1 00:01:19,640 --> 00:01:20,480 Oi. 2 00:01:21,360 --> 00:01:23,400 - E aí? Tudo bem? - Tudo. 3 00:01:23,400 --> 00:01:25,000 Beleza. Fecha a porta. 4 00:01:28,560 --> 00:01:31,080 - Não tem ninguém aqui, né? - Não. 5 00:01:34,120 --> 00:01:36,040 - Pra você. - Obrigada. 6 00:01:36,840 --> 00:01:38,600 - É rapidinho. - Beleza. 7 00:01:55,880 --> 00:01:57,720 É bem mais que o normal. 8 00:01:59,120 --> 00:02:01,400 - É? Devolve uma parte, então. - Não. 9 00:02:01,400 --> 00:02:02,440 Tudo certo? 10 00:02:02,440 --> 00:02:04,080 - Sim, tudo. - Beleza. 11 00:02:06,120 --> 00:02:07,600 Quanto tem lá? 12 00:02:10,920 --> 00:02:12,600 Sem perguntas, lembra? 13 00:02:12,600 --> 00:02:14,600 Bom, eu é que escondo. 14 00:02:14,600 --> 00:02:16,760 Não faz parte do combinado, faz? 15 00:02:17,280 --> 00:02:19,000 - Sem perguntas. - Certo. 16 00:02:19,640 --> 00:02:21,120 Quer beber alguma coisa? 17 00:02:23,280 --> 00:02:24,720 Não vamos estragar isso. 18 00:02:26,840 --> 00:02:29,120 Kieron vem daqui a pouco. Beleza? 19 00:02:29,840 --> 00:02:30,800 Não saia. 20 00:02:30,800 --> 00:02:33,440 Ele vem daqui uma ou duas horas. 21 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 - Beleza. - Até mais. 22 00:02:35,040 --> 00:02:35,960 Tchau. 23 00:02:49,520 --> 00:02:51,440 - E aí, mano? - Kieron. 24 00:02:51,440 --> 00:02:53,440 - Qual foi? - Está te esperando. 25 00:02:53,440 --> 00:02:54,360 Beleza. 26 00:02:55,200 --> 00:02:59,320 Falei que você viria em uma ou duas horas, então, não demore. 27 00:02:59,320 --> 00:03:00,440 Beleza. 28 00:03:00,440 --> 00:03:01,560 Mesmo lugar. 29 00:03:02,120 --> 00:03:04,960 - Leve uns dois na viagem. - Tudo bem. 30 00:03:04,960 --> 00:03:06,600 Tudo bem. Me liga. 31 00:03:11,600 --> 00:03:12,440 Mano. 32 00:03:13,200 --> 00:03:16,160 É melhor ter boas notícias. Preciso disso agora. 33 00:03:17,200 --> 00:03:19,560 Lizzie foi pra Dublin semana passada. 34 00:03:19,560 --> 00:03:20,880 Puta que pariu. 35 00:03:21,960 --> 00:03:23,480 Onde ela está agora? 36 00:03:23,480 --> 00:03:26,480 Meu cara disse que pode encontrá-la por mais 20. 37 00:03:26,480 --> 00:03:28,200 Vinte mil, porra? 38 00:03:28,200 --> 00:03:29,640 O que digo a ele? 39 00:03:29,640 --> 00:03:32,280 Diga que ele está de brincadeira! 40 00:03:32,280 --> 00:03:34,800 Não vai te ajudar a encontrá-la... 41 00:03:34,800 --> 00:03:35,720 Porra! 42 00:03:36,880 --> 00:03:37,760 Mas posso dizer. 43 00:03:38,480 --> 00:03:40,360 Escuta. Diga a ele 44 00:03:41,000 --> 00:03:43,040 que eu pago os 20 mil, 45 00:03:43,040 --> 00:03:45,480 mas assim que ele a encontrar, 46 00:03:46,080 --> 00:03:48,640 quero ser o primeiro a saber. Sacou? 47 00:03:49,440 --> 00:03:50,280 Entendi. 48 00:03:52,320 --> 00:03:53,800 Não brinque comigo. 49 00:04:00,480 --> 00:04:01,320 Porra. 50 00:04:07,160 --> 00:04:08,440 Sim, ele aceitou. 51 00:04:10,200 --> 00:04:11,920 Me avise assim que possível. 52 00:04:48,920 --> 00:04:49,760 Pronto. 53 00:05:08,480 --> 00:05:10,920 - Não sei mais nada disso. - Há uns meses. 54 00:05:10,920 --> 00:05:12,800 - Ei! - Já falei pra ele. 55 00:05:12,800 --> 00:05:13,720 - Ei! - E aí? 56 00:05:13,720 --> 00:05:14,640 E aí? 57 00:05:16,880 --> 00:05:17,720 Pegue. 58 00:05:18,840 --> 00:05:20,440 - Podem ir. - Falou. 59 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 Falou. 60 00:05:23,960 --> 00:05:24,880 Tudo bem? 61 00:05:24,880 --> 00:05:25,880 Sim, de boa. 62 00:05:31,360 --> 00:05:32,800 - Oi, Crystal. - Oi! 63 00:05:59,080 --> 00:06:00,360 Não acredito nisso! 64 00:06:01,240 --> 00:06:03,960 Sabe o que fizemos por você com a Imigração. 65 00:06:03,960 --> 00:06:05,720 Nós te defendemos. 66 00:06:05,720 --> 00:06:08,920 Fomos arrastados pela polícia, nos arriscamos. 67 00:06:09,480 --> 00:06:10,800 E você nos paga assim? 68 00:06:10,800 --> 00:06:13,480 Vendendo drogas pra crianças agora? 69 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 Tenho vergonha de você. 70 00:06:17,200 --> 00:06:18,640 De todos vocês. 71 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 Não vem bancar o Malcolm X! 72 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 Cala a boca, cara! 73 00:06:24,960 --> 00:06:27,400 - Sabe do protesto de amanhã? - Sim. 74 00:06:27,400 --> 00:06:29,560 Tente ir e apoiar sua comunidade. 75 00:06:29,560 --> 00:06:32,040 Em vez de foder tudo com essa merda. 76 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Jamie. 77 00:07:12,200 --> 00:07:13,640 Espero que esteja bem. 78 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 Só vim ver você. 79 00:07:21,320 --> 00:07:22,840 Tenho notícias. 80 00:07:24,840 --> 00:07:27,120 Erin está muito na minha. 81 00:07:28,800 --> 00:07:30,040 De verdade. 82 00:07:31,760 --> 00:07:34,080 Então só estou te contando que... 83 00:07:36,960 --> 00:07:38,080 chegou a hora. 84 00:07:40,440 --> 00:07:41,400 Sacou? 85 00:07:42,600 --> 00:07:44,120 Só vim te dizer 86 00:07:44,120 --> 00:07:48,720 que estou sendo sensível e estou protegido, como você sempre falou. 87 00:07:51,720 --> 00:07:55,080 Então, você me conhece, preciso ir. 88 00:07:55,080 --> 00:07:57,720 Não posso deixar a gata esperando, né? 89 00:08:09,240 --> 00:08:10,160 Falou, mano. 90 00:08:18,400 --> 00:08:19,240 Te amo. 91 00:08:35,320 --> 00:08:36,840 Jaq, é a Mandy. 92 00:08:38,760 --> 00:08:40,200 Comprei comida pra você. 93 00:08:51,280 --> 00:08:52,200 Tudo bem? 94 00:09:07,560 --> 00:09:09,920 Trouxe uma canja lá do Junior. 95 00:09:10,520 --> 00:09:13,000 Ele mandou condolências por Lauryn. 96 00:09:13,880 --> 00:09:16,360 E comprei frutas lá do Ridley. 97 00:09:17,680 --> 00:09:18,880 Obrigada. 98 00:09:18,880 --> 00:09:20,680 Não foi nada. 99 00:09:32,360 --> 00:09:33,520 Cadê o bebê? 100 00:09:33,520 --> 00:09:35,480 Com Becks, na casa dela. 101 00:09:36,360 --> 00:09:39,360 Ficar assim isolada, sozinha, não vai te fazer bem. 102 00:09:39,360 --> 00:09:41,680 Só preciso ficar um pouco sozinha. 103 00:09:43,200 --> 00:09:44,120 Jaq, 104 00:09:44,880 --> 00:09:47,480 espero que não perca a sua determinação. 105 00:09:49,160 --> 00:09:52,440 É melhor que enfrentar um mundo cheio de mentiras. 106 00:09:54,400 --> 00:09:55,680 Quando fui presa... 107 00:09:57,200 --> 00:09:59,160 Sabe por que fui presa, né? 108 00:09:59,960 --> 00:10:01,000 Homicídio. 109 00:10:02,680 --> 00:10:05,040 Um cara morreu, e não deveria ter morrido. 110 00:10:07,000 --> 00:10:09,480 E eu estava envolvida nisso, sim. 111 00:10:11,400 --> 00:10:15,480 Nos primeiros anos, não aceitei minha responsabilidade pelo que fiz. 112 00:10:16,320 --> 00:10:18,240 O que está tentando dizer? 113 00:10:18,800 --> 00:10:19,640 Jaq, 114 00:10:20,320 --> 00:10:22,640 vou ser clara, pois alguém precisa ser. 115 00:10:26,080 --> 00:10:29,640 Lauryn está morta porque usou as drogas que você vende. 116 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 Sai daqui! 117 00:10:31,360 --> 00:10:33,120 Me bater não vai mudar nada. 118 00:10:33,120 --> 00:10:37,120 Sai da minha casa, porra! 119 00:10:40,560 --> 00:10:42,120 É tarde demais pra Lauryn. 120 00:10:43,560 --> 00:10:45,640 Mas não pro bebê dela. 121 00:11:55,400 --> 00:11:56,800 Oi, Naomi. 122 00:11:56,800 --> 00:11:59,880 Vou chegar mais tarde hoje. Preciso fazer uma coisa. 123 00:12:00,400 --> 00:12:01,760 Sim, tudo bem. 124 00:12:03,080 --> 00:12:06,800 Não sei quanto tempo vou demorar, mas não deve ser muito. 125 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 Beleza. Obrigada, Naomi, de verdade. 126 00:12:12,000 --> 00:12:12,920 Certo. Tchau. 127 00:12:56,960 --> 00:12:57,800 Ei. 128 00:13:00,200 --> 00:13:01,040 Tudo bem? 129 00:13:01,560 --> 00:13:02,640 Tudo. 130 00:13:03,200 --> 00:13:04,120 Você quer 131 00:13:04,760 --> 00:13:05,680 ir lá pra cima? 132 00:13:05,680 --> 00:13:06,840 Sim, vamos lá. 133 00:13:23,440 --> 00:13:26,640 Recebeu a mensagem da clínica? Eu recebi. 134 00:13:26,640 --> 00:13:28,200 - Sim. - Me mostra. 135 00:13:28,960 --> 00:13:30,760 Não acredita em mim? 136 00:13:30,760 --> 00:13:34,920 Minha mãe diz pra não confiar em garotos, pois mentem pra tirar nossa roupa. 137 00:13:34,920 --> 00:13:37,920 Então, preciso ver com meus próprios olhos. 138 00:13:47,280 --> 00:13:49,680 Contou sobre nós pros seus amigos? 139 00:13:49,680 --> 00:13:50,800 Não, cara. 140 00:13:50,800 --> 00:13:51,880 Jura? 141 00:13:53,440 --> 00:13:55,760 - Tá, falei pra uma pessoa... - Eu sabia. 142 00:13:56,360 --> 00:13:57,440 Foi pro meu irmão. 143 00:13:57,960 --> 00:13:58,800 Aaron? 144 00:13:59,480 --> 00:14:00,320 Não. 145 00:14:01,200 --> 00:14:02,080 Jamie. 146 00:14:03,400 --> 00:14:05,600 Falei com ele quando fui lá no banco. 147 00:14:08,600 --> 00:14:12,160 Mas você está bem? Não precisa fazer isso 148 00:14:13,400 --> 00:14:14,320 se não quiser... 149 00:15:05,360 --> 00:15:06,200 Mano... 150 00:15:09,240 --> 00:15:11,040 - E aí? - E aí? 151 00:15:11,040 --> 00:15:12,440 - Na boa. - E aí? 152 00:15:12,440 --> 00:15:13,960 - Na boa. - Que mão seca! 153 00:15:13,960 --> 00:15:16,560 - Tudo bem? - Os comentários desse vídeo. 154 00:15:16,560 --> 00:15:17,640 Que fracote! 155 00:15:18,480 --> 00:15:20,280 Sem trança, sem maquiagem. 156 00:15:20,280 --> 00:15:22,520 Ela segue essa onda natural, mano. 157 00:15:22,520 --> 00:15:24,320 - Ei, Bradders. - Ela é irada! 158 00:15:30,160 --> 00:15:31,440 - E aí? - E aí? 159 00:15:33,880 --> 00:15:34,720 E aí? 160 00:15:37,360 --> 00:15:39,960 - E aí? Tudo bem? - Tem gente me irritando. 161 00:15:39,960 --> 00:15:42,720 - Falando merda. - O quê? Algo pra resolver? 162 00:15:42,720 --> 00:15:44,320 Não, nada disso. 163 00:15:46,400 --> 00:15:47,640 Como estão? Tudo bem? 164 00:15:47,640 --> 00:15:49,000 J, o que acha dela? 165 00:15:49,000 --> 00:15:51,800 Só estávamos olhando. Ele disse que ela é gata. 166 00:15:51,800 --> 00:15:53,920 - Não falei nada. - Na média. 167 00:15:53,920 --> 00:15:56,720 - Não falei gata. Falei que é normal. - Na média. 168 00:15:56,720 --> 00:15:57,640 Esquece, cara. 169 00:15:57,640 --> 00:16:00,120 Já mandei não chegar com o dinheiro na mão! 170 00:16:02,240 --> 00:16:05,240 Comprou um monte essa semana. Onde arrumou a grana? 171 00:16:05,240 --> 00:16:07,680 - Cuide da sua vida! - Cara! 172 00:16:10,920 --> 00:16:12,280 Maluca! 173 00:16:13,880 --> 00:16:16,520 - Marianne, espera. - O que foi agora? 174 00:16:16,520 --> 00:16:19,720 Relaxa, cara. O que aconteceu com você? 175 00:16:22,840 --> 00:16:24,440 Cadê seu filho? 176 00:16:24,440 --> 00:16:27,000 Trabalha pra assistência social agora? 177 00:16:27,000 --> 00:16:28,880 Para de enrolação. 178 00:16:28,880 --> 00:16:31,080 Responda. Cadê o seu filho? 179 00:16:32,000 --> 00:16:33,800 - Com minha mãe. - Como assim? 180 00:16:33,800 --> 00:16:35,760 - Onde ela mora? - Newham. 181 00:16:35,760 --> 00:16:37,840 Newham? Onde, em que rua? 182 00:16:38,640 --> 00:16:40,320 Tenho que ir buscá-lo! 183 00:16:41,720 --> 00:16:45,240 Me leve até seu filho e te dou uma dose de graça. 184 00:16:46,280 --> 00:16:47,400 É sério? 185 00:16:47,400 --> 00:16:48,840 O que foi que eu disse? 186 00:16:50,200 --> 00:16:51,040 Ei! 187 00:16:52,040 --> 00:16:53,000 Dá uma pra ela. 188 00:16:53,520 --> 00:16:55,120 Na minha conta, pode dar. 189 00:16:58,760 --> 00:16:59,680 Obrigada. 190 00:17:03,240 --> 00:17:04,520 Vamos pra Newham. 191 00:17:04,520 --> 00:17:07,040 Duvido. Meu bebê não está lá. 192 00:17:08,760 --> 00:17:09,720 Ei, Kieron. 193 00:17:10,760 --> 00:17:12,360 Busque o carro, por favor. 194 00:17:12,360 --> 00:17:13,800 Pode deixar. 195 00:17:14,720 --> 00:17:15,760 Vem comigo. 196 00:17:30,920 --> 00:17:31,880 Vai! 197 00:17:33,040 --> 00:17:34,200 Que lixo! 198 00:17:36,360 --> 00:17:37,200 Beleza. 199 00:17:42,840 --> 00:17:43,720 Estou aqui. 200 00:18:10,320 --> 00:18:12,520 Por que seu filho está no chão? 201 00:18:15,120 --> 00:18:18,200 - Ele está bem. - Tire seu filho do chão! 202 00:18:20,400 --> 00:18:22,240 Tire seu filho do chão, porra! 203 00:18:22,240 --> 00:18:23,160 Tudo bem. 204 00:18:26,280 --> 00:18:27,480 Vem cá. 205 00:18:28,320 --> 00:18:29,760 Isso, vem cá. 206 00:18:30,320 --> 00:18:31,720 Pro cercadinho, bebê. 207 00:18:32,280 --> 00:18:34,160 Você deixa seu filho assim? 208 00:18:34,160 --> 00:18:36,080 Pronto. Vem cá. 209 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 Que porra é essa? 210 00:18:40,120 --> 00:18:43,880 Escuta aqui! Não pode fumar perto do seu filho! 211 00:18:43,880 --> 00:18:45,640 Senta lá... 212 00:18:45,640 --> 00:18:48,480 - Me dá! - Vai fumar pra lá! Sua vadia! 213 00:19:18,360 --> 00:19:19,640 O que foi aquilo? 214 00:19:22,240 --> 00:19:23,200 Jaq. 215 00:19:24,480 --> 00:19:25,360 Você está bem? 216 00:19:26,400 --> 00:19:29,800 Isso é uma merda, mano. 217 00:19:32,440 --> 00:19:33,400 O quê? 218 00:19:35,280 --> 00:19:36,960 Me leve pra casa. 219 00:20:17,040 --> 00:20:18,640 Aonde você foi hoje cedo? 220 00:20:19,400 --> 00:20:20,240 O quê? 221 00:20:22,000 --> 00:20:24,800 Sully e Dushane compram dos irlandeses, né? 222 00:20:24,800 --> 00:20:25,720 Sim. 223 00:20:27,400 --> 00:20:28,800 Onde você os encontrou? 224 00:20:28,800 --> 00:20:30,560 Highbury ou Stamford Hill? 225 00:20:32,320 --> 00:20:33,240 Highbury. 226 00:20:35,000 --> 00:20:35,840 Por quê? 227 00:20:37,080 --> 00:20:37,920 Nada. 228 00:20:43,600 --> 00:20:44,480 Escute, Jaq. 229 00:20:45,160 --> 00:20:48,680 Sei que muita gente tem te dito todos aqueles clichês 230 00:20:48,680 --> 00:20:52,400 quando nunca ligaram pra você. Mas você é família pra mim. 231 00:20:52,400 --> 00:20:53,560 Lauryn também era. 232 00:20:54,080 --> 00:20:55,480 Estou falando sério. 233 00:20:55,480 --> 00:20:59,000 Se acontecer qualquer coisa, mesmo, é só me chamar. 234 00:20:59,920 --> 00:21:00,760 Beleza? 235 00:21:01,640 --> 00:21:03,080 Estou falando sério. 236 00:21:03,880 --> 00:21:06,320 - Vai ficar bem mesmo? - Sim, cara. 237 00:21:06,840 --> 00:21:07,840 Vou ficar ótima. 238 00:21:10,240 --> 00:21:11,160 Beleza, mano. 239 00:21:12,840 --> 00:21:14,800 - Falou. - Falou. 240 00:21:59,640 --> 00:22:01,240 - É a sua mãe? - Merda. 241 00:22:01,240 --> 00:22:02,400 Erin! 242 00:22:02,400 --> 00:22:05,000 Já vou, mãe! Estou arrumando o quarto! 243 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 Erin! 244 00:22:11,920 --> 00:22:13,600 Não me ouviu te chamar? 245 00:22:15,040 --> 00:22:16,520 - Que barulho é esse? - Rápido! 246 00:22:16,520 --> 00:22:19,440 - O que eu faço com isso? - Põe no bolso, sei lá. 247 00:22:24,520 --> 00:22:25,360 Oi, mãe. 248 00:22:28,800 --> 00:22:29,640 Oi, Mandy. 249 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 Oi, Stef. 250 00:22:35,760 --> 00:22:38,520 - O que estavam fazendo? - Os deveres. 251 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Deveres? 252 00:22:44,080 --> 00:22:45,000 - Sim. - Sim. 253 00:23:02,440 --> 00:23:03,280 Shelley! 254 00:23:06,840 --> 00:23:07,720 Shell! 255 00:23:10,960 --> 00:23:12,080 O que está fazendo? 256 00:23:13,440 --> 00:23:15,080 Peguei minhas coisas e as da Tish. 257 00:23:15,080 --> 00:23:18,080 - Alguém vem buscar o resto. - O que está fazendo? 258 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 - Não vai dar certo, sabemos disso. - Para. 259 00:23:21,240 --> 00:23:24,600 É por causa do negócio do salão? É por isso? 260 00:23:25,760 --> 00:23:27,520 Para com isso. Me escuta. 261 00:23:27,520 --> 00:23:28,840 Me escuta. 262 00:23:31,160 --> 00:23:33,480 Eu entendo, beleza? Eu fiz merda. 263 00:23:33,480 --> 00:23:35,800 Tenho passado por umas coisas pesadas. 264 00:23:36,640 --> 00:23:37,480 Beleza? 265 00:23:38,800 --> 00:23:40,280 Agora já resolvi. 266 00:23:40,280 --> 00:23:42,560 Vou conseguir o dinheiro. Beleza? 267 00:23:43,520 --> 00:23:44,360 Está tudo bem. 268 00:23:44,360 --> 00:23:45,440 Eu prometo. 269 00:23:45,440 --> 00:23:47,520 Não é pelo dinheiro, Dushane. 270 00:23:50,680 --> 00:23:51,920 Então é por quê? 271 00:23:53,440 --> 00:23:55,640 Pra mim, parece ser pelo dinheiro. 272 00:23:56,160 --> 00:23:58,320 Parece coisa de gente mimada! 273 00:23:58,840 --> 00:23:59,960 O que está fazendo? 274 00:24:02,880 --> 00:24:06,160 No primeiro "não", parece que nunca te dei nada. 275 00:24:06,160 --> 00:24:08,760 É isso? Você vai embora assim? 276 00:24:08,760 --> 00:24:11,960 Você não entende. Não é pelo dinheiro, já falei. 277 00:24:11,960 --> 00:24:14,360 Se eu te der a grana agora, vai embora? 278 00:24:14,360 --> 00:24:15,680 Garanto que não! 279 00:24:15,680 --> 00:24:18,760 Está me ouvindo? 280 00:24:19,440 --> 00:24:20,640 Não é pelo dinheiro. 281 00:24:20,640 --> 00:24:23,320 Então é por quê? 282 00:24:25,160 --> 00:24:27,400 Não é pelo dinheiro, mas fez as malas! 283 00:24:27,400 --> 00:24:29,680 Porque não posso viver assim! 284 00:24:30,760 --> 00:24:34,400 Uma hora, está de boa. Depois, chega em casa ensanguentado. 285 00:24:34,400 --> 00:24:38,160 - Acha que vou deixar minha filha aqui? - Como achou que seria? 286 00:24:38,680 --> 00:24:41,400 Lá na casa da sua mãe, 287 00:24:42,000 --> 00:24:46,240 quando me disse que não ia me julgar, que me entende e está do meu lado. 288 00:24:46,240 --> 00:24:47,160 O que é isso? 289 00:24:50,520 --> 00:24:51,960 Eu te entendo, Dushane. 290 00:24:53,080 --> 00:24:54,600 Por isso vou embora. 291 00:25:47,800 --> 00:25:48,800 Conseguiu algo? 292 00:25:49,600 --> 00:25:53,280 Uma marca de mão na bancada da cozinha, impressões parciais na frigideira, 293 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 outra na porta. 294 00:25:55,280 --> 00:25:57,400 Teremos os resultados amanhã cedo. 295 00:28:00,880 --> 00:28:02,080 Estou empolgada. 296 00:28:08,320 --> 00:28:09,600 Está ficando louco? 297 00:28:10,520 --> 00:28:11,360 Hugo. 298 00:28:16,960 --> 00:28:18,600 Eu não sairia de casa. 299 00:28:19,400 --> 00:28:20,440 Coitada. 300 00:28:23,080 --> 00:28:24,320 Essa não. 301 00:28:24,320 --> 00:28:25,720 Meu Deus! 302 00:28:37,720 --> 00:28:38,720 Sim. 303 00:28:43,920 --> 00:28:46,320 Espera. Posso te ligar de volta? 304 00:28:47,480 --> 00:28:48,360 Certo, tchau. 305 00:29:03,280 --> 00:29:04,400 Me solta! 306 00:29:53,480 --> 00:29:56,440 Então, vocês estão juntos agora? 307 00:29:56,440 --> 00:29:58,640 Mãe, por que se mete na minha vida? 308 00:29:58,640 --> 00:30:01,560 Porque você é meu bebê. Sempre vou me meter. 309 00:30:03,800 --> 00:30:04,680 Bom, 310 00:30:06,040 --> 00:30:09,400 quero que prometam uma coisa um ao outro e cumpram. 311 00:30:10,640 --> 00:30:12,000 Em primeiro lugar, 312 00:30:12,880 --> 00:30:14,400 sejam gentis um com o outro. 313 00:30:15,000 --> 00:30:17,560 Precisam proteger seus próprios sentimentos, 314 00:30:18,080 --> 00:30:20,240 mas agora tem outra pessoa na jogada 315 00:30:20,240 --> 00:30:21,920 e precisam respeitar isso. 316 00:30:23,160 --> 00:30:24,320 Segundo, 317 00:30:24,320 --> 00:30:26,560 nada de fotos íntimas, 318 00:30:26,560 --> 00:30:30,480 muito menos mostrando o rosto. Elas ficam na internet pra sempre. 319 00:30:30,480 --> 00:30:32,520 - Vou lavar a louça. - Não acabei. 320 00:30:34,520 --> 00:30:36,000 E, por último, 321 00:30:37,160 --> 00:30:38,320 nada de bebês. 322 00:30:38,320 --> 00:30:40,240 Ainda não quero ser avó. 323 00:30:41,320 --> 00:30:43,160 São as regras. Combinado? 324 00:30:43,160 --> 00:30:45,040 - Sim. - Sim. Vou lavar a louça. 325 00:30:45,040 --> 00:30:46,760 Tenho que ir, está tarde. 326 00:30:51,920 --> 00:30:52,840 Tchau, Erin. 327 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 O que você quer? 328 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 Conversar. 329 00:31:23,880 --> 00:31:25,360 Viu as notícias? 330 00:31:26,840 --> 00:31:27,680 Não. 331 00:31:30,800 --> 00:31:31,720 Bom, 332 00:31:32,400 --> 00:31:33,400 Jeffrey morreu. 333 00:31:39,880 --> 00:31:41,320 Deve ter sido Lizzie. 334 00:31:46,000 --> 00:31:47,840 Deixe isso pra polícia. 335 00:31:47,840 --> 00:31:49,080 Não preciso. 336 00:31:50,120 --> 00:31:51,080 Não fui eu. 337 00:31:51,080 --> 00:31:52,800 Então não foi você. 338 00:31:57,680 --> 00:31:59,720 - Mas se fosse... - Não me preocupo. 339 00:32:01,480 --> 00:32:03,720 Devia se preocupar com minha grana. 340 00:32:03,720 --> 00:32:06,320 Agora que resolvi com os irlandeses, a encomenda voltou. 341 00:32:06,320 --> 00:32:09,240 - E metade dela é minha. - Sim, metade é sua. 342 00:32:09,240 --> 00:32:11,240 Falei que ia te entregar, e vou. 343 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 Mas, depois... 344 00:32:17,800 --> 00:32:18,720 já era. 345 00:32:19,920 --> 00:32:21,360 Ficamos por aqui. 346 00:32:22,400 --> 00:32:24,280 Siga seu caminho, e eu o meu. 347 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 Que tal? 348 00:32:32,320 --> 00:32:33,520 Já ouvi isso antes. 349 00:32:36,680 --> 00:32:38,400 Não vai ser um problema, vai? 350 00:32:41,800 --> 00:32:42,840 Foi o que pensei. 351 00:32:50,720 --> 00:32:52,640 Onde vai comprar sua mercadoria? 352 00:32:58,440 --> 00:33:00,360 Pense bem na sua história, tá? 353 00:33:03,640 --> 00:33:05,160 E não se preocupe comigo. 354 00:34:13,680 --> 00:34:15,160 CHAMADA RECEBIDA 355 00:34:22,240 --> 00:34:23,080 O quê? 356 00:34:40,880 --> 00:34:42,680 Tudo bem, bonitão? 357 00:34:47,360 --> 00:34:48,320 E aí? 358 00:34:48,320 --> 00:34:50,240 Kieron, cadê você, cara? 359 00:34:50,240 --> 00:34:51,800 Em casa. O que foi? 360 00:34:51,800 --> 00:34:55,560 Preciso ver você. Me encontre nas garagens em 20 minutos. 361 00:34:55,560 --> 00:34:58,600 - Beleza, valeu. - Ótimo. Falou. 362 00:35:06,080 --> 00:35:08,320 A tia Jaqie já vem, tudo bem? 363 00:35:11,160 --> 00:35:12,200 Até logo. 364 00:35:24,760 --> 00:35:27,480 Está parecendo satisfeito. 365 00:35:28,520 --> 00:35:29,520 Não posso mentir! 366 00:35:31,480 --> 00:35:32,400 Eu sabia. 367 00:35:34,800 --> 00:35:36,480 Beleza. Aqui está. 368 00:35:38,640 --> 00:35:40,880 Você não é mais criança. Já cresceu. 369 00:35:44,920 --> 00:35:47,320 Então, tenho uma coisa pra você. 370 00:35:48,280 --> 00:35:49,480 Quer ver? 371 00:35:50,240 --> 00:35:51,080 Mostra aí. 372 00:36:02,000 --> 00:36:04,200 - Já pegou em uma dessas? - Não. 373 00:36:07,120 --> 00:36:08,240 Pega. Vai lá. 374 00:36:11,720 --> 00:36:13,000 Jamie me deu. 375 00:36:18,840 --> 00:36:20,280 É uma Browning 9mm. 376 00:36:21,920 --> 00:36:25,000 Este botão solta o carregador. 377 00:36:25,720 --> 00:36:26,560 Aperte. 378 00:36:27,920 --> 00:36:28,760 Viu? 379 00:36:28,760 --> 00:36:30,160 O carregador solta. 380 00:36:30,680 --> 00:36:33,200 Cabem 13 balas nesse carregador. 381 00:36:34,040 --> 00:36:35,280 Você tem 13 tiros. 382 00:36:37,720 --> 00:36:39,800 Coloque no lugar assim. 383 00:36:44,200 --> 00:36:46,240 Aperte até ouvir o clique. 384 00:36:47,440 --> 00:36:48,320 Segure. 385 00:36:48,840 --> 00:36:49,920 Aponte pra baixo. 386 00:36:49,920 --> 00:36:51,320 Não pro seu pé. 387 00:36:52,520 --> 00:36:55,080 - Quer atirar no próprio pé, porra? - Não. 388 00:36:55,080 --> 00:36:56,120 Isso aí. 389 00:36:57,080 --> 00:36:58,080 Segure firme. 390 00:36:59,760 --> 00:37:00,880 Isso, na sua mão. 391 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 E, com a outra mão, 392 00:37:04,000 --> 00:37:05,080 puxe pra trás. 393 00:37:05,080 --> 00:37:07,160 Tire o dedo do gatilho. 394 00:37:09,480 --> 00:37:10,480 Puxe pra trás. 395 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 Até o fim. 396 00:37:12,920 --> 00:37:14,040 Segure aí. 397 00:37:14,040 --> 00:37:15,120 Agora solte. 398 00:37:17,160 --> 00:37:18,400 Agora está carregada. 399 00:37:19,560 --> 00:37:20,920 Está pronto pra atirar. 400 00:37:22,240 --> 00:37:24,520 Vamos ver sua mira. Aponte pra parede. 401 00:37:30,600 --> 00:37:32,160 Pronto pra acabar com ele? 402 00:37:32,160 --> 00:37:33,280 - Sim. - Mesmo? 403 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 - Sim. - Certeza? 404 00:37:34,280 --> 00:37:36,320 - Confia em mim! - Quem vai matar? 405 00:37:42,920 --> 00:37:43,840 As duas bolsas? 406 00:37:44,520 --> 00:37:45,600 As duas, porra? 407 00:37:45,600 --> 00:37:46,760 Sim. Desculpa. 408 00:37:46,760 --> 00:37:47,800 Cala a boca! 409 00:37:48,840 --> 00:37:49,800 Cala a boca! 410 00:38:11,920 --> 00:38:14,480 Sully não falou nada sobre pegarmos isso aí. 411 00:38:17,280 --> 00:38:20,600 É tarde demais pra Lauryn, mas posso salvar meu sobrinho. 412 00:38:33,720 --> 00:38:36,760 CHAMADA RECEBIDA 413 00:40:10,320 --> 00:40:15,320 {\an8}Legendas: Lara Scheffer