1 00:01:21,360 --> 00:01:23,400 - Comment tu vas ? - Bien. 2 00:01:23,920 --> 00:01:25,000 Ferme la porte. 3 00:01:28,560 --> 00:01:30,640 Question de routine : y a personne ? 4 00:01:34,120 --> 00:01:36,040 - Pour toi. - Merci. 5 00:01:36,840 --> 00:01:38,000 Je me dépêche. 6 00:01:55,920 --> 00:01:57,720 Y a bien plus que d'habitude. 7 00:01:59,120 --> 00:02:00,760 Rends-moi la différence. 8 00:02:01,960 --> 00:02:03,440 - C'est bon ? - C'est bon. 9 00:02:03,440 --> 00:02:04,520 Parfait. 10 00:02:06,120 --> 00:02:07,480 Y a combien, en bas ? 11 00:02:10,920 --> 00:02:12,600 T'es pas censée demander. 12 00:02:13,360 --> 00:02:14,600 Ce que je planque ? 13 00:02:14,600 --> 00:02:18,360 On s'était mis d'accord, pas de questions. 14 00:02:19,640 --> 00:02:20,880 Tu bois un verre ? 15 00:02:23,320 --> 00:02:24,720 Trop risqué. 16 00:02:26,840 --> 00:02:28,240 Kieron va passer. 17 00:02:30,320 --> 00:02:32,600 Si tu pouvais l'attendre une heure... 18 00:02:32,600 --> 00:02:33,520 ou deux... 19 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Merci. À plus. 20 00:02:49,480 --> 00:02:50,320 Wesh. Bien ? 21 00:02:51,400 --> 00:02:53,560 - Quoi de neuf ? - J'ai déposé les sacs. 22 00:02:55,200 --> 00:02:59,320 J'ai dit que tu passerais dans une heure, traîne pas trop. 23 00:02:59,320 --> 00:03:00,440 Ça marche. 24 00:03:00,440 --> 00:03:02,040 Même endroit. 25 00:03:02,040 --> 00:03:04,960 - Prends-en deux pour cette fois. - Ce sera fait. 26 00:03:04,960 --> 00:03:06,600 Parfait. Appelle-moi. 27 00:03:11,600 --> 00:03:13,120 Mec, 28 00:03:13,120 --> 00:03:16,160 fais-moi plaisir, annonce-moi de bonnes nouvelles. 29 00:03:17,240 --> 00:03:19,560 Lizzie a fui à Dublin la semaine passée. 30 00:03:20,120 --> 00:03:21,200 Bordel de merde. 31 00:03:21,960 --> 00:03:23,480 Et maintenant, elle est où ? 32 00:03:23,480 --> 00:03:26,520 Le gars la trouvera, mais pour 20 000 £ de plus. 33 00:03:26,520 --> 00:03:28,200 Putain, 20 000 £ ? 34 00:03:28,200 --> 00:03:29,640 Je réponds quoi ? 35 00:03:29,640 --> 00:03:32,280 Demande-lui s'il se fout de ma gueule. 36 00:03:32,280 --> 00:03:34,800 Il te lâchera, mais si tu y tiens... 37 00:03:34,800 --> 00:03:36,280 Fait chier ! 38 00:03:36,880 --> 00:03:37,760 Je lui dis ? 39 00:03:38,480 --> 00:03:40,920 Tu lui dis 40 00:03:40,920 --> 00:03:43,040 que ce connard aura ses 20 000 £, 41 00:03:43,040 --> 00:03:45,480 mais à la seconde où il la trouve, 42 00:03:46,080 --> 00:03:47,520 il me prévient direct. 43 00:03:47,520 --> 00:03:48,640 C'est clair ? 44 00:03:49,680 --> 00:03:50,840 J'ai compris. 45 00:03:52,320 --> 00:03:53,800 Joue pas avec moi. 46 00:04:00,480 --> 00:04:01,320 Merde. 47 00:04:07,160 --> 00:04:08,440 Il a dit OK. 48 00:04:10,200 --> 00:04:11,920 Tiens-moi vite au courant. 49 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 J'ai tout. 50 00:05:08,480 --> 00:05:10,920 - Je sais plus. - Y a quelques mois. 51 00:05:11,520 --> 00:05:12,680 Je lui ai dit. 52 00:05:13,160 --> 00:05:14,640 - Wesh. - Wesh. 53 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 Prenez ça 54 00:05:18,840 --> 00:05:20,560 - et foncez. - Merci, frérot. 55 00:05:20,560 --> 00:05:21,640 Merci. 56 00:05:23,960 --> 00:05:25,880 - C'est bon ? - T'inquiète. 57 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 - Salut, Crystal. - Salut. 58 00:05:59,080 --> 00:06:00,360 J'y crois pas. 59 00:06:01,720 --> 00:06:03,960 Après ce qu'on a fait pour toi ? 60 00:06:03,960 --> 00:06:05,720 On t'a tous protégé. 61 00:06:05,720 --> 00:06:09,440 On s'est fait jarter par la police, on s'est mis en danger. 62 00:06:09,440 --> 00:06:10,800 Et toi, tu fais quoi ? 63 00:06:11,360 --> 00:06:13,480 Tu vends aux ados, maintenant ? 64 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 Tu me fais honte. 65 00:06:17,200 --> 00:06:19,320 Vous me faites tous honte. 66 00:06:19,320 --> 00:06:21,440 Tu charries, Malcolm X. Arrête. 67 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 Ta gueule, toi. 68 00:06:24,960 --> 00:06:26,720 On se mobilise demain. 69 00:06:27,480 --> 00:06:29,560 Viens soutenir ta communauté, 70 00:06:29,560 --> 00:06:32,040 au lieu de faire n'importe quoi. 71 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Jamie. 72 00:07:12,200 --> 00:07:13,640 J'espère que ça va. 73 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 C'est pour ça que je suis là. 74 00:07:21,320 --> 00:07:22,960 Et aussi pour que tu saches 75 00:07:24,840 --> 00:07:27,400 qu'Erin me veut à donf ! 76 00:07:28,800 --> 00:07:30,240 Truc de ouf. 77 00:07:31,760 --> 00:07:34,360 Alors, et je te le dis qu'à toi... 78 00:07:36,960 --> 00:07:38,240 ça va arriver. 79 00:07:40,440 --> 00:07:41,480 Tu captes ? 80 00:07:42,600 --> 00:07:44,240 Du coup, tu sais 81 00:07:44,240 --> 00:07:48,840 que je serai très prudent, comme tu nous l'as appris, à Aaron et moi. 82 00:07:51,720 --> 00:07:55,080 Sur ce, faut que je te laisse, frangin. 83 00:07:55,080 --> 00:07:57,920 Y a trop de filles qui me réclament. 84 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 Merci, frangin. 85 00:08:18,400 --> 00:08:19,240 Merci. 86 00:08:35,320 --> 00:08:36,960 Jaq, ma belle, c'est Mandy. 87 00:08:38,760 --> 00:08:40,200 Je t'apporte à manger. 88 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 Ça va ? 89 00:09:07,560 --> 00:09:09,920 J'ai pris du poulet mijoté chez Junior. 90 00:09:10,520 --> 00:09:13,080 Il te transmet ses condoléances pour Lauryn. 91 00:09:13,880 --> 00:09:16,360 Et j'ai pris des fruits chez Ridley. 92 00:09:17,680 --> 00:09:20,680 - C'est gentil. - C'est rien du tout, ma chérie. 93 00:09:32,360 --> 00:09:33,520 Le petit est pas là ? 94 00:09:33,520 --> 00:09:35,760 Chez Becks. 95 00:09:36,440 --> 00:09:37,760 Tu devrais pas rester 96 00:09:37,760 --> 00:09:39,360 enfermée toute seule. 97 00:09:39,360 --> 00:09:42,400 J'ai besoin d'être seule quelque temps. 98 00:09:44,880 --> 00:09:47,480 T'es pas du genre à te laisser abattre. 99 00:09:49,160 --> 00:09:52,440 J'ai vraiment pas la force de supporter toutes ces conneries. 100 00:09:54,400 --> 00:09:55,680 En taule, je... 101 00:09:57,200 --> 00:09:59,160 Tu sais pour quoi on m'a condamnée ? 102 00:09:59,960 --> 00:10:01,360 Homicide involontaire. 103 00:10:02,680 --> 00:10:05,000 C'était pas juste, la mort de cet homme. 104 00:10:07,000 --> 00:10:09,480 Et j'étais cent pour cent responsable. 105 00:10:11,400 --> 00:10:15,480 Il m'a fallu plusieurs années pour le reconnaître. 106 00:10:16,320 --> 00:10:18,400 Tu peux aller droit au but ? 107 00:10:20,400 --> 00:10:22,640 J'y vais, parce que tu dois l'entendre. 108 00:10:26,080 --> 00:10:29,640 Lauryn est morte en consommant la drogue que tu vends. 109 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 Dégage. 110 00:10:31,360 --> 00:10:33,120 Me gifler y changera rien. 111 00:10:33,120 --> 00:10:37,320 Dégage de chez oim, putain ! 112 00:10:40,560 --> 00:10:42,360 Tu peux plus rien pour Lauryn, 113 00:10:43,560 --> 00:10:45,640 mais tu peux encore protéger son fils. 114 00:11:55,400 --> 00:11:56,800 Salut, Naomi. 115 00:11:56,800 --> 00:11:59,880 J'arriverai plus tard aujourd'hui, j'ai un truc à régler. 116 00:12:01,000 --> 00:12:01,960 Y a aucun souci. 117 00:12:03,080 --> 00:12:07,000 Je devrais pas en avoir pour longtemps. 118 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 Super, merci beaucoup. 119 00:13:00,200 --> 00:13:01,480 Ça va ? 120 00:13:01,480 --> 00:13:02,640 Ouais, bien. 121 00:13:03,200 --> 00:13:04,720 Tu veux 122 00:13:04,720 --> 00:13:05,680 qu'on monte ? 123 00:13:05,680 --> 00:13:07,160 Je veux bien. 124 00:13:23,440 --> 00:13:26,640 T'as reçu le texto du centre médical, toi aussi ? 125 00:13:27,720 --> 00:13:28,880 Montre-le-moi. 126 00:13:28,880 --> 00:13:30,760 T'as pas confiance ? 127 00:13:30,760 --> 00:13:31,920 D'après ma mère, 128 00:13:31,920 --> 00:13:34,920 les mecs mythonnent pour choper des meufs. 129 00:13:34,920 --> 00:13:37,920 C'est pas contre toi, mais j'aime autant vérifier. 130 00:13:47,280 --> 00:13:49,680 T'en as parlé à tes potes ? 131 00:13:50,880 --> 00:13:52,080 Tu le jures ? 132 00:13:53,440 --> 00:13:55,760 - À une personne. - J'en étais sûre. 133 00:13:56,360 --> 00:13:57,880 À mon frère. 134 00:13:57,880 --> 00:13:58,960 Aaron ? 135 00:14:01,200 --> 00:14:02,240 Jamie. 136 00:14:03,480 --> 00:14:05,400 Je lui ai parlé sur le banc. 137 00:14:08,600 --> 00:14:12,160 Ça va aller ? T'es pas obligé si... 138 00:14:13,400 --> 00:14:14,440 tu veux pas... 139 00:15:05,360 --> 00:15:06,200 Frère. 140 00:15:09,240 --> 00:15:11,040 - Wesh. - Wesh, les gars. 141 00:15:11,040 --> 00:15:12,440 - Ça va ? - La patate ? 142 00:15:12,440 --> 00:15:14,760 - Ouais. - T'as les mains sèches. 143 00:15:14,760 --> 00:15:16,560 C'est à force de commenter. 144 00:15:16,560 --> 00:15:18,400 Trop pas. 145 00:15:18,400 --> 00:15:22,440 Pas de tissage ni de maquillage, elle est en mode naturel, frérot. 146 00:15:22,440 --> 00:15:24,320 - Bradders. - Elle craint. Boss ! 147 00:15:30,160 --> 00:15:31,560 - Wesh. - Wesh. 148 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 Wesh. 149 00:15:37,360 --> 00:15:39,880 - Wesh. Bien ? - Ça irait si on me lâchait. 150 00:15:39,880 --> 00:15:42,880 - Qui ? T'as besoin de nous ? - Marre des conneries. 151 00:15:43,640 --> 00:15:44,640 Pas besoin. 152 00:15:46,400 --> 00:15:47,640 Et vous, la forme ? 153 00:15:47,640 --> 00:15:51,800 Comment tu la trouves ? Il dit qu'elle est trop mignonne. 154 00:15:51,800 --> 00:15:53,920 - Arrête de mentir. - Moyenne. 155 00:15:53,920 --> 00:15:56,720 - J'ai dit "pas mal". - "Moyenne." 156 00:15:56,720 --> 00:15:57,640 Laisse tomber. 157 00:15:57,640 --> 00:16:00,120 Tu viens si t'as la thune, tu le sais. 158 00:16:02,280 --> 00:16:05,240 Tu viens plus souvent, d'où tu sors le blé ? 159 00:16:05,240 --> 00:16:07,680 - T'occupe ! Bois ton jus ! - La meuf ! 160 00:16:10,920 --> 00:16:12,280 Grave à la ramasse. 161 00:16:14,200 --> 00:16:16,520 - Marianne. Attends. - Quoi encore ? 162 00:16:16,520 --> 00:16:19,720 Tu te calmes. Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 163 00:16:22,840 --> 00:16:24,440 Il est où, ton petit ? 164 00:16:24,440 --> 00:16:27,000 Tu bosses aux services sociaux maintenant ? 165 00:16:27,000 --> 00:16:28,880 Gaffe à ta bouche. 166 00:16:28,880 --> 00:16:31,080 Réponds. Il est où ? 167 00:16:32,000 --> 00:16:33,800 - Chez ma mère. - Quoi ? 168 00:16:33,800 --> 00:16:35,760 - Elle vit où ? - À Newham. 169 00:16:35,760 --> 00:16:37,840 Où à Newham ? Quelle rue ? 170 00:16:38,640 --> 00:16:39,600 Il m'attend ! 171 00:16:41,720 --> 00:16:45,480 Emmène-moi le voir, et je t'offre une dose. 172 00:16:46,280 --> 00:16:47,400 T'es sérieuse ? 173 00:16:47,400 --> 00:16:48,840 T'écoutes rien ? 174 00:16:52,040 --> 00:16:53,440 File-lui une dose. 175 00:16:53,440 --> 00:16:55,120 C'est moi qui offre, vas-y. 176 00:16:58,760 --> 00:16:59,840 Merci. 177 00:17:03,240 --> 00:17:05,440 - Allez, direction Newham. - Non. 178 00:17:05,960 --> 00:17:07,240 Il est pas là-bas. 179 00:17:10,760 --> 00:17:12,360 Va chercher la caisse. 180 00:17:12,360 --> 00:17:13,800 Tout de suite. 181 00:17:14,720 --> 00:17:16,080 Toi, tu viens avec moi. 182 00:17:30,920 --> 00:17:32,040 Allez ! 183 00:17:33,040 --> 00:17:34,360 Saloperie ! 184 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 Voilà. 185 00:17:42,840 --> 00:17:43,880 J'habite là. 186 00:18:10,320 --> 00:18:12,520 Qu'est-ce qu'il fout par terre ? 187 00:18:15,120 --> 00:18:18,200 - Il est bien, là. - Le laisse pas par terre. 188 00:18:20,440 --> 00:18:22,240 Laisse pas ton môme par terre. 189 00:18:22,240 --> 00:18:23,160 C'est bon ! 190 00:18:26,280 --> 00:18:27,480 Viens par là. 191 00:18:28,320 --> 00:18:29,760 Voilà. Viens. 192 00:18:30,320 --> 00:18:31,720 Dans ton lit. 193 00:18:32,280 --> 00:18:34,160 Tu l'abandonnes comme ça ? 194 00:18:34,160 --> 00:18:36,080 Ça y est. Allez. 195 00:18:37,840 --> 00:18:38,800 Putain. 196 00:18:40,120 --> 00:18:43,880 Non ! Tu fumes pas avec ton gamin dans la pièce. 197 00:18:43,880 --> 00:18:45,640 Tu vas à côté... 198 00:18:45,640 --> 00:18:48,480 - Donne ! - ... avec ta pipe, sale pouilleuse. 199 00:19:18,360 --> 00:19:19,640 Pourquoi tu fais ça ? 200 00:19:24,480 --> 00:19:25,480 Ça va pas ? 201 00:19:26,400 --> 00:19:29,960 C'est tellement dégueulasse, frère. 202 00:19:32,440 --> 00:19:33,520 Explique. 203 00:19:35,280 --> 00:19:36,960 Ramène-moi chez moi. 204 00:20:17,040 --> 00:20:18,640 T'étais où ce matin ? 205 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 Quoi ? 206 00:20:22,000 --> 00:20:24,920 Sully et Dushane ont repris la dope aux Irlandais. 207 00:20:27,480 --> 00:20:30,560 T'avais rendez-vous où, à Highbury ou Stamford Hill ? 208 00:20:32,320 --> 00:20:33,360 À Highbury. 209 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Pourquoi ? 210 00:20:37,080 --> 00:20:38,080 Pour rien. 211 00:20:43,600 --> 00:20:46,280 Écoute, je sais qu'ils te soûlent, 212 00:20:46,280 --> 00:20:50,360 tous ces gens qui t'ont jamais soutenue, avec leurs phrases clichées, 213 00:20:50,360 --> 00:20:52,400 mais moi, je suis ta famille, 214 00:20:52,400 --> 00:20:54,120 et Lauryn était ma famille. 215 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 Sur ma vie. 216 00:20:55,560 --> 00:20:59,160 S'il y a quoi que ce soit, tu m'appelles. 217 00:21:01,680 --> 00:21:03,080 Je déconne pas. 218 00:21:03,880 --> 00:21:05,360 Ça va aller ? Sûre ? 219 00:21:06,840 --> 00:21:08,040 Je tiens bon. 220 00:21:10,240 --> 00:21:11,280 À plus, frère. 221 00:21:12,840 --> 00:21:15,000 - Je te kiffe. - Je te kiffe. 222 00:21:59,640 --> 00:22:01,240 - C'est ta mère ? - Merde. 223 00:22:02,480 --> 00:22:05,000 J'arrive ! Je range ma chambre ! 224 00:22:11,920 --> 00:22:14,040 Réponds quand je t'appelle. 225 00:22:15,040 --> 00:22:16,560 - C'est quoi, ce bruit ? - Vite. 226 00:22:16,560 --> 00:22:19,440 - J'en fais quoi ? - Mets-le dans ta poche. 227 00:22:24,520 --> 00:22:25,560 Coucou, maman. 228 00:22:28,800 --> 00:22:30,080 Salut, Mandy. 229 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 Salut, Stef. 230 00:22:35,760 --> 00:22:38,520 - Vous faisiez quoi ? - Nos devoirs. 231 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Vos devoirs ? 232 00:23:02,440 --> 00:23:03,440 Shelley ? 233 00:23:10,960 --> 00:23:12,240 Qu'est-ce que tu fais ? 234 00:23:13,440 --> 00:23:15,080 J'emporte nos affaires. 235 00:23:15,080 --> 00:23:17,920 - Quelqu'un prendra le reste. - Parle-moi. 236 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 - Ça fonctionne plus. - Attends. 237 00:23:21,240 --> 00:23:24,600 C'est à cause des salons ? 238 00:23:26,280 --> 00:23:28,840 Arrête et écoute-moi. 239 00:23:31,160 --> 00:23:33,480 Je le reconnais, j'ai déconné. 240 00:23:33,480 --> 00:23:36,560 J'ai eu des trucs de dingue à gérer. 241 00:23:36,560 --> 00:23:37,680 D'accord ? 242 00:23:38,800 --> 00:23:40,280 Mais c'est réglé. 243 00:23:40,280 --> 00:23:42,160 Je te trouverai les fonds. 244 00:23:43,520 --> 00:23:45,520 Ça va le faire, je te le promets. 245 00:23:45,520 --> 00:23:47,760 C'est pas ça, le problème. 246 00:23:50,680 --> 00:23:52,000 Alors, c'est quoi ? 247 00:23:53,440 --> 00:23:56,080 C'est pas ça que tu me reproches ? 248 00:23:56,080 --> 00:23:58,760 Tu fais pas ta pourrie gâtée ? 249 00:23:58,760 --> 00:24:00,080 Qu'est-ce que t'as ? 250 00:24:02,880 --> 00:24:06,160 Je dis non une fois, et tu joues les martyres ? 251 00:24:06,160 --> 00:24:08,760 C'est ça ? Du coup, tu te casses ? 252 00:24:08,760 --> 00:24:10,200 Tu comprends rien. 253 00:24:10,200 --> 00:24:12,000 Je te dis que c'est pas ça. 254 00:24:12,000 --> 00:24:15,680 Si tu les avais, tu resterais. J'en doute pas une seconde. 255 00:24:15,680 --> 00:24:20,640 Tu vas m'écouter ? Ça n'a rien à voir avec ça. 256 00:24:20,640 --> 00:24:23,600 Alors, c'est quoi, la raison ? 257 00:24:25,200 --> 00:24:27,400 Pourquoi t'embarques tes affaires ? 258 00:24:27,400 --> 00:24:29,680 C'est devenu insupportable ! 259 00:24:30,760 --> 00:24:31,960 Un jour, tout baigne, 260 00:24:31,960 --> 00:24:34,480 le lendemain, tu rentres du sang sur les mains. 261 00:24:34,480 --> 00:24:38,040 - Je pense à ma fille. - T'imaginais quoi ? 262 00:24:38,680 --> 00:24:40,760 Tu m'as dit, chez ma mère, 263 00:24:42,000 --> 00:24:46,240 que tu me jugerais jamais, que tu me comprenais, que t'étais à fond. 264 00:24:46,240 --> 00:24:47,720 Et tu fais quoi ? 265 00:24:50,520 --> 00:24:51,960 Oui, je te comprends. 266 00:24:53,080 --> 00:24:54,600 Alors, je dois partir. 267 00:25:47,800 --> 00:25:49,080 On a quelque chose ? 268 00:25:49,600 --> 00:25:53,280 Belle empreinte de paume sur le plan, digitales partielles sur la poêle 269 00:25:54,080 --> 00:25:55,360 et sur la poignée. 270 00:25:55,360 --> 00:25:57,400 On aura les résultats tôt demain. 271 00:28:00,880 --> 00:28:02,080 J'ai hâte. 272 00:28:08,320 --> 00:28:09,800 Tu délires ? 273 00:28:10,520 --> 00:28:11,800 Hugo. 274 00:28:16,960 --> 00:28:18,600 Je resterais cloîtrée. 275 00:28:19,400 --> 00:28:20,440 La pauvre. 276 00:28:24,400 --> 00:28:25,880 C'est affreux. 277 00:28:43,920 --> 00:28:46,440 Attends, je te rappelle dans deux minutes. 278 00:29:03,280 --> 00:29:04,400 Lâche-moi ! 279 00:29:53,480 --> 00:29:56,440 Alors, vous êtes en couple, maintenant ? 280 00:29:57,000 --> 00:29:58,640 Tu te mêles de ma vie ? 281 00:29:58,640 --> 00:30:01,560 Je me mêlerai toujours de la vie de ma fille unique. 282 00:30:06,040 --> 00:30:09,400 Vous allez vous promettre certaines choses et tenir parole. 283 00:30:10,640 --> 00:30:12,120 Jurez-vous avant tout 284 00:30:12,920 --> 00:30:14,400 d'être gentils. 285 00:30:15,040 --> 00:30:17,560 C'est normal de se protéger soi-même, 286 00:30:18,080 --> 00:30:19,320 mais il faudra aussi 287 00:30:19,320 --> 00:30:21,920 tenir compte de ce que ressent l'autre. 288 00:30:23,160 --> 00:30:24,320 Et jurez-vous 289 00:30:24,320 --> 00:30:26,560 de pas prendre de photos intimes, 290 00:30:26,560 --> 00:30:29,160 ou au moins visages cachés. 291 00:30:29,160 --> 00:30:30,480 Internet, c'est à vie. 292 00:30:30,480 --> 00:30:32,600 - Je fais la vaisselle. - J'ai pas fini. 293 00:30:35,000 --> 00:30:36,120 Dernière promesse, 294 00:30:37,160 --> 00:30:38,320 pas d'enfants. 295 00:30:38,320 --> 00:30:40,240 J'ai pas l'âge d'être grand-mère. 296 00:30:41,320 --> 00:30:42,560 Voilà les règles. 297 00:30:42,560 --> 00:30:45,040 - C'est vu ? - Vu. Je fais la vaisselle. 298 00:30:45,040 --> 00:30:46,760 Il est tard, je dois rentrer. 299 00:31:03,240 --> 00:31:04,480 Tu veux quoi ? 300 00:31:05,840 --> 00:31:06,920 Parler. 301 00:31:23,880 --> 00:31:25,360 T'as vu les infos ? 302 00:31:32,400 --> 00:31:34,000 Jeffrey est mort. 303 00:31:39,880 --> 00:31:41,440 C'est Lizzie qui l'a tué. 304 00:31:46,000 --> 00:31:47,840 Tu diras ça aux flics. 305 00:31:47,840 --> 00:31:49,160 Pas besoin. 306 00:31:50,120 --> 00:31:51,080 J'ai rien fait. 307 00:31:51,080 --> 00:31:52,800 Si tu le dis. 308 00:31:57,680 --> 00:31:59,880 - Autrement... - J'ai rien à craindre. 309 00:32:01,480 --> 00:32:03,080 J'attends juste mon fric. 310 00:32:03,920 --> 00:32:06,320 On a repris la dope aux Irlandais. 311 00:32:06,320 --> 00:32:09,240 - Je touche la moitié. - La moitié, oui. 312 00:32:09,240 --> 00:32:11,240 Je te l'ai promise, tu l'auras. 313 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 Mais après ça... 314 00:32:17,800 --> 00:32:18,840 c'est fini, 315 00:32:19,920 --> 00:32:21,360 on s'arrête là. 316 00:32:22,400 --> 00:32:24,280 Chacun suit sa route. 317 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 On est d'accord ? 318 00:32:32,320 --> 00:32:33,680 On a déjà essayé. 319 00:32:36,720 --> 00:32:38,360 Ça te pose un problème ? 320 00:32:41,800 --> 00:32:42,960 Ben, tu vois. 321 00:32:50,800 --> 00:32:52,640 Tu vas te fournir chez qui ? 322 00:32:58,440 --> 00:33:00,360 Peaufine plutôt ton alibi. 323 00:33:03,640 --> 00:33:05,160 T'en fais pas pour moi. 324 00:34:22,240 --> 00:34:23,240 Quoi ? 325 00:34:40,880 --> 00:34:42,680 Ça va, beau gosse ? 326 00:34:47,360 --> 00:34:48,320 Wesh. 327 00:34:48,320 --> 00:34:50,240 T'es où, Kieron ? 328 00:34:50,240 --> 00:34:51,800 Chez oim. Je t'écoute. 329 00:34:51,800 --> 00:34:55,560 Faut que je te voie. Dans 20 minutes, aux garages ? 330 00:34:55,560 --> 00:34:58,600 - J'arrive. À tout. - Ça marche. À tout. 331 00:35:06,080 --> 00:35:08,320 Tatie Jaqie rentre bientôt. 332 00:35:11,160 --> 00:35:12,520 À très vite. 333 00:35:24,760 --> 00:35:28,040 C'est quoi, ce sourire collé sur ta tronche ? 334 00:35:28,520 --> 00:35:30,040 J'y peux rien ! 335 00:35:31,480 --> 00:35:32,400 Je le savais. 336 00:35:34,800 --> 00:35:36,680 Tiens, bois ça. 337 00:35:38,640 --> 00:35:41,080 Ciao gamin, t'es devenu un homme. 338 00:35:44,920 --> 00:35:48,880 J'ai un cadeau pour toi. Je te montre ? 339 00:35:50,240 --> 00:35:51,080 Carrément. 340 00:36:02,000 --> 00:36:03,320 T'en as déjà tenu un ? 341 00:36:07,120 --> 00:36:08,640 Prends-le. 342 00:36:11,720 --> 00:36:13,360 Jamie me l'avait donné. 343 00:36:18,840 --> 00:36:20,480 Un Browning, 9 mm. 344 00:36:21,920 --> 00:36:25,640 Ce bouton, c'est pour sortir le chargeur. 345 00:36:25,640 --> 00:36:26,720 Appuie. 346 00:36:27,920 --> 00:36:30,600 Tu vois ? T'appuies, ça sort. 347 00:36:30,600 --> 00:36:33,960 Celui-là a une capacité de 13 balles. 348 00:36:33,960 --> 00:36:35,280 Treize chances. 349 00:36:37,720 --> 00:36:39,800 Tu le remets en place comme ça. 350 00:36:44,200 --> 00:36:46,240 Pousse jusqu'au clic. 351 00:36:47,440 --> 00:36:48,760 Tu le tiens 352 00:36:48,760 --> 00:36:49,920 pointé vers le bas. 353 00:36:49,920 --> 00:36:51,520 Vise pas ton pied. 354 00:36:52,520 --> 00:36:54,520 Tu veux finir amputé ou quoi ? 355 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 Eh ouais. 356 00:36:57,080 --> 00:36:58,520 Tiens-le bien. 357 00:36:59,760 --> 00:37:01,800 Comme ça, bien en main. 358 00:37:01,800 --> 00:37:05,080 Et recule ce machin avec ton autre main. 359 00:37:05,080 --> 00:37:07,160 Laisse jamais le doigt sur la détente. 360 00:37:09,480 --> 00:37:10,680 Tire vers toi. 361 00:37:11,400 --> 00:37:12,840 Jusqu'au bout. 362 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 Bouge plus. 363 00:37:14,040 --> 00:37:15,320 Et relâche. 364 00:37:17,200 --> 00:37:18,520 Le flingue est chargé. 365 00:37:19,560 --> 00:37:20,920 Prêt à tirer. 366 00:37:22,240 --> 00:37:24,880 Montre comment tu vises. Vise le mur. 367 00:37:30,600 --> 00:37:32,160 T'es prêt à le trouer ? 368 00:37:32,160 --> 00:37:33,280 Vraiment prêt ? 369 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 - Prêt. - Sûr ? 370 00:37:34,280 --> 00:37:36,320 - Je te le dis. - Tu vas fumer qui ? 371 00:37:43,000 --> 00:37:45,600 Les deux sacs ? 372 00:37:46,200 --> 00:37:48,040 - Je suis désolée. - Ta gueule ! 373 00:37:48,840 --> 00:37:50,360 Ferme ta gueule ! 374 00:38:11,920 --> 00:38:14,240 Sully avait pas prévu de les déplacer. 375 00:38:17,320 --> 00:38:20,600 Lauryn est partie, mais je peux encore sauver mon neveu. 376 00:40:10,320 --> 00:40:15,320 {\an8}Sous-titres : Sophie Issa