1
00:00:12,000 --> 00:00:14,200
- Bir kafeye mi gitsek?
- Ne?
2
00:00:14,200 --> 00:00:17,040
-Çok açım. Bir kafeye mi gitsek?
- Doymuyor ki.
3
00:00:17,040 --> 00:00:20,880
- Sen mi ısmarlıyorsun?
- Ne? O iş sende. Midem kazınıyor.
4
00:00:21,840 --> 00:00:24,960
- Nerede bu çocuk? Açlıktan ölüyorum.
- Hah, şurada.
5
00:00:24,960 --> 00:00:26,040
Güzel.
6
00:00:28,600 --> 00:00:29,880
N'aber?
7
00:00:30,440 --> 00:00:32,920
- Ne var ne yok?
- Gel bakalım.
8
00:00:35,560 --> 00:00:38,040
- Langley'ye götür.
- Tamam, haber ederim.
9
00:00:38,040 --> 00:00:39,120
Mutlaka et.
10
00:00:39,880 --> 00:00:43,160
- Karnım zil çalıyor.
-Çocuğun ayaklar yere değmiyor lan.
11
00:00:51,680 --> 00:00:53,320
- Gel lan göt!
- Si!
12
00:00:53,320 --> 00:00:54,960
- Bırak lan çantayı!
- Si!
13
00:00:54,960 --> 00:00:56,360
- Bırakın!
- Hadi!
14
00:00:56,360 --> 00:00:58,320
- Deli misiniz?
-Çantayı bırakın!
15
00:00:58,320 --> 00:00:59,400
Sıçarım ağzına.
16
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
- Ne yapıyorsunuz?
- Sıra sizde.
17
00:01:01,400 --> 00:01:02,440
- Hadi.
- Siktir!
18
00:01:02,440 --> 00:01:04,000
Gelsene lan o zaman!
19
00:01:04,000 --> 00:01:05,600
- Ne dedin sen?
- Ne?
20
00:01:05,600 --> 00:01:07,080
Gel lan hadi!
21
00:01:08,320 --> 00:01:10,000
Bırakın o çantayı lan!
22
00:01:10,000 --> 00:01:12,040
Hadi, ne yapacaksan yapsana!
23
00:01:12,960 --> 00:01:13,880
- Polis!
- Polis!
24
00:01:13,880 --> 00:01:16,560
- Gel lan buraya!
- Kaçalım! Hadi!
25
00:01:16,560 --> 00:01:19,520
- Gelin buraya!
- Bittin lan sen kancık!
26
00:01:19,520 --> 00:01:21,480
- Tabansız herifler!
- Görürsünüz.
27
00:01:21,480 --> 00:01:23,400
- Polis. İyi misin?
-Çabuk!
28
00:01:24,520 --> 00:01:27,560
-Çantayı aldılar mı?
-Çantayı siktir et, koş!
29
00:01:30,920 --> 00:01:34,720
Binanın yan tarafına geçip
sola döneceksin.
30
00:01:34,720 --> 00:01:38,720
Bahçeye bakan iki Fransız kapı var,
onların ardındaki oda.
31
00:01:38,720 --> 00:01:40,240
Kapıyı açık bırakacağım.
32
00:01:40,240 --> 00:01:44,960
- Dur, binaya gidiyorum...
- Binanın yan tarafına geçip sola dön.
33
00:01:44,960 --> 00:01:49,040
Bahçeye bakan iki Fransız kapı var,
onların ardındaki oda.
34
00:01:49,040 --> 00:01:53,680
Fransız kapıdan girdiğimde
beni kim bekliyor olacak?
35
00:01:54,920 --> 00:01:58,080
- Veronica Gamble.
- Bir ailesi var mı?
36
00:01:58,080 --> 00:02:02,520
Var ama bunaması başladığından beri
ziyaretine gelmiyorlar.
37
00:02:02,520 --> 00:02:04,160
Kadını ihmal ediyorlar.
38
00:02:04,160 --> 00:02:06,360
Hiç mi gelmiyorlar, nadiren mi?
39
00:02:06,360 --> 00:02:10,040
Hiç gelmiyorlar.
O odaya giren tek kişi benim.
40
00:02:10,560 --> 00:02:12,120
Zaten hep uyuyor.
41
00:02:14,960 --> 00:02:18,360
- Ona bir şey olacak mı?
- Olmayacak.
42
00:02:19,640 --> 00:02:22,120
Diğer sorun da güvenlik kameraları.
43
00:02:24,000 --> 00:02:25,120
Halledebilir misin?
44
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
Ederim.
45
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
Abigail...
46
00:02:33,600 --> 00:02:36,280
Sırf duymak istediklerimi mi söylüyorsun?
47
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
Bu iş ciddi.
48
00:02:45,720 --> 00:02:48,120
-İyi misin?
- Evet, iyiyim.
49
00:02:50,200 --> 00:02:52,920
- Nerelisin?
- Saint Lucia.
50
00:02:55,600 --> 00:02:57,840
Haftaya sahillerinde uzanabilirsin.
51
00:02:58,760 --> 00:03:00,240
Şu işi güzelce hallet,
52
00:03:02,120 --> 00:03:03,720
para derdin kalmayacak.
53
00:03:05,120 --> 00:03:06,400
Kulağa nasıl geliyor?
54
00:03:08,000 --> 00:03:10,160
-İyi geliyor.
- Evet.
55
00:03:15,960 --> 00:03:17,560
İçinde tek numara kayıtlı.
56
00:03:18,920 --> 00:03:20,560
İki mesaj atacaksın.
57
00:03:21,280 --> 00:03:23,920
Kameralar kapanınca ve onlar gelince.
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,240
Anlaşıldı mı?
59
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
Evet.
60
00:03:29,520 --> 00:03:32,240
Şu an bakmanın lüzumu yok, çantana koy.
61
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
-İşe gidiyorsun, değil mi?
- Evet.
62
00:03:38,600 --> 00:03:41,320
Normal bir gün gibi davranman çok önemli.
63
00:03:42,440 --> 00:03:43,800
Hiçbir şey değiştirme.
64
00:03:44,520 --> 00:03:46,440
- Normal bir gün.
- Evet, normal.
65
00:04:09,360 --> 00:04:10,960
İşimiz ona kaldı, desene.
66
00:04:11,480 --> 00:04:15,520
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sorunsuz halledecek.
67
00:04:34,400 --> 00:04:36,480
Alo, senin adam ne dedi?
68
00:04:37,080 --> 00:04:40,240
Parasını istiyor.
5.000 şimdi, 5.000 de bulunca.
69
00:04:41,880 --> 00:04:45,000
Tamam, ver.
Seninle ben sonra hesaplaşırız.
70
00:04:47,080 --> 00:04:51,640
- Tamam, 5.000 verip hesabına yazıyorum.
- Elini çabuk tutmasını söyle.
71
00:05:14,680 --> 00:05:16,760
Bu konuda yardım alıyor muydu?
72
00:05:21,280 --> 00:05:24,480
Hapiste bu boka düşmüş bir sürü kız vardı.
73
00:05:26,280 --> 00:05:27,400
Hep aynı hikâye.
74
00:05:29,080 --> 00:05:31,560
Biraz rahatlayayım derken
ipin ucu kaçıyor.
75
00:05:31,560 --> 00:05:34,960
Ne saçmalıyorsun lan?
Anlaması bu kadar mı zor?
76
00:05:35,640 --> 00:05:39,400
Lauryn içtiği boku kaldıramadığı için
boğularak öldü.
77
00:05:40,520 --> 00:05:43,800
- Keş filan değildi.
- Mandy öyle bir şey ima etmedi.
78
00:05:51,920 --> 00:05:54,000
- Ben bakarım.
- Sağ ol.
79
00:06:11,360 --> 00:06:12,320
Nasıl gidiyor?
80
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
Ufaklık bu mu?
81
00:06:19,760 --> 00:06:20,920
Evet.
82
00:06:22,040 --> 00:06:23,400
Dünyalar tatlısı.
83
00:06:24,000 --> 00:06:25,040
Değil mi?
84
00:06:25,840 --> 00:06:27,800
Teyze oldun ha Jaq?
85
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
Evet.
86
00:06:51,080 --> 00:06:52,120
Nasılsın?
87
00:06:54,280 --> 00:06:55,880
Ne bileyim be abi.
88
00:07:04,680 --> 00:07:06,040
O hissi bilirim.
89
00:07:08,520 --> 00:07:10,360
Konuşmak istersen buradayım.
90
00:07:15,320 --> 00:07:16,920
Sen benim yanımda olmuştun.
91
00:07:19,720 --> 00:07:21,360
Ben de senin yanındayım.
92
00:07:22,680 --> 00:07:23,960
Ne istersen.
93
00:07:31,040 --> 00:07:32,640
Aslında bir şey var.
94
00:07:35,040 --> 00:07:36,600
Tamam, söyle.
95
00:07:38,640 --> 00:07:42,840
Lauryn'a torba tutanın
kim olduğunu bilmek istiyorum.
96
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
Hadi ama...
97
00:07:54,400 --> 00:08:00,040
- Becks, bize müsaade eder misin?
- Tabii, bir ihtiyacınız olursa seslenin.
98
00:08:00,560 --> 00:08:02,720
Hadi bakalım, bir şeyin yok.
99
00:08:03,280 --> 00:08:04,600
İyisin.
100
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Sağ olasın.
101
00:08:12,120 --> 00:08:13,680
Bu senin suçun değil.
102
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
Tamam mı?
103
00:08:18,680 --> 00:08:19,920
Senin suçun değil.
104
00:08:20,640 --> 00:08:23,560
Malı ona satanın suçu da değil.
105
00:08:24,680 --> 00:08:26,640
Çok açık konuşacağım.
106
00:08:28,120 --> 00:08:29,800
Bu Lauryn'ın suçu.
107
00:08:34,320 --> 00:08:36,280
Bununla yaşamak zorundasın.
108
00:08:44,280 --> 00:08:45,640
Bu yıkımı kabullen.
109
00:08:49,280 --> 00:08:50,600
Derdini biliyorum.
110
00:08:53,720 --> 00:08:55,920
Ama o işin sonu hayır değil.
111
00:08:59,440 --> 00:09:01,000
İçini rahatlatmayacak.
112
00:09:01,000 --> 00:09:04,320
- Hani yardım edecektin?
- Edeceğim ama beni dinle.
113
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
Bana bak.
114
00:09:07,720 --> 00:09:09,120
Bu senin suçun değil.
115
00:09:10,440 --> 00:09:11,720
Boşa uğraşma.
116
00:09:14,800 --> 00:09:16,040
Benim gibi olma.
117
00:09:20,200 --> 00:09:21,760
Güzel bir hayat kurmuşsun.
118
00:09:27,640 --> 00:09:28,840
İçine etme.
119
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Beni ararsın.
120
00:09:46,400 --> 00:09:47,560
Çok şapşalsın.
121
00:09:51,440 --> 00:09:53,280
Gözlüksüz görebiliyor musun ki?
122
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
Gel.
123
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
Şuna bak.
124
00:10:01,160 --> 00:10:02,360
Yok, bu değil.
125
00:10:03,280 --> 00:10:05,960
- Bayağı iyi dans ediyorsun.
- Biliyorum.
126
00:10:05,960 --> 00:10:10,000
Wembley'de sahneye çıktığımda
kızlar üstüme atlayınca ne yapacaksın?
127
00:10:10,000 --> 00:10:13,440
Kes sesini, bir kere boyun çok kısa.
128
00:10:13,440 --> 00:10:15,720
Ayrıca aptalsın, okula gitmiyorsun.
129
00:10:15,720 --> 00:10:18,680
Dansımı görünce kimse onu takmayacak ki.
130
00:10:19,760 --> 00:10:24,640
- Hayır, başka kızlarla olamazsın.
- Ne demek başka kızlarla olamam?
131
00:10:24,640 --> 00:10:26,280
Olamazsın işte.
132
00:10:26,280 --> 00:10:28,120
-Öyle mi?
-Öyle.
133
00:10:28,120 --> 00:10:29,600
- Bir tanecik?
- Hayır.
134
00:10:29,600 --> 00:10:30,920
-İki.
-İki de olmaz.
135
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Hiç.
136
00:10:34,360 --> 00:10:37,440
-İkinci dersi eksene.
- Niye öyle bir şey yapayım?
137
00:10:37,440 --> 00:10:39,760
Güzel bir yer biliyorum.
138
00:10:40,280 --> 00:10:43,040
Şu yaşlı insan içeceklerinden deneriz.
139
00:10:43,040 --> 00:10:45,240
-"Yaşlı insan" mı?
- Yetişkin içeceği.
140
00:10:45,240 --> 00:10:49,400
- Kahvenin tadı çok kötü be.
- Hayır, gayet sofistike bir içecek.
141
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
Moda sektöründe herkes içiyor.
142
00:10:51,400 --> 00:10:56,280
Beni Paris'te bir hayal etsene.
Bir elimde latte, diğerinde eskiz defteri...
143
00:10:56,280 --> 00:11:00,560
Sense dans kariyerin yürümediği için
sokağın karşısını süpüreceksin.
144
00:11:01,080 --> 00:11:02,040
Bir sorum var.
145
00:11:02,040 --> 00:11:04,160
- Moda sektöründe misin?
- Değilim.
146
00:11:04,160 --> 00:11:07,240
- Sen dans sektöründe misin?
- Cevabımı aldım.
147
00:11:07,240 --> 00:11:09,280
- Değilsin.
- Kusura bakma.
148
00:11:13,600 --> 00:11:16,960
Dur bir dakika. Transfere kim onay verdi?
149
00:11:16,960 --> 00:11:20,320
Muhasebeciler ve finans müdüründen sonra
ben onayladım.
150
00:11:20,320 --> 00:11:24,080
Hayır, transferi kim istedi?
Talep kimden geldi?
151
00:11:24,680 --> 00:11:25,600
Açacak mısın?
152
00:11:28,960 --> 00:11:32,640
Hayır, transfer talebinin
nereden geldiğini öğrenmem gerek.
153
00:11:32,640 --> 00:11:36,480
- Yatırımcıdan. Soundrock Emlak.
- Soundrock mı?
154
00:11:38,160 --> 00:11:39,360
Ha siktir.
155
00:11:41,160 --> 00:11:43,680
Parayı almalarına
nasıl izin verirsin Danielle?
156
00:11:44,800 --> 00:11:48,360
Sikeyim şu telefonları.
Hayatımızın tüm kontrolü onlarda.
157
00:11:48,360 --> 00:11:50,800
- Niye transfer ettin?
- Kitabına uygundu.
158
00:11:50,800 --> 00:11:55,720
Soundrock'ın çekilmesi bizi çok zorladı.
Bütçede 15 milyon açık oluştu.
159
00:11:55,720 --> 00:11:57,680
Neyse ki başka yatırımcı geldi.
160
00:11:57,680 --> 00:12:02,440
Yani 15 milyonun hepsi gitti mi?
161
00:12:02,440 --> 00:12:05,120
Avukatlarımız takibat başlatmak istedi.
162
00:12:05,800 --> 00:12:08,520
Ama tüm kirli çamaşırların
ortaya dökülecekti.
163
00:12:09,040 --> 00:12:11,080
O yüzden transferi onayladık.
164
00:12:11,080 --> 00:12:12,160
Siktir!
165
00:12:13,560 --> 00:12:16,400
Bir Zoom toplantım var.
Soundrock'la konuşsana.
166
00:12:19,160 --> 00:12:22,360
Evet, müthiş bir tavsiye.
167
00:12:22,360 --> 00:12:25,600
Nerede olduğunu bilsem gidip konuşacağım!
168
00:12:25,600 --> 00:12:28,720
Soundrock da siktirip gitti!
169
00:12:28,720 --> 00:12:32,600
- Jeffrey, sakin ol.
-"Sakin ol" deyince kim sakinleşmiş lan?
170
00:12:32,600 --> 00:12:35,160
O transferi yapmayacaktınız Danielle!
171
00:12:35,160 --> 00:12:38,160
- Sakinleşmen lazım.
- Siktir git!
172
00:13:52,640 --> 00:13:54,440
Jeffrey, aç şunu.
173
00:13:59,360 --> 00:14:02,320
Jeffrey, ne bok yiyorsun sen?
174
00:14:04,720 --> 00:14:05,840
Ne dediler?
175
00:14:13,240 --> 00:14:14,320
Ne dediler?
176
00:14:15,640 --> 00:14:16,640
Dediler ki...
177
00:14:17,960 --> 00:14:20,360
Parayı bir hafta önce transfer etmişler.
178
00:14:23,720 --> 00:14:25,000
Kime etmişler?
179
00:14:26,960 --> 00:14:28,080
Soundrock'a.
180
00:14:29,120 --> 00:14:33,440
Lithe'ın kurduğu paravan şirkete.
181
00:14:35,320 --> 00:14:36,600
Bu ne demek?
182
00:14:38,880 --> 00:14:42,520
Yani paran Lithe'ta. Lithe ve Lizzie'de.
183
00:14:47,040 --> 00:14:52,000
Bu işin altında
belli ki Lizzie'nin parmağı var.
184
00:14:54,720 --> 00:14:56,120
Param nerede?
185
00:15:03,040 --> 00:15:05,720
Ne diyebilirim ki? Gitti işte.
186
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
Siktir!
187
00:16:09,480 --> 00:16:10,480
Siktir!
188
00:16:16,720 --> 00:16:17,800
Sıçayım.
189
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
Hücum.
190
00:17:19,600 --> 00:17:22,240
Tamam. Bir, iki, yumruk.
191
00:17:22,240 --> 00:17:23,400
Yukarı. Bir daha.
192
00:17:30,920 --> 00:17:33,720
Selam Sully, hemen geliyorum.
193
00:17:34,440 --> 00:17:36,720
Hücum. Bir kez daha.
194
00:17:38,680 --> 00:17:40,520
Tamamdır, iyi iş çıkardın.
195
00:17:44,640 --> 00:17:45,680
N'aber evlat?
196
00:17:51,520 --> 00:17:55,760
- Bana bir daha evlat dersen gebertirim.
- Bir sakin ol yahu.
197
00:17:56,880 --> 00:17:58,480
Yakında hazır olacağız.
198
00:18:00,000 --> 00:18:01,080
Ama önce
199
00:18:02,240 --> 00:18:04,080
seninle bir konuşalım istedim.
200
00:18:06,600 --> 00:18:07,920
Ne konuda?
201
00:18:10,120 --> 00:18:11,920
Bence ikimiz çok benziyoruz.
202
00:18:13,400 --> 00:18:15,680
Zeki adamsın, seni sevdim.
203
00:18:17,320 --> 00:18:20,240
Bence sen ve ben birlikte çalışmalıyız.
204
00:18:21,760 --> 00:18:22,880
Ben ciddiyim.
205
00:18:24,560 --> 00:18:26,040
Bence geleceğimiz parlak.
206
00:18:27,040 --> 00:18:29,000
Tadgh gidici, anlarsın ya.
207
00:18:29,880 --> 00:18:31,440
Bence birlikte...
208
00:18:34,000 --> 00:18:35,320
...bu işi büyütebiliriz.
209
00:18:35,320 --> 00:18:39,560
- Tadgh'e yol mu vereceksin?
- Hayır, öyle bir şey demedim.
210
00:18:39,560 --> 00:18:43,680
Ama önüme öyle bir fırsat çıkarsa
değerlendirmek isterim.
211
00:18:43,680 --> 00:18:45,480
Yapmak istediğim şeyler var.
212
00:18:47,120 --> 00:18:48,600
Ama yanıma biri lazım.
213
00:18:49,760 --> 00:18:53,080
- Ortak mı olacağız?
- Evet, ortak olacağız.
214
00:18:54,440 --> 00:18:58,840
Tadgh geldiğinde onunla tanışacaksın.
Ama benim istediğim bu.
215
00:19:04,320 --> 00:19:06,520
- Tamam, konuşalım.
- Tamam mı?
216
00:19:07,680 --> 00:19:10,040
Tamam, seni ararım.
217
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
Tamam.
218
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Sağ olun.
219
00:19:21,000 --> 00:19:21,840
Beğeneceksin.
220
00:19:21,840 --> 00:19:25,040
- Ya ağzım yanarsa?
- Ağzın filan yanmayacak.
221
00:19:26,520 --> 00:19:28,480
- Sağ olun.
- 7,60 sterlin.
222
00:19:28,480 --> 00:19:30,560
- Ne?
- Fiyatlar panoda.
223
00:19:35,760 --> 00:19:36,600
Hadi.
224
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
Yazık.
225
00:19:48,560 --> 00:19:50,040
Buyurun, teşekkürler.
226
00:19:50,040 --> 00:19:51,880
- Oturalım mı?
- Olur.
227
00:19:52,640 --> 00:19:55,240
Oturup içelim, bakalım sevecek misin?
228
00:20:00,360 --> 00:20:01,560
Gel, yürüyelim.
229
00:20:04,680 --> 00:20:07,880
-İğrenç kokuyor!
- Koklama, direkt iç.
230
00:20:07,880 --> 00:20:09,320
Ama leş gibi kokuyor.
231
00:20:09,840 --> 00:20:12,360
-İç işte.
- Böyle kokarken nasıl içeyim?
232
00:20:14,880 --> 00:20:17,120
- Seni gaza getirdiler, değil mi?
- Kim?
233
00:20:17,120 --> 00:20:20,840
- Si ve arkadaşları.
- Onlar Jamie'nin en iyi arkadaşlarıydı.
234
00:20:21,360 --> 00:20:23,560
- Gangster mi olacaksın?
- Hadi ama...
235
00:20:23,560 --> 00:20:26,320
Bir sorayım dedim. Çünkü onlar öyle.
236
00:20:28,280 --> 00:20:29,280
Bilmiyorum.
237
00:20:29,960 --> 00:20:35,000
Cinayete kurban gidersen yazık olur.
Bence sen benim gangsterim ol.
238
00:20:36,240 --> 00:20:40,440
- Cinayete filan kurban gitmeyeceğim.
- Kimse gideceğini düşünmez ki Stef.
239
00:20:44,800 --> 00:20:46,600
Bence babam da düşünmemişti.
240
00:20:52,680 --> 00:20:54,840
Erin? Benden hoşlanıyor musun?
241
00:20:57,160 --> 00:21:00,680
Bu işler öyle olmaz Stef.
Önce senin bana söylemen lazım.
242
00:21:02,760 --> 00:21:04,800
Evet, tabii ki hoşlanıyorum.
243
00:21:11,240 --> 00:21:13,520
Bu akşam bize gelsene. İstersen tabii.
244
00:21:14,920 --> 00:21:17,760
- Eve mi?
- Evet, sıkıntı çıkarmazlar.
245
00:21:19,080 --> 00:21:22,160
- Olur ama bir şey yapamayız.
- Yok, onun için demedim.
246
00:21:22,160 --> 00:21:23,680
Test yaptırmamız lazım.
247
00:21:23,680 --> 00:21:25,800
- Ne testi?
- Zührevi hastalık testi.
248
00:21:25,800 --> 00:21:28,640
- Sen ciddi misin?
- Bu iş şakaya gelmez Stef.
249
00:21:28,640 --> 00:21:31,360
Bir şey yapacaksak hapa da başlamam lazım.
250
00:21:31,360 --> 00:21:33,760
Senden hoşlanıyorum ama hamile kalamam.
251
00:21:34,280 --> 00:21:38,480
Birbirinden hoşlanan iki insanın
er geç ne yaptığı malum.
252
00:21:39,000 --> 00:21:41,440
Ama insanlar çekinip konuşmuyor.
253
00:21:42,120 --> 00:21:44,920
Bence vakit kaybetmeyip
olgunca yaklaşmak lazım.
254
00:21:47,720 --> 00:21:50,800
- Hiç yaptın mı?
- Hayır.
255
00:21:51,960 --> 00:21:53,520
Beni ne sandın?
256
00:21:54,160 --> 00:21:55,000
Ya sen?
257
00:21:57,280 --> 00:21:58,160
Hayır.
258
00:21:59,920 --> 00:22:02,360
Korkacak bir şey yok, değil mi?
259
00:22:02,880 --> 00:22:03,960
Herkes yapıyor.
260
00:22:04,720 --> 00:22:05,840
Peki test niye?
261
00:22:05,840 --> 00:22:11,320
Çünkü Rachel'ın ablasının sevgilisi
arkadaşının klozetinden klamidya kapmış.
262
00:22:11,320 --> 00:22:12,400
Hadi gidelim.
263
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
Siktir.
264
00:22:34,000 --> 00:22:35,120
Nasılsın canım?
265
00:22:36,400 --> 00:22:38,200
Az önce Kim'le konuştum.
266
00:22:38,880 --> 00:22:42,560
Bir hafta doldu,
Kim beni sıkıştırmaya başladı...
267
00:22:42,560 --> 00:22:45,560
Shell, şu an vakti değil.
268
00:22:45,560 --> 00:22:48,440
- Hani konuşacaktık...
-Şu an vakti değil!
269
00:22:49,800 --> 00:22:53,400
- Neden bahsediyorsun?
- Sikmişim manikür salonunu!
270
00:22:54,400 --> 00:22:57,360
İşi gücü olan bir sen mi varsın lan?
271
00:22:59,960 --> 00:23:01,880
- Dushane, ne...
- O iş yattı!
272
00:23:02,800 --> 00:23:04,160
Hepsi iptal.
273
00:23:04,960 --> 00:23:07,160
- Yaralandın mı?
-Çekil!
274
00:23:09,440 --> 00:23:11,400
Dushane, anlat. Neler oluyor?
275
00:23:11,400 --> 00:23:13,360
SULLY: DIŞARIDAYIM
276
00:23:16,560 --> 00:23:19,440
- Sana diyorum. Nereye?
- Shell...
277
00:23:19,440 --> 00:23:21,400
- Bir dursana!
- Shelley!
278
00:23:22,000 --> 00:23:23,360
Benimle konuşabilirsin.
279
00:23:25,200 --> 00:23:26,680
Neler oluyor?
280
00:23:28,000 --> 00:23:29,040
Ben yanındayım.
281
00:23:29,920 --> 00:23:30,920
Lütfen...
282
00:23:38,800 --> 00:23:40,920
İşime burnunu sokma, tamam mı?
283
00:24:25,080 --> 00:24:27,280
Hayır, telefonda söyledim.
284
00:24:27,840 --> 00:24:32,280
- Test mi olmak istiyorsunuz?
- Hayır, ne olduğunu zaten biliyorum.
285
00:24:32,280 --> 00:24:35,040
Kaşınıyor, şu kremi verin işte.
286
00:24:36,160 --> 00:24:38,640
Önce şu formu doldurmanız lazım.
287
00:24:41,160 --> 00:24:43,200
- Kaşınıyormuş.
- Erin Wright?
288
00:24:52,560 --> 00:24:53,960
Stefan Tovell.
289
00:25:00,720 --> 00:25:05,480
Pekâlâ, en son ne zaman seks yaptın?
290
00:25:08,440 --> 00:25:10,000
Yani, aslında...
291
00:25:10,960 --> 00:25:13,560
- Hiç seks yapmadın mı?
- Yapmadım.
292
00:25:13,560 --> 00:25:17,120
Hiç oral ya da anal seks yaptın mı?
293
00:25:17,120 --> 00:25:19,680
Hayır, öyle şeyler yapmadım.
294
00:25:20,520 --> 00:25:21,720
Ben bakirim.
295
00:25:22,680 --> 00:25:24,920
Ama iki kez elle muamele yapan oldu.
296
00:25:24,920 --> 00:25:29,280
Peki Stefan. Neden test olmak istiyorsun?
297
00:25:31,160 --> 00:25:34,560
Kız arkadaşım olmamız gerektiğini söyledi.
298
00:25:35,280 --> 00:25:37,400
Tamam, aferin ona.
299
00:25:49,240 --> 00:25:52,640
Adını cidden Delroy koymamız gerekebilir.
300
00:25:53,480 --> 00:25:55,200
Dedenin adıydı.
301
00:25:57,040 --> 00:25:59,400
Annenle onun dalgasını geçiyorduk.
302
00:26:01,560 --> 00:26:03,360
Söylemeye çalışıyorsun, belli.
303
00:26:04,280 --> 00:26:07,920
Evet, o küçük gözlerinden okunuyor.
304
00:26:09,120 --> 00:26:12,160
Annenin o güzelim gözlerini almışsın.
305
00:26:12,160 --> 00:26:13,600
Bu çok hoş.
306
00:26:14,680 --> 00:26:16,200
Seni gülerken görmek.
307
00:26:28,560 --> 00:26:29,560
Selam.
308
00:26:35,480 --> 00:26:38,560
- Ruanda'ya gitmişsindir diyordum.
- Yok be.
309
00:26:39,280 --> 00:26:40,800
Sayende yırttık.
310
00:26:41,640 --> 00:26:44,560
Benim değil, Mandy'nin sayesinde.
311
00:26:44,560 --> 00:26:47,320
- Bir şey alır mısın?
- Yok, sağ ol.
312
00:26:49,080 --> 00:26:51,720
Çat kapı geldim, kusura bakma.
313
00:26:53,280 --> 00:26:56,800
- Lauryn'a çok üzüldüm.
- Sorun değil, sağ ol.
314
00:26:58,760 --> 00:27:00,200
Ama konuşmamız lazım.
315
00:27:01,160 --> 00:27:04,920
Fields ekibinin torba tuttuğu yerde
bir olay çıkmış.
316
00:27:04,920 --> 00:27:06,640
Ortalık polis kaynıyor.
317
00:27:08,000 --> 00:27:11,880
- Sence bunun zamanı mı?
- Bırak, anlatsın.
318
00:27:12,960 --> 00:27:15,360
-Şu an bunun vakti değil.
- Vakti.
319
00:27:19,640 --> 00:27:20,640
Ne olmuş?
320
00:27:21,360 --> 00:27:23,880
Kişisel bir husumet yüzünden olay çıkmış.
321
00:27:24,920 --> 00:27:28,280
Malı kaptırmışlar.
Çocuklardan biri yakalanmış.
322
00:27:28,280 --> 00:27:31,960
- Bak Kieron...
- Sorun değil dedim ya.
323
00:27:32,600 --> 00:27:33,720
Ben halledebilirim.
324
00:27:34,240 --> 00:27:38,120
- Ne istediğini söyle, yeter.
- Yok, hadi gidelim.
325
00:27:38,120 --> 00:27:41,120
Jaq, cidden. Merak etme, ben hallederim.
326
00:27:43,040 --> 00:27:47,520
- Halledebilecektiysen niye geldin?
- Jaq aileden sayılır, mecburdum.
327
00:27:49,840 --> 00:27:52,640
- Biraz çıkmam lazım.
- Sen ciddi misin?
328
00:27:52,640 --> 00:27:56,360
- Evet, ilgilenmem gereken şeyler var.
- Evet, var.
329
00:27:58,080 --> 00:27:59,120
Kendisi burada.
330
00:28:30,480 --> 00:28:31,840
Kapatın şu boku.
331
00:28:41,000 --> 00:28:42,960
Bu sabah feci sıçtınız.
332
00:28:42,960 --> 00:28:45,440
-Çözeceğiz.
- Tabii ki çözeceksiniz.
333
00:28:45,960 --> 00:28:49,160
Sizin yüzünüzden
bir kiloluk mal parası kaybettik.
334
00:28:49,680 --> 00:28:52,480
Tamam, az sonra çıkıp bulacağız.
335
00:28:52,480 --> 00:28:55,640
Tüm gün dolanıp
hasılatı da mı çöpe atacaksınız?
336
00:28:56,360 --> 00:28:59,680
Siktirtmeyin lan!
İntikam peşine koşmak yok.
337
00:28:59,680 --> 00:29:04,440
Zaten biriniz acilde.
Kaybettiğiniz paraları çıkarmaya bakın.
338
00:29:05,040 --> 00:29:08,200
Fiyat artırın, işe daha iyi asılın.
339
00:29:09,080 --> 00:29:11,560
Anladınız mı? Amatör müsünüz lan siz?
340
00:29:11,560 --> 00:29:15,480
- Bizi ezip geçmelerine izin mi verelim?
- O izni zaten vermişsiniz.
341
00:29:16,360 --> 00:29:19,800
Kaybettiğiniz paraları
kazanmakla meşgul olacaksınız,
342
00:29:19,800 --> 00:29:22,400
misilleme yapmaya vakit yok, anlaşıldı mı?
343
00:29:24,960 --> 00:29:27,880
- Bir sorun mu var?
- Sorun filan yok.
344
00:29:29,320 --> 00:29:30,320
Hadi bakalım.
345
00:29:31,720 --> 00:29:32,720
Görüşürüz.
346
00:29:34,880 --> 00:29:37,240
Onu bunu öldürmeseniz böyle olmazdı.
347
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
Ne dedin sen?
348
00:29:40,960 --> 00:29:43,440
Hadi, diyecek bir şeyin varsa de.
349
00:29:45,000 --> 00:29:48,880
Siz milleti öldürürken
biz nasıl işimizi yapalım ki?
350
00:29:49,560 --> 00:29:53,960
- Manyak mı lan bu?
- Yalan mı? Jamie hayatta mı?
351
00:29:54,600 --> 00:29:56,680
- Otur lan yerine.
- Altı üstü sordum...
352
00:29:56,680 --> 00:29:58,760
- Otur lan göt!
- Dur.
353
00:29:58,760 --> 00:30:01,440
Dur, sakin. Böyle olmaz.
354
00:30:06,680 --> 00:30:09,480
Jamie'yi kimin öldürdüğünü kimse bilmiyor.
355
00:30:10,960 --> 00:30:14,680
Herifin elinden iş geliyordu,
bir tek onun sözünü dinliyordunuz.
356
00:30:14,680 --> 00:30:16,440
Niye öldürmek isteyelim?
357
00:30:16,440 --> 00:30:18,120
Peki Kit'e ne oldu?
358
00:30:20,440 --> 00:30:21,760
Bırak, boş ver.
359
00:30:25,000 --> 00:30:28,560
Kit'i öldüren Jamie'ydi.
360
00:30:29,120 --> 00:30:30,240
- Yalan.
- Hadi lan!
361
00:30:30,240 --> 00:30:32,000
- Masal okuma.
- Yemezler.
362
00:30:32,000 --> 00:30:33,600
- Ne diyor lan bu?
- Evet.
363
00:30:35,120 --> 00:30:36,880
Senin abin yaptı.
364
00:30:36,880 --> 00:30:38,600
Bildiğin martaval okuyor.
365
00:30:41,120 --> 00:30:43,240
Bu işi çözün.
366
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Görüşürüz.
367
00:30:48,400 --> 00:30:50,200
- Hadi lan oradan.
- Yok abi.
368
00:30:50,960 --> 00:30:55,880
Kit ve Jamie kardeş gibilerdi, çok saçma.
Doğru olmasına imkân yok.
369
00:30:59,880 --> 00:31:00,720
Kieron?
370
00:31:05,280 --> 00:31:07,040
Lauryn'a mal satan kimdi?
371
00:31:08,240 --> 00:31:11,960
Bir şeyler bildiğinden eminim,
söylesen iyi edersin.
372
00:31:15,320 --> 00:31:16,320
Kieron!
373
00:31:18,480 --> 00:31:21,400
Kardeşimden bahsediyoruz, anlıyor musun?
374
00:31:22,720 --> 00:31:24,720
Kanımdan, canımdan bahsediyoruz.
375
00:31:27,320 --> 00:31:28,400
Rowmando.
376
00:31:33,880 --> 00:31:36,720
- Jaq, bak...
- Kieron, çek ellerini üstümden!
377
00:31:36,720 --> 00:31:39,480
- O daha çocuk.
- Bırak beni.
378
00:31:40,560 --> 00:31:44,000
- O daha çocuk!
- Kes lan sesini!
379
00:31:49,800 --> 00:31:51,000
Siktir.
380
00:31:53,760 --> 00:31:56,920
- Shelley, yeni iş kıyafetlerimiz.
- Başka zaman Naomi.
381
00:32:09,520 --> 00:32:10,640
Shelley, ne oldu?
382
00:32:12,800 --> 00:32:15,920
-İş yattı.
- Hangi iş?
383
00:32:16,440 --> 00:32:17,680
Zincir işi.
384
00:32:17,680 --> 00:32:21,280
- Ne? Neden?
- Bilmiyorum Naomi.
385
00:32:23,880 --> 00:32:29,160
Belki fikrini değiştirdi,
belki de başından beri hiç istememişti.
386
00:32:29,160 --> 00:32:32,240
Dushane söz konusuysa her şey mümkün.
387
00:32:40,720 --> 00:32:41,880
Bilmiyorum.
388
00:32:46,240 --> 00:32:47,680
Tek bildiğim...
389
00:32:49,720 --> 00:32:51,000
...bu işin yattığı.
390
00:32:52,880 --> 00:32:54,040
Ah be canım...
391
00:32:54,880 --> 00:32:55,920
Çok üzüldüm.
392
00:32:56,960 --> 00:32:58,120
Çok üzüldüm.
393
00:33:01,200 --> 00:33:04,000
Geçti.
394
00:33:05,720 --> 00:33:06,720
Geçti.
395
00:33:24,200 --> 00:33:26,520
- Bunlar iyi midir?
-Çok iyidir.
396
00:33:26,520 --> 00:33:28,840
Ateşleyince çıtı bile çıkmaz.
397
00:33:32,880 --> 00:33:36,880
- Gelmemi istemediğine emin misin?
- Evet, biz hallederiz.
398
00:33:37,920 --> 00:33:39,360
Ama dışarıda bekle.
399
00:34:12,440 --> 00:34:16,800
Abigail, folyoları açar mısın?
Sunum korkunç görünüyor.
400
00:34:17,800 --> 00:34:18,800
Evet, tabii.
401
00:34:26,800 --> 00:34:30,960
Pat, parti başlayana kadar beklemen lazım.
402
00:34:30,960 --> 00:34:33,960
- Benim doğum günüm.
- Tamam, gel de otur.
403
00:34:33,960 --> 00:34:36,640
Gel, şöyle otur. O bir tane yeter.
404
00:34:41,680 --> 00:34:42,880
Hadi bakalım.
405
00:34:43,760 --> 00:34:46,120
Hemen dönerim, tamam mı?
406
00:35:12,360 --> 00:35:17,120
BLOOM COURT
GİRİŞ YAP
407
00:35:28,200 --> 00:35:30,440
DIŞ KAMERAYI KAPAT?
408
00:35:44,720 --> 00:35:47,080
- Her şey yolunda mı Abi?
- Evet, yolunda.
409
00:35:47,880 --> 00:35:50,160
Ellerine sağlık. Teşekkürler.
410
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
Tamam.
411
00:36:21,200 --> 00:36:23,560
KAMERALAR KAPALI
412
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
Tamam.
413
00:38:39,720 --> 00:38:40,720
Baksana.
414
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
- Row evde mi?
- Rowmando çıktı.
415
00:39:16,720 --> 00:39:20,600
Teyze, saygıda kusur etmeden sordum
ama bana yalan söylüyorsun.
416
00:39:20,600 --> 00:39:22,840
- Row, aşağı in!
- Ne vardı? İleteyim.
417
00:39:22,840 --> 00:39:23,760
Siktir.
418
00:39:23,760 --> 00:39:26,120
- Bu seni ilgilendirmez.
- Evde yok.
419
00:39:26,120 --> 00:39:27,440
Kardeşime, ha?
420
00:39:27,440 --> 00:39:29,360
- Jaq, lütfen...
- Kardeşime, ha?
421
00:39:29,360 --> 00:39:30,520
Ne yapıyorsun?
422
00:39:30,520 --> 00:39:32,080
- Bırak onu!
- Lütfen!
423
00:39:32,080 --> 00:39:35,200
- Dediğin gibi mal satıyordum.
- Polisi arayacağım!
424
00:39:36,320 --> 00:39:38,400
Dediğin gibi mal satıyordum.
425
00:39:43,480 --> 00:39:44,760
Bunu istememiştim.
426
00:40:08,680 --> 00:40:09,800
Siktir!
427
00:40:22,920 --> 00:40:24,160
Çay alabilir miyim?
428
00:40:31,600 --> 00:40:32,800
- Olmuş mu?
- Güzel.
429
00:40:53,480 --> 00:40:57,000
Kanka, kadının halledebileceğinden
emin misin?
430
00:40:57,000 --> 00:41:00,240
Uzun süredir bekliyoruz. Sabrım taşıyor.
431
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
Benim de.
432
00:41:03,960 --> 00:41:07,280
Biliyorum ama bu işi çözecektin.
Neler oluyor?
433
00:41:11,040 --> 00:41:12,480
Gelmek isteyen sendin.
434
00:41:19,720 --> 00:41:22,720
Kadına mesaj filan at.
Ne oluyormuş, öğren.
435
00:41:24,080 --> 00:41:25,840
Belki gelip gitmişlerdir.
436
00:41:25,840 --> 00:41:28,120
-Çık.
- Ne demek "çık"?
437
00:41:31,280 --> 00:41:33,040
- Adamlar...
- Bekle!
438
00:41:33,040 --> 00:41:35,920
Bekliyorum işte.
Ama ne olduğunu merak ediyorum.
439
00:41:41,040 --> 00:41:42,680
Uyumaya devam et teyze.
440
00:41:44,400 --> 00:41:45,680
Uykuna dön.
441
00:41:56,200 --> 00:41:57,800
Konuşmayı kes.
442
00:42:15,560 --> 00:42:17,160
Bir de İrlandalı olacaksın.
443
00:42:19,120 --> 00:42:20,280
İşte bu!
444
00:42:21,480 --> 00:42:22,880
Kapat şunu.
445
00:42:22,880 --> 00:42:25,760
-Şu müziği kapat.
- Hayır, açık kalsın.
446
00:42:26,600 --> 00:42:28,960
- Açık kalsın!
- Kulağa hoş bile gelmiyor.
447
00:42:30,440 --> 00:42:35,080
- Biz varana kadar babam sızıp kalacak.
- Birkaç fırt sneachta çeksin, uyanır.
448
00:42:35,080 --> 00:42:37,240
Görmeyeli epey olmuştu.
449
00:42:40,080 --> 00:42:42,120
Burada işler nasıl? İyi mi?
450
00:42:43,080 --> 00:42:44,160
İyi gidiyor.
451
00:42:44,160 --> 00:42:47,240
Şu Sully denen çocuk...
452
00:42:49,600 --> 00:42:52,960
Evet, zeki birine benziyor.
453
00:42:54,560 --> 00:42:55,840
Güzel.
454
00:42:55,840 --> 00:42:58,840
- O iş bende, merak etme.
- Biliyorum.
455
00:43:02,240 --> 00:43:04,000
Wolfe Tones filan koy.
456
00:43:09,360 --> 00:43:10,840
Hadi bakalım.
457
00:43:14,280 --> 00:43:15,600
Tatlım, iyi misin?
458
00:43:21,160 --> 00:43:22,160
İşte böyle.
459
00:43:28,360 --> 00:43:30,760
Aynı biçimde devam mı edeceksin?
460
00:43:34,200 --> 00:43:37,400
- Jaq, bunu konuşabilir miyiz?
- Bilmiyorum, tamam mı?
461
00:43:41,920 --> 00:43:43,360
Tek bildiğim iş bu.
462
00:43:46,400 --> 00:43:49,000
- Yapabildiğim tek iş bu.
- Bu doğru değil.
463
00:43:50,960 --> 00:43:53,160
Bu işe devam etmek zorunda değilsin.
464
00:43:54,600 --> 00:43:59,240
- Başka seçenekler de var.
- Evet, senin için var.
465
00:43:59,240 --> 00:44:03,080
- Ailen paralı olunca seçenek bol.
- Haksızlık ediyorsun.
466
00:44:07,600 --> 00:44:11,520
- Böyle yaparsan yardımcı olamam.
- Olmana da gerek yok.
467
00:44:12,760 --> 00:44:15,120
Mecburum, yardıma ihtiyacımız var.
468
00:44:16,400 --> 00:44:19,240
Belki bebeğe bakacak
birilerini bulabiliriz.
469
00:44:19,240 --> 00:44:20,320
Ne?
470
00:44:21,000 --> 00:44:23,680
O benim yeğenim, sorumluluğu bana düşer.
471
00:44:23,680 --> 00:44:26,240
Hem uyuşturucu satıp
hem ona mı bakacaksın?
472
00:44:26,240 --> 00:44:30,680
Eğer bu kadar rahatsızsan
niye çekip gitmiyorsun?
473
00:44:32,000 --> 00:44:33,120
Bunu mu istiyorsun?
474
00:44:34,760 --> 00:44:35,960
Gitmemi mi?
475
00:44:41,240 --> 00:44:44,800
Sadece biraz kafa dinlemek istiyorum.
476
00:44:47,600 --> 00:44:48,600
Peki.
477
00:44:55,320 --> 00:44:57,400
Ama unutma, bizden başka kimsesi yok.
478
00:45:41,520 --> 00:45:42,920
İşte geldik.
479
00:45:44,160 --> 00:45:45,800
Moraller iyi mi?
480
00:45:49,440 --> 00:45:51,680
İşte hayatımın aşkı da buradaymış.
481
00:45:52,480 --> 00:45:54,960
- Parti başladı mı?
-İçerisi yıkılıyor.
482
00:45:54,960 --> 00:45:57,000
-İçeride görüşürüz.
- Görüşürüz.
483
00:45:57,880 --> 00:45:58,880
Selam.
484
00:46:07,320 --> 00:46:08,560
İşte bu.
485
00:46:08,560 --> 00:46:09,640
Al bakalım.
486
00:46:12,840 --> 00:46:14,640
Hadi, sıra sende.
487
00:46:21,800 --> 00:46:23,240
Sana bir sürprizim var.
488
00:46:25,120 --> 00:46:27,680
- Merhaba baba.
- Merhaba.
489
00:46:30,840 --> 00:46:33,520
Seni görmek çok güzel.
490
00:46:34,040 --> 00:46:35,720
Mutlu yıllar delikanlı!
491
00:46:38,080 --> 00:46:40,720
Nasılsın? İyi misin? Seni iyi gördüm.
492
00:46:40,720 --> 00:46:42,640
İyi tabii Tadgh. Ne demiştim?
493
00:46:44,240 --> 00:46:45,320
Otur hadi.
494
00:46:46,960 --> 00:46:49,440
O şapkayla 21 yaşına dönmüş gibisin.
495
00:46:50,720 --> 00:46:53,480
Hanımlardan 21 öpücük aldın mı bakayım?
496
00:46:53,480 --> 00:46:56,240
- Hepsi sıraya giriyor.
- Adamlar bile giriyor.
497
00:46:56,920 --> 00:46:59,200
Sen ona bakma. Seni görmek güzel baba.
498
00:46:59,200 --> 00:47:01,160
Ağlamayın, ben de ağlarım.
499
00:47:02,200 --> 00:47:03,280
Abigail, canım!
500
00:47:04,200 --> 00:47:05,360
Viski.
501
00:47:11,320 --> 00:47:12,880
Nasılsın? İyi misin?
502
00:47:14,200 --> 00:47:17,880
- Gerçi üç kişiyiz ama...
- Kusura bakma Jonny.
503
00:47:26,920 --> 00:47:29,160
Bana pembe pipet mi getirdin?
504
00:47:29,800 --> 00:47:30,960
Çok tatlıymış.
505
00:47:33,160 --> 00:47:35,160
- Sen iyi misin?
- Evet.
506
00:47:35,160 --> 00:47:37,800
- Emin misin?
- Evet.
507
00:47:37,800 --> 00:47:39,760
-Öyle mi?
- Her şey yolunda?
508
00:47:39,760 --> 00:47:40,840
Güzel.
509
00:47:48,200 --> 00:47:50,680
Hadi. Viski.
510
00:47:53,280 --> 00:47:55,600
- Sen iyi misin?
- Müthişim.
511
00:47:58,880 --> 00:48:01,360
- Sláinte.
- Sláinte.
512
00:48:02,480 --> 00:48:05,360
ABIGAIL: GELDİLER
513
00:48:21,760 --> 00:48:24,280
Doğum günün kutlu olsun delikanlı.
514
00:48:24,280 --> 00:48:27,120
- Nereye?
- Bir şeye bakıp geleceğim.
515
00:49:05,440 --> 00:49:07,400
- Affedersiniz.
- Sessiz!
516
00:49:07,400 --> 00:49:10,040
12 yaşından beri tiryakiyim.
517
00:49:10,560 --> 00:49:13,080
Doktor bırakırsam öleceğimi söyledi.
518
00:49:13,080 --> 00:49:14,520
Arabanız var mı?
519
00:49:16,160 --> 00:49:18,120
Beni Benthal Green'e götürsenize.
520
00:49:28,720 --> 00:49:29,720
Ne oluyor lan?
521
00:49:43,240 --> 00:49:44,200
Siktir!
522
00:49:44,200 --> 00:49:45,480
İyi misin?
523
00:50:07,600 --> 00:50:08,720
Suigh síos ufaklık.
524
00:52:06,120 --> 00:52:07,440
Bir şey diyeceğim.
525
00:52:14,760 --> 00:52:16,040
Söyle kardeşim.
526
00:52:22,840 --> 00:52:24,840
O gece Jamie'yi vuranı gördüm.
527
00:52:32,800 --> 00:52:33,920
Sully'ydi.
528
00:52:36,920 --> 00:52:37,920
Değil mi?
529
00:54:04,840 --> 00:54:08,760
Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ