1 00:01:19,640 --> 00:01:20,480 Γεια. 2 00:01:21,360 --> 00:01:23,400 -Τι λέει; Όλα καλά; -Ναι, καλά. 3 00:01:23,400 --> 00:01:25,000 Ωραία. Κλείσε την πόρτα. 4 00:01:28,560 --> 00:01:31,080 -Δεν είναι κανείς εδώ, σωστά; -Όχι. 5 00:01:34,120 --> 00:01:36,040 -Αυτό είναι για σένα. -Ευχαριστώ. 6 00:01:36,840 --> 00:01:38,600 -Δεν θα αργήσω. -Εντάξει. 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,280 Είναι πολύ περισσότερα. 8 00:01:59,120 --> 00:02:01,400 -Δώσε μας λίγα πίσω, τότε. -Όχι. 9 00:02:01,400 --> 00:02:02,440 Είμαστε εντάξει; 10 00:02:02,440 --> 00:02:04,080 -Ναι. -Εντάξει. 11 00:02:06,120 --> 00:02:07,600 Πόσα είναι εκεί κάτω; 12 00:02:10,920 --> 00:02:12,600 Είπαμε, όχι ερωτήσεις. 13 00:02:12,600 --> 00:02:14,600 Εγώ το κρύβω. 14 00:02:14,600 --> 00:02:16,760 Δεν είναι μέρος της συμφωνίας μας. 15 00:02:17,280 --> 00:02:19,000 -Όχι ερωτήσεις. -Εντάξει. 16 00:02:19,640 --> 00:02:21,120 Θα μείνεις για ένα ποτό; 17 00:02:23,320 --> 00:02:24,720 Ας μην τα σκατώσουμε. 18 00:02:26,840 --> 00:02:29,120 Ο Κίρον θα έρθει σύντομα. 19 00:02:29,120 --> 00:02:30,800 -Μάλιστα. -Μείνε εδώ. 20 00:02:30,800 --> 00:02:33,440 Θα έρθει σε μια - δυο ώρες περίπου. 21 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 -Ωραία. -Τα λέμε μετά. 22 00:02:35,040 --> 00:02:36,280 -Γεια. -Γεια. 23 00:02:49,520 --> 00:02:51,440 - Τι λέει, αδερφέ; -Γεια, Κίρον. 24 00:02:51,440 --> 00:02:53,440 - Τι έγινε; -Σε περιμένει εδώ. 25 00:02:53,440 --> 00:02:54,360 Ναι. 26 00:02:55,200 --> 00:02:59,320 Της είπα ότι θα έρθεις σε καμία ώρα, οπότε μην αργήσεις. 27 00:02:59,320 --> 00:03:00,440 Εντάξει, λοιπόν. 28 00:03:00,440 --> 00:03:01,560 Στο ίδιο μέρος. 29 00:03:02,120 --> 00:03:04,960 -Πάρε δύο για το ταξίδι. -Έγινε. 30 00:03:04,960 --> 00:03:06,600 Εντάξει. Πάρε με. 31 00:03:11,600 --> 00:03:12,440 Αδερφέ. 32 00:03:13,200 --> 00:03:16,160 Ελπίζω να έχεις καλά νέα. Το χρειάζομαι τώρα. 33 00:03:17,160 --> 00:03:19,560 Η Λίζι πέταξε από Λονδίνο για Δουβλίνο. 34 00:03:19,560 --> 00:03:20,880 Γαμώτο. 35 00:03:21,960 --> 00:03:23,480 Αδερφέ, πού είναι τώρα; 36 00:03:23,480 --> 00:03:26,480 Ο δικός μου μπορεί να τη βρει, αλλά θέλει άλλα 20. 37 00:03:26,480 --> 00:03:28,200 Είκοσι χιλιάρικα; 38 00:03:28,200 --> 00:03:29,640 Τι θες να του πω; 39 00:03:29,640 --> 00:03:32,280 Θέλω να του πεις ότι είναι γελοίος! 40 00:03:32,280 --> 00:03:34,800 Δεν θα σε βοηθήσει, αλλά αν αυτό θέλεις... 41 00:03:34,800 --> 00:03:35,720 Γαμώτο! 42 00:03:36,880 --> 00:03:37,760 ...θα του το πω. 43 00:03:38,480 --> 00:03:40,360 Άκου, πες του 44 00:03:41,000 --> 00:03:43,040 να πάρει τα 20 χιλιάρικά του, 45 00:03:43,040 --> 00:03:45,480 αλλά τη στιγμή που θα τη βρει, 46 00:03:46,080 --> 00:03:48,640 θα είμαι ο πρώτος που θα το μάθει. Ναι; 47 00:03:49,440 --> 00:03:50,280 Κατάλαβα. 48 00:03:52,320 --> 00:03:53,800 Μην παίζεις μαζί μου. 49 00:04:00,480 --> 00:04:01,320 Γαμώτο. 50 00:04:07,160 --> 00:04:08,440 Ναι, είναι μέσα. 51 00:04:10,200 --> 00:04:11,920 Ενημέρωσέ με το συντομότερο. 52 00:04:48,920 --> 00:04:49,760 Τελείωσα. 53 00:05:08,480 --> 00:05:10,920 -Όχι, δεν ξέρω πια. -Πριν λίγους μήνες. 54 00:05:10,920 --> 00:05:12,800 -Γεια. -Σιγά μην του το έλεγα. 55 00:05:12,800 --> 00:05:13,720 -Γεια. -Γεια. 56 00:05:13,720 --> 00:05:14,640 Γεια. 57 00:05:16,880 --> 00:05:17,720 Πάρε αυτά. 58 00:05:18,840 --> 00:05:20,440 -Κάντε την. -Έγινε, αδερφέ. 59 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 Τα λέμε. 60 00:05:23,960 --> 00:05:24,880 Είσαι καλά; 61 00:05:24,880 --> 00:05:25,880 Ναι, κομπλέ. 62 00:05:31,360 --> 00:05:32,800 -Γεια, Κρίσταλ. -Γεια! 63 00:05:59,080 --> 00:06:00,360 Δεν το πιστεύω. 64 00:06:01,240 --> 00:06:03,960 Είδες τι κάναμε για σένα όταν ήρθε η Μετανάστευση. 65 00:06:03,960 --> 00:06:05,720 Σε στηρίξαμε. 66 00:06:05,720 --> 00:06:08,920 Μας απείλησε η αστυνομία. Κινδυνεύσαμε. 67 00:06:09,520 --> 00:06:10,800 Έτσι μας ξεπληρώνεις; 68 00:06:10,800 --> 00:06:13,480 Πουλάς ναρκωτικά σε μαθητές; 69 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 Ντρέπομαι για σένα. 70 00:06:17,200 --> 00:06:18,640 Ντρέπομαι για όλους σας. 71 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 Μην αρχίζεις κήρυγμα του κώλου. 72 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 Βούλωσέ το. 73 00:06:24,960 --> 00:06:27,400 -Ξέρεις για τη διαμαρτυρία αύριο; -Ναι. 74 00:06:27,400 --> 00:06:29,560 Έλα να στηρίξεις την κοινότητά σου. 75 00:06:29,560 --> 00:06:32,040 Αντί να τα σκατώνεις με τις μαλακίες. 76 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Τζέιμι. 77 00:07:12,200 --> 00:07:13,640 Ελπίζω να είσαι καλά. 78 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 Ήρθα να σε δω. 79 00:07:21,320 --> 00:07:22,840 Σου έχω νέα. 80 00:07:24,840 --> 00:07:27,120 Η Έριν με γουστάρει. 81 00:07:28,800 --> 00:07:30,040 Είναι τρελό. 82 00:07:31,760 --> 00:07:34,080 Οπότε, θέλω να ξέρεις ότι... 83 00:07:36,960 --> 00:07:38,080 ήρθε η στιγμή. 84 00:07:40,440 --> 00:07:41,400 Κατάλαβες; 85 00:07:42,600 --> 00:07:44,120 Ήρθα να σου το πω, 86 00:07:44,120 --> 00:07:48,720 για να ξέρεις ότι είμαι λογικός και ασφαλής, όπως μας έλεγες πάντα. 87 00:07:51,720 --> 00:07:55,080 Και τώρα που στο είπα, πρέπει να την κάνω. 88 00:07:55,080 --> 00:07:57,720 Δεν αφήνουν τις κυρίες να περιμένουν. 89 00:08:09,240 --> 00:08:10,280 Σ' αγαπώ, αδερφέ. 90 00:08:18,400 --> 00:08:19,240 Σ' αγαπώ. 91 00:08:35,320 --> 00:08:36,840 Τζακ, η Μάντι είμαι. 92 00:08:38,760 --> 00:08:40,200 Σου έφερα φαγητό. 93 00:08:51,280 --> 00:08:52,200 Είσαι καλά; 94 00:09:07,560 --> 00:09:09,920 Πήρα βραστό κοτόπουλο από τον Τζόυνιορ. 95 00:09:10,520 --> 00:09:13,000 Στέλνει τα συλλυπητήριά του για τη Λόριν. 96 00:09:13,880 --> 00:09:16,360 Σου πήρα και φρούτα από τη Ρίντλει. 97 00:09:17,680 --> 00:09:18,880 Ευχαριστώ για αυτό. 98 00:09:18,880 --> 00:09:20,680 Δεν είναι τίποτα. 99 00:09:32,360 --> 00:09:33,520 Πού είναι το μωρό; 100 00:09:33,520 --> 00:09:35,480 Με την Μπεκς. 101 00:09:36,440 --> 00:09:39,360 Δεν είναι καλό για σένα να απομονώνεσαι. 102 00:09:39,360 --> 00:09:41,680 Πρέπει να μείνω μόνη μου για λίγο. 103 00:09:43,200 --> 00:09:44,120 Τζακ, 104 00:09:44,880 --> 00:09:47,480 ελπίζω να μη χάνεις τη μαχητικότητά σου. 105 00:09:49,160 --> 00:09:52,440 Καλύτερα από το να αντιμετωπίζω έναν κόσμο γεμάτο μαλακίες. 106 00:09:54,400 --> 00:09:55,680 Όταν ήμουν φυλακή... 107 00:09:57,200 --> 00:09:59,160 Ξέρεις για τι με κατηγορούσαν; 108 00:09:59,960 --> 00:10:01,000 Ανθρωποκτονία. 109 00:10:02,680 --> 00:10:04,960 Κάποιος πέθανε και δεν θα έπρεπε. 110 00:10:07,000 --> 00:10:09,480 Και το θέμα είναι ότι είχα ανάμειξη. 111 00:10:11,400 --> 00:10:15,480 Τα πρώτα χρόνια δεν μπορούσα να αναλάβω την ευθύνη για ό,τι έκανα. 112 00:10:16,320 --> 00:10:18,240 Τι προσπαθείς να πεις; 113 00:10:18,800 --> 00:10:19,640 Τζακ, 114 00:10:20,400 --> 00:10:22,640 θα το πω ξεκάθαρα, γιατί έτσι πρέπει. 115 00:10:26,080 --> 00:10:29,640 Η όμορφη Λόριν είναι νεκρή, επειδή πήρε ναρκωτικά που πουλάς. 116 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 Φύγε! 117 00:10:31,360 --> 00:10:33,120 Το χαστούκι δεν το αλλάζει. 118 00:10:33,120 --> 00:10:37,120 Φύγε από το σπίτι μου! 119 00:10:40,560 --> 00:10:42,160 Είναι πολύ αργά για τη Λόριν. 120 00:10:43,560 --> 00:10:45,640 Αλλά όχι για το μωρό της. 121 00:11:55,400 --> 00:11:56,800 Γεια, Ναόμι. 122 00:11:56,800 --> 00:11:59,880 Θα έρθω λίγο αργότερα. Πρέπει να κάνω κάτι πρώτα. 123 00:12:00,400 --> 00:12:01,760 Ναι, όλα καλά. 124 00:12:03,080 --> 00:12:06,800 Δεν ξέρω πόσο θα πάρει, αλλά δεν θα αργήσω πολύ. 125 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 Ευχαριστώ, Ναόμι. Το εκτιμώ πολύ. 126 00:12:12,000 --> 00:12:12,920 Εντάξει. Αντίο. 127 00:12:56,960 --> 00:12:57,800 Γεια. 128 00:13:00,200 --> 00:13:01,040 Είσαι καλά; 129 00:13:01,560 --> 00:13:02,640 Ναι, καλά είμαι. 130 00:13:03,200 --> 00:13:04,120 Θέλεις να 131 00:13:04,800 --> 00:13:05,680 πάμε πάνω; 132 00:13:05,680 --> 00:13:06,840 Ναι, ωραία. 133 00:13:23,440 --> 00:13:26,640 Σου έστειλαν από την κλινική; Εμένα μου έστειλαν. 134 00:13:26,640 --> 00:13:28,200 -Ναι. -Για να δω. 135 00:13:28,960 --> 00:13:30,760 Γιατί, δεν με πιστεύεις; 136 00:13:30,760 --> 00:13:34,920 Η μαμά λέει να μην ακούω αγόρια που μιλάνε για να ρίξουν κορίτσια 137 00:13:34,920 --> 00:13:37,920 οπότε, πρέπει να το ελέγξω. 138 00:13:47,280 --> 00:13:49,680 Έχεις πει κάτι με τους φίλους σου; 139 00:13:49,680 --> 00:13:50,800 Όχι. 140 00:13:50,800 --> 00:13:51,880 Ορκίζεσαι; 141 00:13:53,440 --> 00:13:55,760 -Εντάξει, το είπα σε έναν... -Το ήξερα. 142 00:13:56,360 --> 00:13:57,440 Στον αδερφό μου. 143 00:13:57,960 --> 00:13:58,800 Στον Άαρον; 144 00:13:59,480 --> 00:14:00,320 Όχι. 145 00:14:01,200 --> 00:14:02,080 Στον Τζέιμι. 146 00:14:03,480 --> 00:14:05,400 Του μίλησα όταν πήγα στον πάγκο. 147 00:14:08,600 --> 00:14:12,160 Είσαι καλά; Δεν χρειάζεται να το κάνεις αν 148 00:14:13,400 --> 00:14:14,320 δεν θες... 149 00:15:05,360 --> 00:15:06,200 Αδερφέ... 150 00:15:09,240 --> 00:15:11,040 -Γεια. -Γεια, ομάδα. 151 00:15:11,040 --> 00:15:12,440 Τι λέει; 152 00:15:12,440 --> 00:15:13,960 Γιατί έχεις ξερά χέρια; 153 00:15:13,960 --> 00:15:16,560 -Όλα καλά; -Από τα σχόλια στα σόσιαλ. 154 00:15:16,560 --> 00:15:17,640 Πολύ αδύναμος. 155 00:15:18,480 --> 00:15:20,280 Δεν έχει τρέσες, ούτε μακιγιάζ. 156 00:15:20,280 --> 00:15:22,520 Έχει κάνει κάτι φυσικό, μυστηριώδες. 157 00:15:22,520 --> 00:15:24,320 -Μπράντερς. -Είναι χάλια. 158 00:15:30,160 --> 00:15:31,440 -Γεια. -Γεια. 159 00:15:33,880 --> 00:15:34,720 Γεια. 160 00:15:37,360 --> 00:15:39,960 -Τι γίνεται; -Κάποιοι με τσαντίζουν. 161 00:15:39,960 --> 00:15:42,720 -Λένε μαλακίες. -Πρέπει να λύσουμε κάτι τώρα; 162 00:15:42,720 --> 00:15:44,320 Όχι. 163 00:15:46,400 --> 00:15:47,640 Τι λέει; Καλά; 164 00:15:47,640 --> 00:15:49,040 Τι λες για αυτήν; 165 00:15:49,040 --> 00:15:51,800 Τη χαζεύαμε. Αυτός λέει ότι είναι γκομενάρα. 166 00:15:51,800 --> 00:15:53,920 -Όχι, μη λες μαλακίες. -Μέτρια. 167 00:15:53,920 --> 00:15:56,720 -Είπα ότι είναι απλώς καλή. -Μέτρια. 168 00:15:56,720 --> 00:15:57,640 Ξέχνα το. 169 00:15:57,640 --> 00:16:00,720 Τι σου είπα να μην έρχεσαι με τα λεφτά έξω; 170 00:16:02,280 --> 00:16:05,240 Πήρες πολλά αυτήν την εβδομάδα. Πού βρίσκεις λεφτά; 171 00:16:05,240 --> 00:16:07,680 -Κοίτα τη δουλειά σου! -Φίλε! 172 00:16:10,920 --> 00:16:12,280 Παλαβή. 173 00:16:13,880 --> 00:16:16,520 -Μαριάν, ένα λεπτό. -Τι θες τώρα; 174 00:16:16,520 --> 00:16:19,720 Ηρέμησε. Τι σου συνέβη, φίλε; 175 00:16:22,840 --> 00:16:24,440 Πού είναι το μωρό σου; 176 00:16:24,440 --> 00:16:27,000 Δουλεύεις στην Πρόνοια; 177 00:16:27,000 --> 00:16:28,880 Κόψε τις μαλακίες. 178 00:16:28,880 --> 00:16:31,080 Απάντησέ μου. Πού είναι το μωρό σου; 179 00:16:32,000 --> 00:16:33,800 -Με τη μαμά μου. -Τι εννοείς; 180 00:16:33,800 --> 00:16:35,760 -Πού μένει η μαμά σου; -Νιούχαμ. 181 00:16:35,760 --> 00:16:37,840 Νιούχαμ; Σε ποιο δρόμο; 182 00:16:38,640 --> 00:16:40,320 Πρέπει να πάω να τον πάρω! 183 00:16:41,720 --> 00:16:45,240 Πήγαινέ με στο μωρό σου και θα σου δώσω δωρεάν πράμα. 184 00:16:46,280 --> 00:16:47,400 Σοβαρά μιλάς; 185 00:16:47,400 --> 00:16:48,840 Τι διάολο είπα; 186 00:16:50,200 --> 00:16:51,040 Παιδιά. 187 00:16:52,040 --> 00:16:53,000 Δώστε της ένα. 188 00:16:53,520 --> 00:16:55,120 Από μένα, δώσε της. 189 00:16:58,760 --> 00:16:59,680 Ευχαριστώ. 190 00:17:03,240 --> 00:17:04,520 Πάμε στο Νιούχαμ. 191 00:17:04,520 --> 00:17:07,040 Όχι, το μωρό δεν είναι στο Νιούχαμ. 192 00:17:07,040 --> 00:17:08,000 Μάλιστα. 193 00:17:08,760 --> 00:17:09,720 Κίρον. 194 00:17:10,760 --> 00:17:12,360 Φέρε το αμάξι, σε παρακαλώ. 195 00:17:12,360 --> 00:17:13,800 Αμέσως. 196 00:17:14,720 --> 00:17:15,760 Ακολούθησέ με. 197 00:17:30,920 --> 00:17:31,880 Έλα! 198 00:17:33,040 --> 00:17:34,200 Τι μαλακία! 199 00:17:36,360 --> 00:17:37,200 Εντάξει. 200 00:17:42,840 --> 00:17:43,720 Εδώ μένω. 201 00:18:10,320 --> 00:18:12,520 Γιατί το μωρό είναι στο πάτωμα; 202 00:18:15,120 --> 00:18:18,200 -Είναι καλά. -Σήκωσε το παιδί σου από το πάτωμα! 203 00:18:20,480 --> 00:18:22,240 Σήκωσέ το από το πάτωμα! 204 00:18:22,240 --> 00:18:23,160 Εντάξει. 205 00:18:26,280 --> 00:18:27,480 Έλα. 206 00:18:28,320 --> 00:18:29,760 Έτσι. Έλα. 207 00:18:30,320 --> 00:18:31,720 Μπες μέσα, μωρό μου. 208 00:18:32,280 --> 00:18:34,160 Έτσι αφήνεις το παιδί σου; 209 00:18:34,160 --> 00:18:36,080 Εντάξει. Έλα. 210 00:18:37,840 --> 00:18:38,800 Τι στον διάολο; 211 00:18:40,120 --> 00:18:43,880 Άκου! Δεν θα καπνίζεις δίπλα στο παιδί σου! 212 00:18:43,880 --> 00:18:45,640 Πήγαινε να κάτσεις εκεί... 213 00:18:45,640 --> 00:18:48,480 -Δώσ' το μου! -Και κάπνισε, βρομιάρα! 214 00:19:18,360 --> 00:19:19,640 Τι ήταν όλο αυτό; 215 00:19:22,240 --> 00:19:23,200 Τζακ. 216 00:19:24,480 --> 00:19:25,360 Είσαι καλά; 217 00:19:26,400 --> 00:19:29,800 Είναι πολύ γαμημένο. 218 00:19:32,440 --> 00:19:33,400 Ποιο πράγμα; 219 00:19:35,280 --> 00:19:36,960 Πήγαινέ με σπίτι. 220 00:20:17,040 --> 00:20:18,640 Πού ήσουν σήμερα το πρωί; 221 00:20:19,400 --> 00:20:20,240 Τι; 222 00:20:22,000 --> 00:20:24,800 Ο Σάλι κι ο Ντουσέιν παίρνουν το πράμα από τους Ιρλανδούς; 223 00:20:24,800 --> 00:20:25,720 Ναι. 224 00:20:27,480 --> 00:20:28,800 Πού τους γνώρισες; 225 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Στο Χάιμπερι ή στο Στάμφορντ; 226 00:20:32,320 --> 00:20:33,240 Στο Χάιμπερι. 227 00:20:35,000 --> 00:20:35,840 Γιατί; 228 00:20:37,080 --> 00:20:37,920 Τίποτα. 229 00:20:43,600 --> 00:20:44,480 Άκου, Τζακ. 230 00:20:45,160 --> 00:20:48,680 Ξέρω ότι πολλοί έρχονται και σου λένε τα κλισέ, 231 00:20:48,680 --> 00:20:51,960 ενώ δεν σου στάθηκαν ποτέ. Μα είσαι η οικογένειά μου. 232 00:20:52,480 --> 00:20:55,480 Το ίδιο και η Λόριν. Και το εννοώ. 233 00:20:55,480 --> 00:20:59,000 Ό,τι κι αν συμβεί, απλώς πες μου. 234 00:20:59,920 --> 00:21:00,760 Ναι; 235 00:21:01,640 --> 00:21:03,080 Σοβαρολογώ, να ξέρεις. 236 00:21:03,880 --> 00:21:06,320 -Θα είσαι εντάξει; -Ναι, φίλε. 237 00:21:06,840 --> 00:21:07,720 Μια χαρά. 238 00:21:10,240 --> 00:21:11,200 Εντάξει, αδερφέ. 239 00:21:12,840 --> 00:21:14,800 -Τα λέμε. -Ναι. Τα λέμε. 240 00:21:59,640 --> 00:22:01,240 -Ήρθε η μαμά σου; -Σκατά. 241 00:22:01,240 --> 00:22:02,400 Έριν! 242 00:22:02,400 --> 00:22:05,000 Έρχομαι, μαμά! Συμμαζεύω το δωμάτιο! 243 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 Έριν! 244 00:22:11,920 --> 00:22:13,600 Δεν ακούς που σε φωνάζω; 245 00:22:15,040 --> 00:22:16,560 -Τι ακούγεται; -Γρήγορα! 246 00:22:16,560 --> 00:22:19,440 -Τι να το κάνω; -Στην τσέπη σου, δεν ξέρω. 247 00:22:24,520 --> 00:22:25,360 Γεια, μαμά. 248 00:22:28,800 --> 00:22:29,640 Γεια, Μάντι. 249 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 Γεια σου, Στεφ. 250 00:22:35,760 --> 00:22:38,520 -Τι κάνατε; -Εργασία για το σχολείο. 251 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Εργασία; 252 00:22:44,080 --> 00:22:45,000 -Ναι. -Ναι. 253 00:23:02,440 --> 00:23:03,280 Σέλι! 254 00:23:06,840 --> 00:23:07,720 Σέλι! 255 00:23:10,960 --> 00:23:12,080 Τι κάνεις; 256 00:23:13,440 --> 00:23:15,080 Παίρνω τα πράγματά μου. 257 00:23:15,080 --> 00:23:17,920 -Κάποιος θα πάρει τα υπόλοιπα. -Τι κάνεις; 258 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 -Δεν λειτουργεί. Το ξέρεις. -Σταμάτα. 259 00:23:21,240 --> 00:23:24,600 Είναι για το γαμημένο σαλόνι ομορφιάς; 260 00:23:25,760 --> 00:23:27,520 Μην πακετάρεις. Άκουσέ με. 261 00:23:27,520 --> 00:23:28,840 Άκουσέ με. Άκου. 262 00:23:31,160 --> 00:23:33,480 Καταλαβαίνω. Εντάξει; Τα σκάτωσα. 263 00:23:33,480 --> 00:23:35,800 Συμβαίνουν φοβερά πράγματα. 264 00:23:36,640 --> 00:23:37,480 Εντάξει; 265 00:23:38,800 --> 00:23:40,280 Το έλυσα τώρα. 266 00:23:40,280 --> 00:23:42,560 Θα σου φέρω τα χρήματα. Εντάξει; 267 00:23:43,520 --> 00:23:44,360 Όλα καλά. 268 00:23:44,360 --> 00:23:45,440 Σου το υπόσχομαι. 269 00:23:45,440 --> 00:23:47,520 Δεν είναι για τα λεφτά, Ντουσέιν. 270 00:23:50,680 --> 00:23:51,920 Λοιπόν, τι είναι; 271 00:23:53,440 --> 00:23:55,640 Νιώθω ότι είναι για τα λεφτά. 272 00:23:56,160 --> 00:23:58,320 Κάνεις σαν κακομαθημένο! 273 00:23:58,840 --> 00:23:59,840 Τι κάνεις; 274 00:24:02,880 --> 00:24:06,160 Μια φορά σου λέω "όχι" και είναι σαν να μη λέω ποτέ "ναι". 275 00:24:06,160 --> 00:24:08,760 Αυτό είναι; Άρα, θα φύγεις; 276 00:24:08,760 --> 00:24:12,000 Δεν καταλαβαίνεις. Σου είπα, δεν είναι για τα λεφτά. 277 00:24:12,000 --> 00:24:14,360 Αν σου δώσω τα λεφτά τώρα, θα φύγεις; 278 00:24:14,360 --> 00:24:18,760 -Εγγυώμαι ότι θα μείνεις! -Με ακούς; 279 00:24:19,480 --> 00:24:23,320 -Δεν είναι για τα λεφτά! -Τι είναι λοιπόν; 280 00:24:25,200 --> 00:24:27,400 Δεν είναι για τα λεφτά, αλλά πακετάρεις. 281 00:24:27,400 --> 00:24:29,680 Γιατί δεν μπορώ να ζήσω έτσι! 282 00:24:30,720 --> 00:24:31,960 Μία είσαι ευδιάθετος. 283 00:24:31,960 --> 00:24:34,480 Μία γυρνάς σπίτι με αίμα στα χέρια σου. 284 00:24:34,480 --> 00:24:37,760 -Λες να θέλω η κόρη μου να ζει έτσι; -Τι περίμενες; 285 00:24:38,680 --> 00:24:41,400 Όταν έμεινες στο σπίτι της μαμάς μου, 286 00:24:42,000 --> 00:24:46,240 μου είπες ότι δεν θα με κρίνεις, ότι με καταλαβαίνεις. 287 00:24:46,240 --> 00:24:47,160 Τι είναι αυτό; 288 00:24:50,520 --> 00:24:52,040 Σε καταλαβαίνω, Ντουσέιν. 289 00:24:53,080 --> 00:24:54,600 Γι' αυτό φεύγω. 290 00:25:47,800 --> 00:25:48,800 Βρήκατε τίποτα; 291 00:25:49,600 --> 00:25:53,280 Ένα ωραίο αποτύπωμα στην κουζίνα, μερικά δακτυλικά στο τηγάνι, 292 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 άλλο ένα στην πόρτα. 293 00:25:55,280 --> 00:25:57,400 Θα έχουμε τα αποτελέσματα αύριο. 294 00:28:00,880 --> 00:28:02,080 Ανυπομονώ. 295 00:28:08,320 --> 00:28:09,600 Είσαι σοβαρός; 296 00:28:10,520 --> 00:28:11,360 Χούγκο. 297 00:28:16,960 --> 00:28:18,600 Δεν θα έφευγα από το σπίτι. 298 00:28:19,400 --> 00:28:20,440 Θεέ μου, καημένη. 299 00:28:23,080 --> 00:28:24,320 Όχι. 300 00:28:24,320 --> 00:28:25,720 Θεούλη μου. 301 00:28:37,720 --> 00:28:38,720 Ναι. 302 00:28:43,920 --> 00:28:46,320 Περίμενε. Να σε πάρω σε ένα λεπτό; 303 00:28:47,480 --> 00:28:48,360 Εντάξει, γεια. 304 00:29:03,280 --> 00:29:04,400 Άφησέ με! 305 00:29:53,480 --> 00:29:56,440 Λοιπόν, είστε μαζί τώρα; 306 00:29:56,440 --> 00:29:58,640 Μαμά, γιατί ασχολείσαι μαζί μου; 307 00:29:58,640 --> 00:30:01,560 Είσαι η μοναχοκόρη μου, θα ασχολούμαι πάντα. 308 00:30:03,800 --> 00:30:04,680 Λοιπόν, 309 00:30:06,040 --> 00:30:09,400 θέλω να κάνετε μια υπόσχεση που θα κρατήσετε. 310 00:30:10,640 --> 00:30:14,400 Πρώτον και κυριότερον, να είστε καλοί ο ένας με τον άλλον. 311 00:30:15,040 --> 00:30:17,560 Και οι δύο έχετε αισθήματα να προστατέψετε. 312 00:30:18,080 --> 00:30:20,240 Αλλά υπάρχει κι άλλος στην εξίσωση 313 00:30:20,240 --> 00:30:21,920 και πρέπει να το σέβεστε. 314 00:30:23,160 --> 00:30:24,320 Και δεύτερον, 315 00:30:24,320 --> 00:30:26,560 όχι προσωπικές φωτογραφίες, 316 00:30:26,560 --> 00:30:30,480 ειδικά με τα πρόσωπά σας. Αυτά μένουν στο ίντερνετ για πάντα. 317 00:30:30,480 --> 00:30:32,480 -Θα πλύνω πιάτα. -Δεν τελείωσα. 318 00:30:34,520 --> 00:30:36,000 Και τέλος, 319 00:30:37,160 --> 00:30:38,320 όχι μωρά. 320 00:30:38,320 --> 00:30:40,240 Δεν είμαι έτοιμη να γίνω γιαγιά. 321 00:30:41,320 --> 00:30:43,160 Αυτοί είναι οι κανόνες. Έγινε; 322 00:30:43,160 --> 00:30:44,560 -Έγινε. -Ναι. Θα πλύνω. 323 00:30:45,120 --> 00:30:46,760 Φεύγω. Είναι αργά. 324 00:30:51,920 --> 00:30:52,840 Αντίο, Έριν. 325 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Τι θέλεις; 326 00:31:05,360 --> 00:31:06,480 Να μιλήσουμε. 327 00:31:23,880 --> 00:31:25,360 Είδες τις ειδήσεις; 328 00:31:26,840 --> 00:31:27,680 Όχι. 329 00:31:30,800 --> 00:31:33,400 Λοιπόν, ο Τζέφρι είναι νεκρός. 330 00:31:39,880 --> 00:31:41,320 Θα το έκανε η Λίζι. 331 00:31:46,000 --> 00:31:47,840 Κράτα το για την αστυνομία. 332 00:31:47,840 --> 00:31:49,080 Δεν χρειάζεται. 333 00:31:50,120 --> 00:31:51,080 Δεν ήμουν εγώ. 334 00:31:51,080 --> 00:31:52,800 Δεν ήσουν εσύ, λοιπόν. 335 00:31:57,680 --> 00:31:59,720 -Αλλά αν ήσουν... -Δεν αγχώνομαι. 336 00:32:01,480 --> 00:32:03,840 Πρέπει να ανησυχείς για τα λεφτά μου. 337 00:32:03,840 --> 00:32:06,320 Λύσαμε το ιρλανδικό, πήραμε το πράμα. 338 00:32:06,320 --> 00:32:09,240 -Και τα μισά είναι δικά μου. -Ναι, είναι. 339 00:32:09,240 --> 00:32:11,240 Είπα ότι θα σου τα δώσω. 340 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 Αλλά όταν γίνει... 341 00:32:17,800 --> 00:32:18,720 αυτό ήταν. 342 00:32:19,920 --> 00:32:21,360 Τελειώσαμε. 343 00:32:22,400 --> 00:32:24,280 Ο καθένας παίρνει τον δρόμο του. 344 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 Τι λες γι' αυτό; 345 00:32:32,320 --> 00:32:33,520 Κάτι μου θυμίζει. 346 00:32:36,720 --> 00:32:38,360 Δεν υπάρχει πρόβλημα, έτσι; 347 00:32:41,800 --> 00:32:42,840 Το φαντάστηκα. 348 00:32:50,800 --> 00:32:52,640 Από πού θα βρεις προμήθεια; 349 00:32:58,440 --> 00:33:00,400 Απλώς δούλεψε εκείνη την υπόθεση. 350 00:33:03,640 --> 00:33:05,160 Μην ανησυχείς για μένα. 351 00:34:13,680 --> 00:34:15,160 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΑΝΤΩΝΙΑ 352 00:34:22,240 --> 00:34:23,080 Τι; 353 00:34:40,880 --> 00:34:42,680 Είσαι καλά, όμορφο αγόρι; 354 00:34:47,360 --> 00:34:48,320 Τι γίνεται; 355 00:34:48,320 --> 00:34:50,240 Κίρον, πού είσαι, αδερφέ; 356 00:34:50,240 --> 00:34:51,800 Σπίτι. Τι συμβαίνει; 357 00:34:51,800 --> 00:34:55,560 Αδερφέ, πρέπει να σε δω. Τα λέμε σε 20 λεπτά στο γκαράζ. 358 00:34:55,560 --> 00:34:58,600 -Εντάξει, γεια. -Εντάξει, τα λέμε. 359 00:35:06,080 --> 00:35:08,320 Η θεία Τζάκι θα έρθει σπίτι. 360 00:35:11,160 --> 00:35:12,200 Τα λέμε σύντομα. 361 00:35:24,760 --> 00:35:27,480 Φαίνεσαι πολύ ικανοποιημένος. 362 00:35:28,520 --> 00:35:29,520 Δεν το κρύβω! 363 00:35:31,480 --> 00:35:32,400 Το 'ξερα. 364 00:35:34,800 --> 00:35:36,480 Εντάξει. Ορίστε. 365 00:35:38,640 --> 00:35:40,880 Δεν είσαι παιδί πια. Είσαι άντρας. 366 00:35:44,920 --> 00:35:47,320 Σου έχω κάτι. 367 00:35:48,280 --> 00:35:49,480 Θες να δεις; 368 00:35:50,240 --> 00:35:51,080 Ναι, δείξε. 369 00:36:02,000 --> 00:36:04,200 -Έχεις κρατήσει ποτέ τέτοιο; -Όχι. 370 00:36:07,120 --> 00:36:08,240 Πάρε. 371 00:36:11,720 --> 00:36:13,040 Ο Τζέιμι μου το 'δωσε. 372 00:36:18,840 --> 00:36:20,280 Είναι εννιά χιλιοστών. 373 00:36:21,920 --> 00:36:25,000 Με αυτό το κουμπί βγαίνει ο γεμιστήρας. 374 00:36:25,720 --> 00:36:26,560 Πάτα το. 375 00:36:27,920 --> 00:36:28,760 Βλέπεις; 376 00:36:28,760 --> 00:36:30,160 Ο γεμιστήρας βγήκε. 377 00:36:30,680 --> 00:36:33,200 Περιέχει 13 σφαίρες. 378 00:36:34,040 --> 00:36:35,280 Έχεις 13 βολές. 379 00:36:37,720 --> 00:36:39,800 Βάλ' το στη θέση του. 380 00:36:44,200 --> 00:36:46,240 Πάτα το μέχρι να κουμπώσει. 381 00:36:47,440 --> 00:36:48,320 Κράτα το. 382 00:36:48,840 --> 00:36:49,920 Κατέβασέ το. 383 00:36:49,920 --> 00:36:51,320 Όχι στα πόδια σου. 384 00:36:52,520 --> 00:36:55,080 -Θες να τινάξεις το πόδι σου; -Όχι. 385 00:36:55,080 --> 00:36:56,120 Ακριβώς. 386 00:36:57,080 --> 00:36:58,080 Κράτα το σταθερό. 387 00:36:59,760 --> 00:37:00,880 Έτσι, στο χέρι σου. 388 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 Και με το άλλο σου χέρι, 389 00:37:04,000 --> 00:37:05,080 τράβηξέ το πίσω. 390 00:37:05,080 --> 00:37:07,160 Βγάλε το δάχτυλο από τη σκανδάλη. 391 00:37:09,480 --> 00:37:10,480 Τράβα το πίσω. 392 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 Τέρμα πίσω. 393 00:37:12,920 --> 00:37:14,040 Κράτα το. 394 00:37:14,040 --> 00:37:15,120 Τώρα άσ' το. 395 00:37:17,200 --> 00:37:18,360 Τώρα το γέμισες. 396 00:37:19,560 --> 00:37:20,920 Είσαι έτοιμος για βολή. 397 00:37:22,240 --> 00:37:24,520 Για να σε δω. Στόχευσε στον τοίχο. 398 00:37:30,600 --> 00:37:32,160 Έτοιμος να του ρίξεις; 399 00:37:32,160 --> 00:37:33,280 -Ναι. -Πανέτοιμος; 400 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 -Είμαι. -Σίγουρα; 401 00:37:34,280 --> 00:37:36,200 -Πίστεψέ με! -Ποιον θα φας; 402 00:37:43,040 --> 00:37:45,600 Και τις δύο τσάντες; 403 00:37:45,600 --> 00:37:46,760 Ναι. Λυπάμαι. 404 00:37:46,760 --> 00:37:47,800 Βούλωσέ το! 405 00:37:48,840 --> 00:37:49,800 Το κέρατό μου. 406 00:38:11,920 --> 00:38:14,240 Ο Σάλι δεν είπε τίποτα γι' αυτό. 407 00:38:17,320 --> 00:38:20,600 Είναι αργά για να σώσω τη Λόριν, αλλά όχι για τον ανιψιό μου. 408 00:38:33,720 --> 00:38:36,760 {\an8}ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΣΑΛΙ 409 00:40:10,320 --> 00:40:12,320 Υποτιτλισμός: Σοφία Καϊμάκη