1 00:00:12,000 --> 00:00:14,200 - Bir kafeye mi gitsek? - Ne? 2 00:00:14,200 --> 00:00:17,040 -Çok açım. Bir kafeye mi gitsek? - Doymuyor ki. 3 00:00:17,040 --> 00:00:20,880 - Sen mi ısmarlıyorsun? - Ne? O iş sende. Midem kazınıyor. 4 00:00:21,840 --> 00:00:24,960 - Nerede bu çocuk? Açlıktan ölüyorum. - Hah, şurada. 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,040 Güzel. 6 00:00:28,600 --> 00:00:29,880 N'aber? 7 00:00:30,440 --> 00:00:32,920 - Ne var ne yok? - Gel bakalım. 8 00:00:35,560 --> 00:00:38,040 - Langley'ye götür. - Tamam, haber ederim. 9 00:00:38,040 --> 00:00:39,120 Mutlaka et. 10 00:00:39,880 --> 00:00:43,160 - Karnım zil çalıyor. -Çocuğun ayaklar yere değmiyor lan. 11 00:00:51,680 --> 00:00:53,320 - Gel lan göt! - Si! 12 00:00:53,320 --> 00:00:54,960 - Bırak lan çantayı! - Si! 13 00:00:54,960 --> 00:00:56,360 - Bırakın! - Hadi! 14 00:00:56,360 --> 00:00:58,320 - Deli misiniz? -Çantayı bırakın! 15 00:00:58,320 --> 00:00:59,400 Sıçarım ağzına. 16 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 - Ne yapıyorsunuz? - Sıra sizde. 17 00:01:01,400 --> 00:01:02,440 - Hadi. - Siktir! 18 00:01:02,440 --> 00:01:04,000 Gelsene lan o zaman! 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,600 - Ne dedin sen? - Ne? 20 00:01:05,600 --> 00:01:07,080 Gel lan hadi! 21 00:01:08,320 --> 00:01:10,000 Bırakın o çantayı lan! 22 00:01:10,000 --> 00:01:12,040 Hadi, ne yapacaksan yapsana! 23 00:01:12,960 --> 00:01:13,880 - Polis! - Polis! 24 00:01:13,880 --> 00:01:16,560 - Gel lan buraya! - Kaçalım! Hadi! 25 00:01:16,560 --> 00:01:19,520 - Gelin buraya! - Bittin lan sen kancık! 26 00:01:19,520 --> 00:01:21,480 - Tabansız herifler! - Görürsünüz. 27 00:01:21,480 --> 00:01:23,400 - Polis. İyi misin? -Çabuk! 28 00:01:24,520 --> 00:01:27,560 -Çantayı aldılar mı? -Çantayı siktir et, koş! 29 00:01:30,920 --> 00:01:34,720 Binanın yan tarafına geçip sola döneceksin. 30 00:01:34,720 --> 00:01:38,720 Bahçeye bakan iki Fransız kapı var, onların ardındaki oda. 31 00:01:38,720 --> 00:01:40,240 Kapıyı açık bırakacağım. 32 00:01:40,240 --> 00:01:44,960 - Dur, binaya gidiyorum... - Binanın yan tarafına geçip sola dön. 33 00:01:44,960 --> 00:01:49,040 Bahçeye bakan iki Fransız kapı var, onların ardındaki oda. 34 00:01:49,040 --> 00:01:53,680 Fransız kapıdan girdiğimde beni kim bekliyor olacak? 35 00:01:54,920 --> 00:01:58,080 - Veronica Gamble. - Bir ailesi var mı? 36 00:01:58,080 --> 00:02:02,520 Var ama bunaması başladığından beri ziyaretine gelmiyorlar. 37 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 Kadını ihmal ediyorlar. 38 00:02:04,160 --> 00:02:06,360 Hiç mi gelmiyorlar, nadiren mi? 39 00:02:06,360 --> 00:02:10,040 Hiç gelmiyorlar. O odaya giren tek kişi benim. 40 00:02:10,560 --> 00:02:12,120 Zaten hep uyuyor. 41 00:02:14,960 --> 00:02:18,360 - Ona bir şey olacak mı? - Olmayacak. 42 00:02:19,640 --> 00:02:22,120 Diğer sorun da güvenlik kameraları. 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,120 Halledebilir misin? 44 00:02:29,160 --> 00:02:30,160 Ederim. 45 00:02:31,240 --> 00:02:32,240 Abigail... 46 00:02:33,600 --> 00:02:36,280 Sırf duymak istediklerimi mi söylüyorsun? 47 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 Bu iş ciddi. 48 00:02:45,720 --> 00:02:48,120 -İyi misin? - Evet, iyiyim. 49 00:02:50,200 --> 00:02:52,920 - Nerelisin? - Saint Lucia. 50 00:02:55,600 --> 00:02:57,840 Haftaya sahillerinde uzanabilirsin. 51 00:02:58,760 --> 00:03:00,240 Şu işi güzelce hallet, 52 00:03:02,120 --> 00:03:03,720 para derdin kalmayacak. 53 00:03:05,120 --> 00:03:06,400 Kulağa nasıl geliyor? 54 00:03:08,000 --> 00:03:10,160 -İyi geliyor. - Evet. 55 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 İçinde tek numara kayıtlı. 56 00:03:18,920 --> 00:03:20,560 İki mesaj atacaksın. 57 00:03:21,280 --> 00:03:23,920 Kameralar kapanınca ve onlar gelince. 58 00:03:25,400 --> 00:03:26,240 Anlaşıldı mı? 59 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Evet. 60 00:03:29,520 --> 00:03:32,240 Şu an bakmanın lüzumu yok, çantana koy. 61 00:03:36,600 --> 00:03:38,600 -İşe gidiyorsun, değil mi? - Evet. 62 00:03:38,600 --> 00:03:41,320 Normal bir gün gibi davranman çok önemli. 63 00:03:42,440 --> 00:03:43,800 Hiçbir şey değiştirme. 64 00:03:44,520 --> 00:03:46,440 - Normal bir gün. - Evet, normal. 65 00:04:09,360 --> 00:04:10,960 İşimiz ona kaldı, desene. 66 00:04:11,480 --> 00:04:15,520 Ben ne yaptığımı biliyorum. Sorunsuz halledecek. 67 00:04:34,400 --> 00:04:36,480 Alo, senin adam ne dedi? 68 00:04:37,080 --> 00:04:40,240 Parasını istiyor. 5.000 şimdi, 5.000 de bulunca. 69 00:04:41,880 --> 00:04:45,000 Tamam, ver. Seninle ben sonra hesaplaşırız. 70 00:04:47,080 --> 00:04:51,640 - Tamam, 5.000 verip hesabına yazıyorum. - Elini çabuk tutmasını söyle. 71 00:05:14,680 --> 00:05:16,760 Bu konuda yardım alıyor muydu? 72 00:05:21,280 --> 00:05:24,480 Hapiste bu boka düşmüş bir sürü kız vardı. 73 00:05:26,280 --> 00:05:27,400 Hep aynı hikâye. 74 00:05:29,080 --> 00:05:31,560 Biraz rahatlayayım derken ipin ucu kaçıyor. 75 00:05:31,560 --> 00:05:34,960 Ne saçmalıyorsun lan? Anlaması bu kadar mı zor? 76 00:05:35,640 --> 00:05:39,400 Lauryn içtiği boku kaldıramadığı için boğularak öldü. 77 00:05:40,520 --> 00:05:43,800 - Keş filan değildi. - Mandy öyle bir şey ima etmedi. 78 00:05:51,920 --> 00:05:54,000 - Ben bakarım. - Sağ ol. 79 00:06:11,360 --> 00:06:12,320 Nasıl gidiyor? 80 00:06:16,800 --> 00:06:18,600 Ufaklık bu mu? 81 00:06:19,760 --> 00:06:20,920 Evet. 82 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 Dünyalar tatlısı. 83 00:06:24,000 --> 00:06:25,040 Değil mi? 84 00:06:25,840 --> 00:06:27,800 Teyze oldun ha Jaq? 85 00:06:29,120 --> 00:06:30,120 Evet. 86 00:06:51,080 --> 00:06:52,120 Nasılsın? 87 00:06:54,280 --> 00:06:55,880 Ne bileyim be abi. 88 00:07:04,680 --> 00:07:06,040 O hissi bilirim. 89 00:07:08,520 --> 00:07:10,360 Konuşmak istersen buradayım. 90 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 Sen benim yanımda olmuştun. 91 00:07:19,720 --> 00:07:21,360 Ben de senin yanındayım. 92 00:07:22,680 --> 00:07:23,960 Ne istersen. 93 00:07:31,040 --> 00:07:32,640 Aslında bir şey var. 94 00:07:35,040 --> 00:07:36,600 Tamam, söyle. 95 00:07:38,640 --> 00:07:42,840 Lauryn'a torba tutanın kim olduğunu bilmek istiyorum. 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,040 Hadi ama... 97 00:07:54,400 --> 00:08:00,040 - Becks, bize müsaade eder misin? - Tabii, bir ihtiyacınız olursa seslenin. 98 00:08:00,560 --> 00:08:02,720 Hadi bakalım, bir şeyin yok. 99 00:08:03,280 --> 00:08:04,600 İyisin. 100 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 Sağ olasın. 101 00:08:12,120 --> 00:08:13,680 Bu senin suçun değil. 102 00:08:15,080 --> 00:08:16,080 Tamam mı? 103 00:08:18,680 --> 00:08:19,920 Senin suçun değil. 104 00:08:20,640 --> 00:08:23,560 Malı ona satanın suçu da değil. 105 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 Çok açık konuşacağım. 106 00:08:28,120 --> 00:08:29,800 Bu Lauryn'ın suçu. 107 00:08:34,320 --> 00:08:36,280 Bununla yaşamak zorundasın. 108 00:08:44,280 --> 00:08:45,640 Bu yıkımı kabullen. 109 00:08:49,280 --> 00:08:50,600 Derdini biliyorum. 110 00:08:53,720 --> 00:08:55,920 Ama o işin sonu hayır değil. 111 00:08:59,440 --> 00:09:01,000 İçini rahatlatmayacak. 112 00:09:01,000 --> 00:09:04,320 - Hani yardım edecektin? - Edeceğim ama beni dinle. 113 00:09:05,480 --> 00:09:06,480 Bana bak. 114 00:09:07,720 --> 00:09:09,120 Bu senin suçun değil. 115 00:09:10,440 --> 00:09:11,720 Boşa uğraşma. 116 00:09:14,800 --> 00:09:16,040 Benim gibi olma. 117 00:09:20,200 --> 00:09:21,760 Güzel bir hayat kurmuşsun. 118 00:09:27,640 --> 00:09:28,840 İçine etme. 119 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 Beni ararsın. 120 00:09:46,400 --> 00:09:47,560 Çok şapşalsın. 121 00:09:51,440 --> 00:09:53,280 Gözlüksüz görebiliyor musun ki? 122 00:09:55,960 --> 00:09:56,960 Gel. 123 00:09:57,600 --> 00:09:58,600 Şuna bak. 124 00:10:01,160 --> 00:10:02,360 Yok, bu değil. 125 00:10:03,280 --> 00:10:05,960 - Bayağı iyi dans ediyorsun. - Biliyorum. 126 00:10:05,960 --> 00:10:10,000 Wembley'de sahneye çıktığımda kızlar üstüme atlayınca ne yapacaksın? 127 00:10:10,000 --> 00:10:13,440 Kes sesini, bir kere boyun çok kısa. 128 00:10:13,440 --> 00:10:15,720 Ayrıca aptalsın, okula gitmiyorsun. 129 00:10:15,720 --> 00:10:18,680 Dansımı görünce kimse onu takmayacak ki. 130 00:10:19,760 --> 00:10:24,640 - Hayır, başka kızlarla olamazsın. - Ne demek başka kızlarla olamam? 131 00:10:24,640 --> 00:10:26,280 Olamazsın işte. 132 00:10:26,280 --> 00:10:28,120 -Öyle mi? -Öyle. 133 00:10:28,120 --> 00:10:29,600 - Bir tanecik? - Hayır. 134 00:10:29,600 --> 00:10:30,920 -İki. -İki de olmaz. 135 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 Hiç. 136 00:10:34,360 --> 00:10:37,440 -İkinci dersi eksene. - Niye öyle bir şey yapayım? 137 00:10:37,440 --> 00:10:39,760 Güzel bir yer biliyorum. 138 00:10:40,280 --> 00:10:43,040 Şu yaşlı insan içeceklerinden deneriz. 139 00:10:43,040 --> 00:10:45,240 -"Yaşlı insan" mı? - Yetişkin içeceği. 140 00:10:45,240 --> 00:10:49,400 - Kahvenin tadı çok kötü be. - Hayır, gayet sofistike bir içecek. 141 00:10:49,400 --> 00:10:51,400 Moda sektöründe herkes içiyor. 142 00:10:51,400 --> 00:10:56,280 Beni Paris'te bir hayal etsene. Bir elimde latte, diğerinde eskiz defteri... 143 00:10:56,280 --> 00:11:00,560 Sense dans kariyerin yürümediği için sokağın karşısını süpüreceksin. 144 00:11:01,080 --> 00:11:02,040 Bir sorum var. 145 00:11:02,040 --> 00:11:04,160 - Moda sektöründe misin? - Değilim. 146 00:11:04,160 --> 00:11:07,240 - Sen dans sektöründe misin? - Cevabımı aldım. 147 00:11:07,240 --> 00:11:09,280 - Değilsin. - Kusura bakma. 148 00:11:13,600 --> 00:11:16,960 Dur bir dakika. Transfere kim onay verdi? 149 00:11:16,960 --> 00:11:20,320 Muhasebeciler ve finans müdüründen sonra ben onayladım. 150 00:11:20,320 --> 00:11:24,080 Hayır, transferi kim istedi? Talep kimden geldi? 151 00:11:24,680 --> 00:11:25,600 Açacak mısın? 152 00:11:28,960 --> 00:11:32,640 Hayır, transfer talebinin nereden geldiğini öğrenmem gerek. 153 00:11:32,640 --> 00:11:36,480 - Yatırımcıdan. Soundrock Emlak. - Soundrock mı? 154 00:11:38,160 --> 00:11:39,360 Ha siktir. 155 00:11:41,160 --> 00:11:43,680 Parayı almalarına nasıl izin verirsin Danielle? 156 00:11:44,800 --> 00:11:48,360 Sikeyim şu telefonları. Hayatımızın tüm kontrolü onlarda. 157 00:11:48,360 --> 00:11:50,800 - Niye transfer ettin? - Kitabına uygundu. 158 00:11:50,800 --> 00:11:55,720 Soundrock'ın çekilmesi bizi çok zorladı. Bütçede 15 milyon açık oluştu. 159 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 Neyse ki başka yatırımcı geldi. 160 00:11:57,680 --> 00:12:02,440 Yani 15 milyonun hepsi gitti mi? 161 00:12:02,440 --> 00:12:05,120 Avukatlarımız takibat başlatmak istedi. 162 00:12:05,800 --> 00:12:08,520 Ama tüm kirli çamaşırların ortaya dökülecekti. 163 00:12:09,040 --> 00:12:11,080 O yüzden transferi onayladık. 164 00:12:11,080 --> 00:12:12,160 Siktir! 165 00:12:13,560 --> 00:12:16,400 Bir Zoom toplantım var. Soundrock'la konuşsana. 166 00:12:19,160 --> 00:12:22,360 Evet, müthiş bir tavsiye. 167 00:12:22,360 --> 00:12:25,600 Nerede olduğunu bilsem gidip konuşacağım! 168 00:12:25,600 --> 00:12:28,720 Soundrock da siktirip gitti! 169 00:12:28,720 --> 00:12:32,600 - Jeffrey, sakin ol. -"Sakin ol" deyince kim sakinleşmiş lan? 170 00:12:32,600 --> 00:12:35,160 O transferi yapmayacaktınız Danielle! 171 00:12:35,160 --> 00:12:38,160 - Sakinleşmen lazım. - Siktir git! 172 00:13:52,640 --> 00:13:54,440 Jeffrey, aç şunu. 173 00:13:59,360 --> 00:14:02,320 Jeffrey, ne bok yiyorsun sen? 174 00:14:04,720 --> 00:14:05,840 Ne dediler? 175 00:14:13,240 --> 00:14:14,320 Ne dediler? 176 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 Dediler ki... 177 00:14:17,960 --> 00:14:20,360 Parayı bir hafta önce transfer etmişler. 178 00:14:23,720 --> 00:14:25,000 Kime etmişler? 179 00:14:26,960 --> 00:14:28,080 Soundrock'a. 180 00:14:29,120 --> 00:14:33,440 Lithe'ın kurduğu paravan şirkete. 181 00:14:35,320 --> 00:14:36,600 Bu ne demek? 182 00:14:38,880 --> 00:14:42,520 Yani paran Lithe'ta. Lithe ve Lizzie'de. 183 00:14:47,040 --> 00:14:52,000 Bu işin altında belli ki Lizzie'nin parmağı var. 184 00:14:54,720 --> 00:14:56,120 Param nerede? 185 00:15:03,040 --> 00:15:05,720 Ne diyebilirim ki? Gitti işte. 186 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 Siktir! 187 00:16:09,480 --> 00:16:10,480 Siktir! 188 00:16:16,720 --> 00:16:17,800 Sıçayım. 189 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 Hücum. 190 00:17:19,600 --> 00:17:22,240 Tamam. Bir, iki, yumruk. 191 00:17:22,240 --> 00:17:23,400 Yukarı. Bir daha. 192 00:17:30,920 --> 00:17:33,720 Selam Sully, hemen geliyorum. 193 00:17:34,440 --> 00:17:36,720 Hücum. Bir kez daha. 194 00:17:38,680 --> 00:17:40,520 Tamamdır, iyi iş çıkardın. 195 00:17:44,640 --> 00:17:45,680 N'aber evlat? 196 00:17:51,520 --> 00:17:55,760 - Bana bir daha evlat dersen gebertirim. - Bir sakin ol yahu. 197 00:17:56,880 --> 00:17:58,480 Yakında hazır olacağız. 198 00:18:00,000 --> 00:18:01,080 Ama önce 199 00:18:02,240 --> 00:18:04,080 seninle bir konuşalım istedim. 200 00:18:06,600 --> 00:18:07,920 Ne konuda? 201 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Bence ikimiz çok benziyoruz. 202 00:18:13,400 --> 00:18:15,680 Zeki adamsın, seni sevdim. 203 00:18:17,320 --> 00:18:20,240 Bence sen ve ben birlikte çalışmalıyız. 204 00:18:21,760 --> 00:18:22,880 Ben ciddiyim. 205 00:18:24,560 --> 00:18:26,040 Bence geleceğimiz parlak. 206 00:18:27,040 --> 00:18:29,000 Tadgh gidici, anlarsın ya. 207 00:18:29,880 --> 00:18:31,440 Bence birlikte... 208 00:18:34,000 --> 00:18:35,320 ...bu işi büyütebiliriz. 209 00:18:35,320 --> 00:18:39,560 - Tadgh'e yol mu vereceksin? - Hayır, öyle bir şey demedim. 210 00:18:39,560 --> 00:18:43,680 Ama önüme öyle bir fırsat çıkarsa değerlendirmek isterim. 211 00:18:43,680 --> 00:18:45,480 Yapmak istediğim şeyler var. 212 00:18:47,120 --> 00:18:48,600 Ama yanıma biri lazım. 213 00:18:49,760 --> 00:18:53,080 - Ortak mı olacağız? - Evet, ortak olacağız. 214 00:18:54,440 --> 00:18:58,840 Tadgh geldiğinde onunla tanışacaksın. Ama benim istediğim bu. 215 00:19:04,320 --> 00:19:06,520 - Tamam, konuşalım. - Tamam mı? 216 00:19:07,680 --> 00:19:10,040 Tamam, seni ararım. 217 00:19:12,680 --> 00:19:13,680 Tamam. 218 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Sağ olun. 219 00:19:21,000 --> 00:19:21,840 Beğeneceksin. 220 00:19:21,840 --> 00:19:25,040 - Ya ağzım yanarsa? - Ağzın filan yanmayacak. 221 00:19:26,520 --> 00:19:28,480 - Sağ olun. - 7,60 sterlin. 222 00:19:28,480 --> 00:19:30,560 - Ne? - Fiyatlar panoda. 223 00:19:35,760 --> 00:19:36,600 Hadi. 224 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 Yazık. 225 00:19:48,560 --> 00:19:50,040 Buyurun, teşekkürler. 226 00:19:50,040 --> 00:19:51,880 - Oturalım mı? - Olur. 227 00:19:52,640 --> 00:19:55,240 Oturup içelim, bakalım sevecek misin? 228 00:20:00,360 --> 00:20:01,560 Gel, yürüyelim. 229 00:20:04,680 --> 00:20:07,880 -İğrenç kokuyor! - Koklama, direkt iç. 230 00:20:07,880 --> 00:20:09,320 Ama leş gibi kokuyor. 231 00:20:09,840 --> 00:20:12,360 -İç işte. - Böyle kokarken nasıl içeyim? 232 00:20:14,880 --> 00:20:17,120 - Seni gaza getirdiler, değil mi? - Kim? 233 00:20:17,120 --> 00:20:20,840 - Si ve arkadaşları. - Onlar Jamie'nin en iyi arkadaşlarıydı. 234 00:20:21,360 --> 00:20:23,560 - Gangster mi olacaksın? - Hadi ama... 235 00:20:23,560 --> 00:20:26,320 Bir sorayım dedim. Çünkü onlar öyle. 236 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 Bilmiyorum. 237 00:20:29,960 --> 00:20:35,000 Cinayete kurban gidersen yazık olur. Bence sen benim gangsterim ol. 238 00:20:36,240 --> 00:20:40,440 - Cinayete filan kurban gitmeyeceğim. - Kimse gideceğini düşünmez ki Stef. 239 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 Bence babam da düşünmemişti. 240 00:20:52,680 --> 00:20:54,840 Erin? Benden hoşlanıyor musun? 241 00:20:57,160 --> 00:21:00,680 Bu işler öyle olmaz Stef. Önce senin bana söylemen lazım. 242 00:21:02,760 --> 00:21:04,800 Evet, tabii ki hoşlanıyorum. 243 00:21:11,240 --> 00:21:13,520 Bu akşam bize gelsene. İstersen tabii. 244 00:21:14,920 --> 00:21:17,760 - Eve mi? - Evet, sıkıntı çıkarmazlar. 245 00:21:19,080 --> 00:21:22,160 - Olur ama bir şey yapamayız. - Yok, onun için demedim. 246 00:21:22,160 --> 00:21:23,680 Test yaptırmamız lazım. 247 00:21:23,680 --> 00:21:25,800 - Ne testi? - Zührevi hastalık testi. 248 00:21:25,800 --> 00:21:28,640 - Sen ciddi misin? - Bu iş şakaya gelmez Stef. 249 00:21:28,640 --> 00:21:31,360 Bir şey yapacaksak hapa da başlamam lazım. 250 00:21:31,360 --> 00:21:33,760 Senden hoşlanıyorum ama hamile kalamam. 251 00:21:34,280 --> 00:21:38,480 Birbirinden hoşlanan iki insanın er geç ne yaptığı malum. 252 00:21:39,000 --> 00:21:41,440 Ama insanlar çekinip konuşmuyor. 253 00:21:42,120 --> 00:21:44,920 Bence vakit kaybetmeyip olgunca yaklaşmak lazım. 254 00:21:47,720 --> 00:21:50,800 - Hiç yaptın mı? - Hayır. 255 00:21:51,960 --> 00:21:53,520 Beni ne sandın? 256 00:21:54,160 --> 00:21:55,000 Ya sen? 257 00:21:57,280 --> 00:21:58,160 Hayır. 258 00:21:59,920 --> 00:22:02,360 Korkacak bir şey yok, değil mi? 259 00:22:02,880 --> 00:22:03,960 Herkes yapıyor. 260 00:22:04,720 --> 00:22:05,840 Peki test niye? 261 00:22:05,840 --> 00:22:11,320 Çünkü Rachel'ın ablasının sevgilisi arkadaşının klozetinden klamidya kapmış. 262 00:22:11,320 --> 00:22:12,400 Hadi gidelim. 263 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 Siktir. 264 00:22:34,000 --> 00:22:35,120 Nasılsın canım? 265 00:22:36,400 --> 00:22:38,200 Az önce Kim'le konuştum. 266 00:22:38,880 --> 00:22:42,560 Bir hafta doldu, Kim beni sıkıştırmaya başladı... 267 00:22:42,560 --> 00:22:45,560 Shell, şu an vakti değil. 268 00:22:45,560 --> 00:22:48,440 - Hani konuşacaktık... -Şu an vakti değil! 269 00:22:49,800 --> 00:22:53,400 - Neden bahsediyorsun? - Sikmişim manikür salonunu! 270 00:22:54,400 --> 00:22:57,360 İşi gücü olan bir sen mi varsın lan? 271 00:22:59,960 --> 00:23:01,880 - Dushane, ne... - O iş yattı! 272 00:23:02,800 --> 00:23:04,160 Hepsi iptal. 273 00:23:04,960 --> 00:23:07,160 - Yaralandın mı? -Çekil! 274 00:23:09,440 --> 00:23:11,400 Dushane, anlat. Neler oluyor? 275 00:23:11,400 --> 00:23:13,360 SULLY: DIŞARIDAYIM 276 00:23:16,560 --> 00:23:19,440 - Sana diyorum. Nereye? - Shell... 277 00:23:19,440 --> 00:23:21,400 - Bir dursana! - Shelley! 278 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 Benimle konuşabilirsin. 279 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 Neler oluyor? 280 00:23:28,000 --> 00:23:29,040 Ben yanındayım. 281 00:23:29,920 --> 00:23:30,920 Lütfen... 282 00:23:38,800 --> 00:23:40,920 İşime burnunu sokma, tamam mı? 283 00:24:25,080 --> 00:24:27,280 Hayır, telefonda söyledim. 284 00:24:27,840 --> 00:24:32,280 - Test mi olmak istiyorsunuz? - Hayır, ne olduğunu zaten biliyorum. 285 00:24:32,280 --> 00:24:35,040 Kaşınıyor, şu kremi verin işte. 286 00:24:36,160 --> 00:24:38,640 Önce şu formu doldurmanız lazım. 287 00:24:41,160 --> 00:24:43,200 - Kaşınıyormuş. - Erin Wright? 288 00:24:52,560 --> 00:24:53,960 Stefan Tovell. 289 00:25:00,720 --> 00:25:05,480 Pekâlâ, en son ne zaman seks yaptın? 290 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 Yani, aslında... 291 00:25:10,960 --> 00:25:13,560 - Hiç seks yapmadın mı? - Yapmadım. 292 00:25:13,560 --> 00:25:17,120 Hiç oral ya da anal seks yaptın mı? 293 00:25:17,120 --> 00:25:19,680 Hayır, öyle şeyler yapmadım. 294 00:25:20,520 --> 00:25:21,720 Ben bakirim. 295 00:25:22,680 --> 00:25:24,920 Ama iki kez elle muamele yapan oldu. 296 00:25:24,920 --> 00:25:29,280 Peki Stefan. Neden test olmak istiyorsun? 297 00:25:31,160 --> 00:25:34,560 Kız arkadaşım olmamız gerektiğini söyledi. 298 00:25:35,280 --> 00:25:37,400 Tamam, aferin ona. 299 00:25:49,240 --> 00:25:52,640 Adını cidden Delroy koymamız gerekebilir. 300 00:25:53,480 --> 00:25:55,200 Dedenin adıydı. 301 00:25:57,040 --> 00:25:59,400 Annenle onun dalgasını geçiyorduk. 302 00:26:01,560 --> 00:26:03,360 Söylemeye çalışıyorsun, belli. 303 00:26:04,280 --> 00:26:07,920 Evet, o küçük gözlerinden okunuyor. 304 00:26:09,120 --> 00:26:12,160 Annenin o güzelim gözlerini almışsın. 305 00:26:12,160 --> 00:26:13,600 Bu çok hoş. 306 00:26:14,680 --> 00:26:16,200 Seni gülerken görmek. 307 00:26:28,560 --> 00:26:29,560 Selam. 308 00:26:35,480 --> 00:26:38,560 - Ruanda'ya gitmişsindir diyordum. - Yok be. 309 00:26:39,280 --> 00:26:40,800 Sayende yırttık. 310 00:26:41,640 --> 00:26:44,560 Benim değil, Mandy'nin sayesinde. 311 00:26:44,560 --> 00:26:47,320 - Bir şey alır mısın? - Yok, sağ ol. 312 00:26:49,080 --> 00:26:51,720 Çat kapı geldim, kusura bakma. 313 00:26:53,280 --> 00:26:56,800 - Lauryn'a çok üzüldüm. - Sorun değil, sağ ol. 314 00:26:58,760 --> 00:27:00,200 Ama konuşmamız lazım. 315 00:27:01,160 --> 00:27:04,920 Fields ekibinin torba tuttuğu yerde bir olay çıkmış. 316 00:27:04,920 --> 00:27:06,640 Ortalık polis kaynıyor. 317 00:27:08,000 --> 00:27:11,880 - Sence bunun zamanı mı? - Bırak, anlatsın. 318 00:27:12,960 --> 00:27:15,360 -Şu an bunun vakti değil. - Vakti. 319 00:27:19,640 --> 00:27:20,640 Ne olmuş? 320 00:27:21,360 --> 00:27:23,880 Kişisel bir husumet yüzünden olay çıkmış. 321 00:27:24,920 --> 00:27:28,280 Malı kaptırmışlar. Çocuklardan biri yakalanmış. 322 00:27:28,280 --> 00:27:31,960 - Bak Kieron... - Sorun değil dedim ya. 323 00:27:32,600 --> 00:27:33,720 Ben halledebilirim. 324 00:27:34,240 --> 00:27:38,120 - Ne istediğini söyle, yeter. - Yok, hadi gidelim. 325 00:27:38,120 --> 00:27:41,120 Jaq, cidden. Merak etme, ben hallederim. 326 00:27:43,040 --> 00:27:47,520 - Halledebilecektiysen niye geldin? - Jaq aileden sayılır, mecburdum. 327 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 - Biraz çıkmam lazım. - Sen ciddi misin? 328 00:27:52,640 --> 00:27:56,360 - Evet, ilgilenmem gereken şeyler var. - Evet, var. 329 00:27:58,080 --> 00:27:59,120 Kendisi burada. 330 00:28:30,480 --> 00:28:31,840 Kapatın şu boku. 331 00:28:41,000 --> 00:28:42,960 Bu sabah feci sıçtınız. 332 00:28:42,960 --> 00:28:45,440 -Çözeceğiz. - Tabii ki çözeceksiniz. 333 00:28:45,960 --> 00:28:49,160 Sizin yüzünüzden bir kiloluk mal parası kaybettik. 334 00:28:49,680 --> 00:28:52,480 Tamam, az sonra çıkıp bulacağız. 335 00:28:52,480 --> 00:28:55,640 Tüm gün dolanıp hasılatı da mı çöpe atacaksınız? 336 00:28:56,360 --> 00:28:59,680 Siktirtmeyin lan! İntikam peşine koşmak yok. 337 00:28:59,680 --> 00:29:04,440 Zaten biriniz acilde. Kaybettiğiniz paraları çıkarmaya bakın. 338 00:29:05,040 --> 00:29:08,200 Fiyat artırın, işe daha iyi asılın. 339 00:29:09,080 --> 00:29:11,560 Anladınız mı? Amatör müsünüz lan siz? 340 00:29:11,560 --> 00:29:15,480 - Bizi ezip geçmelerine izin mi verelim? - O izni zaten vermişsiniz. 341 00:29:16,360 --> 00:29:19,800 Kaybettiğiniz paraları kazanmakla meşgul olacaksınız, 342 00:29:19,800 --> 00:29:22,400 misilleme yapmaya vakit yok, anlaşıldı mı? 343 00:29:24,960 --> 00:29:27,880 - Bir sorun mu var? - Sorun filan yok. 344 00:29:29,320 --> 00:29:30,320 Hadi bakalım. 345 00:29:31,720 --> 00:29:32,720 Görüşürüz. 346 00:29:34,880 --> 00:29:37,240 Onu bunu öldürmeseniz böyle olmazdı. 347 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 Ne dedin sen? 348 00:29:40,960 --> 00:29:43,440 Hadi, diyecek bir şeyin varsa de. 349 00:29:45,000 --> 00:29:48,880 Siz milleti öldürürken biz nasıl işimizi yapalım ki? 350 00:29:49,560 --> 00:29:53,960 - Manyak mı lan bu? - Yalan mı? Jamie hayatta mı? 351 00:29:54,600 --> 00:29:56,680 - Otur lan yerine. - Altı üstü sordum... 352 00:29:56,680 --> 00:29:58,760 - Otur lan göt! - Dur. 353 00:29:58,760 --> 00:30:01,440 Dur, sakin. Böyle olmaz. 354 00:30:06,680 --> 00:30:09,480 Jamie'yi kimin öldürdüğünü kimse bilmiyor. 355 00:30:10,960 --> 00:30:14,680 Herifin elinden iş geliyordu, bir tek onun sözünü dinliyordunuz. 356 00:30:14,680 --> 00:30:16,440 Niye öldürmek isteyelim? 357 00:30:16,440 --> 00:30:18,120 Peki Kit'e ne oldu? 358 00:30:20,440 --> 00:30:21,760 Bırak, boş ver. 359 00:30:25,000 --> 00:30:28,560 Kit'i öldüren Jamie'ydi. 360 00:30:29,120 --> 00:30:30,240 - Yalan. - Hadi lan! 361 00:30:30,240 --> 00:30:32,000 - Masal okuma. - Yemezler. 362 00:30:32,000 --> 00:30:33,600 - Ne diyor lan bu? - Evet. 363 00:30:35,120 --> 00:30:36,880 Senin abin yaptı. 364 00:30:36,880 --> 00:30:38,600 Bildiğin martaval okuyor. 365 00:30:41,120 --> 00:30:43,240 Bu işi çözün. 366 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Görüşürüz. 367 00:30:48,400 --> 00:30:50,200 - Hadi lan oradan. - Yok abi. 368 00:30:50,960 --> 00:30:55,880 Kit ve Jamie kardeş gibilerdi, çok saçma. Doğru olmasına imkân yok. 369 00:30:59,880 --> 00:31:00,720 Kieron? 370 00:31:05,280 --> 00:31:07,040 Lauryn'a mal satan kimdi? 371 00:31:08,240 --> 00:31:11,960 Bir şeyler bildiğinden eminim, söylesen iyi edersin. 372 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 Kieron! 373 00:31:18,480 --> 00:31:21,400 Kardeşimden bahsediyoruz, anlıyor musun? 374 00:31:22,720 --> 00:31:24,720 Kanımdan, canımdan bahsediyoruz. 375 00:31:27,320 --> 00:31:28,400 Rowmando. 376 00:31:33,880 --> 00:31:36,720 - Jaq, bak... - Kieron, çek ellerini üstümden! 377 00:31:36,720 --> 00:31:39,480 - O daha çocuk. - Bırak beni. 378 00:31:40,560 --> 00:31:44,000 - O daha çocuk! - Kes lan sesini! 379 00:31:49,800 --> 00:31:51,000 Siktir. 380 00:31:53,760 --> 00:31:56,920 - Shelley, yeni iş kıyafetlerimiz. - Başka zaman Naomi. 381 00:32:09,520 --> 00:32:10,640 Shelley, ne oldu? 382 00:32:12,800 --> 00:32:15,920 -İş yattı. - Hangi iş? 383 00:32:16,440 --> 00:32:17,680 Zincir işi. 384 00:32:17,680 --> 00:32:21,280 - Ne? Neden? - Bilmiyorum Naomi. 385 00:32:23,880 --> 00:32:29,160 Belki fikrini değiştirdi, belki de başından beri hiç istememişti. 386 00:32:29,160 --> 00:32:32,240 Dushane söz konusuysa her şey mümkün. 387 00:32:40,720 --> 00:32:41,880 Bilmiyorum. 388 00:32:46,240 --> 00:32:47,680 Tek bildiğim... 389 00:32:49,720 --> 00:32:51,000 ...bu işin yattığı. 390 00:32:52,880 --> 00:32:54,040 Ah be canım... 391 00:32:54,880 --> 00:32:55,920 Çok üzüldüm. 392 00:32:56,960 --> 00:32:58,120 Çok üzüldüm. 393 00:33:01,200 --> 00:33:04,000 Geçti. 394 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Geçti. 395 00:33:24,200 --> 00:33:26,520 - Bunlar iyi midir? -Çok iyidir. 396 00:33:26,520 --> 00:33:28,840 Ateşleyince çıtı bile çıkmaz. 397 00:33:32,880 --> 00:33:36,880 - Gelmemi istemediğine emin misin? - Evet, biz hallederiz. 398 00:33:37,920 --> 00:33:39,360 Ama dışarıda bekle. 399 00:34:12,440 --> 00:34:16,800 Abigail, folyoları açar mısın? Sunum korkunç görünüyor. 400 00:34:17,800 --> 00:34:18,800 Evet, tabii. 401 00:34:26,800 --> 00:34:30,960 Pat, parti başlayana kadar beklemen lazım. 402 00:34:30,960 --> 00:34:33,960 - Benim doğum günüm. - Tamam, gel de otur. 403 00:34:33,960 --> 00:34:36,640 Gel, şöyle otur. O bir tane yeter. 404 00:34:41,680 --> 00:34:42,880 Hadi bakalım. 405 00:34:43,760 --> 00:34:46,120 Hemen dönerim, tamam mı? 406 00:35:12,360 --> 00:35:17,120 BLOOM COURT GİRİŞ YAP 407 00:35:28,200 --> 00:35:30,440 DIŞ KAMERAYI KAPAT? 408 00:35:44,720 --> 00:35:47,080 - Her şey yolunda mı Abi? - Evet, yolunda. 409 00:35:47,880 --> 00:35:50,160 Ellerine sağlık. Teşekkürler. 410 00:35:54,760 --> 00:35:55,760 Tamam. 411 00:36:21,200 --> 00:36:23,560 KAMERALAR KAPALI 412 00:36:24,600 --> 00:36:25,600 Tamam. 413 00:38:39,720 --> 00:38:40,720 Baksana. 414 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 - Row evde mi? - Rowmando çıktı. 415 00:39:16,720 --> 00:39:20,600 Teyze, saygıda kusur etmeden sordum ama bana yalan söylüyorsun. 416 00:39:20,600 --> 00:39:22,840 - Row, aşağı in! - Ne vardı? İleteyim. 417 00:39:22,840 --> 00:39:23,760 Siktir. 418 00:39:23,760 --> 00:39:26,120 - Bu seni ilgilendirmez. - Evde yok. 419 00:39:26,120 --> 00:39:27,440 Kardeşime, ha? 420 00:39:27,440 --> 00:39:29,360 - Jaq, lütfen... - Kardeşime, ha? 421 00:39:29,360 --> 00:39:30,520 Ne yapıyorsun? 422 00:39:30,520 --> 00:39:32,080 - Bırak onu! - Lütfen! 423 00:39:32,080 --> 00:39:35,200 - Dediğin gibi mal satıyordum. - Polisi arayacağım! 424 00:39:36,320 --> 00:39:38,400 Dediğin gibi mal satıyordum. 425 00:39:43,480 --> 00:39:44,760 Bunu istememiştim. 426 00:40:08,680 --> 00:40:09,800 Siktir! 427 00:40:22,920 --> 00:40:24,160 Çay alabilir miyim? 428 00:40:31,600 --> 00:40:32,800 - Olmuş mu? - Güzel. 429 00:40:53,480 --> 00:40:57,000 Kanka, kadının halledebileceğinden emin misin? 430 00:40:57,000 --> 00:41:00,240 Uzun süredir bekliyoruz. Sabrım taşıyor. 431 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Benim de. 432 00:41:03,960 --> 00:41:07,280 Biliyorum ama bu işi çözecektin. Neler oluyor? 433 00:41:11,040 --> 00:41:12,480 Gelmek isteyen sendin. 434 00:41:19,720 --> 00:41:22,720 Kadına mesaj filan at. Ne oluyormuş, öğren. 435 00:41:24,080 --> 00:41:25,840 Belki gelip gitmişlerdir. 436 00:41:25,840 --> 00:41:28,120 -Çık. - Ne demek "çık"? 437 00:41:31,280 --> 00:41:33,040 - Adamlar... - Bekle! 438 00:41:33,040 --> 00:41:35,920 Bekliyorum işte. Ama ne olduğunu merak ediyorum. 439 00:41:41,040 --> 00:41:42,680 Uyumaya devam et teyze. 440 00:41:44,400 --> 00:41:45,680 Uykuna dön. 441 00:41:56,200 --> 00:41:57,800 Konuşmayı kes. 442 00:42:15,560 --> 00:42:17,160 Bir de İrlandalı olacaksın. 443 00:42:19,120 --> 00:42:20,280 İşte bu! 444 00:42:21,480 --> 00:42:22,880 Kapat şunu. 445 00:42:22,880 --> 00:42:25,760 -Şu müziği kapat. - Hayır, açık kalsın. 446 00:42:26,600 --> 00:42:28,960 - Açık kalsın! - Kulağa hoş bile gelmiyor. 447 00:42:30,440 --> 00:42:35,080 - Biz varana kadar babam sızıp kalacak. - Birkaç fırt sneachta çeksin, uyanır. 448 00:42:35,080 --> 00:42:37,240 Görmeyeli epey olmuştu. 449 00:42:40,080 --> 00:42:42,120 Burada işler nasıl? İyi mi? 450 00:42:43,080 --> 00:42:44,160 İyi gidiyor. 451 00:42:44,160 --> 00:42:47,240 Şu Sully denen çocuk... 452 00:42:49,600 --> 00:42:52,960 Evet, zeki birine benziyor. 453 00:42:54,560 --> 00:42:55,840 Güzel. 454 00:42:55,840 --> 00:42:58,840 - O iş bende, merak etme. - Biliyorum. 455 00:43:02,240 --> 00:43:04,000 Wolfe Tones filan koy. 456 00:43:09,360 --> 00:43:10,840 Hadi bakalım. 457 00:43:14,280 --> 00:43:15,600 Tatlım, iyi misin? 458 00:43:21,160 --> 00:43:22,160 İşte böyle. 459 00:43:28,360 --> 00:43:30,760 Aynı biçimde devam mı edeceksin? 460 00:43:34,200 --> 00:43:37,400 - Jaq, bunu konuşabilir miyiz? - Bilmiyorum, tamam mı? 461 00:43:41,920 --> 00:43:43,360 Tek bildiğim iş bu. 462 00:43:46,400 --> 00:43:49,000 - Yapabildiğim tek iş bu. - Bu doğru değil. 463 00:43:50,960 --> 00:43:53,160 Bu işe devam etmek zorunda değilsin. 464 00:43:54,600 --> 00:43:59,240 - Başka seçenekler de var. - Evet, senin için var. 465 00:43:59,240 --> 00:44:03,080 - Ailen paralı olunca seçenek bol. - Haksızlık ediyorsun. 466 00:44:07,600 --> 00:44:11,520 - Böyle yaparsan yardımcı olamam. - Olmana da gerek yok. 467 00:44:12,760 --> 00:44:15,120 Mecburum, yardıma ihtiyacımız var. 468 00:44:16,400 --> 00:44:19,240 Belki bebeğe bakacak birilerini bulabiliriz. 469 00:44:19,240 --> 00:44:20,320 Ne? 470 00:44:21,000 --> 00:44:23,680 O benim yeğenim, sorumluluğu bana düşer. 471 00:44:23,680 --> 00:44:26,240 Hem uyuşturucu satıp hem ona mı bakacaksın? 472 00:44:26,240 --> 00:44:30,680 Eğer bu kadar rahatsızsan niye çekip gitmiyorsun? 473 00:44:32,000 --> 00:44:33,120 Bunu mu istiyorsun? 474 00:44:34,760 --> 00:44:35,960 Gitmemi mi? 475 00:44:41,240 --> 00:44:44,800 Sadece biraz kafa dinlemek istiyorum. 476 00:44:47,600 --> 00:44:48,600 Peki. 477 00:44:55,320 --> 00:44:57,400 Ama unutma, bizden başka kimsesi yok. 478 00:45:41,520 --> 00:45:42,920 İşte geldik. 479 00:45:44,160 --> 00:45:45,800 Moraller iyi mi? 480 00:45:49,440 --> 00:45:51,680 İşte hayatımın aşkı da buradaymış. 481 00:45:52,480 --> 00:45:54,960 - Parti başladı mı? -İçerisi yıkılıyor. 482 00:45:54,960 --> 00:45:57,000 -İçeride görüşürüz. - Görüşürüz. 483 00:45:57,880 --> 00:45:58,880 Selam. 484 00:46:07,320 --> 00:46:08,560 İşte bu. 485 00:46:08,560 --> 00:46:09,640 Al bakalım. 486 00:46:12,840 --> 00:46:14,640 Hadi, sıra sende. 487 00:46:21,800 --> 00:46:23,240 Sana bir sürprizim var. 488 00:46:25,120 --> 00:46:27,680 - Merhaba baba. - Merhaba. 489 00:46:30,840 --> 00:46:33,520 Seni görmek çok güzel. 490 00:46:34,040 --> 00:46:35,720 Mutlu yıllar delikanlı! 491 00:46:38,080 --> 00:46:40,720 Nasılsın? İyi misin? Seni iyi gördüm. 492 00:46:40,720 --> 00:46:42,640 İyi tabii Tadgh. Ne demiştim? 493 00:46:44,240 --> 00:46:45,320 Otur hadi. 494 00:46:46,960 --> 00:46:49,440 O şapkayla 21 yaşına dönmüş gibisin. 495 00:46:50,720 --> 00:46:53,480 Hanımlardan 21 öpücük aldın mı bakayım? 496 00:46:53,480 --> 00:46:56,240 - Hepsi sıraya giriyor. - Adamlar bile giriyor. 497 00:46:56,920 --> 00:46:59,200 Sen ona bakma. Seni görmek güzel baba. 498 00:46:59,200 --> 00:47:01,160 Ağlamayın, ben de ağlarım. 499 00:47:02,200 --> 00:47:03,280 Abigail, canım! 500 00:47:04,200 --> 00:47:05,360 Viski. 501 00:47:11,320 --> 00:47:12,880 Nasılsın? İyi misin? 502 00:47:14,200 --> 00:47:17,880 - Gerçi üç kişiyiz ama... - Kusura bakma Jonny. 503 00:47:26,920 --> 00:47:29,160 Bana pembe pipet mi getirdin? 504 00:47:29,800 --> 00:47:30,960 Çok tatlıymış. 505 00:47:33,160 --> 00:47:35,160 - Sen iyi misin? - Evet. 506 00:47:35,160 --> 00:47:37,800 - Emin misin? - Evet. 507 00:47:37,800 --> 00:47:39,760 -Öyle mi? - Her şey yolunda? 508 00:47:39,760 --> 00:47:40,840 Güzel. 509 00:47:48,200 --> 00:47:50,680 Hadi. Viski. 510 00:47:53,280 --> 00:47:55,600 - Sen iyi misin? - Müthişim. 511 00:47:58,880 --> 00:48:01,360 - Sláinte. - Sláinte. 512 00:48:02,480 --> 00:48:05,360 ABIGAIL: GELDİLER 513 00:48:21,760 --> 00:48:24,280 Doğum günün kutlu olsun delikanlı. 514 00:48:24,280 --> 00:48:27,120 - Nereye? - Bir şeye bakıp geleceğim. 515 00:49:05,440 --> 00:49:07,400 - Affedersiniz. - Sessiz! 516 00:49:07,400 --> 00:49:10,040 12 yaşından beri tiryakiyim. 517 00:49:10,560 --> 00:49:13,080 Doktor bırakırsam öleceğimi söyledi. 518 00:49:13,080 --> 00:49:14,520 Arabanız var mı? 519 00:49:16,160 --> 00:49:18,120 Beni Benthal Green'e götürsenize. 520 00:49:28,720 --> 00:49:29,720 Ne oluyor lan? 521 00:49:43,240 --> 00:49:44,200 Siktir! 522 00:49:44,200 --> 00:49:45,480 İyi misin? 523 00:50:07,600 --> 00:50:08,720 Suigh síos ufaklık. 524 00:52:06,120 --> 00:52:07,440 Bir şey diyeceğim. 525 00:52:14,760 --> 00:52:16,040 Söyle kardeşim. 526 00:52:22,840 --> 00:52:24,840 O gece Jamie'yi vuranı gördüm. 527 00:52:32,800 --> 00:52:33,920 Sully'ydi. 528 00:52:36,920 --> 00:52:37,920 Değil mi? 529 00:54:04,840 --> 00:54:08,760 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ