1
00:01:19,640 --> 00:01:20,480
Γεια.
2
00:01:21,360 --> 00:01:23,400
-Τι λέει; Όλα καλά;
-Ναι, καλά.
3
00:01:23,400 --> 00:01:25,000
Ωραία. Κλείσε την πόρτα.
4
00:01:28,560 --> 00:01:31,080
-Δεν είναι κανείς εδώ, σωστά;
-Όχι.
5
00:01:34,120 --> 00:01:36,040
-Αυτό είναι για σένα.
-Ευχαριστώ.
6
00:01:36,840 --> 00:01:38,600
-Δεν θα αργήσω.
-Εντάξει.
7
00:01:55,920 --> 00:01:57,280
Είναι πολύ περισσότερα.
8
00:01:59,120 --> 00:02:01,400
-Δώσε μας λίγα πίσω, τότε.
-Όχι.
9
00:02:01,400 --> 00:02:02,440
Είμαστε εντάξει;
10
00:02:02,440 --> 00:02:04,080
-Ναι.
-Εντάξει.
11
00:02:06,120 --> 00:02:07,600
Πόσα είναι εκεί κάτω;
12
00:02:10,920 --> 00:02:12,600
Είπαμε, όχι ερωτήσεις.
13
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
Εγώ το κρύβω.
14
00:02:14,600 --> 00:02:16,760
Δεν είναι μέρος της συμφωνίας μας.
15
00:02:17,280 --> 00:02:19,000
-Όχι ερωτήσεις.
-Εντάξει.
16
00:02:19,640 --> 00:02:21,120
Θα μείνεις για ένα ποτό;
17
00:02:23,320 --> 00:02:24,720
Ας μην τα σκατώσουμε.
18
00:02:26,840 --> 00:02:29,120
Ο Κίρον θα έρθει σύντομα.
19
00:02:29,120 --> 00:02:30,800
-Μάλιστα.
-Μείνε εδώ.
20
00:02:30,800 --> 00:02:33,440
Θα έρθει σε μια - δυο ώρες περίπου.
21
00:02:33,440 --> 00:02:35,040
-Ωραία.
-Τα λέμε μετά.
22
00:02:35,040 --> 00:02:36,280
-Γεια.
-Γεια.
23
00:02:49,520 --> 00:02:51,440
- Τι λέει, αδερφέ;
-Γεια, Κίρον.
24
00:02:51,440 --> 00:02:53,440
- Τι έγινε;
-Σε περιμένει εδώ.
25
00:02:53,440 --> 00:02:54,360
Ναι.
26
00:02:55,200 --> 00:02:59,320
Της είπα ότι θα έρθεις σε καμία ώρα,
οπότε μην αργήσεις.
27
00:02:59,320 --> 00:03:00,440
Εντάξει, λοιπόν.
28
00:03:00,440 --> 00:03:01,560
Στο ίδιο μέρος.
29
00:03:02,120 --> 00:03:04,960
-Πάρε δύο για το ταξίδι.
-Έγινε.
30
00:03:04,960 --> 00:03:06,600
Εντάξει. Πάρε με.
31
00:03:11,600 --> 00:03:12,440
Αδερφέ.
32
00:03:13,200 --> 00:03:16,160
Ελπίζω να έχεις καλά νέα.
Το χρειάζομαι τώρα.
33
00:03:17,160 --> 00:03:19,560
Η Λίζι πέταξε από Λονδίνο για Δουβλίνο.
34
00:03:19,560 --> 00:03:20,880
Γαμώτο.
35
00:03:21,960 --> 00:03:23,480
Αδερφέ, πού είναι τώρα;
36
00:03:23,480 --> 00:03:26,480
Ο δικός μου μπορεί να τη βρει,
αλλά θέλει άλλα 20.
37
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
Είκοσι χιλιάρικα;
38
00:03:28,200 --> 00:03:29,640
Τι θες να του πω;
39
00:03:29,640 --> 00:03:32,280
Θέλω να του πεις ότι είναι γελοίος!
40
00:03:32,280 --> 00:03:34,800
Δεν θα σε βοηθήσει, αλλά αν αυτό θέλεις...
41
00:03:34,800 --> 00:03:35,720
Γαμώτο!
42
00:03:36,880 --> 00:03:37,760
...θα του το πω.
43
00:03:38,480 --> 00:03:40,360
Άκου, πες του
44
00:03:41,000 --> 00:03:43,040
να πάρει τα 20 χιλιάρικά του,
45
00:03:43,040 --> 00:03:45,480
αλλά τη στιγμή που θα τη βρει,
46
00:03:46,080 --> 00:03:48,640
θα είμαι ο πρώτος που θα το μάθει. Ναι;
47
00:03:49,440 --> 00:03:50,280
Κατάλαβα.
48
00:03:52,320 --> 00:03:53,800
Μην παίζεις μαζί μου.
49
00:04:00,480 --> 00:04:01,320
Γαμώτο.
50
00:04:07,160 --> 00:04:08,440
Ναι, είναι μέσα.
51
00:04:10,200 --> 00:04:11,920
Ενημέρωσέ με το συντομότερο.
52
00:04:48,920 --> 00:04:49,760
Τελείωσα.
53
00:05:08,480 --> 00:05:10,920
-Όχι, δεν ξέρω πια.
-Πριν λίγους μήνες.
54
00:05:10,920 --> 00:05:12,800
-Γεια.
-Σιγά μην του το έλεγα.
55
00:05:12,800 --> 00:05:13,720
-Γεια.
-Γεια.
56
00:05:13,720 --> 00:05:14,640
Γεια.
57
00:05:16,880 --> 00:05:17,720
Πάρε αυτά.
58
00:05:18,840 --> 00:05:20,440
-Κάντε την.
-Έγινε, αδερφέ.
59
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Τα λέμε.
60
00:05:23,960 --> 00:05:24,880
Είσαι καλά;
61
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
Ναι, κομπλέ.
62
00:05:31,360 --> 00:05:32,800
-Γεια, Κρίσταλ.
-Γεια!
63
00:05:59,080 --> 00:06:00,360
Δεν το πιστεύω.
64
00:06:01,240 --> 00:06:03,960
Είδες τι κάναμε για σένα
όταν ήρθε η Μετανάστευση.
65
00:06:03,960 --> 00:06:05,720
Σε στηρίξαμε.
66
00:06:05,720 --> 00:06:08,920
Μας απείλησε η αστυνομία. Κινδυνεύσαμε.
67
00:06:09,520 --> 00:06:10,800
Έτσι μας ξεπληρώνεις;
68
00:06:10,800 --> 00:06:13,480
Πουλάς ναρκωτικά σε μαθητές;
69
00:06:14,480 --> 00:06:16,040
Ντρέπομαι για σένα.
70
00:06:17,200 --> 00:06:18,640
Ντρέπομαι για όλους σας.
71
00:06:19,400 --> 00:06:21,440
Μην αρχίζεις κήρυγμα του κώλου.
72
00:06:21,440 --> 00:06:22,800
Βούλωσέ το.
73
00:06:24,960 --> 00:06:27,400
-Ξέρεις για τη διαμαρτυρία αύριο;
-Ναι.
74
00:06:27,400 --> 00:06:29,560
Έλα να στηρίξεις την κοινότητά σου.
75
00:06:29,560 --> 00:06:32,040
Αντί να τα σκατώνεις με τις μαλακίες.
76
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Τζέιμι.
77
00:07:12,200 --> 00:07:13,640
Ελπίζω να είσαι καλά.
78
00:07:16,840 --> 00:07:18,640
Ήρθα να σε δω.
79
00:07:21,320 --> 00:07:22,840
Σου έχω νέα.
80
00:07:24,840 --> 00:07:27,120
Η Έριν με γουστάρει.
81
00:07:28,800 --> 00:07:30,040
Είναι τρελό.
82
00:07:31,760 --> 00:07:34,080
Οπότε, θέλω να ξέρεις ότι...
83
00:07:36,960 --> 00:07:38,080
ήρθε η στιγμή.
84
00:07:40,440 --> 00:07:41,400
Κατάλαβες;
85
00:07:42,600 --> 00:07:44,120
Ήρθα να σου το πω,
86
00:07:44,120 --> 00:07:48,720
για να ξέρεις ότι είμαι λογικός
και ασφαλής, όπως μας έλεγες πάντα.
87
00:07:51,720 --> 00:07:55,080
Και τώρα που στο είπα, πρέπει να την κάνω.
88
00:07:55,080 --> 00:07:57,720
Δεν αφήνουν τις κυρίες να περιμένουν.
89
00:08:09,240 --> 00:08:10,280
Σ' αγαπώ, αδερφέ.
90
00:08:18,400 --> 00:08:19,240
Σ' αγαπώ.
91
00:08:35,320 --> 00:08:36,840
Τζακ, η Μάντι είμαι.
92
00:08:38,760 --> 00:08:40,200
Σου έφερα φαγητό.
93
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
Είσαι καλά;
94
00:09:07,560 --> 00:09:09,920
Πήρα βραστό κοτόπουλο από τον Τζόυνιορ.
95
00:09:10,520 --> 00:09:13,000
Στέλνει τα συλλυπητήριά του για τη Λόριν.
96
00:09:13,880 --> 00:09:16,360
Σου πήρα και φρούτα από τη Ρίντλει.
97
00:09:17,680 --> 00:09:18,880
Ευχαριστώ για αυτό.
98
00:09:18,880 --> 00:09:20,680
Δεν είναι τίποτα.
99
00:09:32,360 --> 00:09:33,520
Πού είναι το μωρό;
100
00:09:33,520 --> 00:09:35,480
Με την Μπεκς.
101
00:09:36,440 --> 00:09:39,360
Δεν είναι καλό για σένα να απομονώνεσαι.
102
00:09:39,360 --> 00:09:41,680
Πρέπει να μείνω μόνη μου για λίγο.
103
00:09:43,200 --> 00:09:44,120
Τζακ,
104
00:09:44,880 --> 00:09:47,480
ελπίζω να μη χάνεις τη μαχητικότητά σου.
105
00:09:49,160 --> 00:09:52,440
Καλύτερα από το να αντιμετωπίζω
έναν κόσμο γεμάτο μαλακίες.
106
00:09:54,400 --> 00:09:55,680
Όταν ήμουν φυλακή...
107
00:09:57,200 --> 00:09:59,160
Ξέρεις για τι με κατηγορούσαν;
108
00:09:59,960 --> 00:10:01,000
Ανθρωποκτονία.
109
00:10:02,680 --> 00:10:04,960
Κάποιος πέθανε και δεν θα έπρεπε.
110
00:10:07,000 --> 00:10:09,480
Και το θέμα είναι ότι είχα ανάμειξη.
111
00:10:11,400 --> 00:10:15,480
Τα πρώτα χρόνια δεν μπορούσα
να αναλάβω την ευθύνη για ό,τι έκανα.
112
00:10:16,320 --> 00:10:18,240
Τι προσπαθείς να πεις;
113
00:10:18,800 --> 00:10:19,640
Τζακ,
114
00:10:20,400 --> 00:10:22,640
θα το πω ξεκάθαρα, γιατί έτσι πρέπει.
115
00:10:26,080 --> 00:10:29,640
Η όμορφη Λόριν είναι νεκρή,
επειδή πήρε ναρκωτικά που πουλάς.
116
00:10:30,320 --> 00:10:31,360
Φύγε!
117
00:10:31,360 --> 00:10:33,120
Το χαστούκι δεν το αλλάζει.
118
00:10:33,120 --> 00:10:37,120
Φύγε από το σπίτι μου!
119
00:10:40,560 --> 00:10:42,160
Είναι πολύ αργά για τη Λόριν.
120
00:10:43,560 --> 00:10:45,640
Αλλά όχι για το μωρό της.
121
00:11:55,400 --> 00:11:56,800
Γεια, Ναόμι.
122
00:11:56,800 --> 00:11:59,880
Θα έρθω λίγο αργότερα.
Πρέπει να κάνω κάτι πρώτα.
123
00:12:00,400 --> 00:12:01,760
Ναι, όλα καλά.
124
00:12:03,080 --> 00:12:06,800
Δεν ξέρω πόσο θα πάρει, αλλά
δεν θα αργήσω πολύ.
125
00:12:08,520 --> 00:12:11,040
Ευχαριστώ, Ναόμι. Το εκτιμώ πολύ.
126
00:12:12,000 --> 00:12:12,920
Εντάξει. Αντίο.
127
00:12:56,960 --> 00:12:57,800
Γεια.
128
00:13:00,200 --> 00:13:01,040
Είσαι καλά;
129
00:13:01,560 --> 00:13:02,640
Ναι, καλά είμαι.
130
00:13:03,200 --> 00:13:04,120
Θέλεις να
131
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
πάμε πάνω;
132
00:13:05,680 --> 00:13:06,840
Ναι, ωραία.
133
00:13:23,440 --> 00:13:26,640
Σου έστειλαν από την κλινική;
Εμένα μου έστειλαν.
134
00:13:26,640 --> 00:13:28,200
-Ναι.
-Για να δω.
135
00:13:28,960 --> 00:13:30,760
Γιατί, δεν με πιστεύεις;
136
00:13:30,760 --> 00:13:34,920
Η μαμά λέει να μην ακούω αγόρια
που μιλάνε για να ρίξουν κορίτσια
137
00:13:34,920 --> 00:13:37,920
οπότε, πρέπει να το ελέγξω.
138
00:13:47,280 --> 00:13:49,680
Έχεις πει κάτι με τους φίλους σου;
139
00:13:49,680 --> 00:13:50,800
Όχι.
140
00:13:50,800 --> 00:13:51,880
Ορκίζεσαι;
141
00:13:53,440 --> 00:13:55,760
-Εντάξει, το είπα σε έναν...
-Το ήξερα.
142
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
Στον αδερφό μου.
143
00:13:57,960 --> 00:13:58,800
Στον Άαρον;
144
00:13:59,480 --> 00:14:00,320
Όχι.
145
00:14:01,200 --> 00:14:02,080
Στον Τζέιμι.
146
00:14:03,480 --> 00:14:05,400
Του μίλησα όταν πήγα στον πάγκο.
147
00:14:08,600 --> 00:14:12,160
Είσαι καλά; Δεν χρειάζεται
να το κάνεις αν
148
00:14:13,400 --> 00:14:14,320
δεν θες...
149
00:15:05,360 --> 00:15:06,200
Αδερφέ...
150
00:15:09,240 --> 00:15:11,040
-Γεια.
-Γεια, ομάδα.
151
00:15:11,040 --> 00:15:12,440
Τι λέει;
152
00:15:12,440 --> 00:15:13,960
Γιατί έχεις ξερά χέρια;
153
00:15:13,960 --> 00:15:16,560
-Όλα καλά;
-Από τα σχόλια στα σόσιαλ.
154
00:15:16,560 --> 00:15:17,640
Πολύ αδύναμος.
155
00:15:18,480 --> 00:15:20,280
Δεν έχει τρέσες, ούτε μακιγιάζ.
156
00:15:20,280 --> 00:15:22,520
Έχει κάνει κάτι φυσικό, μυστηριώδες.
157
00:15:22,520 --> 00:15:24,320
-Μπράντερς.
-Είναι χάλια.
158
00:15:30,160 --> 00:15:31,440
-Γεια.
-Γεια.
159
00:15:33,880 --> 00:15:34,720
Γεια.
160
00:15:37,360 --> 00:15:39,960
-Τι γίνεται;
-Κάποιοι με τσαντίζουν.
161
00:15:39,960 --> 00:15:42,720
-Λένε μαλακίες.
-Πρέπει να λύσουμε κάτι τώρα;
162
00:15:42,720 --> 00:15:44,320
Όχι.
163
00:15:46,400 --> 00:15:47,640
Τι λέει; Καλά;
164
00:15:47,640 --> 00:15:49,040
Τι λες για αυτήν;
165
00:15:49,040 --> 00:15:51,800
Τη χαζεύαμε.
Αυτός λέει ότι είναι γκομενάρα.
166
00:15:51,800 --> 00:15:53,920
-Όχι, μη λες μαλακίες.
-Μέτρια.
167
00:15:53,920 --> 00:15:56,720
-Είπα ότι είναι απλώς καλή.
-Μέτρια.
168
00:15:56,720 --> 00:15:57,640
Ξέχνα το.
169
00:15:57,640 --> 00:16:00,720
Τι σου είπα να μην έρχεσαι
με τα λεφτά έξω;
170
00:16:02,280 --> 00:16:05,240
Πήρες πολλά αυτήν την εβδομάδα.
Πού βρίσκεις λεφτά;
171
00:16:05,240 --> 00:16:07,680
-Κοίτα τη δουλειά σου!
-Φίλε!
172
00:16:10,920 --> 00:16:12,280
Παλαβή.
173
00:16:13,880 --> 00:16:16,520
-Μαριάν, ένα λεπτό.
-Τι θες τώρα;
174
00:16:16,520 --> 00:16:19,720
Ηρέμησε. Τι σου συνέβη, φίλε;
175
00:16:22,840 --> 00:16:24,440
Πού είναι το μωρό σου;
176
00:16:24,440 --> 00:16:27,000
Δουλεύεις στην Πρόνοια;
177
00:16:27,000 --> 00:16:28,880
Κόψε τις μαλακίες.
178
00:16:28,880 --> 00:16:31,080
Απάντησέ μου. Πού είναι το μωρό σου;
179
00:16:32,000 --> 00:16:33,800
-Με τη μαμά μου.
-Τι εννοείς;
180
00:16:33,800 --> 00:16:35,760
-Πού μένει η μαμά σου;
-Νιούχαμ.
181
00:16:35,760 --> 00:16:37,840
Νιούχαμ; Σε ποιο δρόμο;
182
00:16:38,640 --> 00:16:40,320
Πρέπει να πάω να τον πάρω!
183
00:16:41,720 --> 00:16:45,240
Πήγαινέ με στο μωρό σου
και θα σου δώσω δωρεάν πράμα.
184
00:16:46,280 --> 00:16:47,400
Σοβαρά μιλάς;
185
00:16:47,400 --> 00:16:48,840
Τι διάολο είπα;
186
00:16:50,200 --> 00:16:51,040
Παιδιά.
187
00:16:52,040 --> 00:16:53,000
Δώστε της ένα.
188
00:16:53,520 --> 00:16:55,120
Από μένα, δώσε της.
189
00:16:58,760 --> 00:16:59,680
Ευχαριστώ.
190
00:17:03,240 --> 00:17:04,520
Πάμε στο Νιούχαμ.
191
00:17:04,520 --> 00:17:07,040
Όχι, το μωρό δεν είναι στο Νιούχαμ.
192
00:17:07,040 --> 00:17:08,000
Μάλιστα.
193
00:17:08,760 --> 00:17:09,720
Κίρον.
194
00:17:10,760 --> 00:17:12,360
Φέρε το αμάξι, σε παρακαλώ.
195
00:17:12,360 --> 00:17:13,800
Αμέσως.
196
00:17:14,720 --> 00:17:15,760
Ακολούθησέ με.
197
00:17:30,920 --> 00:17:31,880
Έλα!
198
00:17:33,040 --> 00:17:34,200
Τι μαλακία!
199
00:17:36,360 --> 00:17:37,200
Εντάξει.
200
00:17:42,840 --> 00:17:43,720
Εδώ μένω.
201
00:18:10,320 --> 00:18:12,520
Γιατί το μωρό είναι στο πάτωμα;
202
00:18:15,120 --> 00:18:18,200
-Είναι καλά.
-Σήκωσε το παιδί σου από το πάτωμα!
203
00:18:20,480 --> 00:18:22,240
Σήκωσέ το από το πάτωμα!
204
00:18:22,240 --> 00:18:23,160
Εντάξει.
205
00:18:26,280 --> 00:18:27,480
Έλα.
206
00:18:28,320 --> 00:18:29,760
Έτσι. Έλα.
207
00:18:30,320 --> 00:18:31,720
Μπες μέσα, μωρό μου.
208
00:18:32,280 --> 00:18:34,160
Έτσι αφήνεις το παιδί σου;
209
00:18:34,160 --> 00:18:36,080
Εντάξει. Έλα.
210
00:18:37,840 --> 00:18:38,800
Τι στον διάολο;
211
00:18:40,120 --> 00:18:43,880
Άκου! Δεν θα καπνίζεις
δίπλα στο παιδί σου!
212
00:18:43,880 --> 00:18:45,640
Πήγαινε να κάτσεις εκεί...
213
00:18:45,640 --> 00:18:48,480
-Δώσ' το μου!
-Και κάπνισε, βρομιάρα!
214
00:19:18,360 --> 00:19:19,640
Τι ήταν όλο αυτό;
215
00:19:22,240 --> 00:19:23,200
Τζακ.
216
00:19:24,480 --> 00:19:25,360
Είσαι καλά;
217
00:19:26,400 --> 00:19:29,800
Είναι πολύ γαμημένο.
218
00:19:32,440 --> 00:19:33,400
Ποιο πράγμα;
219
00:19:35,280 --> 00:19:36,960
Πήγαινέ με σπίτι.
220
00:20:17,040 --> 00:20:18,640
Πού ήσουν σήμερα το πρωί;
221
00:20:19,400 --> 00:20:20,240
Τι;
222
00:20:22,000 --> 00:20:24,800
Ο Σάλι κι ο Ντουσέιν παίρνουν
το πράμα από τους Ιρλανδούς;
223
00:20:24,800 --> 00:20:25,720
Ναι.
224
00:20:27,480 --> 00:20:28,800
Πού τους γνώρισες;
225
00:20:28,800 --> 00:20:30,600
Στο Χάιμπερι ή στο Στάμφορντ;
226
00:20:32,320 --> 00:20:33,240
Στο Χάιμπερι.
227
00:20:35,000 --> 00:20:35,840
Γιατί;
228
00:20:37,080 --> 00:20:37,920
Τίποτα.
229
00:20:43,600 --> 00:20:44,480
Άκου, Τζακ.
230
00:20:45,160 --> 00:20:48,680
Ξέρω ότι πολλοί έρχονται
και σου λένε τα κλισέ,
231
00:20:48,680 --> 00:20:51,960
ενώ δεν σου στάθηκαν ποτέ.
Μα είσαι η οικογένειά μου.
232
00:20:52,480 --> 00:20:55,480
Το ίδιο και η Λόριν.
Και το εννοώ.
233
00:20:55,480 --> 00:20:59,000
Ό,τι κι αν συμβεί, απλώς πες μου.
234
00:20:59,920 --> 00:21:00,760
Ναι;
235
00:21:01,640 --> 00:21:03,080
Σοβαρολογώ, να ξέρεις.
236
00:21:03,880 --> 00:21:06,320
-Θα είσαι εντάξει;
-Ναι, φίλε.
237
00:21:06,840 --> 00:21:07,720
Μια χαρά.
238
00:21:10,240 --> 00:21:11,200
Εντάξει, αδερφέ.
239
00:21:12,840 --> 00:21:14,800
-Τα λέμε.
-Ναι. Τα λέμε.
240
00:21:59,640 --> 00:22:01,240
-Ήρθε η μαμά σου;
-Σκατά.
241
00:22:01,240 --> 00:22:02,400
Έριν!
242
00:22:02,400 --> 00:22:05,000
Έρχομαι, μαμά! Συμμαζεύω το δωμάτιο!
243
00:22:10,240 --> 00:22:11,080
Έριν!
244
00:22:11,920 --> 00:22:13,600
Δεν ακούς που σε φωνάζω;
245
00:22:15,040 --> 00:22:16,560
-Τι ακούγεται;
-Γρήγορα!
246
00:22:16,560 --> 00:22:19,440
-Τι να το κάνω;
-Στην τσέπη σου, δεν ξέρω.
247
00:22:24,520 --> 00:22:25,360
Γεια, μαμά.
248
00:22:28,800 --> 00:22:29,640
Γεια, Μάντι.
249
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
Γεια σου, Στεφ.
250
00:22:35,760 --> 00:22:38,520
-Τι κάνατε;
-Εργασία για το σχολείο.
251
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Εργασία;
252
00:22:44,080 --> 00:22:45,000
-Ναι.
-Ναι.
253
00:23:02,440 --> 00:23:03,280
Σέλι!
254
00:23:06,840 --> 00:23:07,720
Σέλι!
255
00:23:10,960 --> 00:23:12,080
Τι κάνεις;
256
00:23:13,440 --> 00:23:15,080
Παίρνω τα πράγματά μου.
257
00:23:15,080 --> 00:23:17,920
-Κάποιος θα πάρει τα υπόλοιπα.
-Τι κάνεις;
258
00:23:19,040 --> 00:23:21,240
-Δεν λειτουργεί. Το ξέρεις.
-Σταμάτα.
259
00:23:21,240 --> 00:23:24,600
Είναι για το γαμημένο σαλόνι ομορφιάς;
260
00:23:25,760 --> 00:23:27,520
Μην πακετάρεις. Άκουσέ με.
261
00:23:27,520 --> 00:23:28,840
Άκουσέ με. Άκου.
262
00:23:31,160 --> 00:23:33,480
Καταλαβαίνω. Εντάξει; Τα σκάτωσα.
263
00:23:33,480 --> 00:23:35,800
Συμβαίνουν φοβερά πράγματα.
264
00:23:36,640 --> 00:23:37,480
Εντάξει;
265
00:23:38,800 --> 00:23:40,280
Το έλυσα τώρα.
266
00:23:40,280 --> 00:23:42,560
Θα σου φέρω τα χρήματα. Εντάξει;
267
00:23:43,520 --> 00:23:44,360
Όλα καλά.
268
00:23:44,360 --> 00:23:45,440
Σου το υπόσχομαι.
269
00:23:45,440 --> 00:23:47,520
Δεν είναι για τα λεφτά, Ντουσέιν.
270
00:23:50,680 --> 00:23:51,920
Λοιπόν, τι είναι;
271
00:23:53,440 --> 00:23:55,640
Νιώθω ότι είναι για τα λεφτά.
272
00:23:56,160 --> 00:23:58,320
Κάνεις σαν κακομαθημένο!
273
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
Τι κάνεις;
274
00:24:02,880 --> 00:24:06,160
Μια φορά σου λέω "όχι"
και είναι σαν να μη λέω ποτέ "ναι".
275
00:24:06,160 --> 00:24:08,760
Αυτό είναι; Άρα, θα φύγεις;
276
00:24:08,760 --> 00:24:12,000
Δεν καταλαβαίνεις.
Σου είπα, δεν είναι για τα λεφτά.
277
00:24:12,000 --> 00:24:14,360
Αν σου δώσω τα λεφτά τώρα, θα φύγεις;
278
00:24:14,360 --> 00:24:18,760
-Εγγυώμαι ότι θα μείνεις!
-Με ακούς;
279
00:24:19,480 --> 00:24:23,320
-Δεν είναι για τα λεφτά!
-Τι είναι λοιπόν;
280
00:24:25,200 --> 00:24:27,400
Δεν είναι για τα λεφτά, αλλά πακετάρεις.
281
00:24:27,400 --> 00:24:29,680
Γιατί δεν μπορώ να ζήσω έτσι!
282
00:24:30,720 --> 00:24:31,960
Μία είσαι ευδιάθετος.
283
00:24:31,960 --> 00:24:34,480
Μία γυρνάς σπίτι με αίμα στα χέρια σου.
284
00:24:34,480 --> 00:24:37,760
-Λες να θέλω η κόρη μου να ζει έτσι;
-Τι περίμενες;
285
00:24:38,680 --> 00:24:41,400
Όταν έμεινες στο σπίτι της μαμάς μου,
286
00:24:42,000 --> 00:24:46,240
μου είπες ότι δεν θα με κρίνεις,
ότι με καταλαβαίνεις.
287
00:24:46,240 --> 00:24:47,160
Τι είναι αυτό;
288
00:24:50,520 --> 00:24:52,040
Σε καταλαβαίνω, Ντουσέιν.
289
00:24:53,080 --> 00:24:54,600
Γι' αυτό φεύγω.
290
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
Βρήκατε τίποτα;
291
00:25:49,600 --> 00:25:53,280
Ένα ωραίο αποτύπωμα στην κουζίνα,
μερικά δακτυλικά στο τηγάνι,
292
00:25:53,960 --> 00:25:55,280
άλλο ένα στην πόρτα.
293
00:25:55,280 --> 00:25:57,400
Θα έχουμε τα αποτελέσματα αύριο.
294
00:28:00,880 --> 00:28:02,080
Ανυπομονώ.
295
00:28:08,320 --> 00:28:09,600
Είσαι σοβαρός;
296
00:28:10,520 --> 00:28:11,360
Χούγκο.
297
00:28:16,960 --> 00:28:18,600
Δεν θα έφευγα από το σπίτι.
298
00:28:19,400 --> 00:28:20,440
Θεέ μου, καημένη.
299
00:28:23,080 --> 00:28:24,320
Όχι.
300
00:28:24,320 --> 00:28:25,720
Θεούλη μου.
301
00:28:37,720 --> 00:28:38,720
Ναι.
302
00:28:43,920 --> 00:28:46,320
Περίμενε. Να σε πάρω σε ένα λεπτό;
303
00:28:47,480 --> 00:28:48,360
Εντάξει, γεια.
304
00:29:03,280 --> 00:29:04,400
Άφησέ με!
305
00:29:53,480 --> 00:29:56,440
Λοιπόν, είστε μαζί τώρα;
306
00:29:56,440 --> 00:29:58,640
Μαμά, γιατί ασχολείσαι μαζί μου;
307
00:29:58,640 --> 00:30:01,560
Είσαι η μοναχοκόρη μου,
θα ασχολούμαι πάντα.
308
00:30:03,800 --> 00:30:04,680
Λοιπόν,
309
00:30:06,040 --> 00:30:09,400
θέλω να κάνετε μια υπόσχεση
που θα κρατήσετε.
310
00:30:10,640 --> 00:30:14,400
Πρώτον και κυριότερον,
να είστε καλοί ο ένας με τον άλλον.
311
00:30:15,040 --> 00:30:17,560
Και οι δύο έχετε
αισθήματα να προστατέψετε.
312
00:30:18,080 --> 00:30:20,240
Αλλά υπάρχει κι άλλος στην εξίσωση
313
00:30:20,240 --> 00:30:21,920
και πρέπει να το σέβεστε.
314
00:30:23,160 --> 00:30:24,320
Και δεύτερον,
315
00:30:24,320 --> 00:30:26,560
όχι προσωπικές φωτογραφίες,
316
00:30:26,560 --> 00:30:30,480
ειδικά με τα πρόσωπά σας.
Αυτά μένουν στο ίντερνετ για πάντα.
317
00:30:30,480 --> 00:30:32,480
-Θα πλύνω πιάτα.
-Δεν τελείωσα.
318
00:30:34,520 --> 00:30:36,000
Και τέλος,
319
00:30:37,160 --> 00:30:38,320
όχι μωρά.
320
00:30:38,320 --> 00:30:40,240
Δεν είμαι έτοιμη να γίνω γιαγιά.
321
00:30:41,320 --> 00:30:43,160
Αυτοί είναι οι κανόνες. Έγινε;
322
00:30:43,160 --> 00:30:44,560
-Έγινε.
-Ναι. Θα πλύνω.
323
00:30:45,120 --> 00:30:46,760
Φεύγω. Είναι αργά.
324
00:30:51,920 --> 00:30:52,840
Αντίο, Έριν.
325
00:31:03,240 --> 00:31:04,240
Τι θέλεις;
326
00:31:05,360 --> 00:31:06,480
Να μιλήσουμε.
327
00:31:23,880 --> 00:31:25,360
Είδες τις ειδήσεις;
328
00:31:26,840 --> 00:31:27,680
Όχι.
329
00:31:30,800 --> 00:31:33,400
Λοιπόν, ο Τζέφρι είναι νεκρός.
330
00:31:39,880 --> 00:31:41,320
Θα το έκανε η Λίζι.
331
00:31:46,000 --> 00:31:47,840
Κράτα το για την αστυνομία.
332
00:31:47,840 --> 00:31:49,080
Δεν χρειάζεται.
333
00:31:50,120 --> 00:31:51,080
Δεν ήμουν εγώ.
334
00:31:51,080 --> 00:31:52,800
Δεν ήσουν εσύ, λοιπόν.
335
00:31:57,680 --> 00:31:59,720
-Αλλά αν ήσουν...
-Δεν αγχώνομαι.
336
00:32:01,480 --> 00:32:03,840
Πρέπει να ανησυχείς για τα λεφτά μου.
337
00:32:03,840 --> 00:32:06,320
Λύσαμε το ιρλανδικό, πήραμε το πράμα.
338
00:32:06,320 --> 00:32:09,240
-Και τα μισά είναι δικά μου.
-Ναι, είναι.
339
00:32:09,240 --> 00:32:11,240
Είπα ότι θα σου τα δώσω.
340
00:32:12,800 --> 00:32:13,800
Αλλά όταν γίνει...
341
00:32:17,800 --> 00:32:18,720
αυτό ήταν.
342
00:32:19,920 --> 00:32:21,360
Τελειώσαμε.
343
00:32:22,400 --> 00:32:24,280
Ο καθένας παίρνει τον δρόμο του.
344
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
Τι λες γι' αυτό;
345
00:32:32,320 --> 00:32:33,520
Κάτι μου θυμίζει.
346
00:32:36,720 --> 00:32:38,360
Δεν υπάρχει πρόβλημα, έτσι;
347
00:32:41,800 --> 00:32:42,840
Το φαντάστηκα.
348
00:32:50,800 --> 00:32:52,640
Από πού θα βρεις προμήθεια;
349
00:32:58,440 --> 00:33:00,400
Απλώς δούλεψε εκείνη την υπόθεση.
350
00:33:03,640 --> 00:33:05,160
Μην ανησυχείς για μένα.
351
00:34:13,680 --> 00:34:15,160
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΑΝΤΩΝΙΑ
352
00:34:22,240 --> 00:34:23,080
Τι;
353
00:34:40,880 --> 00:34:42,680
Είσαι καλά, όμορφο αγόρι;
354
00:34:47,360 --> 00:34:48,320
Τι γίνεται;
355
00:34:48,320 --> 00:34:50,240
Κίρον, πού είσαι, αδερφέ;
356
00:34:50,240 --> 00:34:51,800
Σπίτι. Τι συμβαίνει;
357
00:34:51,800 --> 00:34:55,560
Αδερφέ, πρέπει να σε δω.
Τα λέμε σε 20 λεπτά στο γκαράζ.
358
00:34:55,560 --> 00:34:58,600
-Εντάξει, γεια.
-Εντάξει, τα λέμε.
359
00:35:06,080 --> 00:35:08,320
Η θεία Τζάκι θα έρθει σπίτι.
360
00:35:11,160 --> 00:35:12,200
Τα λέμε σύντομα.
361
00:35:24,760 --> 00:35:27,480
Φαίνεσαι πολύ ικανοποιημένος.
362
00:35:28,520 --> 00:35:29,520
Δεν το κρύβω!
363
00:35:31,480 --> 00:35:32,400
Το 'ξερα.
364
00:35:34,800 --> 00:35:36,480
Εντάξει. Ορίστε.
365
00:35:38,640 --> 00:35:40,880
Δεν είσαι παιδί πια. Είσαι άντρας.
366
00:35:44,920 --> 00:35:47,320
Σου έχω κάτι.
367
00:35:48,280 --> 00:35:49,480
Θες να δεις;
368
00:35:50,240 --> 00:35:51,080
Ναι, δείξε.
369
00:36:02,000 --> 00:36:04,200
-Έχεις κρατήσει ποτέ τέτοιο;
-Όχι.
370
00:36:07,120 --> 00:36:08,240
Πάρε.
371
00:36:11,720 --> 00:36:13,040
Ο Τζέιμι μου το 'δωσε.
372
00:36:18,840 --> 00:36:20,280
Είναι εννιά χιλιοστών.
373
00:36:21,920 --> 00:36:25,000
Με αυτό το κουμπί βγαίνει ο γεμιστήρας.
374
00:36:25,720 --> 00:36:26,560
Πάτα το.
375
00:36:27,920 --> 00:36:28,760
Βλέπεις;
376
00:36:28,760 --> 00:36:30,160
Ο γεμιστήρας βγήκε.
377
00:36:30,680 --> 00:36:33,200
Περιέχει 13 σφαίρες.
378
00:36:34,040 --> 00:36:35,280
Έχεις 13 βολές.
379
00:36:37,720 --> 00:36:39,800
Βάλ' το στη θέση του.
380
00:36:44,200 --> 00:36:46,240
Πάτα το μέχρι να κουμπώσει.
381
00:36:47,440 --> 00:36:48,320
Κράτα το.
382
00:36:48,840 --> 00:36:49,920
Κατέβασέ το.
383
00:36:49,920 --> 00:36:51,320
Όχι στα πόδια σου.
384
00:36:52,520 --> 00:36:55,080
-Θες να τινάξεις το πόδι σου;
-Όχι.
385
00:36:55,080 --> 00:36:56,120
Ακριβώς.
386
00:36:57,080 --> 00:36:58,080
Κράτα το σταθερό.
387
00:36:59,760 --> 00:37:00,880
Έτσι, στο χέρι σου.
388
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
Και με το άλλο σου χέρι,
389
00:37:04,000 --> 00:37:05,080
τράβηξέ το πίσω.
390
00:37:05,080 --> 00:37:07,160
Βγάλε το δάχτυλο από τη σκανδάλη.
391
00:37:09,480 --> 00:37:10,480
Τράβα το πίσω.
392
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
Τέρμα πίσω.
393
00:37:12,920 --> 00:37:14,040
Κράτα το.
394
00:37:14,040 --> 00:37:15,120
Τώρα άσ' το.
395
00:37:17,200 --> 00:37:18,360
Τώρα το γέμισες.
396
00:37:19,560 --> 00:37:20,920
Είσαι έτοιμος για βολή.
397
00:37:22,240 --> 00:37:24,520
Για να σε δω. Στόχευσε στον τοίχο.
398
00:37:30,600 --> 00:37:32,160
Έτοιμος να του ρίξεις;
399
00:37:32,160 --> 00:37:33,280
-Ναι.
-Πανέτοιμος;
400
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
-Είμαι.
-Σίγουρα;
401
00:37:34,280 --> 00:37:36,200
-Πίστεψέ με!
-Ποιον θα φας;
402
00:37:43,040 --> 00:37:45,600
Και τις δύο τσάντες;
403
00:37:45,600 --> 00:37:46,760
Ναι. Λυπάμαι.
404
00:37:46,760 --> 00:37:47,800
Βούλωσέ το!
405
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
Το κέρατό μου.
406
00:38:11,920 --> 00:38:14,240
Ο Σάλι δεν είπε τίποτα γι' αυτό.
407
00:38:17,320 --> 00:38:20,600
Είναι αργά για να σώσω τη Λόριν,
αλλά όχι για τον ανιψιό μου.
408
00:38:33,720 --> 00:38:36,760
{\an8}ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΣΑΛΙ
409
00:40:10,320 --> 00:40:12,320
Υποτιτλισμός: Σοφία Καϊμάκη