1
00:01:21,360 --> 00:01:23,400
- Comment tu vas ?
- Bien.
2
00:01:23,920 --> 00:01:25,000
Ferme la porte.
3
00:01:28,560 --> 00:01:30,640
Question de routine :
y a personne ?
4
00:01:34,120 --> 00:01:36,040
- Pour toi.
- Merci.
5
00:01:36,840 --> 00:01:38,000
Je me dépêche.
6
00:01:55,920 --> 00:01:57,720
Y a bien plus que d'habitude.
7
00:01:59,120 --> 00:02:00,760
Rends-moi la différence.
8
00:02:01,960 --> 00:02:03,440
- C'est bon ?
- C'est bon.
9
00:02:03,440 --> 00:02:04,520
Parfait.
10
00:02:06,120 --> 00:02:07,480
Y a combien, en bas ?
11
00:02:10,920 --> 00:02:12,600
T'es pas censée demander.
12
00:02:13,360 --> 00:02:14,600
Ce que je planque ?
13
00:02:14,600 --> 00:02:18,360
On s'était mis d'accord,
pas de questions.
14
00:02:19,640 --> 00:02:20,880
Tu bois un verre ?
15
00:02:23,320 --> 00:02:24,720
Trop risqué.
16
00:02:26,840 --> 00:02:28,240
Kieron va passer.
17
00:02:30,320 --> 00:02:32,600
Si tu pouvais l'attendre
une heure...
18
00:02:32,600 --> 00:02:33,520
ou deux...
19
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Merci. À plus.
20
00:02:49,480 --> 00:02:50,320
Wesh. Bien ?
21
00:02:51,400 --> 00:02:53,560
- Quoi de neuf ?
- J'ai déposé les sacs.
22
00:02:55,200 --> 00:02:59,320
J'ai dit que tu passerais dans une heure,
traîne pas trop.
23
00:02:59,320 --> 00:03:00,440
Ça marche.
24
00:03:00,440 --> 00:03:02,040
Même endroit.
25
00:03:02,040 --> 00:03:04,960
- Prends-en deux pour cette fois.
- Ce sera fait.
26
00:03:04,960 --> 00:03:06,600
Parfait. Appelle-moi.
27
00:03:11,600 --> 00:03:13,120
Mec,
28
00:03:13,120 --> 00:03:16,160
fais-moi plaisir,
annonce-moi de bonnes nouvelles.
29
00:03:17,240 --> 00:03:19,560
Lizzie a fui à Dublin
la semaine passée.
30
00:03:20,120 --> 00:03:21,200
Bordel de merde.
31
00:03:21,960 --> 00:03:23,480
Et maintenant, elle est où ?
32
00:03:23,480 --> 00:03:26,520
Le gars la trouvera,
mais pour 20 000 £ de plus.
33
00:03:26,520 --> 00:03:28,200
Putain, 20 000 £ ?
34
00:03:28,200 --> 00:03:29,640
Je réponds quoi ?
35
00:03:29,640 --> 00:03:32,280
Demande-lui s'il se fout de ma gueule.
36
00:03:32,280 --> 00:03:34,800
Il te lâchera, mais si tu y tiens...
37
00:03:34,800 --> 00:03:36,280
Fait chier !
38
00:03:36,880 --> 00:03:37,760
Je lui dis ?
39
00:03:38,480 --> 00:03:40,920
Tu lui dis
40
00:03:40,920 --> 00:03:43,040
que ce connard aura ses 20 000 £,
41
00:03:43,040 --> 00:03:45,480
mais à la seconde où il la trouve,
42
00:03:46,080 --> 00:03:47,520
il me prévient direct.
43
00:03:47,520 --> 00:03:48,640
C'est clair ?
44
00:03:49,680 --> 00:03:50,840
J'ai compris.
45
00:03:52,320 --> 00:03:53,800
Joue pas avec moi.
46
00:04:00,480 --> 00:04:01,320
Merde.
47
00:04:07,160 --> 00:04:08,440
Il a dit OK.
48
00:04:10,200 --> 00:04:11,920
Tiens-moi vite au courant.
49
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
J'ai tout.
50
00:05:08,480 --> 00:05:10,920
- Je sais plus.
- Y a quelques mois.
51
00:05:11,520 --> 00:05:12,680
Je lui ai dit.
52
00:05:13,160 --> 00:05:14,640
- Wesh.
- Wesh.
53
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
Prenez ça
54
00:05:18,840 --> 00:05:20,560
- et foncez.
- Merci, frérot.
55
00:05:20,560 --> 00:05:21,640
Merci.
56
00:05:23,960 --> 00:05:25,880
- C'est bon ?
- T'inquiète.
57
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
- Salut, Crystal.
- Salut.
58
00:05:59,080 --> 00:06:00,360
J'y crois pas.
59
00:06:01,720 --> 00:06:03,960
Après ce qu'on a fait pour toi ?
60
00:06:03,960 --> 00:06:05,720
On t'a tous protégé.
61
00:06:05,720 --> 00:06:09,440
On s'est fait jarter par la police,
on s'est mis en danger.
62
00:06:09,440 --> 00:06:10,800
Et toi, tu fais quoi ?
63
00:06:11,360 --> 00:06:13,480
Tu vends aux ados, maintenant ?
64
00:06:14,480 --> 00:06:16,040
Tu me fais honte.
65
00:06:17,200 --> 00:06:19,320
Vous me faites tous honte.
66
00:06:19,320 --> 00:06:21,440
Tu charries, Malcolm X. Arrête.
67
00:06:21,440 --> 00:06:22,800
Ta gueule, toi.
68
00:06:24,960 --> 00:06:26,720
On se mobilise demain.
69
00:06:27,480 --> 00:06:29,560
Viens soutenir ta communauté,
70
00:06:29,560 --> 00:06:32,040
au lieu de faire n'importe quoi.
71
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
Jamie.
72
00:07:12,200 --> 00:07:13,640
J'espère que ça va.
73
00:07:16,840 --> 00:07:18,640
C'est pour ça que je suis là.
74
00:07:21,320 --> 00:07:22,960
Et aussi pour que tu saches
75
00:07:24,840 --> 00:07:27,400
qu'Erin me veut à donf !
76
00:07:28,800 --> 00:07:30,240
Truc de ouf.
77
00:07:31,760 --> 00:07:34,360
Alors, et je te le dis qu'à toi...
78
00:07:36,960 --> 00:07:38,240
ça va arriver.
79
00:07:40,440 --> 00:07:41,480
Tu captes ?
80
00:07:42,600 --> 00:07:44,240
Du coup, tu sais
81
00:07:44,240 --> 00:07:48,840
que je serai très prudent,
comme tu nous l'as appris, à Aaron et moi.
82
00:07:51,720 --> 00:07:55,080
Sur ce, faut que je te laisse, frangin.
83
00:07:55,080 --> 00:07:57,920
Y a trop de filles qui me réclament.
84
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
Merci, frangin.
85
00:08:18,400 --> 00:08:19,240
Merci.
86
00:08:35,320 --> 00:08:36,960
Jaq, ma belle, c'est Mandy.
87
00:08:38,760 --> 00:08:40,200
Je t'apporte à manger.
88
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
Ça va ?
89
00:09:07,560 --> 00:09:09,920
J'ai pris du poulet mijoté chez Junior.
90
00:09:10,520 --> 00:09:13,080
Il te transmet
ses condoléances pour Lauryn.
91
00:09:13,880 --> 00:09:16,360
Et j'ai pris des fruits chez Ridley.
92
00:09:17,680 --> 00:09:20,680
- C'est gentil.
- C'est rien du tout, ma chérie.
93
00:09:32,360 --> 00:09:33,520
Le petit est pas là ?
94
00:09:33,520 --> 00:09:35,760
Chez Becks.
95
00:09:36,440 --> 00:09:37,760
Tu devrais pas rester
96
00:09:37,760 --> 00:09:39,360
enfermée toute seule.
97
00:09:39,360 --> 00:09:42,400
J'ai besoin d'être seule quelque temps.
98
00:09:44,880 --> 00:09:47,480
T'es pas du genre à te laisser abattre.
99
00:09:49,160 --> 00:09:52,440
J'ai vraiment pas la force
de supporter toutes ces conneries.
100
00:09:54,400 --> 00:09:55,680
En taule, je...
101
00:09:57,200 --> 00:09:59,160
Tu sais pour quoi on m'a condamnée ?
102
00:09:59,960 --> 00:10:01,360
Homicide involontaire.
103
00:10:02,680 --> 00:10:05,000
C'était pas juste,
la mort de cet homme.
104
00:10:07,000 --> 00:10:09,480
Et j'étais cent pour cent responsable.
105
00:10:11,400 --> 00:10:15,480
Il m'a fallu plusieurs années
pour le reconnaître.
106
00:10:16,320 --> 00:10:18,400
Tu peux aller droit au but ?
107
00:10:20,400 --> 00:10:22,640
J'y vais,
parce que tu dois l'entendre.
108
00:10:26,080 --> 00:10:29,640
Lauryn est morte
en consommant la drogue que tu vends.
109
00:10:30,320 --> 00:10:31,360
Dégage.
110
00:10:31,360 --> 00:10:33,120
Me gifler y changera rien.
111
00:10:33,120 --> 00:10:37,320
Dégage de chez oim, putain !
112
00:10:40,560 --> 00:10:42,360
Tu peux plus rien pour Lauryn,
113
00:10:43,560 --> 00:10:45,640
mais tu peux encore protéger son fils.
114
00:11:55,400 --> 00:11:56,800
Salut, Naomi.
115
00:11:56,800 --> 00:11:59,880
J'arriverai plus tard aujourd'hui,
j'ai un truc à régler.
116
00:12:01,000 --> 00:12:01,960
Y a aucun souci.
117
00:12:03,080 --> 00:12:07,000
Je devrais pas en avoir pour longtemps.
118
00:12:08,520 --> 00:12:11,040
Super, merci beaucoup.
119
00:13:00,200 --> 00:13:01,480
Ça va ?
120
00:13:01,480 --> 00:13:02,640
Ouais, bien.
121
00:13:03,200 --> 00:13:04,720
Tu veux
122
00:13:04,720 --> 00:13:05,680
qu'on monte ?
123
00:13:05,680 --> 00:13:07,160
Je veux bien.
124
00:13:23,440 --> 00:13:26,640
T'as reçu le texto du centre médical,
toi aussi ?
125
00:13:27,720 --> 00:13:28,880
Montre-le-moi.
126
00:13:28,880 --> 00:13:30,760
T'as pas confiance ?
127
00:13:30,760 --> 00:13:31,920
D'après ma mère,
128
00:13:31,920 --> 00:13:34,920
les mecs mythonnent
pour choper des meufs.
129
00:13:34,920 --> 00:13:37,920
C'est pas contre toi,
mais j'aime autant vérifier.
130
00:13:47,280 --> 00:13:49,680
T'en as parlé à tes potes ?
131
00:13:50,880 --> 00:13:52,080
Tu le jures ?
132
00:13:53,440 --> 00:13:55,760
- À une personne.
- J'en étais sûre.
133
00:13:56,360 --> 00:13:57,880
À mon frère.
134
00:13:57,880 --> 00:13:58,960
Aaron ?
135
00:14:01,200 --> 00:14:02,240
Jamie.
136
00:14:03,480 --> 00:14:05,400
Je lui ai parlé sur le banc.
137
00:14:08,600 --> 00:14:12,160
Ça va aller ?
T'es pas obligé si...
138
00:14:13,400 --> 00:14:14,440
tu veux pas...
139
00:15:05,360 --> 00:15:06,200
Frère.
140
00:15:09,240 --> 00:15:11,040
- Wesh.
- Wesh, les gars.
141
00:15:11,040 --> 00:15:12,440
- Ça va ?
- La patate ?
142
00:15:12,440 --> 00:15:14,760
- Ouais.
- T'as les mains sèches.
143
00:15:14,760 --> 00:15:16,560
C'est à force de commenter.
144
00:15:16,560 --> 00:15:18,400
Trop pas.
145
00:15:18,400 --> 00:15:22,440
Pas de tissage ni de maquillage,
elle est en mode naturel, frérot.
146
00:15:22,440 --> 00:15:24,320
- Bradders.
- Elle craint. Boss !
147
00:15:30,160 --> 00:15:31,560
- Wesh.
- Wesh.
148
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
Wesh.
149
00:15:37,360 --> 00:15:39,880
- Wesh. Bien ?
- Ça irait si on me lâchait.
150
00:15:39,880 --> 00:15:42,880
- Qui ? T'as besoin de nous ?
- Marre des conneries.
151
00:15:43,640 --> 00:15:44,640
Pas besoin.
152
00:15:46,400 --> 00:15:47,640
Et vous, la forme ?
153
00:15:47,640 --> 00:15:51,800
Comment tu la trouves ?
Il dit qu'elle est trop mignonne.
154
00:15:51,800 --> 00:15:53,920
- Arrête de mentir.
- Moyenne.
155
00:15:53,920 --> 00:15:56,720
- J'ai dit "pas mal".
- "Moyenne."
156
00:15:56,720 --> 00:15:57,640
Laisse tomber.
157
00:15:57,640 --> 00:16:00,120
Tu viens si t'as la thune, tu le sais.
158
00:16:02,280 --> 00:16:05,240
Tu viens plus souvent,
d'où tu sors le blé ?
159
00:16:05,240 --> 00:16:07,680
- T'occupe ! Bois ton jus !
- La meuf !
160
00:16:10,920 --> 00:16:12,280
Grave à la ramasse.
161
00:16:14,200 --> 00:16:16,520
- Marianne. Attends.
- Quoi encore ?
162
00:16:16,520 --> 00:16:19,720
Tu te calmes.
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
163
00:16:22,840 --> 00:16:24,440
Il est où, ton petit ?
164
00:16:24,440 --> 00:16:27,000
Tu bosses
aux services sociaux maintenant ?
165
00:16:27,000 --> 00:16:28,880
Gaffe à ta bouche.
166
00:16:28,880 --> 00:16:31,080
Réponds. Il est où ?
167
00:16:32,000 --> 00:16:33,800
- Chez ma mère.
- Quoi ?
168
00:16:33,800 --> 00:16:35,760
- Elle vit où ?
- À Newham.
169
00:16:35,760 --> 00:16:37,840
Où à Newham ? Quelle rue ?
170
00:16:38,640 --> 00:16:39,600
Il m'attend !
171
00:16:41,720 --> 00:16:45,480
Emmène-moi le voir,
et je t'offre une dose.
172
00:16:46,280 --> 00:16:47,400
T'es sérieuse ?
173
00:16:47,400 --> 00:16:48,840
T'écoutes rien ?
174
00:16:52,040 --> 00:16:53,440
File-lui une dose.
175
00:16:53,440 --> 00:16:55,120
C'est moi qui offre, vas-y.
176
00:16:58,760 --> 00:16:59,840
Merci.
177
00:17:03,240 --> 00:17:05,440
- Allez, direction Newham.
- Non.
178
00:17:05,960 --> 00:17:07,240
Il est pas là-bas.
179
00:17:10,760 --> 00:17:12,360
Va chercher la caisse.
180
00:17:12,360 --> 00:17:13,800
Tout de suite.
181
00:17:14,720 --> 00:17:16,080
Toi, tu viens avec moi.
182
00:17:30,920 --> 00:17:32,040
Allez !
183
00:17:33,040 --> 00:17:34,360
Saloperie !
184
00:17:36,360 --> 00:17:37,360
Voilà.
185
00:17:42,840 --> 00:17:43,880
J'habite là.
186
00:18:10,320 --> 00:18:12,520
Qu'est-ce qu'il fout par terre ?
187
00:18:15,120 --> 00:18:18,200
- Il est bien, là.
- Le laisse pas par terre.
188
00:18:20,440 --> 00:18:22,240
Laisse pas ton môme par terre.
189
00:18:22,240 --> 00:18:23,160
C'est bon !
190
00:18:26,280 --> 00:18:27,480
Viens par là.
191
00:18:28,320 --> 00:18:29,760
Voilà. Viens.
192
00:18:30,320 --> 00:18:31,720
Dans ton lit.
193
00:18:32,280 --> 00:18:34,160
Tu l'abandonnes comme ça ?
194
00:18:34,160 --> 00:18:36,080
Ça y est. Allez.
195
00:18:37,840 --> 00:18:38,800
Putain.
196
00:18:40,120 --> 00:18:43,880
Non ! Tu fumes pas
avec ton gamin dans la pièce.
197
00:18:43,880 --> 00:18:45,640
Tu vas à côté...
198
00:18:45,640 --> 00:18:48,480
- Donne !
- ... avec ta pipe, sale pouilleuse.
199
00:19:18,360 --> 00:19:19,640
Pourquoi tu fais ça ?
200
00:19:24,480 --> 00:19:25,480
Ça va pas ?
201
00:19:26,400 --> 00:19:29,960
C'est tellement dégueulasse, frère.
202
00:19:32,440 --> 00:19:33,520
Explique.
203
00:19:35,280 --> 00:19:36,960
Ramène-moi chez moi.
204
00:20:17,040 --> 00:20:18,640
T'étais où ce matin ?
205
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
Quoi ?
206
00:20:22,000 --> 00:20:24,920
Sully et Dushane
ont repris la dope aux Irlandais.
207
00:20:27,480 --> 00:20:30,560
T'avais rendez-vous où,
à Highbury ou Stamford Hill ?
208
00:20:32,320 --> 00:20:33,360
À Highbury.
209
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Pourquoi ?
210
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
Pour rien.
211
00:20:43,600 --> 00:20:46,280
Écoute, je sais qu'ils te soûlent,
212
00:20:46,280 --> 00:20:50,360
tous ces gens qui t'ont jamais soutenue,
avec leurs phrases clichées,
213
00:20:50,360 --> 00:20:52,400
mais moi, je suis ta famille,
214
00:20:52,400 --> 00:20:54,120
et Lauryn était ma famille.
215
00:20:54,120 --> 00:20:55,560
Sur ma vie.
216
00:20:55,560 --> 00:20:59,160
S'il y a quoi que ce soit,
tu m'appelles.
217
00:21:01,680 --> 00:21:03,080
Je déconne pas.
218
00:21:03,880 --> 00:21:05,360
Ça va aller ? Sûre ?
219
00:21:06,840 --> 00:21:08,040
Je tiens bon.
220
00:21:10,240 --> 00:21:11,280
À plus, frère.
221
00:21:12,840 --> 00:21:15,000
- Je te kiffe.
- Je te kiffe.
222
00:21:59,640 --> 00:22:01,240
- C'est ta mère ?
- Merde.
223
00:22:02,480 --> 00:22:05,000
J'arrive ! Je range ma chambre !
224
00:22:11,920 --> 00:22:14,040
Réponds quand je t'appelle.
225
00:22:15,040 --> 00:22:16,560
- C'est quoi, ce bruit ?
- Vite.
226
00:22:16,560 --> 00:22:19,440
- J'en fais quoi ?
- Mets-le dans ta poche.
227
00:22:24,520 --> 00:22:25,560
Coucou, maman.
228
00:22:28,800 --> 00:22:30,080
Salut, Mandy.
229
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
Salut, Stef.
230
00:22:35,760 --> 00:22:38,520
- Vous faisiez quoi ?
- Nos devoirs.
231
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Vos devoirs ?
232
00:23:02,440 --> 00:23:03,440
Shelley ?
233
00:23:10,960 --> 00:23:12,240
Qu'est-ce que tu fais ?
234
00:23:13,440 --> 00:23:15,080
J'emporte nos affaires.
235
00:23:15,080 --> 00:23:17,920
- Quelqu'un prendra le reste.
- Parle-moi.
236
00:23:19,040 --> 00:23:21,240
- Ça fonctionne plus.
- Attends.
237
00:23:21,240 --> 00:23:24,600
C'est à cause des salons ?
238
00:23:26,280 --> 00:23:28,840
Arrête et écoute-moi.
239
00:23:31,160 --> 00:23:33,480
Je le reconnais, j'ai déconné.
240
00:23:33,480 --> 00:23:36,560
J'ai eu des trucs de dingue à gérer.
241
00:23:36,560 --> 00:23:37,680
D'accord ?
242
00:23:38,800 --> 00:23:40,280
Mais c'est réglé.
243
00:23:40,280 --> 00:23:42,160
Je te trouverai les fonds.
244
00:23:43,520 --> 00:23:45,520
Ça va le faire, je te le promets.
245
00:23:45,520 --> 00:23:47,760
C'est pas ça, le problème.
246
00:23:50,680 --> 00:23:52,000
Alors, c'est quoi ?
247
00:23:53,440 --> 00:23:56,080
C'est pas ça que tu me reproches ?
248
00:23:56,080 --> 00:23:58,760
Tu fais pas ta pourrie gâtée ?
249
00:23:58,760 --> 00:24:00,080
Qu'est-ce que t'as ?
250
00:24:02,880 --> 00:24:06,160
Je dis non une fois,
et tu joues les martyres ?
251
00:24:06,160 --> 00:24:08,760
C'est ça ? Du coup, tu te casses ?
252
00:24:08,760 --> 00:24:10,200
Tu comprends rien.
253
00:24:10,200 --> 00:24:12,000
Je te dis que c'est pas ça.
254
00:24:12,000 --> 00:24:15,680
Si tu les avais, tu resterais.
J'en doute pas une seconde.
255
00:24:15,680 --> 00:24:20,640
Tu vas m'écouter ?
Ça n'a rien à voir avec ça.
256
00:24:20,640 --> 00:24:23,600
Alors, c'est quoi, la raison ?
257
00:24:25,200 --> 00:24:27,400
Pourquoi t'embarques tes affaires ?
258
00:24:27,400 --> 00:24:29,680
C'est devenu insupportable !
259
00:24:30,760 --> 00:24:31,960
Un jour, tout baigne,
260
00:24:31,960 --> 00:24:34,480
le lendemain,
tu rentres du sang sur les mains.
261
00:24:34,480 --> 00:24:38,040
- Je pense à ma fille.
- T'imaginais quoi ?
262
00:24:38,680 --> 00:24:40,760
Tu m'as dit, chez ma mère,
263
00:24:42,000 --> 00:24:46,240
que tu me jugerais jamais,
que tu me comprenais, que t'étais à fond.
264
00:24:46,240 --> 00:24:47,720
Et tu fais quoi ?
265
00:24:50,520 --> 00:24:51,960
Oui, je te comprends.
266
00:24:53,080 --> 00:24:54,600
Alors, je dois partir.
267
00:25:47,800 --> 00:25:49,080
On a quelque chose ?
268
00:25:49,600 --> 00:25:53,280
Belle empreinte de paume sur le plan,
digitales partielles sur la poêle
269
00:25:54,080 --> 00:25:55,360
et sur la poignée.
270
00:25:55,360 --> 00:25:57,400
On aura les résultats tôt demain.
271
00:28:00,880 --> 00:28:02,080
J'ai hâte.
272
00:28:08,320 --> 00:28:09,800
Tu délires ?
273
00:28:10,520 --> 00:28:11,800
Hugo.
274
00:28:16,960 --> 00:28:18,600
Je resterais cloîtrée.
275
00:28:19,400 --> 00:28:20,440
La pauvre.
276
00:28:24,400 --> 00:28:25,880
C'est affreux.
277
00:28:43,920 --> 00:28:46,440
Attends, je te rappelle dans deux minutes.
278
00:29:03,280 --> 00:29:04,400
Lâche-moi !
279
00:29:53,480 --> 00:29:56,440
Alors, vous êtes en couple, maintenant ?
280
00:29:57,000 --> 00:29:58,640
Tu te mêles de ma vie ?
281
00:29:58,640 --> 00:30:01,560
Je me mêlerai toujours
de la vie de ma fille unique.
282
00:30:06,040 --> 00:30:09,400
Vous allez vous promettre certaines choses
et tenir parole.
283
00:30:10,640 --> 00:30:12,120
Jurez-vous avant tout
284
00:30:12,920 --> 00:30:14,400
d'être gentils.
285
00:30:15,040 --> 00:30:17,560
C'est normal de se protéger soi-même,
286
00:30:18,080 --> 00:30:19,320
mais il faudra aussi
287
00:30:19,320 --> 00:30:21,920
tenir compte de ce que ressent l'autre.
288
00:30:23,160 --> 00:30:24,320
Et jurez-vous
289
00:30:24,320 --> 00:30:26,560
de pas prendre de photos intimes,
290
00:30:26,560 --> 00:30:29,160
ou au moins visages cachés.
291
00:30:29,160 --> 00:30:30,480
Internet, c'est à vie.
292
00:30:30,480 --> 00:30:32,600
- Je fais la vaisselle.
- J'ai pas fini.
293
00:30:35,000 --> 00:30:36,120
Dernière promesse,
294
00:30:37,160 --> 00:30:38,320
pas d'enfants.
295
00:30:38,320 --> 00:30:40,240
J'ai pas l'âge d'être grand-mère.
296
00:30:41,320 --> 00:30:42,560
Voilà les règles.
297
00:30:42,560 --> 00:30:45,040
- C'est vu ?
- Vu. Je fais la vaisselle.
298
00:30:45,040 --> 00:30:46,760
Il est tard, je dois rentrer.
299
00:31:03,240 --> 00:31:04,480
Tu veux quoi ?
300
00:31:05,840 --> 00:31:06,920
Parler.
301
00:31:23,880 --> 00:31:25,360
T'as vu les infos ?
302
00:31:32,400 --> 00:31:34,000
Jeffrey est mort.
303
00:31:39,880 --> 00:31:41,440
C'est Lizzie qui l'a tué.
304
00:31:46,000 --> 00:31:47,840
Tu diras ça aux flics.
305
00:31:47,840 --> 00:31:49,160
Pas besoin.
306
00:31:50,120 --> 00:31:51,080
J'ai rien fait.
307
00:31:51,080 --> 00:31:52,800
Si tu le dis.
308
00:31:57,680 --> 00:31:59,880
- Autrement...
- J'ai rien à craindre.
309
00:32:01,480 --> 00:32:03,080
J'attends juste mon fric.
310
00:32:03,920 --> 00:32:06,320
On a repris la dope aux Irlandais.
311
00:32:06,320 --> 00:32:09,240
- Je touche la moitié.
- La moitié, oui.
312
00:32:09,240 --> 00:32:11,240
Je te l'ai promise, tu l'auras.
313
00:32:12,800 --> 00:32:13,800
Mais après ça...
314
00:32:17,800 --> 00:32:18,840
c'est fini,
315
00:32:19,920 --> 00:32:21,360
on s'arrête là.
316
00:32:22,400 --> 00:32:24,280
Chacun suit sa route.
317
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
On est d'accord ?
318
00:32:32,320 --> 00:32:33,680
On a déjà essayé.
319
00:32:36,720 --> 00:32:38,360
Ça te pose un problème ?
320
00:32:41,800 --> 00:32:42,960
Ben, tu vois.
321
00:32:50,800 --> 00:32:52,640
Tu vas te fournir chez qui ?
322
00:32:58,440 --> 00:33:00,360
Peaufine plutôt ton alibi.
323
00:33:03,640 --> 00:33:05,160
T'en fais pas pour moi.
324
00:34:22,240 --> 00:34:23,240
Quoi ?
325
00:34:40,880 --> 00:34:42,680
Ça va, beau gosse ?
326
00:34:47,360 --> 00:34:48,320
Wesh.
327
00:34:48,320 --> 00:34:50,240
T'es où, Kieron ?
328
00:34:50,240 --> 00:34:51,800
Chez oim. Je t'écoute.
329
00:34:51,800 --> 00:34:55,560
Faut que je te voie.
Dans 20 minutes, aux garages ?
330
00:34:55,560 --> 00:34:58,600
- J'arrive. À tout.
- Ça marche. À tout.
331
00:35:06,080 --> 00:35:08,320
Tatie Jaqie rentre bientôt.
332
00:35:11,160 --> 00:35:12,520
À très vite.
333
00:35:24,760 --> 00:35:28,040
C'est quoi,
ce sourire collé sur ta tronche ?
334
00:35:28,520 --> 00:35:30,040
J'y peux rien !
335
00:35:31,480 --> 00:35:32,400
Je le savais.
336
00:35:34,800 --> 00:35:36,680
Tiens, bois ça.
337
00:35:38,640 --> 00:35:41,080
Ciao gamin, t'es devenu un homme.
338
00:35:44,920 --> 00:35:48,880
J'ai un cadeau pour toi.
Je te montre ?
339
00:35:50,240 --> 00:35:51,080
Carrément.
340
00:36:02,000 --> 00:36:03,320
T'en as déjà tenu un ?
341
00:36:07,120 --> 00:36:08,640
Prends-le.
342
00:36:11,720 --> 00:36:13,360
Jamie me l'avait donné.
343
00:36:18,840 --> 00:36:20,480
Un Browning, 9 mm.
344
00:36:21,920 --> 00:36:25,640
Ce bouton, c'est pour sortir le chargeur.
345
00:36:25,640 --> 00:36:26,720
Appuie.
346
00:36:27,920 --> 00:36:30,600
Tu vois ? T'appuies, ça sort.
347
00:36:30,600 --> 00:36:33,960
Celui-là a une capacité de 13 balles.
348
00:36:33,960 --> 00:36:35,280
Treize chances.
349
00:36:37,720 --> 00:36:39,800
Tu le remets en place comme ça.
350
00:36:44,200 --> 00:36:46,240
Pousse jusqu'au clic.
351
00:36:47,440 --> 00:36:48,760
Tu le tiens
352
00:36:48,760 --> 00:36:49,920
pointé vers le bas.
353
00:36:49,920 --> 00:36:51,520
Vise pas ton pied.
354
00:36:52,520 --> 00:36:54,520
Tu veux finir amputé ou quoi ?
355
00:36:55,160 --> 00:36:56,240
Eh ouais.
356
00:36:57,080 --> 00:36:58,520
Tiens-le bien.
357
00:36:59,760 --> 00:37:01,800
Comme ça, bien en main.
358
00:37:01,800 --> 00:37:05,080
Et recule ce machin
avec ton autre main.
359
00:37:05,080 --> 00:37:07,160
Laisse jamais le doigt sur la détente.
360
00:37:09,480 --> 00:37:10,680
Tire vers toi.
361
00:37:11,400 --> 00:37:12,840
Jusqu'au bout.
362
00:37:12,840 --> 00:37:14,040
Bouge plus.
363
00:37:14,040 --> 00:37:15,320
Et relâche.
364
00:37:17,200 --> 00:37:18,520
Le flingue est chargé.
365
00:37:19,560 --> 00:37:20,920
Prêt à tirer.
366
00:37:22,240 --> 00:37:24,880
Montre comment tu vises.
Vise le mur.
367
00:37:30,600 --> 00:37:32,160
T'es prêt à le trouer ?
368
00:37:32,160 --> 00:37:33,280
Vraiment prêt ?
369
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
- Prêt.
- Sûr ?
370
00:37:34,280 --> 00:37:36,320
- Je te le dis.
- Tu vas fumer qui ?
371
00:37:43,000 --> 00:37:45,600
Les deux sacs ?
372
00:37:46,200 --> 00:37:48,040
- Je suis désolée.
- Ta gueule !
373
00:37:48,840 --> 00:37:50,360
Ferme ta gueule !
374
00:38:11,920 --> 00:38:14,240
Sully avait pas prévu de les déplacer.
375
00:38:17,320 --> 00:38:20,600
Lauryn est partie,
mais je peux encore sauver mon neveu.
376
00:40:10,320 --> 00:40:15,320
{\an8}Sous-titres : Sophie Issa