 14 00:00:24,038 --> 00:00:26,053 'cause this did not go the way I had planned. 15 00:00:26,554 --> 00:00:28,992 As you guys know, I'm leaving, so there are some things 16 00:00:28,993 --> 00:00:31,012 - we need to work out. - Yeah, like, what am I going to do 17 00:00:31,013 --> 00:00:33,038 with all that extra money I have now that I don't 18 00:00:33,039 --> 00:00:35,038 - have to cover for you any more? - Okay. 19 00:00:35,041 --> 00:00:37,050 - Maybe I'll buy a city. - Oh, and you can open a mall 20 00:00:37,053 --> 00:00:39,012 - And call it Winston's Corners. - What are you guys doing? 21 00:00:39,013 --> 00:00:40,092 You're just sitting here and letting this happen? 22 00:00:40,093 --> 00:00:42,016 What else are we going to do? 23 00:00:42,017 --> 00:00:44,000 The guy obviously knows what he wants. 24 00:00:44,001 --> 00:00:45,025 - I do. - When Nick leaves, 25 00:00:45,028 --> 00:00:47,032 I'm going to call a plumber and just 26 00:00:47,033 --> 00:00:48,079 throw cash at him while he works. 27 00:00:48,080 --> 00:00:50,087 Fitties and hunnits, hunnits, hunnits. 28 00:00:50,088 --> 00:00:52,056 Look, while you're at it, can you please call an exterminator 29 00:00:52,057 --> 00:00:54,036 so we can get rid of that crime against nature? 30 00:00:54,037 --> 00:00:55,079 Yeah, he's not fooling anyone. 31 00:00:55,080 --> 00:00:57,074 You think, just 'cause he's 32 00:00:57,075 --> 00:00:59,031 a snappy dresser, the mice don't see the hammer? 33 00:00:59,032 --> 00:01:00,075 Mice come from all over the building 34 00:01:00,076 --> 00:01:02,041 to laugh at that dummy witch. 35 00:01:02,042 --> 00:01:04,007 Is this a freaking carob chip? 36 00:01:04,008 --> 00:01:05,015 What, are you trying to buy our love 37 00:01:05,016 --> 00:01:06,079 with hippie chocolate? 38 00:01:06,080 --> 00:01:08,020 You idiot. 39 00:01:08,021 --> 00:01:10,082 Aren't you going to miss this, Nick? 40 00:01:10,083 --> 00:01:13,046 ♪ Who's that girl? ♪ ♪Who's that girl?♪ Sync by Alice | www.addic7ed.com 41 00:01:13,047 --> 00:01:15,507 ♪ Who's that girl? ♪ ♪ Who's that girl? Sync by Alice | www.addic7ed.com 42 00:01:15,508 --> 00:01:16,088 ♪ It's Jess. ♪ Sync by Alice | www.addic7ed.com 43 00:01:18,025 --> 00:01:20,021 Winston, can you take me to the doctor tomorrow? 44 00:01:20,022 --> 00:01:22,012 - He's taking the bandages off. - Wow. 45 00:01:22,013 --> 00:01:23,083 The old Washington Monument. 46 00:01:23,084 --> 00:01:26,016 Ready to serve this great nation once again. 47 00:01:26,017 --> 00:01:27,067 - Can you stop? - What? 48 00:01:27,068 --> 00:01:29,052 It's time to make this horse into a unicorn. 49 00:01:29,053 --> 00:01:31,036 Can we save this talk until after we're done 50 00:01:31,037 --> 00:01:32,998 interviewing Neil here to take Nick's room? 51 00:01:32,999 --> 00:01:34,088 Hey, don't worry about me. 52 00:01:34,089 --> 00:01:37,020 I could talk about my dingus all night long. 53 00:01:37,021 --> 00:01:39,060 Neil, tell us about yourself-- you know, uh, anything 54 00:01:39,061 --> 00:01:41,002 we should know, aside from the fact 55 00:01:41,003 --> 00:01:43,096 that you responded to our Craigslist ad with a fax? 56 00:01:43,097 --> 00:01:46,003 Well, um, yeah, my name is Neil. 57 00:01:46,004 --> 00:01:49,074 Um, just coming out of a pretty hairy divorce. 58 00:01:49,075 --> 00:01:51,020 I am in human resources. 59 00:01:51,021 --> 00:01:52,054 Well, I used to be. 60 00:01:52,055 --> 00:01:54,003 I had the unique, uh, experience 61 00:01:54,004 --> 00:01:56,053 of having to let myself go. 62 00:01:56,054 --> 00:01:59,067 - I did not take it well. - Let me ask you a question. 63 00:01:59,068 --> 00:02:01,094 I would love for you to save your questions till the end. 64 00:02:01,095 --> 00:02:03,075 Are you going to be a wuss about things 65 00:02:03,076 --> 00:02:06,017 - like crabs and bedbugs? - Like, crabs from Maine? 66 00:02:06,018 --> 00:02:08,062 I hope you like feminist rants, 'cause that's kind of my thing. 67 00:02:08,063 --> 00:02:10,095 Neil, she's just saying this to scare you. 68 00:02:10,096 --> 00:02:12,062 What are you... 69 00:02:12,065 --> 00:02:14,021 - What are you doing? - Shut up. 70 00:02:14,024 --> 00:02:16,007 I'm a cutter. 71 00:02:16,008 --> 00:02:18,016 Neil, uh, I want you to give us a minute, okay? 72 00:02:18,017 --> 00:02:19,054 I got to go talk to my roommates 73 00:02:19,055 --> 00:02:21,012 - in the bathroom. Guys? - Okay. Yeah. 74 00:02:21,013 --> 00:02:22,046 You're acting insane. 75 00:02:22,047 --> 00:02:25,016 I'm acting insane? That guy's insane. 76 00:02:25,017 --> 00:02:27,054 Look, Jess, when you moved in, we all had to roll with it. 77 00:02:27,055 --> 00:02:30,011 To be fair, you do some pretty weird stuff. 78 00:02:30,012 --> 00:02:31,998 You know, I still can't get used to the way 79 00:02:31,999 --> 00:02:33,092 you let us know when you're using the toilet. 80 00:02:37,029 --> 00:02:39,011 I'm good with Neil. 81 00:02:39,012 --> 00:02:41,033 - I am, too. - What are you guys doing? 82 00:02:41,036 --> 00:02:43,011 Nick's leaving. 83 00:02:43,012 --> 00:02:44,083 You're his friends. 84 00:02:44,084 --> 00:02:47,011 Aren't you going to fight for him to stay? 85 00:02:47,012 --> 00:02:48,070 You're in. 86 00:02:48,071 --> 00:02:50,011 Ah, yes! Okay. 87 00:02:50,012 --> 00:02:51,092 And get ready for songs, 88 00:02:51,093 --> 00:02:54,045 'cause I am kind of a troubadour. 89 00:02:54,046 --> 00:02:57,007 This is happening, Nick. This is happening. 90 00:02:57,008 --> 00:02:58,983 Whoa, whoa! Why you taking back your lamp? 91 00:02:58,984 --> 00:03:00,024 I think you just answered that 92 00:03:00,025 --> 00:03:02,020 when you called it my lamp. 93 00:03:02,021 --> 00:03:04,016 No, man. Squatters' rights. 94 00:03:04,017 --> 00:03:05,083 What's wrong? You still afraid of the dark? 95 00:03:05,084 --> 00:03:07,016 What? No. Dude. 96 00:03:07,017 --> 00:03:08,021 'Cause, if you are, 97 00:03:08,022 --> 00:03:10,003 I'll leave this behind. 98 00:03:10,004 --> 00:03:11,998 Nick, first of all, I'm not afraid of the dark. 99 00:03:11,999 --> 00:03:13,054 But if I were afraid of the dark, 100 00:03:13,055 --> 00:03:14,999 that would be a totally rational, 101 00:03:15,000 --> 00:03:17,016 adaptive evolutionary response. 102 00:03:17,017 --> 00:03:18,038 - Good night, Winston. - That's ridiculous. 103 00:03:18,039 --> 00:03:19,096 I'm not afraid of the dark. 104 00:03:19,097 --> 00:03:21,082 Good night, sweetheart. 105 00:03:21,083 --> 00:03:24,057 Unless the monsters get you. 106 00:03:29,058 --> 00:03:31,041 Hey. 107 00:03:31,042 --> 00:03:33,049 You came. 108 00:03:35,000 --> 00:03:36,053 Whoa. 109 00:03:36,054 --> 00:03:37,999 What you got in there? 110 00:03:38,000 --> 00:03:39,008 It's a hard cast. 111 00:03:39,009 --> 00:03:41,016 Yeah, things didn't go 112 00:03:41,017 --> 00:03:43,016 quite like we had hoped at the doctor. 113 00:03:43,017 --> 00:03:45,019 Yeah, so I told the guy I had never been snowmobiling 114 00:03:45,020 --> 00:03:46,033 in my life, you know, and... 115 00:03:46,034 --> 00:03:48,999 Oh, God! 116 00:03:49,000 --> 00:03:50,008 That's not my penis. 117 00:03:50,009 --> 00:03:52,007 But look, on the bright side, 118 00:03:52,008 --> 00:03:54,015 it is impossible for me to get aroused in this thing. 119 00:03:54,016 --> 00:03:55,071 Here, watch-- say something hot to me. 120 00:03:57,075 --> 00:04:01,017 Fresh-pressed linens. 121 00:04:02,071 --> 00:04:04,087 Nope, nothing. 122 00:04:04,088 --> 00:04:06,020 Not an inch. 123 00:04:06,021 --> 00:04:08,017 - Like a swaddled baby. - Hey, Cece. 124 00:04:08,020 --> 00:04:10,008 - They're ready for us. - Oh, okay. 125 00:04:10,011 --> 00:04:12,000 Just hang out, okay? Have fun. 126 00:04:16,083 --> 00:04:18,025 That's right. Ride that missile. 127 00:04:18,026 --> 00:04:19,087 Grip it. Yeah. 128 00:04:19,088 --> 00:04:21,060 You've got a whole tank full of jet fuel. 129 00:04:21,061 --> 00:04:23,008 You're heading straight for the sun. 130 00:04:23,009 --> 00:04:25,011 What the hell war is this? 131 00:04:25,012 --> 00:04:27,004 - All right, turn around and face him. - Am-am I... 132 00:04:27,005 --> 00:04:28,067 Am I supposed to want to buy a missile? 133 00:04:28,068 --> 00:04:30,041 I don't understand. 134 00:04:30,042 --> 00:04:32,003 Just pounding the drum of war. 135 00:04:32,004 --> 00:04:34,083 What-what, did no one listen to Eisenhower? 136 00:04:36,004 --> 00:04:37,065 All right, so that's everything. 137 00:04:37,066 --> 00:04:39,046 I took my fair share of rubber bands, 138 00:04:39,047 --> 00:04:41,028 so I don't want to hear about it. 139 00:04:41,029 --> 00:04:43,049 In my room, you will find a shoe box. 140 00:04:43,800 --> 00:04:46,007 In that box, there is a guinea pig 141 00:04:46,008 --> 00:04:47,999 that I said I would bury, 142 00:04:48,000 --> 00:04:50,008 - so please deal with it. - There's a corpse in your room? 143 00:04:50,009 --> 00:04:51,069 All right, guys, well, thanks for helping me move. 144 00:04:51,070 --> 00:04:53,006 What are we standing in a circle for, 145 00:04:53,007 --> 00:04:54,017 like a bunch of weirdos? Let's go. 146 00:04:54,018 --> 00:04:55,020 Hey, Nick? 147 00:04:55,021 --> 00:04:56,091 Yeah. 148 00:04:56,092 --> 00:04:58,024 Why are you rushing this? 149 00:04:58,025 --> 00:04:59,071 You have so much time. 150 00:04:59,072 --> 00:05:01,011 Why not just... 151 00:05:01,012 --> 00:05:03,028 take a second and think about this? 152 00:05:03,029 --> 00:05:04,073 I feel confident. 153 00:05:04,074 --> 00:05:06,038 I-I couldn't be more confident, Jess. 154 00:05:06,039 --> 00:05:09,050 - Are you? - Yeah. 155 00:05:09,053 --> 00:05:11,046 - Are you? - Yes. 156 00:05:11,047 --> 00:05:12,075 Are you really? 157 00:05:12,576 --> 00:05:14,067 Thanks for helping me move. 158 00:05:27,096 --> 00:05:31,003 I love the way he smelled. 159 00:05:31,004 --> 00:05:33,999 Caroline and I are starting a whole new life together. 160 00:05:34,000 --> 00:05:35,050 Right now, we're trying to decide 161 00:05:35,051 --> 00:05:38,057 between eggshell and soft mint for the walls. 162 00:05:38,058 --> 00:05:41,091 My gut says that eggshell is trying too hard, 163 00:05:41,092 --> 00:05:45,011 but soft mint is really tricky to match. 164 00:05:45,012 --> 00:05:46,071 Have I told you guys about the bay windows I'm going to have? 165 00:05:46,072 --> 00:05:48,021 - Yes, you have. - Yeah, you just did. 166 00:05:48,022 --> 00:05:49,096 They are stunning, right? 167 00:05:49,097 --> 00:05:54,003 I'm going to curl up in those like a damn cat. 168 00:05:54,004 --> 00:05:56,092 - That's the place. - That's-that's the place right there? 169 00:05:56,095 --> 00:05:57,999 Right there, yeah. 170 00:05:58,000 --> 00:05:59,054 Aren't you going to stop? 171 00:05:59,055 --> 00:06:01,016 Yeah, seems like I should. 172 00:06:01,017 --> 00:06:02,067 Um, hey-hey, Nick. 173 00:06:02,068 --> 00:06:04,000 - Yeah. - What are you doing? 174 00:06:04,003 --> 00:06:07,046 - I'm freaking out! Yeah! - What are you...? 175 00:06:07,049 --> 00:06:09,007 Oh, no. 176 00:06:09,008 --> 00:06:10,075 Oh, Nick Miller's freaking out again! 177 00:06:10,076 --> 00:06:12,003 Whoop-de-whoo. 178 00:06:12,004 --> 00:06:13,000 What's new? 179 00:06:20,021 --> 00:06:21,582 Come on! 180 00:06:21,583 --> 00:06:22,560 What the hell? You think he's okay, man? 181 00:06:22,561 --> 00:06:24,510 Oh, no, no, no, he's totally fine. 182 00:06:24,511 --> 00:06:25,544 We do this every day. 183 00:06:25,545 --> 00:06:27,504 We just never invite you, Winston. 184 00:06:28,508 --> 00:06:29,515 What have I done?! 185 00:06:29,516 --> 00:06:31,504 Hey, Nick, I'm pretty sure 186 00:06:31,505 --> 00:06:34,524 you overshot the apartment by like 140 miles! 187 00:06:34,525 --> 00:06:35,567 Let's just hop back in the truck, 188 00:06:35,568 --> 00:06:37,532 turn around and go home. 189 00:06:37,533 --> 00:06:39,429 Yeah, yeah, you're right. 190 00:06:39,430 --> 00:06:40,567 - Okay? - Okay. 191 00:06:40,570 --> 00:06:43,504 - This is crazy that I drove out here. - Yeah, it is. 192 00:06:43,505 --> 00:06:45,546 Give me the keys. I'll drive you back to Caroline. 193 00:06:45,547 --> 00:06:47,587 Caroline... no! 194 00:06:48,988 --> 00:06:51,520 Well, that was unexpected. 195 00:06:51,521 --> 00:06:54,503 ♪ I like to move in, move in, I like to move in, move in ♪ 196 00:06:54,504 --> 00:06:56,503 ♪ I like to ♪ 197 00:06:56,504 --> 00:06:57,524 ♪ Move in. ♪ 198 00:06:57,525 --> 00:07:00,504 I like it quiet, quiet. 199 00:07:02,512 --> 00:07:03,550 Okay, I rode up 200 00:07:03,551 --> 00:07:05,511 in the elevator with that guy, 201 00:07:05,512 --> 00:07:07,532 and something growled in that box. 202 00:07:07,533 --> 00:07:09,553 I hope he has a pet. That would cheer me up. 203 00:07:09,554 --> 00:07:11,511 Um, is Schmidt here? 204 00:07:11,512 --> 00:07:13,520 No, he's helping Nick move-- but, uh, Neil is. 205 00:07:13,521 --> 00:07:15,566 Do you want to do a sex-only thing with him? 206 00:07:15,567 --> 00:07:19,591 He came by my shoot earlier and was so jealous. 207 00:07:19,592 --> 00:07:22,553 He was freaking out the entire time. 208 00:07:22,554 --> 00:07:24,512 Oh. 209 00:07:24,513 --> 00:07:25,583 It's him, so... 210 00:07:26,584 --> 00:07:27,574 Hi, Schmidt. 211 00:07:27,575 --> 00:07:29,507 How's it going? 212 00:07:29,508 --> 00:07:30,573 How's the new apartment? 213 00:07:30,574 --> 00:07:32,588 Does it smell like, uh, new paint and compromise? 214 00:07:33,089 --> 00:07:34,499 What? 215 00:07:34,500 --> 00:07:35,566 Where? 216 00:07:35,567 --> 00:07:37,533 - There's not much sunlight left. - What are you 217 00:07:37,536 --> 00:07:39,596 - afraid of, the dark? - No, I'm not afraid of the dark. 218 00:07:39,597 --> 00:07:41,596 Worried about Schmidt. He's a Jew in the desert. 219 00:07:41,597 --> 00:07:43,554 I don't want him to wander. 220 00:07:43,557 --> 00:07:45,570 That's Caroline. Now, what do I tell her? 221 00:07:45,571 --> 00:07:47,591 Tell her there's freaking fire ants everywhere. 222 00:07:47,592 --> 00:07:49,511 Give me a sec. 223 00:07:49,512 --> 00:07:50,566 Hey. 224 00:07:50,567 --> 00:07:51,567 Nick, where are you? 225 00:07:51,568 --> 00:07:52,591 In the desert. 226 00:07:52,592 --> 00:07:54,499 The what? 227 00:07:54,500 --> 00:07:55,521 Yeah, I kind of... 228 00:07:55,522 --> 00:07:57,570 I kind of freaked out. 229 00:07:57,571 --> 00:08:00,578 Look, I know it's a lot. 230 00:08:00,579 --> 00:08:02,520 Just get back here 231 00:08:02,521 --> 00:08:04,532 as soon as you can, and we'll... 232 00:08:04,533 --> 00:08:06,499 we'll figure it out. 233 00:08:06,500 --> 00:08:07,562 Really? 234 00:08:08,063 --> 00:08:10,511 I love you. 235 00:08:10,512 --> 00:08:11,596 I love you, too. 236 00:08:17,575 --> 00:08:19,591 Think I overreacted by throwing my keys earlier. 237 00:08:19,592 --> 00:08:21,521 - Oh, yeah? - Yeah. I don't know why 238 00:08:21,524 --> 00:08:23,537 I ever doubted Caroline. She's the best. 239 00:08:23,538 --> 00:08:25,771 So, why the hell would you throw your damn keys away?! 240 00:08:25,772 --> 00:08:26,571 I deserve this. 241 00:08:26,574 --> 00:08:29,504 - I'm going to kill you! - Hey, Winston, no. 242 00:08:29,507 --> 00:08:31,550 - The sun is going down! - All right, all right. 243 00:08:31,553 --> 00:08:33,529 - Calm down. Nick! - I'll kill you! I'll kill you! 244 00:08:33,532 --> 00:08:35,521 Enough! 245 00:08:35,522 --> 00:08:37,515 Would you stop it? There's violence everywhere! 246 00:08:37,516 --> 00:08:38,596 Why are we fighting? Why are we fighting? 247 00:08:41,550 --> 00:08:42,516 Oh, good. 248 00:08:42,517 --> 00:08:43,570 Oh, thank God. 249 00:08:43,571 --> 00:08:45,511 Hey, Jess! 250 00:08:45,512 --> 00:08:46,540 What took you so long? 251 00:08:46,541 --> 00:08:47,592 Let me tell you something-- you never want 252 00:08:47,593 --> 00:08:49,520 to lose a race against the night. 253 00:08:49,521 --> 00:08:51,511 Nice new place, Nick. 254 00:08:51,512 --> 00:08:52,579 - It's very spacious. - Yes, I'm an idiot, Jess. 255 00:08:52,582 --> 00:08:54,517 - Really nice. - Hey. 256 00:08:54,520 --> 00:08:56,516 That's for you. 257 00:08:56,517 --> 00:08:57,519 What happened at the shoot? 258 00:08:57,520 --> 00:08:58,552 You... you kind of left 259 00:08:58,553 --> 00:09:00,510 before I had a chance to say good-bye. 260 00:09:00,511 --> 00:09:01,536 Good stuff, sure. 261 00:09:01,537 --> 00:09:03,521 It was hard to tell where you stopped 262 00:09:03,522 --> 00:09:05,561 and Goggles McHardBody began. 263 00:09:05,562 --> 00:09:07,520 That's my job. 264 00:09:07,521 --> 00:09:09,583 Gino is just some guy that I see around the office, 265 00:09:09,584 --> 00:09:11,587 except for, in my office, they rub us down 266 00:09:11,588 --> 00:09:14,508 - with baby oil before we start. - Yeah, I-I get that. 267 00:09:14,511 --> 00:09:16,541 Look, your business is selling sex. 268 00:09:16,542 --> 00:09:19,499 Sure, you're a sex worker. 269 00:09:19,500 --> 00:09:20,571 You're an idiot. 270 00:09:20,572 --> 00:09:22,507 If we leave right now, 271 00:09:22,508 --> 00:09:23,558 I can get back to Caroline by 8:00. 272 00:09:23,559 --> 00:09:25,520 Caroline? 273 00:09:25,521 --> 00:09:27,566 Yeah, I-I changed my mind. Gonna move in. 274 00:09:27,567 --> 00:09:29,519 Yeah, and I actually don't even care about this truck. 275 00:09:29,520 --> 00:09:30,540 I'll come back and get it tomorrow. 276 00:09:30,541 --> 00:09:31,571 I say we just leave now, 277 00:09:31,572 --> 00:09:33,504 - get out of the desert. - Sounds good. 278 00:09:33,507 --> 00:09:34,567 - Sounds good. - Here's my question. 279 00:09:34,570 --> 00:09:36,546 - What's that? - How are you going to get there? 280 00:09:36,547 --> 00:09:38,498 Uh, I think you're going to drive me. 281 00:09:38,499 --> 00:09:39,588 - Oh, I don't think so. - Wait. What? 282 00:09:39,589 --> 00:09:41,546 - Then why'd you come out to the desert? - What?! 283 00:09:41,549 --> 00:09:43,508 - What? What are you doing? - Jess. 284 00:09:43,511 --> 00:09:44,546 - Jess! - No! 285 00:09:44,549 --> 00:09:46,507 Come on! 286 00:09:46,508 --> 00:09:47,562 People, just please listen to me. 287 00:09:47,563 --> 00:09:50,520 Stop throwing your damn keys! 288 00:09:50,521 --> 00:09:52,510 The werewolves come out at night, man. 289 00:09:52,511 --> 00:09:53,592 I don't want nobody to eat me! 290 00:09:53,593 --> 00:09:56,538 - I got big thighs. I got a fat ass. - Relax. 291 00:09:56,539 --> 00:09:58,498 We are in the middle of the desert, and nobody 292 00:09:58,499 --> 00:09:59,571 - is going to find our bodies! - Come here. 293 00:09:59,574 --> 00:10:01,508 - What? - You're having a nervous breakdown. 294 00:10:01,511 --> 00:10:02,525 You're having a nervous breakdown. 295 00:10:04,079 --> 00:10:05,565 The tow truck can't come until tomorrow. 296 00:10:05,566 --> 00:10:07,525 Aren't you glad I stole all this beer? 297 00:10:07,526 --> 00:10:10,521 - Hello. Look what I found. - Don't. Put that away. 298 00:10:10,522 --> 00:10:12,071 - No, I have to hear it. - I-I'm begging you 299 00:10:12,072 --> 00:10:14,056 to put that away. It's humiliating. 300 00:10:14,057 --> 00:10:15,088 I made that when I was 14. 301 00:10:15,089 --> 00:10:17,049 Nick, I have to hear this. 302 00:10:17,050 --> 00:10:20,008 - This next song - Turn it up. No, please... 303 00:10:20,011 --> 00:10:22,020 Goes out to a very special girl, Gwen Bressler. 304 00:10:22,021 --> 00:10:24,083 I know you like breakfast, but how do you feel about... 305 00:10:24,084 --> 00:10:26,025 - "Breakfast at Tiffany's"? - "Breakfast at Tiffany's." 306 00:10:26,028 --> 00:10:28,007 Oh, that is a terrible song. 307 00:10:28,008 --> 00:10:30,012 This is a great song. 308 00:10:30,013 --> 00:10:31,079 You guys are crazy. Listen to the lyrics. 309 00:10:31,080 --> 00:10:34,024 Oh, man. I feel it in my body. 310 00:10:34,025 --> 00:10:36,003 Oh... 311 00:10:36,004 --> 00:10:39,066 Are you kidding me? This is in my bones. 312 00:10:39,067 --> 00:10:41,999 ♪ I said, "What about Breakfast at Tiffany's"? ♪ 313 00:10:42,000 --> 00:10:44,021 - No! - ♪ Something, something ♪ 314 00:10:44,024 --> 00:10:47,012 ♪ Da da-da da-ta ♪ 315 00:10:49,583 --> 00:10:50,507 Gwen, you don't even 316 00:10:50,508 --> 00:10:51,562 know my name, do you? 317 00:10:52,063 --> 00:10:53,520 "How Bizarre." 318 00:10:53,521 --> 00:10:57,499 Oh, yes, this is where Nick got cool again. 319 00:10:57,500 --> 00:10:58,558 Oh, not you, too. 320 00:11:03,579 --> 00:11:05,566 God, I'm like, I'm back. 321 00:11:05,567 --> 00:11:06,596 Thank you for doing this, actually. 322 00:11:06,597 --> 00:11:08,595 Make fun of me all you want. 323 00:11:08,596 --> 00:11:10,516 I'm back! I'm back! 324 00:11:10,517 --> 00:11:12,532 Thank you for doing this. 325 00:11:14,579 --> 00:11:16,566 ♪ In the hot, hot sun ♪ 326 00:11:16,567 --> 00:11:20,507 ♪ Suddenly, red-blue lights flash us from behind ♪ 327 00:11:20,508 --> 00:11:21,579 ♪ Loud voice booming... ♪ 328 00:11:24,046 --> 00:11:26,499 I'm gonna miss this, you guys. 329 00:11:26,500 --> 00:11:28,591 Just all of us, together, 330 00:11:28,592 --> 00:11:30,504 making fun of Nick. 331 00:11:32,508 --> 00:11:33,554 Okay. 332 00:11:37,338 --> 00:11:38,566 All right, I did it. 333 00:11:38,567 --> 00:11:40,499 I'm an idiot. 334 00:11:40,500 --> 00:11:41,554 I see what you guys are doing. 335 00:11:41,555 --> 00:11:43,528 I get it. 336 00:11:43,529 --> 00:11:45,506 You're trying to force me to remember how great it is 337 00:11:45,507 --> 00:11:46,592 when we're all hanging out so I don't want to leave. 338 00:11:46,593 --> 00:11:48,533 - We're just having fun. - I get it. 339 00:11:48,534 --> 00:11:50,502 You guys think I'm dumb and I make bad decisions, 340 00:11:50,503 --> 00:11:51,525 - but this isn't that. - No. 341 00:11:51,528 --> 00:11:52,578 What? Come on. 342 00:11:52,579 --> 00:11:54,502 You're being crazy. Where are you going? 343 00:11:54,503 --> 00:11:55,533 - To get my keys. - Dude, where you going? 344 00:11:55,534 --> 00:11:56,592 You're never gonna find your keys. 345 00:12:00,575 --> 00:12:03,499 What's wrong with you? 346 00:12:03,500 --> 00:12:04,567 You're stress-eating meat. 347 00:12:04,568 --> 00:12:06,524 Hey, Jess. 348 00:12:06,525 --> 00:12:07,567 How many have you had? 349 00:12:07,568 --> 00:12:08,587 Like, three. 350 00:12:08,588 --> 00:12:10,520 That's a lot of pig parts. 351 00:12:10,521 --> 00:12:11,540 It's just Cece. 352 00:12:11,541 --> 00:12:13,567 I thought it was going so well between you guys. 353 00:12:13,568 --> 00:12:14,595 Yeah. 354 00:12:14,596 --> 00:12:16,579 You know, she's a good egg. 355 00:12:18,588 --> 00:12:20,567 She's never gonna be happy with somebody like me, Jess. 356 00:12:20,568 --> 00:12:22,532 What? That's crazy. 357 00:12:22,533 --> 00:12:24,498 That's why I'm gonna have to White Fang her. 358 00:12:24,499 --> 00:12:25,554 Schmidt, come on! 359 00:12:25,555 --> 00:12:27,561 Look, I try not to judge what you guys do, 360 00:12:27,562 --> 00:12:29,542 but please don't tell me things like that. 361 00:12:29,543 --> 00:12:31,545 No, no, Jess, Jess. 362 00:12:31,546 --> 00:12:33,566 The book: White Fang. 363 00:12:33,567 --> 00:12:35,504 - Oh. - This guy 364 00:12:35,507 --> 00:12:37,532 Befriends a wild creature. 365 00:12:37,533 --> 00:12:39,541 But he must, he must set the animal free 366 00:12:39,542 --> 00:12:41,498 because that's what's best for it. 367 00:12:41,499 --> 00:12:42,523 I know the plot of White Fang. 368 00:12:42,524 --> 00:12:43,523 But the animal won't go. 369 00:12:43,524 --> 00:12:44,583 So with a breaking heart, 370 00:12:44,584 --> 00:12:47,503 he throws stones at it until it runs away. 371 00:12:47,504 --> 00:12:49,524 You-you want Cece to go away? 372 00:12:49,525 --> 00:12:52,503 No. 373 00:12:52,504 --> 00:12:54,587 I want her to be happy. 374 00:12:54,588 --> 00:12:57,511 'Cause when-when you care about somebody, 375 00:12:57,512 --> 00:12:59,528 you do what's-what's best for them. 376 00:12:59,529 --> 00:13:02,529 Even if it sucks for you. 377 00:13:04,575 --> 00:13:06,566 Even if they're just a "woof." 378 00:13:06,567 --> 00:13:07,591 A wolf? 379 00:13:07,592 --> 00:13:09,521 - A "woof." - A wolf. 380 00:13:09,522 --> 00:13:10,548 Yeah, that's what I said, a "woof." 381 00:13:10,549 --> 00:13:11,596 A wolf. 382 00:13:11,597 --> 00:13:13,511 A "woof." 383 00:13:13,512 --> 00:13:14,541 Come on, keys. 384 00:13:14,542 --> 00:13:15,565 Hey, Nick? 385 00:13:15,566 --> 00:13:16,573 Come on, they could be anywhere. 386 00:13:16,574 --> 00:13:17,583 Let's come back in the morning. 387 00:13:17,584 --> 00:13:19,999 I don't want to come back in the morning, Jess. 388 00:13:20,000 --> 00:13:20,992 Okay, I want to be 389 00:13:20,993 --> 00:13:23,545 in my new bed, in my new apartment, 390 00:13:23,546 --> 00:13:25,511 with my new old girlfriend. 391 00:13:25,512 --> 00:13:27,541 Okay, just-- look, I know I've been-- 392 00:13:27,542 --> 00:13:29,503 What? 393 00:13:29,504 --> 00:13:31,507 Oh, my God. 394 00:13:31,508 --> 00:13:33,591 Shh-shh. Shh. 395 00:13:37,029 --> 00:13:38,091 Oh, my God. 396 00:13:38,592 --> 00:13:39,507 Okay, just be cool. 397 00:13:39,508 --> 00:13:40,565 What do we do? What do we do? 398 00:13:40,566 --> 00:13:42,502 I don't know, I don't know what to do! 399 00:13:42,503 --> 00:13:44,141 Okay, but, Jess, we have to do something! 400 00:13:44,142 --> 00:13:44,942 Shh. 401 00:13:47,025 --> 00:13:48,070 Meep-meep! 402 00:13:48,071 --> 00:13:49,567 - What are you doing? - Like the Road Runner. 403 00:13:49,568 --> 00:13:50,583 I know it's like the Road Runner. 404 00:13:50,584 --> 00:13:52,507 Why would you do the Road Runner? 405 00:13:52,508 --> 00:13:53,554 - Because he's... - Don't do that, Jess. 406 00:13:53,557 --> 00:13:55,500 - Meep-meep! - Jess, honestly, 407 00:13:55,503 --> 00:13:57,516 Don't do the Road Runner to a coyote! 408 00:13:57,517 --> 00:13:58,575 That's how you deal with coyotes. 409 00:13:58,576 --> 00:14:00,516 Coyotes hate roadrunners! 410 00:14:00,517 --> 00:14:01,506 That's how you deal with them. 411 00:14:01,507 --> 00:14:02,538 Coyotes want to kill roadrunners! 412 00:14:04,521 --> 00:14:05,520 Meep-meep! 413 00:14:05,521 --> 00:14:06,520 Oh, you... 414 00:14:08,562 --> 00:14:10,520 No disrespect. 415 00:14:10,521 --> 00:14:13,550 It's watching us. It's watching us. 416 00:14:20,521 --> 00:14:21,562 We need to talk. 417 00:14:21,563 --> 00:14:22,582 All right. 418 00:14:22,583 --> 00:14:24,541 This is not another one of those 419 00:14:24,542 --> 00:14:26,500 "merlot is the whore of the vineyard" talks, is it? 420 00:14:26,501 --> 00:14:28,516 This isn't working out. 421 00:14:29,517 --> 00:14:32,516 Are you kidding... right now? 422 00:14:32,517 --> 00:14:34,521 Are you trying to end this with me? 423 00:14:45,529 --> 00:14:47,550 Now go on! 424 00:14:49,504 --> 00:14:50,507 You heard me! 425 00:14:50,508 --> 00:14:51,511 Go on! 426 00:14:51,512 --> 00:14:52,557 Go on, scram! 427 00:14:52,558 --> 00:14:53,570 Go! 428 00:14:53,571 --> 00:14:55,541 I hate you! Go! 429 00:14:59,542 --> 00:15:01,503 Go back to your kind! 430 00:15:01,504 --> 00:15:02,546 Are you White Fanging me? 431 00:15:02,547 --> 00:15:03,549 Sorry, what? 432 00:15:03,550 --> 00:15:06,541 White Fang, Schmidt. 433 00:15:06,542 --> 00:15:08,528 The only book on your Kindle. 434 00:15:08,529 --> 00:15:10,502 The one that you wouldn't stop talking about. 435 00:15:10,503 --> 00:15:11,542 Remember, I said, "Please," 436 00:15:11,543 --> 00:15:13,520 stop talking about White Fang." 437 00:15:13,521 --> 00:15:16,524 And you said, "Someday, I'm gonna do this to somebody." 438 00:15:16,525 --> 00:15:18,503 That White Fang. Uh-huh. 439 00:15:19,504 --> 00:15:21,521 Why are you trying to push me away? 440 00:15:23,500 --> 00:15:25,570 I saw your phone, Cece. 441 00:15:25,571 --> 00:15:28,524 I saw the text message from Gino. 442 00:15:28,525 --> 00:15:30,507 Your colleague. 443 00:15:30,508 --> 00:15:31,542 You went through my phone? 444 00:15:31,543 --> 00:15:32,591 What? No. 445 00:15:32,592 --> 00:15:34,571 Winston... Winston went through your phone. 446 00:15:34,572 --> 00:15:37,549 That is not okay. 447 00:15:37,550 --> 00:15:41,507 This is about trust, Schmidt, okay? 448 00:15:41,508 --> 00:15:42,548 It's about trust. 449 00:15:42,549 --> 00:15:44,527 And I told you how this was gonna be, 450 00:15:44,528 --> 00:15:46,498 and I asked you to get okay with it. 451 00:15:46,499 --> 00:15:47,562 How am I supposed to trust you, Cece? 452 00:15:47,563 --> 00:15:49,524 You slept with me. 453 00:15:49,525 --> 00:15:51,525 I mean, that doesn't say much about your taste in men. 454 00:16:02,533 --> 00:16:05,532 And I have more than one book on my Kindle. 455 00:16:05,533 --> 00:16:08,503 And a subscription to Cricket. 456 00:16:08,504 --> 00:16:10,516 And a lot of PDFs! 457 00:16:11,571 --> 00:16:13,507 Doesn't he have somewhere to be? 458 00:16:13,508 --> 00:16:15,499 Well, this is a disaster. 459 00:16:15,500 --> 00:16:17,029 Why did you keep driving? 460 00:16:17,030 --> 00:16:18,527 I don't want to talk to you about this, Jess. 461 00:16:18,528 --> 00:16:20,567 I know what you're gonna say, and I don't want to hear it. 462 00:16:20,568 --> 00:16:22,566 No. 463 00:16:22,567 --> 00:16:25,512 No, you don't know what I'm gonna say. 464 00:16:26,517 --> 00:16:29,516 I want you to be happy. 465 00:16:29,517 --> 00:16:32,516 And if that means moving in with Caroline, 466 00:16:32,517 --> 00:16:34,517 then I think you should do it. 467 00:16:37,054 --> 00:16:38,554 That's what you think? 468 00:16:40,512 --> 00:16:41,575 I think you need me too much. 469 00:16:41,576 --> 00:16:43,537 No, I'm gonna be fine. I am. 470 00:16:43,538 --> 00:16:44,529 I don't think so. 471 00:16:44,530 --> 00:16:47,525 - You know why? - Why? 472 00:16:48,028 --> 00:16:49,525 'Cause I met you. 473 00:16:52,938 --> 00:16:54,592 That's why I'm okay. 474 00:16:58,575 --> 00:16:59,524 That's why 475 00:16:59,995 --> 00:17:02,016 I can do this. 476 00:17:02,017 --> 00:17:03,503 What are you doing? 477 00:17:03,504 --> 00:17:06,937 To beat the coyote, you have to be the coyote. 478 00:17:07,038 --> 00:17:08,537 That's what I thought you were gonna say. 479 00:17:08,538 --> 00:17:09,588 That's a very dumb idea. Don't do this. 480 00:17:09,589 --> 00:17:11,524 I'm not with her on this. 481 00:17:11,525 --> 00:17:12,554 This is her move, not mine, sir. 482 00:17:15,526 --> 00:17:16,524 No. 483 00:17:23,538 --> 00:17:25,504 - Oh, my God. - I did it! 484 00:17:25,507 --> 00:17:27,499 Oh, my God. 485 00:17:27,500 --> 00:17:29,502 I did it! I have so much dirt in my mouth, and I did it! 486 00:17:29,503 --> 00:17:30,596 - Come here, come here. - I did it! 487 00:17:30,597 --> 00:17:31,596 Nice job! 488 00:17:31,597 --> 00:17:32,596 I did it! 489 00:17:36,579 --> 00:17:39,520 Oh, my God. Schmidt? 490 00:17:39,521 --> 00:17:40,520 Hello? 491 00:17:40,521 --> 00:17:41,531 Winston? 492 00:17:41,532 --> 00:17:42,552 Oh, my goodness! 493 00:17:42,553 --> 00:17:43,588 Oh, my goodness! 494 00:17:43,589 --> 00:17:46,533 - Oh... my goodness! - He'll be fine. 495 00:17:49,504 --> 00:17:50,587 I don't know. 496 00:17:50,588 --> 00:17:52,523 You guys want some candy or something? 497 00:17:52,524 --> 00:17:53,546 Found it in the truck. 498 00:17:53,547 --> 00:17:54,561 No. 499 00:17:54,562 --> 00:17:56,503 I don't want your dirty lolly. 500 00:17:56,504 --> 00:17:57,521 Guys! 501 00:17:57,522 --> 00:17:58,562 - Ah! - Whoo! 502 00:17:58,563 --> 00:17:59,567 I survived, man. 503 00:18:00,568 --> 00:18:02,516 I made it out alive. 504 00:18:02,517 --> 00:18:03,588 - Wait, wait, don't touch me. - Don't touch... 505 00:18:03,589 --> 00:18:04,596 There's, uh, there's pee everywhere. 506 00:18:04,597 --> 00:18:07,499 Like... everywhere. 507 00:18:07,500 --> 00:18:08,519 It's everywhere? 508 00:18:08,520 --> 00:18:09,552 Well, I didn't just pee on me. 509 00:18:09,553 --> 00:18:10,590 I peed-- well, I peed on me, 510 00:18:10,591 --> 00:18:12,588 but other-other things peed on me, too. 511 00:18:12,589 --> 00:18:14,566 I saw things, man. 512 00:18:14,567 --> 00:18:16,587 I had an experience. 513 00:18:16,588 --> 00:18:19,511 I think I made out with the side of a dune. 514 00:18:19,512 --> 00:18:20,574 Hey! 515 00:18:20,575 --> 00:18:22,503 Look, I found my keys! 516 00:18:22,504 --> 00:18:23,542 Ah! Thank God! 517 00:18:30,583 --> 00:18:32,520 We still on for brunch? 518 00:18:32,521 --> 00:18:34,502 Gonna come help me unload my stuff tomorrow? 519 00:18:34,503 --> 00:18:35,512 No, not a chance. 520 00:18:35,513 --> 00:18:37,512 No, yeah, so we can't do brunch. 521 00:18:48,554 --> 00:18:50,503 Just go. 522 00:18:50,504 --> 00:18:51,512 Get in the car. 523 00:18:53,521 --> 00:18:55,520 Unacceptable. 524 00:18:55,521 --> 00:18:57,529 Good luck. 525 00:19:04,092 --> 00:19:05,557 Well... 526 00:19:05,558 --> 00:19:07,592 Well... 527 00:19:10,096 --> 00:19:12,500 All right, I'll see you. 528 00:19:16,504 --> 00:19:17,571 See ya. 529 00:19:29,517 --> 00:19:30,591 Wow. 530 00:19:30,592 --> 00:19:33,557 Look how pronounced Nick's couch hole got. 531 00:19:33,558 --> 00:19:35,520 All this time 532 00:19:35,521 --> 00:19:36,562 I thought he was just sitting here 533 00:19:36,563 --> 00:19:38,537 drinking beer and complaining, 534 00:19:38,538 --> 00:19:39,583 he was making something. 535 00:19:51,000 --> 00:19:52,041 Hey. 536 00:19:53,542 --> 00:19:55,521 What do you think? 537 00:20:21,950 --> 00:20:23,999 Hey, WNICK listeners, 538 00:20:24,000 --> 00:20:25,583 this one is going out to all the ladies 539 00:20:25,584 --> 00:20:27,532 I'm gonna meet when I grow up. 540 00:20:27,533 --> 00:20:29,511 Not. 541 00:20:42,558 --> 00:20:45,554 Hey. 542 00:20:48,558 --> 00:20:52,504 Welcome back, you clown. 543 00:20:59,512 --> 00:21:02,549 ♪ She was a fast machine, she kept her motor clean ♪ 544 00:21:02,550 --> 00:21:07,499 ♪ She was the best damn woman that I ever seen ♪ 545 00:21:07,500 --> 00:21:11,528 ♪ She had the sightless eyes, telling me no lies ♪ 546 00:21:11,529 --> 00:21:14,582 ♪ Knocking me out with those American thighs ♪ 547 00:21:14,583 --> 00:21:18,582 ♪ Taking more than her share, had me fighting for air ♪ 548 00:21:18,583 --> 00:21:22,541 ♪ She told me to come, but I was already there ♪ 549 00:21:22,542 --> 00:21:24,557 ♪ 'Cause the walls start shaking ♪ 550 00:21:24,558 --> 00:21:27,557 ♪ The earth was quaking, my mind was aching ♪ 551 00:21:27,558 --> 00:21:28,567 Nick, turn it off! 552 00:21:28,568 --> 00:21:30,516 ♪ And we were making it ♪ 553 00:21:30,517 --> 00:21:35,545 ♪ And you shook me all night long ♪ 554 00:21:35,546 --> 00:21:38,529 ♪ Yeah, you shook me ♪ 555 00:21:39,538 --> 00:21:43,520 ♪ Yeah, you shook me ♪ 556 00:21:43,521 --> 00:21:46,503 ♪ All night long. ♪ 557 00:21:47,004 --> 00:21:52,504 Sync by Alice | www.addic7ed.com