1 00:00:12,000 --> 00:00:13,840 ‫בסדר, אפשר ללכת לאכול?‬ 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,240 ‫לא אכלתי כל היום. אפשר ללכת לאכול?‬ 3 00:00:16,240 --> 00:00:18,160 ‫הוא נראה כמו כריש.‬ ‫-אתה משלם?‬ 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,680 ‫מה? הבנת, אחי? לא אכלתי כל היום, אחי.‬ 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,520 ‫איפה הוא, אחי? אני רעבה ואין לי סבלנות.‬ 6 00:00:23,520 --> 00:00:24,960 ‫אני רואה אותו שם.‬ 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,040 ‫בסדר, סבבה.‬ 8 00:00:28,600 --> 00:00:29,880 ‫מה קורה?‬ 9 00:00:30,440 --> 00:00:32,920 ‫מה אתה אומר? הכול טוב?‬ ‫-קדימה, אחי.‬ 10 00:00:35,560 --> 00:00:38,040 ‫קח את זה ללנגלי.‬ ‫-סגור. נדבר.‬ 11 00:00:38,040 --> 00:00:38,960 ‫נדבר, גבר.‬ 12 00:00:39,880 --> 00:00:43,160 ‫אני גוועת, אחי.‬ ‫-למה הרגליים שלו לא נוגעות בקרקע?‬ 13 00:00:51,680 --> 00:00:53,320 ‫היי, מה קורה, אפס?‬ ‫-סיי!‬ 14 00:00:53,320 --> 00:00:54,960 ‫עזוב את התיק!‬ ‫-סיי!‬ 15 00:00:54,960 --> 00:00:56,360 ‫עזוב את התיק!‬ ‫-קדימה!‬ 16 00:00:56,360 --> 00:00:58,320 ‫השתגעתם?‬ ‫-עזוב את התיק!‬ 17 00:00:58,320 --> 00:00:59,400 ‫תזיינו אותו.‬ 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 ‫מה אתם עושים?‬ ‫-אתם הבאים בתור.‬ 19 00:01:01,400 --> 00:01:02,440 ‫קדימה.‬ ‫-שיט!‬ 20 00:01:02,440 --> 00:01:04,000 ‫קדימה, תעשו משהו!‬ 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,600 ‫מה?‬ ‫-מה?‬ 22 00:01:05,600 --> 00:01:07,080 ‫קדימה!‬ 23 00:01:08,320 --> 00:01:10,000 ‫עזוב את התיק!‬ 24 00:01:10,000 --> 00:01:12,040 ‫תעשה את זה! אתה לא תעשה כלום?‬ 25 00:01:12,960 --> 00:01:13,880 ‫משטרה!‬ 26 00:01:13,880 --> 00:01:15,560 ‫היי, בוא הנה!‬ ‫-תברח!‬ 27 00:01:15,560 --> 00:01:16,560 ‫קדימה.‬ 28 00:01:16,560 --> 00:01:18,920 ‫היי! בואו הנה!‬ ‫-אני אהרוג אותך, אפס!‬ 29 00:01:19,520 --> 00:01:21,480 ‫אתם פחדנים.‬ ‫-כן? נתראה!‬ 30 00:01:21,480 --> 00:01:23,400 ‫משטרה. אתה בסדר?‬ ‫-מהר!‬ 31 00:01:24,520 --> 00:01:27,560 ‫הם לקחו את התיק?‬ ‫-זין על התיק, אחי. בוא נזוז!‬ 32 00:01:27,560 --> 00:01:30,840 ‫- טופ בוי -‬ 33 00:01:30,840 --> 00:01:33,320 ‫אז אתה יורד בצד של הבניין,‬ 34 00:01:33,320 --> 00:01:34,280 ‫פונה שמאלה.‬ 35 00:01:34,800 --> 00:01:37,440 ‫יש שתי דלתות צרפתיות שמשקיפות על הגינה.‬ 36 00:01:37,440 --> 00:01:40,240 ‫זה החדר. אשאיר לך את הדלת פתוחה.‬ 37 00:01:40,240 --> 00:01:41,840 ‫תגידי שוב. אני יורד בבניין ואז?‬ 38 00:01:41,840 --> 00:01:44,960 ‫תרד מהצד של הבניין, תפנה שמאלה.‬ 39 00:01:44,960 --> 00:01:48,000 ‫תראה שתי דלתות צרפתיות שמשקיפות על הגינה.‬ 40 00:01:48,000 --> 00:01:49,040 ‫זה החדר.‬ 41 00:01:49,040 --> 00:01:51,520 ‫אז כשאכנס בדלתות הצרפתיות,‬ 42 00:01:52,280 --> 00:01:53,680 ‫את מי אני אראה?‬ 43 00:01:54,920 --> 00:01:56,400 ‫ורוניקה גמבל.‬ 44 00:01:56,400 --> 00:01:58,080 ‫יש לה משפחה?‬ 45 00:01:58,080 --> 00:01:59,000 ‫יש לה משפחה,‬ 46 00:01:59,000 --> 00:02:02,520 ‫אבל מאז שהיא חלתה בדמנציה, הם לא באים.‬ 47 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 ‫הם מזניחים אותה נורא.‬ 48 00:02:04,160 --> 00:02:06,360 ‫הם לא באים אף פעם‬ ‫או לא באים לעיתים קרובות?‬ 49 00:02:06,360 --> 00:02:10,040 ‫הם לא באים בכלל.‬ ‫אני היחידה שנכנסת לחדר הזה.‬ 50 00:02:10,560 --> 00:02:11,840 ‫היא תמיד ישנה.‬ 51 00:02:14,960 --> 00:02:16,120 ‫היא תהיה בסדר?‬ 52 00:02:17,000 --> 00:02:17,920 ‫היא תהיה בסדר גמור.‬ 53 00:02:19,640 --> 00:02:21,920 ‫הדבר החשוב הבא הוא המצלמות במעגל סגור.‬ 54 00:02:24,000 --> 00:02:25,120 ‫תוכלי לטפל בזה?‬ 55 00:02:29,160 --> 00:02:30,040 ‫כן.‬ 56 00:02:31,240 --> 00:02:32,160 ‫אביגיל.‬ 57 00:02:33,600 --> 00:02:36,280 ‫את לא רק אומרת את מה‬ ‫שאת חושבת שאני רוצה לשמוע, נכון?‬ 58 00:02:38,360 --> 00:02:39,320 ‫זה חשוב.‬ 59 00:02:45,720 --> 00:02:46,840 ‫את בסדר?‬ ‫-כן.‬ 60 00:02:46,840 --> 00:02:47,960 ‫בסדר גמור.‬ 61 00:02:50,200 --> 00:02:51,520 ‫מאיפה את?‬ 62 00:02:51,520 --> 00:02:52,760 ‫סיינט לוסיה.‬ 63 00:02:55,600 --> 00:02:57,840 ‫בשבוע הבא תוכלי להיות שם בחוף.‬ 64 00:02:58,760 --> 00:03:00,400 ‫רק תעשי את הדברים האלה כמו שצריך,‬ 65 00:03:02,120 --> 00:03:03,720 ‫ולא תצטרכי לדאוג בקשר לכסף.‬ 66 00:03:05,120 --> 00:03:06,400 ‫איך זה נשמע?‬ 67 00:03:08,000 --> 00:03:09,080 ‫זה נשמע טוב.‬ 68 00:03:09,080 --> 00:03:10,080 ‫כן.‬ 69 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 ‫יש בו מספר אחד.‬ 70 00:03:18,920 --> 00:03:20,560 ‫את צריכה לשלוח לו שתי הודעות.‬ 71 00:03:21,280 --> 00:03:23,920 ‫הראשונה כשהמצלמות כבויות‬ ‫והשנייה כשהם מגיעים.‬ 72 00:03:25,400 --> 00:03:26,240 ‫הבנת?‬ 73 00:03:27,960 --> 00:03:28,840 ‫כן.‬ 74 00:03:29,520 --> 00:03:32,240 ‫אל תסתכלי עכשיו. תכניסי אותו לתיק.‬ 75 00:03:36,600 --> 00:03:38,600 ‫את הולכת לעבודה עכשיו, נכון?‬ ‫-כן.‬ 76 00:03:38,600 --> 00:03:41,320 ‫טוב, חשוב מאוד שזה יהיה יום רגיל.‬ 77 00:03:42,440 --> 00:03:43,800 ‫אל תשני שום דבר.‬ 78 00:03:44,520 --> 00:03:46,440 ‫יום רגיל.‬ ‫-כן, יום רגיל.‬ 79 00:04:09,360 --> 00:04:10,960 ‫אני מניח שחייבים לסמוך עליה, לא?‬ 80 00:04:11,480 --> 00:04:13,520 ‫תקשיב. אני יודע מה אני עושה.‬ 81 00:04:14,120 --> 00:04:15,520 ‫היא תספק את הסחורה.‬ 82 00:04:34,400 --> 00:04:36,480 ‫היי. מה הבחור שלך אומר?‬ 83 00:04:37,080 --> 00:04:40,240 ‫הוא שואל על הכסף שלו.‬ ‫הוא רוצה חמש עכשיו וחמש כשימצא אותה.‬ 84 00:04:41,880 --> 00:04:45,000 ‫בסדר, תן לו. אני אחזיר לך אחר כך.‬ 85 00:04:47,080 --> 00:04:49,800 ‫אני אשלם את החמש.‬ ‫ארשום את זה על החשבון שלך.‬ 86 00:04:49,800 --> 00:04:51,640 ‫תגיד לו שיעשה את זה מהר.‬ 87 00:05:14,680 --> 00:05:16,760 ‫היא דיברה על זה עם מישהו?‬ 88 00:05:21,280 --> 00:05:24,480 ‫הכרתי המון בחורות בכלא שהתמכרו לחרא הזה.‬ 89 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 ‫אותו דבר.‬ 90 00:05:29,120 --> 00:05:31,560 ‫הן אמרו שזה מרגיע אותן, ואז זה מידרדר.‬ 91 00:05:31,560 --> 00:05:35,120 ‫מה נסגר? לא כל כך קשה להבין את זה.‬ 92 00:05:35,640 --> 00:05:37,000 ‫לורן טבעה‬ 93 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 ‫כי היא לא הצליחה להתמודד‬ ‫עם החרא שהיא עישנה.‬ 94 00:05:40,520 --> 00:05:42,360 ‫היא לא חיה כמו נרקומנית.‬ 95 00:05:42,360 --> 00:05:43,800 ‫זה לא מה שמנדי אומרת.‬ 96 00:05:51,920 --> 00:05:53,040 ‫אני אפתח.‬ 97 00:05:53,040 --> 00:05:54,000 ‫תודה.‬ 98 00:06:11,360 --> 00:06:12,320 ‫מה קורה?‬ 99 00:06:16,800 --> 00:06:18,600 ‫זה האיש הגדול, כן?‬ 100 00:06:19,760 --> 00:06:20,800 ‫זה הוא.‬ 101 00:06:22,040 --> 00:06:23,080 ‫ילד טוב.‬ 102 00:06:24,000 --> 00:06:25,040 ‫נכון?‬ 103 00:06:25,840 --> 00:06:27,680 ‫אז את דודה עכשיו, ג'ק.‬ 104 00:06:29,120 --> 00:06:30,040 ‫כן.‬ 105 00:06:51,080 --> 00:06:52,120 ‫מה העניינים?‬ 106 00:06:54,280 --> 00:06:55,880 ‫אין לי מושג, אחי.‬ 107 00:07:04,680 --> 00:07:05,920 ‫אני מכיר את ההרגשה.‬ 108 00:07:08,520 --> 00:07:10,360 ‫אם תרצי לדבר, אני פה.‬ 109 00:07:15,320 --> 00:07:16,720 ‫את תמכת בי.‬ 110 00:07:19,720 --> 00:07:21,040 ‫אז אני פה.‬ 111 00:07:22,680 --> 00:07:23,960 ‫כל מה שאת צריכה.‬ 112 00:07:31,040 --> 00:07:32,640 ‫האמת, יש משהו.‬ 113 00:07:35,040 --> 00:07:36,440 ‫כן. דברי אליי.‬ 114 00:07:38,640 --> 00:07:39,680 ‫אני צריכה שם.‬ 115 00:07:40,680 --> 00:07:42,840 ‫אני צריך לדעת מי מכר ללורן.‬ 116 00:07:48,040 --> 00:07:48,960 ‫בחייך.‬ 117 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 ‫בקס, תוכלי להשאיר אותנו לבד?‬ 118 00:07:56,640 --> 00:07:57,560 ‫כן, ברור.‬ 119 00:07:58,240 --> 00:08:00,040 ‫תגידו לי אם תצטרכו משהו.‬ 120 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 ‫בוא. אתה בסדר.‬ 121 00:08:03,280 --> 00:08:04,480 ‫אתה בסדר.‬ 122 00:08:05,120 --> 00:08:06,040 ‫תודה.‬ 123 00:08:12,120 --> 00:08:13,480 ‫זה לא באשמתך.‬ 124 00:08:15,080 --> 00:08:15,960 ‫כן?‬ 125 00:08:18,680 --> 00:08:19,840 ‫זה לא באשמתך.‬ 126 00:08:20,640 --> 00:08:23,320 ‫זה לא באשמת מי שמכר לה.‬ 127 00:08:24,680 --> 00:08:26,440 ‫ואני אגיד לך בשיא הכנות.‬ 128 00:08:28,120 --> 00:08:29,520 ‫זה באשמתה.‬ 129 00:08:34,320 --> 00:08:36,280 ‫ואת צריכה לחיות עם זה.‬ 130 00:08:44,280 --> 00:08:45,520 ‫שנדפקת.‬ 131 00:08:49,280 --> 00:08:50,600 ‫אני יודע מה את רוצה.‬ 132 00:08:53,720 --> 00:08:55,760 ‫אבל הדרך הזאת לא נגמרת טוב.‬ 133 00:08:59,440 --> 00:09:01,000 ‫זה לא ישפר לך את ההרגשה.‬ 134 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 ‫חשבתי שאמרת שבאת לעזור לי...‬ 135 00:09:02,760 --> 00:09:04,320 ‫כן, אבל תקשיבי.‬ 136 00:09:05,480 --> 00:09:06,400 ‫תסתכלי עליי.‬ 137 00:09:07,720 --> 00:09:09,120 ‫זה לא באשמתך.‬ 138 00:09:10,440 --> 00:09:11,600 ‫אין טעם.‬ 139 00:09:14,800 --> 00:09:15,840 ‫אל תהיי אני.‬ 140 00:09:20,200 --> 00:09:21,760 ‫יש לך פה משהו טוב.‬ 141 00:09:27,640 --> 00:09:28,680 ‫אל תדפקי את זה.‬ 142 00:09:32,680 --> 00:09:33,640 ‫תתקשרי אליי.‬ 143 00:09:46,400 --> 00:09:47,360 ‫אידיוט.‬ 144 00:09:51,440 --> 00:09:52,840 ‫את רואה בלי המשקפיים?‬ 145 00:09:55,960 --> 00:09:56,840 ‫בוא.‬ 146 00:09:57,600 --> 00:09:58,440 ‫תראה.‬ 147 00:10:01,160 --> 00:10:02,360 ‫לא, לא זה.‬ 148 00:10:03,280 --> 00:10:05,960 ‫אתה יודע לזוז.‬ ‫-כן, אני יודע.‬ 149 00:10:05,960 --> 00:10:08,560 ‫אבל איך תעמדי בקצב כשאהיה על הבמה בוומבלי‬ 150 00:10:08,560 --> 00:10:10,000 ‫ויקפצו עליי מלא בנות?‬ 151 00:10:10,000 --> 00:10:13,440 ‫שתוק, אידיוט. קודם כול, אתה לא גבוה מספיק‬ 152 00:10:13,440 --> 00:10:15,720 ‫ואתה ממש טיפש. אתה לא הולך לבית הספר.‬ 153 00:10:15,720 --> 00:10:18,480 ‫זה לא יעניין אף אחד כשיראו את כל זה.‬ 154 00:10:19,760 --> 00:10:22,040 ‫לא, כי אסור לך בנות אחרות.‬ 155 00:10:22,560 --> 00:10:24,640 ‫מה זאת אומרת, אסור לי בנות אחרות?‬ 156 00:10:24,640 --> 00:10:26,280 ‫אסור לך בנות אחרות.‬ 157 00:10:26,280 --> 00:10:28,120 ‫לא?‬ ‫-לא.‬ 158 00:10:28,120 --> 00:10:29,600 ‫אפילו לא אחת?‬ ‫-לא אחת.‬ 159 00:10:29,600 --> 00:10:30,920 ‫או שתיים?‬ ‫-לא שתיים.‬ 160 00:10:32,320 --> 00:10:33,160 ‫לא.‬ 161 00:10:34,360 --> 00:10:37,440 ‫בואי תבריזי איתי משעה שנייה.‬ ‫-למה?‬ 162 00:10:37,440 --> 00:10:39,760 ‫כי אני מכיר מקום קטן ויפה,‬ 163 00:10:40,280 --> 00:10:43,040 ‫ונוכל לקנות את המשקה של הזקנות שאת אוהבת.‬ 164 00:10:43,040 --> 00:10:45,240 ‫"של הזקנות"?‬ ‫-בסדר, תתגברי.‬ 165 00:10:45,240 --> 00:10:46,920 ‫תקשיבי, קפה זה מגעיל בכל מקרה.‬ 166 00:10:46,920 --> 00:10:49,400 ‫לא נכון. קודם כול, זה מתוחכם.‬ 167 00:10:49,400 --> 00:10:53,640 ‫כולם בתעשיית האופנה שותים את זה.‬ ‫תדמיין אותי בפריז,‬ 168 00:10:53,640 --> 00:10:56,280 ‫לאטה ביד אחת, מחברת סקיצות בשנייה.‬ 169 00:10:56,280 --> 00:10:57,960 ‫אתה בצד השני של הכביש,‬ 170 00:10:57,960 --> 00:11:00,560 ‫מנקה את כל הזבל‬ ‫כי קריירת הריקוד שלך לא התרוממה.‬ 171 00:11:01,080 --> 00:11:02,040 ‫שאלה.‬ 172 00:11:02,040 --> 00:11:04,160 ‫את בתעשיית האופנה?‬ ‫-לא, אני לא.‬ 173 00:11:04,160 --> 00:11:07,240 ‫אבל אתה בתעשיית הריקוד?‬ ‫-תודה!‬ 174 00:11:07,240 --> 00:11:09,280 ‫לא, אתה לא.‬ ‫-סליחה!‬ 175 00:11:13,600 --> 00:11:15,160 ‫רק רגע.‬ 176 00:11:15,160 --> 00:11:16,960 ‫מי אישר את ההעברה?‬ 177 00:11:16,960 --> 00:11:20,320 ‫בסופו של דבר אני, אבל רק אחרי‬ ‫שרואי החשבון ומנהל הפיננסים אישרו.‬ 178 00:11:20,320 --> 00:11:22,040 ‫לא, מי ביקש את התשלום?‬ 179 00:11:22,040 --> 00:11:24,080 ‫מאיפה הגיעה הבקשה?‬ 180 00:11:24,920 --> 00:11:26,200 ‫אתה צריך לענות?‬ 181 00:11:27,120 --> 00:11:28,000 ‫- דושיין -‬ 182 00:11:28,960 --> 00:11:32,640 ‫לא. אני רק צריך לדעת מאיפה הגיעה‬ ‫הבקשה להעברה.‬ 183 00:11:32,640 --> 00:11:34,360 ‫המשקיע. סאונדרוק נכסים.‬ 184 00:11:35,520 --> 00:11:36,480 ‫סאונדרוק?‬ 185 00:11:38,160 --> 00:11:39,040 ‫זין.‬ 186 00:11:41,160 --> 00:11:43,680 ‫למה לעזאזל נתת להם את הכסף, דניאל?‬ 187 00:11:44,800 --> 00:11:46,360 ‫מכשירים מזדיינים.‬ 188 00:11:46,360 --> 00:11:49,600 ‫משתלטים לנו את החיים. למה ביצעת את ההעברה?‬ 189 00:11:49,600 --> 00:11:50,800 ‫הכול היה בסדר.‬ 190 00:11:50,800 --> 00:11:53,320 ‫אין לך מושג איזה בלגן נוצר‬ ‫כשסאונדרוק נסוגו.‬ 191 00:11:53,320 --> 00:11:55,720 ‫פתאום היה לנו חור‬ ‫של 15 מיליון ליש"ט בתקציב.‬ 192 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 ‫למזלנו, משקיע אחר נכנס.‬ 193 00:11:57,680 --> 00:11:59,840 ‫אז כל ה-15...‬ 194 00:12:01,720 --> 00:12:02,560 ‫נעלמו?‬ 195 00:12:02,560 --> 00:12:05,120 ‫עורכי הדין שלנו המליצו בתוקף‬ ‫להתחיל בהליך משפטי,‬ 196 00:12:05,800 --> 00:12:08,520 ‫אבל זה היה חושף כמות מסוימת‬ ‫של כביסה מלוכלכת,‬ 197 00:12:09,040 --> 00:12:11,080 ‫אז לחצנו על הכפתור וביצענו את ההעברה.‬ 198 00:12:11,080 --> 00:12:12,120 ‫פאק!‬ 199 00:12:13,560 --> 00:12:16,400 ‫יש לי שיחת זום,‬ ‫אז אולי תדבר עם סאונדרוק בעצמך?‬ 200 00:12:19,160 --> 00:12:20,040 ‫כן.‬ 201 00:12:20,680 --> 00:12:22,360 ‫כן, זאת עצה טובה מאוד,‬ 202 00:12:22,360 --> 00:12:25,600 ‫שהייתי שומע לה אם היה לי מושג איפה היא!‬ 203 00:12:25,600 --> 00:12:28,720 ‫סאונד-פאקינג-רוק נעלמה!‬ 204 00:12:28,720 --> 00:12:29,800 ‫אתה צריך להירגע.‬ 205 00:12:29,800 --> 00:12:32,600 ‫מתי מישהו נרגע כשאומרים לו להירגע?‬ 206 00:12:32,600 --> 00:12:35,160 ‫לא היית צריכה לבצע את העברת הכספים!‬ 207 00:12:35,160 --> 00:12:37,000 ‫אתה באמת צריך להירגע.‬ 208 00:12:37,000 --> 00:12:38,160 ‫לכי תזדייני!‬ 209 00:13:52,640 --> 00:13:53,960 ‫ג'פרי! קדימה!‬ 210 00:13:59,360 --> 00:14:00,240 ‫ג'פרי!‬ 211 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 ‫פאק, אחי.‬ 212 00:14:04,720 --> 00:14:05,840 ‫מה הם אמרו?‬ 213 00:14:13,240 --> 00:14:14,320 ‫מה הם אמרו?‬ 214 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 ‫הם...‬ 215 00:14:17,960 --> 00:14:19,920 ‫העבירו את הכספים לפני שבוע.‬ 216 00:14:23,720 --> 00:14:24,840 ‫העבירו למי?‬ 217 00:14:26,960 --> 00:14:27,880 ‫סאונדרוק.‬ 218 00:14:29,120 --> 00:14:30,200 ‫ה...‬ 219 00:14:31,040 --> 00:14:33,440 ‫חברת הקש שליית' הקימה.‬ 220 00:14:35,320 --> 00:14:36,600 ‫אז מה זה אומר?‬ 221 00:14:38,880 --> 00:14:40,720 ‫זה אומר שהכסף שלך אצל ליית'.‬ 222 00:14:41,240 --> 00:14:42,520 ‫אצל ליית' וליזי.‬ 223 00:14:47,040 --> 00:14:47,880 ‫זה...‬ 224 00:14:49,480 --> 00:14:52,000 ‫זה מריח כמו עבודה של ליזי.‬ 225 00:14:54,720 --> 00:14:56,120 ‫איפה הכסף שלי, אחי?‬ 226 00:15:03,040 --> 00:15:05,720 ‫מה אני אגיד לך? הוא הלך.‬ 227 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 ‫פאק!‬ 228 00:16:09,480 --> 00:16:10,440 ‫פאק!‬ 229 00:16:16,720 --> 00:16:17,800 ‫שיט.‬ 230 00:17:17,800 --> 00:17:18,720 ‫ברייק.‬ 231 00:17:19,600 --> 00:17:21,760 ‫כן. אחת, שתיים, הוק.‬ 232 00:17:22,320 --> 00:17:23,400 ‫למעלה. שוב.‬ 233 00:17:30,920 --> 00:17:32,000 ‫היי, סאלי.‬ 234 00:17:32,560 --> 00:17:33,400 ‫שתי שניות.‬ 235 00:17:34,440 --> 00:17:35,280 ‫ברייק.‬ 236 00:17:35,880 --> 00:17:36,720 ‫עוד פעם.‬ 237 00:17:38,680 --> 00:17:40,520 ‫זהו, סיימנו. הצלחת.‬ 238 00:17:44,640 --> 00:17:45,680 ‫מה קורה, ילד?‬ 239 00:17:51,520 --> 00:17:53,520 ‫אם תקרא לי שוב ילד, תמות תוך שבוע.‬ 240 00:17:53,520 --> 00:17:55,760 ‫תירגע, גבר. תירגע.‬ 241 00:17:56,880 --> 00:17:58,480 ‫נתחיל את הפעילות בקרוב.‬ 242 00:18:00,000 --> 00:18:01,080 ‫אבל לפני כן,‬ 243 00:18:02,240 --> 00:18:04,080 ‫חשבתי שנוכל לדבר.‬ 244 00:18:06,600 --> 00:18:07,920 ‫לדבר על מה?‬ 245 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 ‫אני חושב שאני ואתה דומים מאוד, סאלי.‬ 246 00:18:13,400 --> 00:18:15,680 ‫אני חושב שאתה חכם. אני מחבב אותך.‬ 247 00:18:17,320 --> 00:18:20,240 ‫ואני חושב שאנחנו צריכים לעשות משהו.‬ 248 00:18:21,760 --> 00:18:22,880 ‫אני רציני.‬ 249 00:18:24,560 --> 00:18:26,040 ‫אני חושב שיש לנו עתיד.‬ 250 00:18:27,040 --> 00:18:29,120 ‫טייג בדרך החוצה,‬ ‫אם אתה מבין למה אני מתכוון.‬ 251 00:18:29,880 --> 00:18:31,440 ‫אני חושב שזה...‬ 252 00:18:34,040 --> 00:18:35,320 ‫נוכל לפתח את זה.‬ 253 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 ‫אתה מתכוון להוציא אותו?‬ 254 00:18:37,200 --> 00:18:39,560 ‫לא, אני לא אומר את זה.‬ 255 00:18:39,560 --> 00:18:43,200 ‫אבל אם תצוץ הזדמנות, אני רוצה לנצל אותה,‬ 256 00:18:43,760 --> 00:18:45,480 ‫כי יש לי חזון או שניים.‬ 257 00:18:47,120 --> 00:18:48,600 ‫אבל אני צריך מישהו לצידי.‬ 258 00:18:49,760 --> 00:18:50,760 ‫שותפות?‬ 259 00:18:51,640 --> 00:18:52,920 ‫שותפות, כן.‬ 260 00:18:54,440 --> 00:18:58,840 ‫ניפגש עם טייג בקרוב, כשהוא יגיע,‬ ‫אבל זה, אני מעוניין בזה.‬ 261 00:19:04,320 --> 00:19:05,520 ‫בוא נדבר על זה.‬ 262 00:19:05,520 --> 00:19:06,520 ‫כן?‬ 263 00:19:07,680 --> 00:19:10,040 ‫טוב. נהיה בקשר.‬ 264 00:19:12,680 --> 00:19:13,520 ‫בסדר.‬ 265 00:19:19,480 --> 00:19:21,840 ‫תודה. אתה תאהב את זה.‬ 266 00:19:21,840 --> 00:19:25,040 ‫מה אם זה יעשה לי כוויה בפה?‬ ‫-זה לא יעשה לך כוויה בפה.‬ 267 00:19:26,520 --> 00:19:28,480 ‫תודה.‬ ‫-7.60 בבקשה.‬ 268 00:19:28,480 --> 00:19:30,560 ‫מה?‬ ‫-המחירים על הלוח.‬ 269 00:19:35,920 --> 00:19:37,200 ‫די, נו...‬ 270 00:19:38,520 --> 00:19:39,480 ‫בושה.‬ 271 00:19:48,560 --> 00:19:50,040 ‫בבקשה. תודה.‬ 272 00:19:50,040 --> 00:19:51,880 ‫שנלך לשבת?‬ ‫-כן.‬ 273 00:19:52,640 --> 00:19:55,240 ‫אפשר לשתות את זה כשנשב.‬ ‫תגיד לי מה אתה חושב.‬ 274 00:20:00,360 --> 00:20:01,560 ‫בוא, נלך.‬ 275 00:20:04,680 --> 00:20:06,000 ‫זה מגעיל.‬ 276 00:20:06,000 --> 00:20:07,880 ‫לא, אל תריח את זה. תשתה את זה.‬ 277 00:20:07,880 --> 00:20:09,240 ‫אבל זה מסריח.‬ 278 00:20:09,800 --> 00:20:10,840 ‫פשוט תשתה את זה.‬ 279 00:20:10,840 --> 00:20:12,800 ‫אני לא אשתה משהו עם ריח מגעיל.‬ 280 00:20:14,880 --> 00:20:16,440 ‫המבוגרים עודדו אותך, מה?‬ 281 00:20:16,440 --> 00:20:18,160 ‫מי?‬ ‫-סיי והשאר.‬ 282 00:20:19,280 --> 00:20:20,840 ‫הם היו החברים הכי טובים של ג'יימי.‬ 283 00:20:21,360 --> 00:20:23,560 ‫אז אתה חושב שאתה גנגסטר?‬ ‫-תשתקי.‬ 284 00:20:23,560 --> 00:20:26,160 ‫לא, אני רק אומרת, כי הם כאלה.‬ 285 00:20:28,280 --> 00:20:29,120 ‫לא יודע.‬ 286 00:20:29,960 --> 00:20:32,600 ‫יהיה ממש חרא אם תיהרג או משהו.‬ 287 00:20:32,600 --> 00:20:35,000 ‫אתה צריך להיות רק הגנגסטר הפרטי שלי.‬ 288 00:20:36,240 --> 00:20:38,120 ‫אני לא איהרג. השתגעת?‬ 289 00:20:38,120 --> 00:20:40,320 ‫אף אחד לא חושב שהוא ייהרג, סטף.‬ 290 00:20:44,800 --> 00:20:47,200 ‫אני לא חושבת שאבא שלי חשב שהוא ייהרג.‬ 291 00:20:52,680 --> 00:20:53,520 ‫ארין.‬ ‫-מה?‬ 292 00:20:53,520 --> 00:20:54,680 ‫את מחבבת אותי?‬ 293 00:20:57,160 --> 00:21:00,680 ‫זה לא הולך ככה, סטף.‬ ‫אתה צריך להגיד לי אם אתה מחבב אותי קודם.‬ 294 00:21:02,760 --> 00:21:04,800 ‫כן, אני מחבב אותך.‬ 295 00:21:11,240 --> 00:21:13,520 ‫רוצה לבוא אליי הערב? אם את רוצה.‬ 296 00:21:14,920 --> 00:21:17,760 ‫הביתה?‬ ‫-כן, הם לא יעשו עניין.‬ 297 00:21:19,200 --> 00:21:20,960 ‫כן, אני יכולה, אבל לא נעשה כלום.‬ 298 00:21:20,960 --> 00:21:22,160 ‫לא, לא בקטע כזה.‬ 299 00:21:22,160 --> 00:21:23,680 ‫ואנחנו צריכים לעשות בדיקות.‬ 300 00:21:23,680 --> 00:21:25,800 ‫בדיקות של מה?‬ ‫-מחלות מין וכאלה.‬ 301 00:21:25,800 --> 00:21:28,640 ‫באמת?‬ ‫-כן, צריך לעשות את זה כמו שצריך,‬ 302 00:21:28,640 --> 00:21:31,400 ‫ואני צריכה לקחת גלולות מההתחלה‬ ‫אם אנחנו צריכים לעשות משהו.‬ 303 00:21:31,400 --> 00:21:33,720 ‫אני מחבבת אותך, סטף,‬ ‫אבל אני לא מנסה לעשות לך ילד.‬ 304 00:21:34,240 --> 00:21:35,640 ‫וכולם יודעים‬ 305 00:21:35,640 --> 00:21:38,480 ‫מה יקרה בסופו של דבר‬ ‫בין שני אנשים שמחבבים זה את זה.‬ 306 00:21:39,000 --> 00:21:41,440 ‫הם פשוט לא אומרים שום דבר מרוב מבוכה.‬ 307 00:21:42,160 --> 00:21:45,520 ‫אני חושב שלא צריך לבזבז זמן.‬ ‫צריך לדבר על זה כמו מבוגרים.‬ 308 00:21:47,720 --> 00:21:49,120 ‫עשית את זה פעם?‬ 309 00:21:49,960 --> 00:21:50,800 ‫לא.‬ 310 00:21:51,960 --> 00:21:53,320 ‫מה אתה חושב שאני?‬ 311 00:21:54,160 --> 00:21:55,000 ‫ואתה?‬ 312 00:21:57,280 --> 00:21:58,160 ‫לא.‬ 313 00:21:59,920 --> 00:22:02,360 ‫אין ממה לפחד, נכון?‬ 314 00:22:02,880 --> 00:22:03,960 ‫כולם עושים את זה.‬ 315 00:22:04,720 --> 00:22:05,840 ‫אז למה שנעשה בדיקות?‬ 316 00:22:05,840 --> 00:22:09,520 ‫כי אחותה הגדולה של רייצ'ל אמרה‬ ‫שהחבר שלה נדבק בכלמידיה מהחבר הכי טוב שלו‬ 317 00:22:09,520 --> 00:22:12,360 ‫כי הם ישבו על אותה אסלה. אז קדימה.‬ 318 00:22:22,760 --> 00:22:23,600 ‫פאק.‬ 319 00:22:34,000 --> 00:22:35,120 ‫היי, מותק. הכול בסדר?‬ 320 00:22:36,400 --> 00:22:38,200 ‫בדיוק סיימתי שיחה עם קים,‬ 321 00:22:38,880 --> 00:22:42,560 ‫ועבר שבוע וקים ממש לוחצת עליי...‬ 322 00:22:42,560 --> 00:22:43,840 ‫של.‬ 323 00:22:44,400 --> 00:22:45,560 ‫לא עכשיו.‬ 324 00:22:45,560 --> 00:22:48,440 ‫אמרת שנדבר על זה אחר כך...‬ ‫-אמרתי לא עכשיו!‬ 325 00:22:49,800 --> 00:22:53,400 ‫על מה אתה מדבר?‬ ‫-אמרתי, זין על המכון לציפורניים!‬ 326 00:22:54,400 --> 00:22:57,360 ‫את חושבת שאת היחידה שיש לה דברים לעשות?‬ 327 00:22:59,960 --> 00:23:01,880 ‫דושיין, מה...‬ ‫-זה לא יקרה!‬ 328 00:23:02,800 --> 00:23:04,160 ‫זה אבוד.‬ 329 00:23:04,960 --> 00:23:06,240 ‫נפצעת?‬ 330 00:23:06,240 --> 00:23:07,160 ‫תפסיקי!‬ 331 00:23:09,440 --> 00:23:11,400 ‫דושיין, תדבר איתי. מה קורה?‬ 332 00:23:11,400 --> 00:23:13,360 ‫- סאלי: בחוץ -‬ 333 00:23:16,560 --> 00:23:17,400 ‫היי!‬ 334 00:23:18,160 --> 00:23:19,440 ‫לאן אתה הולך?‬ ‫-של.‬ 335 00:23:19,440 --> 00:23:21,400 ‫חכה. חכה!‬ ‫-שלי!‬ 336 00:23:22,000 --> 00:23:23,200 ‫אתה יכול לדבר איתי.‬ 337 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 ‫תגיד לי מה קורה.‬ 338 00:23:28,000 --> 00:23:29,040 ‫אני פה.‬ 339 00:23:29,920 --> 00:23:30,800 ‫בבקשה.‬ 340 00:23:38,800 --> 00:23:40,920 ‫אל תתערבי.‬ 341 00:24:25,080 --> 00:24:27,280 ‫לא, אמרתי להם בטלפון.‬ 342 00:24:27,840 --> 00:24:29,680 ‫אז אתה רוצה להיבדק?‬ 343 00:24:29,680 --> 00:24:32,280 ‫לא. אני יודע מה זה.‬ 344 00:24:32,280 --> 00:24:35,040 ‫זה פשוט ממש מגרד. תני לי את הקרם.‬ 345 00:24:36,160 --> 00:24:38,640 ‫אם תמלא טופס כזה קודם.‬ 346 00:24:41,160 --> 00:24:43,200 ‫ממש מגרד. הוא צריך קרם.‬ ‫-ארין רייט?‬ 347 00:24:52,560 --> 00:24:53,680 ‫סטפן טובל?‬ 348 00:25:00,720 --> 00:25:05,480 ‫טוב, ומתי בפעם האחרונה קיימת יחסי מין?‬ 349 00:25:08,440 --> 00:25:09,800 ‫אני לא...‬ 350 00:25:10,960 --> 00:25:13,560 ‫אף פעם לא קיימת יחסי מין?‬ ‫-לא.‬ 351 00:25:13,560 --> 00:25:17,120 ‫הענקת או קיבלת מין אוראלי, מין אנאלי?‬ 352 00:25:17,120 --> 00:25:19,680 ‫לא. שום דבר.‬ 353 00:25:20,520 --> 00:25:21,720 ‫אני בתול.‬ 354 00:25:22,680 --> 00:25:24,920 ‫אבל עשו לי ביד. פעמיים.‬ 355 00:25:24,920 --> 00:25:29,280 ‫טוב. סטפן, אז למה אתה רוצה להיבדק היום?‬ 356 00:25:31,160 --> 00:25:34,320 ‫החברה שלי אמרה שכדאי.‬ 357 00:25:35,280 --> 00:25:36,320 ‫טוב.‬ 358 00:25:36,320 --> 00:25:37,400 ‫כל הכבוד לה.‬ 359 00:25:49,240 --> 00:25:52,640 ‫כן, אולי נצטרך לקרוא לך דלרוי באמת.‬ 360 00:25:53,480 --> 00:25:55,200 ‫על שם סבא שלך.‬ 361 00:25:57,040 --> 00:25:59,400 ‫אני ואימא שלך צחקנו על זה.‬ 362 00:26:01,560 --> 00:26:03,280 ‫אני יודעת שאתה מנסה להגיד לי.‬ 363 00:26:04,280 --> 00:26:07,760 ‫כן, אני רואה את זה בעיניים הקטנות שלך.‬ 364 00:26:09,120 --> 00:26:12,160 ‫בהחלט קיבלת את העיניים היפות של אימא שלך.‬ 365 00:26:12,160 --> 00:26:13,480 ‫איזה יופי.‬ 366 00:26:14,680 --> 00:26:16,200 ‫איזה יופי לראות אותך מחייכת.‬ 367 00:26:28,560 --> 00:26:29,400 ‫היי.‬ 368 00:26:35,480 --> 00:26:37,320 ‫חשבתי שאתה ברואנדה כבר.‬ 369 00:26:37,320 --> 00:26:38,560 ‫לא, אחותי.‬ 370 00:26:39,280 --> 00:26:40,800 ‫וזה בזכותך, לא?‬ 371 00:26:41,640 --> 00:26:42,640 ‫לא, זה לא בזכותי.‬ 372 00:26:43,160 --> 00:26:45,520 ‫זה בזכות מנדי.‬ ‫-רוצה משהו?‬ 373 00:26:45,520 --> 00:26:47,320 ‫לא, אני בסדר. תודה.‬ 374 00:26:49,080 --> 00:26:51,600 ‫מצטער שבאתי בלי להודיע.‬ 375 00:26:53,280 --> 00:26:55,400 ‫לקחתי קשה את מה שקרה ללורן.‬ 376 00:26:55,400 --> 00:26:56,800 ‫לא, זה בסדר, אחי.‬ 377 00:26:58,760 --> 00:27:00,200 ‫אבל אני צריך לדבר איתך.‬ 378 00:27:01,160 --> 00:27:04,920 ‫היה טירוף במקום של פילדס הבוקר.‬ 379 00:27:04,920 --> 00:27:06,640 ‫המקום מפוצץ בשוטרים.‬ 380 00:27:08,000 --> 00:27:09,960 ‫ברצינות, נראה לך שזה הזמן לזה?‬ 381 00:27:10,560 --> 00:27:11,720 ‫תני לו, מותק.‬ 382 00:27:12,960 --> 00:27:14,200 ‫את לא צריכה לשמוע את זה.‬ 383 00:27:14,200 --> 00:27:15,240 ‫אני צריכה.‬ 384 00:27:19,640 --> 00:27:20,560 ‫מה קרה?‬ 385 00:27:21,360 --> 00:27:23,880 ‫הם הביאו לשם איזה סכסוך אישי.‬ 386 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 ‫לקחו להם את החומר.‬ 387 00:27:27,040 --> 00:27:28,280 ‫אחד הצעירים אכל אותה.‬ 388 00:27:28,280 --> 00:27:29,600 ‫תקשיב, קיירון...‬ 389 00:27:29,600 --> 00:27:31,840 ‫אמרתי שהכול רגוע.‬ 390 00:27:32,600 --> 00:27:33,720 ‫אני יכול לטפל בזה.‬ 391 00:27:34,240 --> 00:27:35,920 ‫רק תגידי לי מה את רוצה לעשות.‬ 392 00:27:36,960 --> 00:27:38,120 ‫לא. בוא, נזוז.‬ 393 00:27:38,120 --> 00:27:39,960 ‫ג'ק, ברצינות, זה בקטנה.‬ 394 00:27:39,960 --> 00:27:41,120 ‫אני יכול לטפל בזה.‬ 395 00:27:43,040 --> 00:27:44,800 ‫אם אתה יכול לטפל בזה, למה באת?‬ 396 00:27:45,320 --> 00:27:47,240 ‫היא המשפחה שלי. הייתי חייב.‬ 397 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 ‫אני צריכה לצאת מפה קצת.‬ ‫-ג'ק, את רצינית?‬ 398 00:27:52,640 --> 00:27:55,280 ‫כן, אני צריכה לטפל במשהו עכשיו.‬ 399 00:27:55,280 --> 00:27:56,360 ‫כן, נכון.‬ 400 00:27:58,080 --> 00:27:59,120 ‫הוא פה.‬ 401 00:28:30,480 --> 00:28:31,680 ‫תכבה את החרא הזה.‬ 402 00:28:41,000 --> 00:28:42,960 ‫פישלתם הבוקר.‬ 403 00:28:42,960 --> 00:28:45,440 ‫נסדר את זה.‬ ‫-ברור שתסדרו את זה.‬ 404 00:28:45,960 --> 00:28:49,160 ‫כי איבדתם לנו מלא חומר. לבנה שלמה.‬ 405 00:28:49,680 --> 00:28:52,480 ‫כן, ואנחנו יוצאים. אנחנו נמצא אותם.‬ 406 00:28:52,480 --> 00:28:55,640 ‫מה, תיסעו בשכונה‬ ‫ותפסידו יום שלם של הכנסות?‬ 407 00:28:56,360 --> 00:28:57,280 ‫זין!‬ 408 00:28:57,800 --> 00:28:59,680 ‫אני בכלל לא רוצה שתחזירו.‬ 409 00:28:59,680 --> 00:29:01,440 ‫הם כבר אשפזו את אחד האנשים שלכם.‬ 410 00:29:01,440 --> 00:29:04,440 ‫עכשיו תוכלו להתמקד‬ ‫בהחזרה של החומר שאיבדתם.‬ 411 00:29:05,040 --> 00:29:06,200 ‫תעלו את המחירים.‬ 412 00:29:07,040 --> 00:29:08,080 ‫תשקיעו יותר.‬ 413 00:29:09,080 --> 00:29:11,560 ‫אתם מבינים מה אני אומרת? כי זאת חובבנות.‬ 414 00:29:11,560 --> 00:29:13,240 ‫אבל אי אפשר לתת להם לזלזל בנו ככה.‬ 415 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 ‫אבל כבר עשיתם את זה.‬ 416 00:29:16,360 --> 00:29:19,800 ‫ועכשיו תהיו עסוקים מדי‬ ‫בהחזרה של הכסף שהפסדתם‬ 417 00:29:19,800 --> 00:29:22,400 ‫בשביל להיכנס במישהו. הבנתם?‬ 418 00:29:24,960 --> 00:29:26,400 ‫זו תהיה בעיה?‬ 419 00:29:26,400 --> 00:29:27,640 ‫אין לנו בעיות.‬ 420 00:29:29,320 --> 00:29:30,320 ‫סגור.‬ 421 00:29:31,720 --> 00:29:32,560 ‫נתראה.‬ 422 00:29:34,880 --> 00:29:37,840 ‫זה חובבני כי אתם מחסלים את האנשים.‬ 423 00:29:38,360 --> 00:29:39,200 ‫מה?‬ 424 00:29:40,960 --> 00:29:43,440 ‫אם יש לך משהו להגיד, תדבר, גבר.‬ 425 00:29:45,000 --> 00:29:47,120 ‫אמרתי, איך אנחנו אמורים לעבוד‬ 426 00:29:47,120 --> 00:29:48,880 ‫כשאתם מחסלים את האנשים?‬ 427 00:29:49,560 --> 00:29:50,720 ‫הוא משוגע?‬ 428 00:29:50,720 --> 00:29:52,240 ‫מה, אני מפספס משהו?‬ 429 00:29:52,760 --> 00:29:53,960 ‫מה, ג'יימי עדיין בחיים?‬ 430 00:29:54,600 --> 00:29:56,680 ‫שב.‬ ‫-רק שואל שאלה...‬ 431 00:29:56,680 --> 00:29:58,760 ‫אמרתי לך לשבת, שמוק!‬ ‫-די.‬ 432 00:29:58,760 --> 00:30:01,240 ‫תירגעי. זה לא בקטע כזה.‬ 433 00:30:06,680 --> 00:30:09,480 ‫אף אחד לא יודע מי חיסל את ג'יימי.‬ 434 00:30:10,960 --> 00:30:12,480 ‫הוא היה חרוץ,‬ 435 00:30:12,480 --> 00:30:14,680 ‫והוא היחיד שהקשבתם לו, שמוקים קטנים,‬ 436 00:30:14,680 --> 00:30:16,440 ‫אז למה שנרצה שהוא ימות?‬ 437 00:30:16,440 --> 00:30:18,720 ‫אני מניחה שאת לא יודעת מה קרה לקיט?‬ 438 00:30:20,440 --> 00:30:21,320 ‫תעזבי את זה.‬ 439 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 ‫האדם שחיסל את קיט‬ 440 00:30:27,640 --> 00:30:28,560 ‫הוא ג'יימי.‬ 441 00:30:29,120 --> 00:30:30,240 ‫שקרים.‬ ‫-זין.‬ 442 00:30:30,240 --> 00:30:32,000 ‫אל תדברי שטויות.‬ ‫-זין.‬ 443 00:30:32,000 --> 00:30:33,600 ‫מה היא אומרת?‬ ‫-כן.‬ 444 00:30:35,120 --> 00:30:36,880 ‫אח שלך.‬ 445 00:30:36,880 --> 00:30:38,720 ‫היא מקשקשת עכשיו.‬ 446 00:30:41,120 --> 00:30:43,240 ‫עכשיו תסדרו את הבלגן הזה.‬ 447 00:30:45,000 --> 00:30:45,920 ‫נתראה.‬ 448 00:30:48,400 --> 00:30:50,200 ‫זה קשקוש.‬ ‫-לא, אחי.‬ 449 00:30:50,960 --> 00:30:54,440 ‫קיט וג'יימי היו כמו אחים. זה לא הגיוני.‬ 450 00:30:54,440 --> 00:30:55,880 ‫זה בטח שטויות.‬ 451 00:31:00,200 --> 00:31:01,560 ‫קיירון?‬ 452 00:31:05,280 --> 00:31:07,040 ‫אני רוצה לדעת מי מכר ללורן.‬ 453 00:31:08,240 --> 00:31:11,960 ‫ואני יודעת שאתה יודע משהו,‬ ‫אז כדאי שתספר לי, אחי.‬ 454 00:31:15,320 --> 00:31:16,200 ‫קיירון!‬ 455 00:31:18,480 --> 00:31:19,680 ‫זאת אחותי.‬ 456 00:31:20,600 --> 00:31:21,440 ‫כן?‬ 457 00:31:22,720 --> 00:31:24,720 ‫זה הדם שלי.‬ 458 00:31:27,320 --> 00:31:28,400 ‫זה רומנדו.‬ 459 00:31:33,880 --> 00:31:34,800 ‫ג'ק...‬ 460 00:31:34,800 --> 00:31:36,720 ‫קיירון, תוריד ממני את הידיים!‬ 461 00:31:36,720 --> 00:31:39,480 ‫הוא ילד.‬ ‫-עזוב את זה.‬ 462 00:31:40,560 --> 00:31:41,720 ‫הוא נער!‬ 463 00:31:41,720 --> 00:31:43,840 ‫סתום את הפה!‬ 464 00:31:49,800 --> 00:31:51,000 ‫פאק.‬ 465 00:31:53,760 --> 00:31:55,760 ‫שלי, בואי תראי. העיצוב החדש של המדים.‬ 466 00:31:55,760 --> 00:31:56,920 ‫לא עכשיו, נעמי.‬ 467 00:32:09,520 --> 00:32:10,640 ‫שלי, מה קורה?‬ 468 00:32:12,800 --> 00:32:14,000 ‫זה לא קורה.‬ 469 00:32:14,520 --> 00:32:15,920 ‫מה לא קורה?‬ 470 00:32:16,440 --> 00:32:17,680 ‫הרשת.‬ 471 00:32:17,680 --> 00:32:19,280 ‫מה? למה?‬ 472 00:32:19,280 --> 00:32:21,080 ‫אני לא יודעת, נעמי.‬ 473 00:32:23,880 --> 00:32:26,200 ‫אולי הוא שינה את דעתו‬ 474 00:32:26,200 --> 00:32:29,160 ‫או שהוא בכלל לא היה בעניין מלכתחילה.‬ 475 00:32:29,160 --> 00:32:31,960 ‫מי יודע? מי יודע בכלל עם דושיין?‬ 476 00:32:40,720 --> 00:32:41,720 ‫אני לא יודעת.‬ 477 00:32:46,240 --> 00:32:47,480 ‫אני יודעת רק ש...‬ 478 00:32:49,720 --> 00:32:51,000 ‫זה לא קורה.‬ 479 00:32:52,880 --> 00:32:54,040 ‫אוי, מותק.‬ 480 00:32:54,880 --> 00:32:55,920 ‫אני כל כך מצטערת.‬ 481 00:32:56,960 --> 00:32:57,920 ‫אני מצטערת.‬ 482 00:33:01,200 --> 00:33:02,160 ‫זה בסדר.‬ 483 00:33:03,080 --> 00:33:04,000 ‫זה בסדר.‬ 484 00:33:05,720 --> 00:33:06,680 ‫זה בסדר.‬ 485 00:33:24,200 --> 00:33:26,520 ‫הם שווים משהו?‬ ‫-ממש.‬ 486 00:33:26,520 --> 00:33:28,840 ‫לא תשמע כלום עם הדבר הזה.‬ 487 00:33:32,880 --> 00:33:34,760 ‫בטוח שאתה לא רוצה שאצטרף?‬ 488 00:33:35,280 --> 00:33:36,880 ‫לא, נראה לי שנסתדר.‬ 489 00:33:37,920 --> 00:33:39,360 ‫אבל תהיה מוכן בחוץ.‬ 490 00:34:12,440 --> 00:34:14,880 ‫היי, אביגיל.‬ ‫את יכולה להוריד את הצלופן מהאוכל?‬ 491 00:34:14,880 --> 00:34:16,800 ‫זה מזעזע. זה נראה זוועה.‬ 492 00:34:17,800 --> 00:34:18,760 ‫כן, טוב.‬ 493 00:34:21,880 --> 00:34:23,800 ‫תודה.‬ 494 00:34:26,800 --> 00:34:30,960 ‫לא, פאט. אתה צריך לחכות‬ ‫עד שהמסיבה תתחיל, טוב?‬ 495 00:34:30,960 --> 00:34:32,320 ‫יש לי יום הולדת.‬ 496 00:34:32,320 --> 00:34:33,960 ‫טוב. בוא, שב.‬ 497 00:34:33,960 --> 00:34:35,400 ‫שב, טוב?‬ 498 00:34:35,400 --> 00:34:36,640 ‫קח רק את זה.‬ 499 00:34:41,680 --> 00:34:42,720 ‫זהו זה.‬ 500 00:34:43,760 --> 00:34:46,120 ‫אני תכף חוזרת, טוב, מותק?‬ 501 00:35:12,360 --> 00:35:17,120 ‫- בלום קורט - התחברות -‬ 502 00:35:28,200 --> 00:35:30,440 ‫- ביטול מצלמה חיצונית -‬ 503 00:35:44,720 --> 00:35:47,080 ‫הכול בסדר, אבי?‬ ‫-כן, בסדר גמור.‬ 504 00:35:47,880 --> 00:35:50,160 ‫מתה על העבודה שלך.‬ ‫-תודה.‬ 505 00:35:54,760 --> 00:35:55,600 ‫בסדר.‬ 506 00:36:21,200 --> 00:36:23,560 ‫- המצלמות כבויות -‬ 507 00:36:24,600 --> 00:36:25,480 ‫כן.‬ 508 00:38:39,720 --> 00:38:40,600 ‫היי.‬ 509 00:39:13,760 --> 00:39:14,680 ‫רו בבית?‬ 510 00:39:14,680 --> 00:39:16,000 ‫רומנדו יצא.‬ 511 00:39:16,720 --> 00:39:18,960 ‫דודה, אני באה אלייך בכבוד‬ ‫ושואלת אותך בנימוס,‬ 512 00:39:18,960 --> 00:39:20,600 ‫אבל את משקרת לי.‬ 513 00:39:20,600 --> 00:39:22,840 ‫רו, רד למטה כבר!‬ ‫-מה את רוצה?‬ 514 00:39:22,840 --> 00:39:23,760 ‫אני אגיד לו.‬ ‫-פאק.‬ 515 00:39:23,760 --> 00:39:25,120 ‫זה לא עניינך.‬ 516 00:39:25,120 --> 00:39:26,120 ‫הוא לא בבית.‬ 517 00:39:26,120 --> 00:39:27,440 ‫אחותי, כן?‬ 518 00:39:27,440 --> 00:39:29,360 ‫ג'ק, בבקשה.‬ ‫-אחותי, כן?‬ 519 00:39:29,360 --> 00:39:30,520 ‫מה את עושה?‬ 520 00:39:30,520 --> 00:39:32,080 ‫תעזבי אותו!‬ ‫-בבקשה!‬ 521 00:39:32,080 --> 00:39:35,200 ‫רק מכרתי כמו שאמרת לי!‬ ‫-אני אתקשר למשטרה!‬ 522 00:39:36,320 --> 00:39:38,400 ‫רק מכרתי כמו שאמרת לי!‬ 523 00:39:43,480 --> 00:39:44,520 ‫לא התכוונתי.‬ 524 00:40:08,680 --> 00:40:09,800 ‫פאק!‬ 525 00:40:22,920 --> 00:40:24,160 ‫תה, בבקשה.‬ 526 00:40:31,600 --> 00:40:32,800 ‫אהבת?‬ ‫-כן.‬ 527 00:40:34,960 --> 00:40:35,840 ‫סליחה.‬ 528 00:40:36,880 --> 00:40:38,200 ‫זה בסדר, פרנקי.‬ 529 00:40:53,480 --> 00:40:54,320 ‫אחי.‬ 530 00:40:55,480 --> 00:40:57,000 ‫אתה בטוח שהיא עשתה את זה?‬ 531 00:40:57,000 --> 00:41:00,080 ‫כי אנחנו נמצאים פה הרבה זמן. אני מתבשל פה.‬ 532 00:41:01,920 --> 00:41:02,840 ‫גם אני.‬ 533 00:41:03,960 --> 00:41:07,280 ‫אני יודע שגם אתה,‬ ‫אבל היית אמור לטפל בזה. מה קורה?‬ 534 00:41:11,040 --> 00:41:12,360 ‫רצית להיות פה.‬ 535 00:41:19,720 --> 00:41:22,720 ‫שלח לה הודעה. תבדוק מה קורה.‬ 536 00:41:24,080 --> 00:41:25,840 ‫אולי הם כבר באו והלכו.‬ 537 00:41:25,840 --> 00:41:28,120 ‫לך.‬ ‫-מה זאת אומרת, "לך"?‬ 538 00:41:31,280 --> 00:41:33,040 ‫האנשים האלה יכלו...‬ ‫-חכה!‬ 539 00:41:33,040 --> 00:41:35,920 ‫אני מחכה. אבל אני רוצה לדעת מה קורה.‬ 540 00:41:38,120 --> 00:41:39,400 ‫היי.‬ 541 00:41:41,040 --> 00:41:42,680 ‫תחזרי לישון, דודה.‬ 542 00:41:44,400 --> 00:41:45,560 ‫תחזרי לישון.‬ 543 00:41:56,200 --> 00:41:57,520 ‫תפסיק לדבר.‬ 544 00:42:15,560 --> 00:42:17,240 ‫אתה קורא לעצמך אירי?‬ 545 00:42:19,120 --> 00:42:20,280 ‫כן!‬ 546 00:42:21,480 --> 00:42:22,880 ‫תכבה את זה.‬ 547 00:42:22,880 --> 00:42:24,520 ‫תכבה את זה, בסדר?‬ 548 00:42:24,520 --> 00:42:25,760 ‫לא, תשאיר.‬ 549 00:42:26,600 --> 00:42:28,960 ‫תשאיר, נו!‬ ‫-זה לא נשמע בסדר.‬ 550 00:42:30,440 --> 00:42:32,800 ‫אבא יירדם עד שנגיע לשם.‬ 551 00:42:32,800 --> 00:42:35,080 ‫כמה שורות של שלג והוא יתעורר.‬ 552 00:42:35,080 --> 00:42:37,240 ‫מזמן לא ראיתי אותו.‬ 553 00:42:40,080 --> 00:42:42,120 ‫מה העניינים פה? הולך טוב?‬ 554 00:42:43,080 --> 00:42:44,160 ‫הולך טוב.‬ 555 00:42:44,160 --> 00:42:45,240 ‫הילד הזה, סאלי,‬ 556 00:42:46,120 --> 00:42:47,240 ‫הוא...‬ 557 00:42:49,600 --> 00:42:50,440 ‫כן.‬ 558 00:42:51,200 --> 00:42:52,960 ‫נראה שיש לו ראש על הכתפיים.‬ 559 00:42:54,560 --> 00:42:55,400 ‫יופי.‬ 560 00:42:55,920 --> 00:42:58,840 ‫אני מטפל בזה, אל תדאג.‬ ‫-אני יודע.‬ 561 00:43:02,240 --> 00:43:04,000 ‫תשמיע "וולף טונס", בסדר?‬ 562 00:43:09,360 --> 00:43:10,640 ‫קדימה.‬ 563 00:43:14,280 --> 00:43:15,440 ‫מותק, את בסדר?‬ 564 00:43:21,160 --> 00:43:22,160 ‫זהו זה.‬ 565 00:43:28,360 --> 00:43:30,760 ‫את מתכוונת להמשיך במה שאת עושה?‬ 566 00:43:34,200 --> 00:43:35,560 ‫ג'ק, נוכל לדבר על זה?‬ 567 00:43:35,560 --> 00:43:37,120 ‫אני לא יודעת.‬ 568 00:43:41,920 --> 00:43:43,360 ‫זה כל מה שעשיתי בחיים.‬ 569 00:43:46,400 --> 00:43:49,000 ‫זה כל מה שאני יודעת לעשות.‬ ‫-זה לא נכון.‬ 570 00:43:50,960 --> 00:43:53,160 ‫את לא חייבת להמשיך לעשות את זה.‬ 571 00:43:54,600 --> 00:43:56,160 ‫תמיד יש אפשרויות.‬ 572 00:43:56,760 --> 00:43:58,640 ‫כן. בשבילך.‬ 573 00:43:59,320 --> 00:44:01,680 ‫תמיד יש אפשרויות כשהמשפחה שלך עשירה.‬ 574 00:44:01,680 --> 00:44:02,880 ‫זה לא הוגן.‬ 575 00:44:07,600 --> 00:44:11,520 ‫אני לא יכולה לעזור לך אם תמשיכי.‬ ‫-את לא צריכה לעזור לי.‬ 576 00:44:12,760 --> 00:44:15,120 ‫מישהו צריך. אנחנו צריכות את העזרה.‬ 577 00:44:16,400 --> 00:44:19,240 ‫אולי נשקול להביא מישהי שתטפל בו קצת.‬ 578 00:44:19,240 --> 00:44:20,200 ‫מה?!‬ 579 00:44:21,000 --> 00:44:23,760 ‫הוא המשפחה שלי, אז הוא באחריותי עכשיו.‬ 580 00:44:23,760 --> 00:44:26,240 ‫את מתכוונת למכור סמים‬ ‫ולטפל באחיין שלך במקביל?‬ 581 00:44:26,240 --> 00:44:30,480 ‫תקשיבי, אולי פשוט תלכי אם זאת ההרגשה שלך?‬ 582 00:44:32,000 --> 00:44:33,120 ‫זה מה שאת רוצה?‬ 583 00:44:34,760 --> 00:44:35,880 ‫את רוצה שאני אלך?‬ 584 00:44:41,240 --> 00:44:44,640 ‫אני רק רוצה קצת שקט ושלווה.‬ 585 00:44:47,520 --> 00:44:48,480 ‫אני מבינה.‬ 586 00:44:55,360 --> 00:44:57,280 ‫אבל תזכרי, אנחנו כל מה שיש לו עכשיו.‬ 587 00:45:41,520 --> 00:45:42,760 ‫כן, גבר.‬ 588 00:45:44,160 --> 00:45:45,800 ‫הרגשה טובה, מה?‬ 589 00:45:49,440 --> 00:45:51,680 ‫הינה היא, אהבת חיי.‬ 590 00:45:52,480 --> 00:45:54,960 ‫המסיבה התחילה?‬ ‫-כן, הם נותנים בראש.‬ 591 00:45:54,960 --> 00:45:57,000 ‫אז נתראה שם.‬ ‫-נתראה.‬ 592 00:45:57,880 --> 00:45:58,720 ‫היי.‬ 593 00:46:07,320 --> 00:46:08,560 ‫זה.‬ 594 00:46:08,560 --> 00:46:09,640 ‫זהו זה.‬ 595 00:46:12,840 --> 00:46:14,640 ‫בבקשה. תורך להתחיל.‬ 596 00:46:21,800 --> 00:46:23,240 ‫יש לי הפתעה בשבילך.‬ 597 00:46:25,120 --> 00:46:26,160 ‫שלום, אבא.‬ 598 00:46:26,760 --> 00:46:27,680 ‫היי.‬ 599 00:46:30,840 --> 00:46:33,520 ‫ממש טוב לראות אותך. כל כך טוב לראות אותך.‬ 600 00:46:34,040 --> 00:46:35,520 ‫יום הולדת שמח, ילד!‬ 601 00:46:38,080 --> 00:46:40,720 ‫מה שלומך? אתה בסדר? אתה נראה טוב.‬ 602 00:46:40,720 --> 00:46:42,640 ‫נראה טוב, נכון, טייג? מה אמרתי?‬ 603 00:46:44,240 --> 00:46:45,320 ‫שב, בסדר?‬ 604 00:46:46,960 --> 00:46:49,440 ‫עם הכובע אתה נראה בן 21.‬ 605 00:46:50,720 --> 00:46:53,480 ‫קיבלת 21 נשיקות מכל הנשים היפות האלה?‬ 606 00:46:53,480 --> 00:46:56,240 ‫נראה לי שהן עומדות בתור.‬ ‫-אפילו הגברים עומדים בתור.‬ 607 00:46:56,920 --> 00:46:59,200 ‫אל תתייחס אליו. כל כך טוב לראות אותך, אבא.‬ 608 00:46:59,200 --> 00:47:01,160 ‫אל תתחיל לבכות, אחרת גם אני אתחיל.‬ 609 00:47:02,200 --> 00:47:03,240 ‫אביגיל, מותק!‬ 610 00:47:04,200 --> 00:47:05,240 ‫ויסקי.‬ 611 00:47:11,320 --> 00:47:12,880 ‫מה נשמע? אתה בסדר?‬ 612 00:47:14,200 --> 00:47:16,760 ‫נראה לי שאנחנו... כמה? שלושה, לא?‬ 613 00:47:16,760 --> 00:47:17,880 ‫סליחה, ג'וני.‬ 614 00:47:18,480 --> 00:47:19,400 ‫אתה אוכל?‬ 615 00:47:20,240 --> 00:47:21,880 ‫כן? אני אוהב את התג שלך.‬ 616 00:47:24,960 --> 00:47:26,840 ‫המלך של היום. המלך של החיים, האיש הזה.‬ 617 00:47:26,840 --> 00:47:29,160 ‫עכשיו את נותנת לי גם קשית ורודה?‬ 618 00:47:29,800 --> 00:47:30,840 ‫כמה חמוד.‬ 619 00:47:33,160 --> 00:47:34,240 ‫את בסדר?‬ 620 00:47:34,840 --> 00:47:36,040 ‫כן.‬ ‫-את בטוחה?‬ 621 00:47:36,720 --> 00:47:37,800 ‫כן.‬ 622 00:47:37,800 --> 00:47:39,760 ‫כן?‬ ‫-בסדר. הכול בסדר.‬ 623 00:47:39,760 --> 00:47:40,840 ‫יופי.‬ 624 00:47:48,160 --> 00:47:49,000 ‫קדימה.‬ 625 00:47:49,520 --> 00:47:50,440 ‫ויסקי.‬ 626 00:47:53,280 --> 00:47:54,120 ‫אתה בסדר?‬ 627 00:47:54,760 --> 00:47:55,600 ‫לגמרי.‬ 628 00:48:02,480 --> 00:48:05,360 ‫- אביגיל: הם פה -‬ 629 00:48:21,760 --> 00:48:24,280 ‫בחור צעיר, יום הולדת שמח.‬ 630 00:48:24,280 --> 00:48:27,120 ‫לאן אתה הולך?‬ ‫-אני צריך לבדוק משהו.‬ 631 00:48:33,440 --> 00:48:35,720 ‫זהו זה. לגימה גדולה.‬ 632 00:49:05,440 --> 00:49:06,480 ‫סלחו לי.‬ 633 00:49:06,480 --> 00:49:07,400 ‫היי!‬ 634 00:49:07,400 --> 00:49:10,040 ‫אני מעשן מגיל 12.‬ 635 00:49:10,560 --> 00:49:13,080 ‫הרופא אמר שאני אמות אם אפסיק.‬ 636 00:49:13,080 --> 00:49:14,360 ‫באתם לפה ברכב?‬ 637 00:49:16,360 --> 00:49:18,120 ‫תוכלו להקפיץ אותי לבת'נל גרין?‬ 638 00:49:28,720 --> 00:49:29,640 ‫מה לעזאזל?!‬ 639 00:49:43,240 --> 00:49:44,200 ‫פאק!‬ 640 00:49:44,200 --> 00:49:45,480 ‫אתה בסדר?‬ 641 00:50:07,600 --> 00:50:08,720 ‫שב, חבר.‬ 642 00:52:06,120 --> 00:52:07,440 ‫אני צריך להגיד לך משהו.‬ 643 00:52:14,760 --> 00:52:16,040 ‫אתה יכול להגיד לי, אחי.‬ 644 00:52:22,840 --> 00:52:24,840 ‫ראיתי מי הרג את ג'יימי בלילה ההוא.‬ 645 00:52:32,800 --> 00:52:33,920 ‫זה היה סאלי.‬ 646 00:52:36,920 --> 00:52:37,760 ‫נכון?‬ 647 00:54:04,840 --> 00:54:09,800 ‫תרגום כתוביות: דניאל שרמן‬