1
00:01:19,640 --> 00:01:20,480
Oi.
2
00:01:21,360 --> 00:01:23,400
- E aí? Tudo bem?
- Tudo.
3
00:01:23,400 --> 00:01:25,000
Beleza. Fecha a porta.
4
00:01:28,560 --> 00:01:31,080
- Não tem ninguém aqui, né?
- Não.
5
00:01:34,120 --> 00:01:36,040
- Pra você.
- Obrigada.
6
00:01:36,840 --> 00:01:38,600
- É rapidinho.
- Beleza.
7
00:01:55,880 --> 00:01:57,720
É bem mais que o normal.
8
00:01:59,120 --> 00:02:01,400
- É? Devolve uma parte, então.
- Não.
9
00:02:01,400 --> 00:02:02,440
Tudo certo?
10
00:02:02,440 --> 00:02:04,080
- Sim, tudo.
- Beleza.
11
00:02:06,120 --> 00:02:07,600
Quanto tem lá?
12
00:02:10,920 --> 00:02:12,600
Sem perguntas, lembra?
13
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
Bom, eu é que escondo.
14
00:02:14,600 --> 00:02:16,760
Não faz parte do combinado, faz?
15
00:02:17,280 --> 00:02:19,000
- Sem perguntas.
- Certo.
16
00:02:19,640 --> 00:02:21,120
Quer beber alguma coisa?
17
00:02:23,280 --> 00:02:24,720
Não vamos estragar isso.
18
00:02:26,840 --> 00:02:29,120
Kieron vem daqui a pouco. Beleza?
19
00:02:29,840 --> 00:02:30,800
Não saia.
20
00:02:30,800 --> 00:02:33,440
Ele vem daqui uma ou duas horas.
21
00:02:33,440 --> 00:02:35,040
- Beleza.
- Até mais.
22
00:02:35,040 --> 00:02:35,960
Tchau.
23
00:02:49,520 --> 00:02:51,440
- E aí, mano?
- Kieron.
24
00:02:51,440 --> 00:02:53,440
- Qual foi?
- Está te esperando.
25
00:02:53,440 --> 00:02:54,360
Beleza.
26
00:02:55,200 --> 00:02:59,320
Falei que você viria em uma ou duas horas,
então, não demore.
27
00:02:59,320 --> 00:03:00,440
Beleza.
28
00:03:00,440 --> 00:03:01,560
Mesmo lugar.
29
00:03:02,120 --> 00:03:04,960
- Leve uns dois na viagem.
- Tudo bem.
30
00:03:04,960 --> 00:03:06,600
Tudo bem. Me liga.
31
00:03:11,600 --> 00:03:12,440
Mano.
32
00:03:13,200 --> 00:03:16,160
É melhor ter boas notícias.
Preciso disso agora.
33
00:03:17,200 --> 00:03:19,560
Lizzie foi pra Dublin semana passada.
34
00:03:19,560 --> 00:03:20,880
Puta que pariu.
35
00:03:21,960 --> 00:03:23,480
Onde ela está agora?
36
00:03:23,480 --> 00:03:26,480
Meu cara disse que pode encontrá-la
por mais 20.
37
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
Vinte mil, porra?
38
00:03:28,200 --> 00:03:29,640
O que digo a ele?
39
00:03:29,640 --> 00:03:32,280
Diga que ele está de brincadeira!
40
00:03:32,280 --> 00:03:34,800
Não vai te ajudar a encontrá-la...
41
00:03:34,800 --> 00:03:35,720
Porra!
42
00:03:36,880 --> 00:03:37,760
Mas posso dizer.
43
00:03:38,480 --> 00:03:40,360
Escuta. Diga a ele
44
00:03:41,000 --> 00:03:43,040
que eu pago os 20 mil,
45
00:03:43,040 --> 00:03:45,480
mas assim que ele a encontrar,
46
00:03:46,080 --> 00:03:48,640
quero ser o primeiro a saber. Sacou?
47
00:03:49,440 --> 00:03:50,280
Entendi.
48
00:03:52,320 --> 00:03:53,800
Não brinque comigo.
49
00:04:00,480 --> 00:04:01,320
Porra.
50
00:04:07,160 --> 00:04:08,440
Sim, ele aceitou.
51
00:04:10,200 --> 00:04:11,920
Me avise assim que possível.
52
00:04:48,920 --> 00:04:49,760
Pronto.
53
00:05:08,480 --> 00:05:10,920
- Não sei mais nada disso.
- Há uns meses.
54
00:05:10,920 --> 00:05:12,800
- Ei!
- Já falei pra ele.
55
00:05:12,800 --> 00:05:13,720
- Ei!
- E aí?
56
00:05:13,720 --> 00:05:14,640
E aí?
57
00:05:16,880 --> 00:05:17,720
Pegue.
58
00:05:18,840 --> 00:05:20,440
- Podem ir.
- Falou.
59
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Falou.
60
00:05:23,960 --> 00:05:24,880
Tudo bem?
61
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
Sim, de boa.
62
00:05:31,360 --> 00:05:32,800
- Oi, Crystal.
- Oi!
63
00:05:59,080 --> 00:06:00,360
Não acredito nisso!
64
00:06:01,240 --> 00:06:03,960
Sabe o que fizemos por você
com a Imigração.
65
00:06:03,960 --> 00:06:05,720
Nós te defendemos.
66
00:06:05,720 --> 00:06:08,920
Fomos arrastados pela polícia,
nos arriscamos.
67
00:06:09,480 --> 00:06:10,800
E você nos paga assim?
68
00:06:10,800 --> 00:06:13,480
Vendendo drogas pra crianças agora?
69
00:06:14,480 --> 00:06:16,040
Tenho vergonha de você.
70
00:06:17,200 --> 00:06:18,640
De todos vocês.
71
00:06:19,400 --> 00:06:21,440
Não vem bancar o Malcolm X!
72
00:06:21,440 --> 00:06:22,800
Cala a boca, cara!
73
00:06:24,960 --> 00:06:27,400
- Sabe do protesto de amanhã?
- Sim.
74
00:06:27,400 --> 00:06:29,560
Tente ir e apoiar sua comunidade.
75
00:06:29,560 --> 00:06:32,040
Em vez de foder tudo com essa merda.
76
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Jamie.
77
00:07:12,200 --> 00:07:13,640
Espero que esteja bem.
78
00:07:16,840 --> 00:07:18,640
Só vim ver você.
79
00:07:21,320 --> 00:07:22,840
Tenho notícias.
80
00:07:24,840 --> 00:07:27,120
Erin está muito na minha.
81
00:07:28,800 --> 00:07:30,040
De verdade.
82
00:07:31,760 --> 00:07:34,080
Então só estou te contando que...
83
00:07:36,960 --> 00:07:38,080
chegou a hora.
84
00:07:40,440 --> 00:07:41,400
Sacou?
85
00:07:42,600 --> 00:07:44,120
Só vim te dizer
86
00:07:44,120 --> 00:07:48,720
que estou sendo sensível
e estou protegido, como você sempre falou.
87
00:07:51,720 --> 00:07:55,080
Então, você me conhece, preciso ir.
88
00:07:55,080 --> 00:07:57,720
Não posso deixar a gata esperando, né?
89
00:08:09,240 --> 00:08:10,160
Falou, mano.
90
00:08:18,400 --> 00:08:19,240
Te amo.
91
00:08:35,320 --> 00:08:36,840
Jaq, é a Mandy.
92
00:08:38,760 --> 00:08:40,200
Comprei comida pra você.
93
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
Tudo bem?
94
00:09:07,560 --> 00:09:09,920
Trouxe uma canja lá do Junior.
95
00:09:10,520 --> 00:09:13,000
Ele mandou condolências por Lauryn.
96
00:09:13,880 --> 00:09:16,360
E comprei frutas lá do Ridley.
97
00:09:17,680 --> 00:09:18,880
Obrigada.
98
00:09:18,880 --> 00:09:20,680
Não foi nada.
99
00:09:32,360 --> 00:09:33,520
Cadê o bebê?
100
00:09:33,520 --> 00:09:35,480
Com Becks, na casa dela.
101
00:09:36,360 --> 00:09:39,360
Ficar assim isolada, sozinha,
não vai te fazer bem.
102
00:09:39,360 --> 00:09:41,680
Só preciso ficar um pouco sozinha.
103
00:09:43,200 --> 00:09:44,120
Jaq,
104
00:09:44,880 --> 00:09:47,480
espero que não perca a sua determinação.
105
00:09:49,160 --> 00:09:52,440
É melhor que enfrentar um mundo
cheio de mentiras.
106
00:09:54,400 --> 00:09:55,680
Quando fui presa...
107
00:09:57,200 --> 00:09:59,160
Sabe por que fui presa, né?
108
00:09:59,960 --> 00:10:01,000
Homicídio.
109
00:10:02,680 --> 00:10:05,040
Um cara morreu, e não deveria ter morrido.
110
00:10:07,000 --> 00:10:09,480
E eu estava envolvida nisso, sim.
111
00:10:11,400 --> 00:10:15,480
Nos primeiros anos, não aceitei
minha responsabilidade pelo que fiz.
112
00:10:16,320 --> 00:10:18,240
O que está tentando dizer?
113
00:10:18,800 --> 00:10:19,640
Jaq,
114
00:10:20,320 --> 00:10:22,640
vou ser clara, pois alguém precisa ser.
115
00:10:26,080 --> 00:10:29,640
Lauryn está morta
porque usou as drogas que você vende.
116
00:10:30,320 --> 00:10:31,360
Sai daqui!
117
00:10:31,360 --> 00:10:33,120
Me bater não vai mudar nada.
118
00:10:33,120 --> 00:10:37,120
Sai da minha casa, porra!
119
00:10:40,560 --> 00:10:42,120
É tarde demais pra Lauryn.
120
00:10:43,560 --> 00:10:45,640
Mas não pro bebê dela.
121
00:11:55,400 --> 00:11:56,800
Oi, Naomi.
122
00:11:56,800 --> 00:11:59,880
Vou chegar mais tarde hoje.
Preciso fazer uma coisa.
123
00:12:00,400 --> 00:12:01,760
Sim, tudo bem.
124
00:12:03,080 --> 00:12:06,800
Não sei quanto tempo vou demorar,
mas não deve ser muito.
125
00:12:08,520 --> 00:12:11,040
Beleza. Obrigada, Naomi, de verdade.
126
00:12:12,000 --> 00:12:12,920
Certo. Tchau.
127
00:12:56,960 --> 00:12:57,800
Ei.
128
00:13:00,200 --> 00:13:01,040
Tudo bem?
129
00:13:01,560 --> 00:13:02,640
Tudo.
130
00:13:03,200 --> 00:13:04,120
Você quer
131
00:13:04,760 --> 00:13:05,680
ir lá pra cima?
132
00:13:05,680 --> 00:13:06,840
Sim, vamos lá.
133
00:13:23,440 --> 00:13:26,640
Recebeu a mensagem da clínica? Eu recebi.
134
00:13:26,640 --> 00:13:28,200
- Sim.
- Me mostra.
135
00:13:28,960 --> 00:13:30,760
Não acredita em mim?
136
00:13:30,760 --> 00:13:34,920
Minha mãe diz pra não confiar em garotos,
pois mentem pra tirar nossa roupa.
137
00:13:34,920 --> 00:13:37,920
Então, preciso ver
com meus próprios olhos.
138
00:13:47,280 --> 00:13:49,680
Contou sobre nós pros seus amigos?
139
00:13:49,680 --> 00:13:50,800
Não, cara.
140
00:13:50,800 --> 00:13:51,880
Jura?
141
00:13:53,440 --> 00:13:55,760
- Tá, falei pra uma pessoa...
- Eu sabia.
142
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
Foi pro meu irmão.
143
00:13:57,960 --> 00:13:58,800
Aaron?
144
00:13:59,480 --> 00:14:00,320
Não.
145
00:14:01,200 --> 00:14:02,080
Jamie.
146
00:14:03,400 --> 00:14:05,600
Falei com ele quando fui lá no banco.
147
00:14:08,600 --> 00:14:12,160
Mas você está bem? Não precisa fazer isso
148
00:14:13,400 --> 00:14:14,320
se não quiser...
149
00:15:05,360 --> 00:15:06,200
Mano...
150
00:15:09,240 --> 00:15:11,040
- E aí?
- E aí?
151
00:15:11,040 --> 00:15:12,440
- Na boa.
- E aí?
152
00:15:12,440 --> 00:15:13,960
- Na boa.
- Que mão seca!
153
00:15:13,960 --> 00:15:16,560
- Tudo bem?
- Os comentários desse vídeo.
154
00:15:16,560 --> 00:15:17,640
Que fracote!
155
00:15:18,480 --> 00:15:20,280
Sem trança, sem maquiagem.
156
00:15:20,280 --> 00:15:22,520
Ela segue essa onda natural, mano.
157
00:15:22,520 --> 00:15:24,320
- Ei, Bradders.
- Ela é irada!
158
00:15:30,160 --> 00:15:31,440
- E aí?
- E aí?
159
00:15:33,880 --> 00:15:34,720
E aí?
160
00:15:37,360 --> 00:15:39,960
- E aí? Tudo bem?
- Tem gente me irritando.
161
00:15:39,960 --> 00:15:42,720
- Falando merda.
- O quê? Algo pra resolver?
162
00:15:42,720 --> 00:15:44,320
Não, nada disso.
163
00:15:46,400 --> 00:15:47,640
Como estão? Tudo bem?
164
00:15:47,640 --> 00:15:49,000
J, o que acha dela?
165
00:15:49,000 --> 00:15:51,800
Só estávamos olhando.
Ele disse que ela é gata.
166
00:15:51,800 --> 00:15:53,920
- Não falei nada.
- Na média.
167
00:15:53,920 --> 00:15:56,720
- Não falei gata. Falei que é normal.
- Na média.
168
00:15:56,720 --> 00:15:57,640
Esquece, cara.
169
00:15:57,640 --> 00:16:00,120
Já mandei não chegar
com o dinheiro na mão!
170
00:16:02,240 --> 00:16:05,240
Comprou um monte essa semana.
Onde arrumou a grana?
171
00:16:05,240 --> 00:16:07,680
- Cuide da sua vida!
- Cara!
172
00:16:10,920 --> 00:16:12,280
Maluca!
173
00:16:13,880 --> 00:16:16,520
- Marianne, espera.
- O que foi agora?
174
00:16:16,520 --> 00:16:19,720
Relaxa, cara. O que aconteceu com você?
175
00:16:22,840 --> 00:16:24,440
Cadê seu filho?
176
00:16:24,440 --> 00:16:27,000
Trabalha pra assistência social agora?
177
00:16:27,000 --> 00:16:28,880
Para de enrolação.
178
00:16:28,880 --> 00:16:31,080
Responda. Cadê o seu filho?
179
00:16:32,000 --> 00:16:33,800
- Com minha mãe.
- Como assim?
180
00:16:33,800 --> 00:16:35,760
- Onde ela mora?
- Newham.
181
00:16:35,760 --> 00:16:37,840
Newham? Onde, em que rua?
182
00:16:38,640 --> 00:16:40,320
Tenho que ir buscá-lo!
183
00:16:41,720 --> 00:16:45,240
Me leve até seu filho
e te dou uma dose de graça.
184
00:16:46,280 --> 00:16:47,400
É sério?
185
00:16:47,400 --> 00:16:48,840
O que foi que eu disse?
186
00:16:50,200 --> 00:16:51,040
Ei!
187
00:16:52,040 --> 00:16:53,000
Dá uma pra ela.
188
00:16:53,520 --> 00:16:55,120
Na minha conta, pode dar.
189
00:16:58,760 --> 00:16:59,680
Obrigada.
190
00:17:03,240 --> 00:17:04,520
Vamos pra Newham.
191
00:17:04,520 --> 00:17:07,040
Duvido. Meu bebê não está lá.
192
00:17:08,760 --> 00:17:09,720
Ei, Kieron.
193
00:17:10,760 --> 00:17:12,360
Busque o carro, por favor.
194
00:17:12,360 --> 00:17:13,800
Pode deixar.
195
00:17:14,720 --> 00:17:15,760
Vem comigo.
196
00:17:30,920 --> 00:17:31,880
Vai!
197
00:17:33,040 --> 00:17:34,200
Que lixo!
198
00:17:36,360 --> 00:17:37,200
Beleza.
199
00:17:42,840 --> 00:17:43,720
Estou aqui.
200
00:18:10,320 --> 00:18:12,520
Por que seu filho está no chão?
201
00:18:15,120 --> 00:18:18,200
- Ele está bem.
- Tire seu filho do chão!
202
00:18:20,400 --> 00:18:22,240
Tire seu filho do chão, porra!
203
00:18:22,240 --> 00:18:23,160
Tudo bem.
204
00:18:26,280 --> 00:18:27,480
Vem cá.
205
00:18:28,320 --> 00:18:29,760
Isso, vem cá.
206
00:18:30,320 --> 00:18:31,720
Pro cercadinho, bebê.
207
00:18:32,280 --> 00:18:34,160
Você deixa seu filho assim?
208
00:18:34,160 --> 00:18:36,080
Pronto. Vem cá.
209
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
Que porra é essa?
210
00:18:40,120 --> 00:18:43,880
Escuta aqui!
Não pode fumar perto do seu filho!
211
00:18:43,880 --> 00:18:45,640
Senta lá...
212
00:18:45,640 --> 00:18:48,480
- Me dá!
- Vai fumar pra lá! Sua vadia!
213
00:19:18,360 --> 00:19:19,640
O que foi aquilo?
214
00:19:22,240 --> 00:19:23,200
Jaq.
215
00:19:24,480 --> 00:19:25,360
Você está bem?
216
00:19:26,400 --> 00:19:29,800
Isso é uma merda, mano.
217
00:19:32,440 --> 00:19:33,400
O quê?
218
00:19:35,280 --> 00:19:36,960
Me leve pra casa.
219
00:20:17,040 --> 00:20:18,640
Aonde você foi hoje cedo?
220
00:20:19,400 --> 00:20:20,240
O quê?
221
00:20:22,000 --> 00:20:24,800
Sully e Dushane
compram dos irlandeses, né?
222
00:20:24,800 --> 00:20:25,720
Sim.
223
00:20:27,400 --> 00:20:28,800
Onde você os encontrou?
224
00:20:28,800 --> 00:20:30,560
Highbury ou Stamford Hill?
225
00:20:32,320 --> 00:20:33,240
Highbury.
226
00:20:35,000 --> 00:20:35,840
Por quê?
227
00:20:37,080 --> 00:20:37,920
Nada.
228
00:20:43,600 --> 00:20:44,480
Escute, Jaq.
229
00:20:45,160 --> 00:20:48,680
Sei que muita gente
tem te dito todos aqueles clichês
230
00:20:48,680 --> 00:20:52,400
quando nunca ligaram pra você.
Mas você é família pra mim.
231
00:20:52,400 --> 00:20:53,560
Lauryn também era.
232
00:20:54,080 --> 00:20:55,480
Estou falando sério.
233
00:20:55,480 --> 00:20:59,000
Se acontecer qualquer coisa,
mesmo, é só me chamar.
234
00:20:59,920 --> 00:21:00,760
Beleza?
235
00:21:01,640 --> 00:21:03,080
Estou falando sério.
236
00:21:03,880 --> 00:21:06,320
- Vai ficar bem mesmo?
- Sim, cara.
237
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
Vou ficar ótima.
238
00:21:10,240 --> 00:21:11,160
Beleza, mano.
239
00:21:12,840 --> 00:21:14,800
- Falou.
- Falou.
240
00:21:59,640 --> 00:22:01,240
- É a sua mãe?
- Merda.
241
00:22:01,240 --> 00:22:02,400
Erin!
242
00:22:02,400 --> 00:22:05,000
Já vou, mãe! Estou arrumando o quarto!
243
00:22:10,240 --> 00:22:11,080
Erin!
244
00:22:11,920 --> 00:22:13,600
Não me ouviu te chamar?
245
00:22:15,040 --> 00:22:16,520
- Que barulho é esse?
- Rápido!
246
00:22:16,520 --> 00:22:19,440
- O que eu faço com isso?
- Põe no bolso, sei lá.
247
00:22:24,520 --> 00:22:25,360
Oi, mãe.
248
00:22:28,800 --> 00:22:29,640
Oi, Mandy.
249
00:22:31,720 --> 00:22:32,720
Oi, Stef.
250
00:22:35,760 --> 00:22:38,520
- O que estavam fazendo?
- Os deveres.
251
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Deveres?
252
00:22:44,080 --> 00:22:45,000
- Sim.
- Sim.
253
00:23:02,440 --> 00:23:03,280
Shelley!
254
00:23:06,840 --> 00:23:07,720
Shell!
255
00:23:10,960 --> 00:23:12,080
O que está fazendo?
256
00:23:13,440 --> 00:23:15,080
Peguei minhas coisas e as da Tish.
257
00:23:15,080 --> 00:23:18,080
- Alguém vem buscar o resto.
- O que está fazendo?
258
00:23:19,040 --> 00:23:21,240
- Não vai dar certo, sabemos disso.
- Para.
259
00:23:21,240 --> 00:23:24,600
É por causa do negócio do salão?
É por isso?
260
00:23:25,760 --> 00:23:27,520
Para com isso. Me escuta.
261
00:23:27,520 --> 00:23:28,840
Me escuta.
262
00:23:31,160 --> 00:23:33,480
Eu entendo, beleza? Eu fiz merda.
263
00:23:33,480 --> 00:23:35,800
Tenho passado por umas coisas pesadas.
264
00:23:36,640 --> 00:23:37,480
Beleza?
265
00:23:38,800 --> 00:23:40,280
Agora já resolvi.
266
00:23:40,280 --> 00:23:42,560
Vou conseguir o dinheiro. Beleza?
267
00:23:43,520 --> 00:23:44,360
Está tudo bem.
268
00:23:44,360 --> 00:23:45,440
Eu prometo.
269
00:23:45,440 --> 00:23:47,520
Não é pelo dinheiro, Dushane.
270
00:23:50,680 --> 00:23:51,920
Então é por quê?
271
00:23:53,440 --> 00:23:55,640
Pra mim, parece ser pelo dinheiro.
272
00:23:56,160 --> 00:23:58,320
Parece coisa de gente mimada!
273
00:23:58,840 --> 00:23:59,960
O que está fazendo?
274
00:24:02,880 --> 00:24:06,160
No primeiro "não",
parece que nunca te dei nada.
275
00:24:06,160 --> 00:24:08,760
É isso? Você vai embora assim?
276
00:24:08,760 --> 00:24:11,960
Você não entende.
Não é pelo dinheiro, já falei.
277
00:24:11,960 --> 00:24:14,360
Se eu te der a grana agora, vai embora?
278
00:24:14,360 --> 00:24:15,680
Garanto que não!
279
00:24:15,680 --> 00:24:18,760
Está me ouvindo?
280
00:24:19,440 --> 00:24:20,640
Não é pelo dinheiro.
281
00:24:20,640 --> 00:24:23,320
Então é por quê?
282
00:24:25,160 --> 00:24:27,400
Não é pelo dinheiro, mas fez as malas!
283
00:24:27,400 --> 00:24:29,680
Porque não posso viver assim!
284
00:24:30,760 --> 00:24:34,400
Uma hora, está de boa.
Depois, chega em casa ensanguentado.
285
00:24:34,400 --> 00:24:38,160
- Acha que vou deixar minha filha aqui?
- Como achou que seria?
286
00:24:38,680 --> 00:24:41,400
Lá na casa da sua mãe,
287
00:24:42,000 --> 00:24:46,240
quando me disse que não ia me julgar,
que me entende e está do meu lado.
288
00:24:46,240 --> 00:24:47,160
O que é isso?
289
00:24:50,520 --> 00:24:51,960
Eu te entendo, Dushane.
290
00:24:53,080 --> 00:24:54,600
Por isso vou embora.
291
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
Conseguiu algo?
292
00:25:49,600 --> 00:25:53,280
Uma marca de mão na bancada da cozinha,
impressões parciais na frigideira,
293
00:25:53,960 --> 00:25:55,280
outra na porta.
294
00:25:55,280 --> 00:25:57,400
Teremos os resultados amanhã cedo.
295
00:28:00,880 --> 00:28:02,080
Estou empolgada.
296
00:28:08,320 --> 00:28:09,600
Está ficando louco?
297
00:28:10,520 --> 00:28:11,360
Hugo.
298
00:28:16,960 --> 00:28:18,600
Eu não sairia de casa.
299
00:28:19,400 --> 00:28:20,440
Coitada.
300
00:28:23,080 --> 00:28:24,320
Essa não.
301
00:28:24,320 --> 00:28:25,720
Meu Deus!
302
00:28:37,720 --> 00:28:38,720
Sim.
303
00:28:43,920 --> 00:28:46,320
Espera. Posso te ligar de volta?
304
00:28:47,480 --> 00:28:48,360
Certo, tchau.
305
00:29:03,280 --> 00:29:04,400
Me solta!
306
00:29:53,480 --> 00:29:56,440
Então, vocês estão juntos agora?
307
00:29:56,440 --> 00:29:58,640
Mãe, por que se mete na minha vida?
308
00:29:58,640 --> 00:30:01,560
Porque você é meu bebê.
Sempre vou me meter.
309
00:30:03,800 --> 00:30:04,680
Bom,
310
00:30:06,040 --> 00:30:09,400
quero que prometam uma coisa
um ao outro e cumpram.
311
00:30:10,640 --> 00:30:12,000
Em primeiro lugar,
312
00:30:12,880 --> 00:30:14,400
sejam gentis um com o outro.
313
00:30:15,000 --> 00:30:17,560
Precisam proteger
seus próprios sentimentos,
314
00:30:18,080 --> 00:30:20,240
mas agora tem outra pessoa na jogada
315
00:30:20,240 --> 00:30:21,920
e precisam respeitar isso.
316
00:30:23,160 --> 00:30:24,320
Segundo,
317
00:30:24,320 --> 00:30:26,560
nada de fotos íntimas,
318
00:30:26,560 --> 00:30:30,480
muito menos mostrando o rosto.
Elas ficam na internet pra sempre.
319
00:30:30,480 --> 00:30:32,520
- Vou lavar a louça.
- Não acabei.
320
00:30:34,520 --> 00:30:36,000
E, por último,
321
00:30:37,160 --> 00:30:38,320
nada de bebês.
322
00:30:38,320 --> 00:30:40,240
Ainda não quero ser avó.
323
00:30:41,320 --> 00:30:43,160
São as regras. Combinado?
324
00:30:43,160 --> 00:30:45,040
- Sim.
- Sim. Vou lavar a louça.
325
00:30:45,040 --> 00:30:46,760
Tenho que ir, está tarde.
326
00:30:51,920 --> 00:30:52,840
Tchau, Erin.
327
00:31:03,240 --> 00:31:04,240
O que você quer?
328
00:31:05,880 --> 00:31:06,880
Conversar.
329
00:31:23,880 --> 00:31:25,360
Viu as notícias?
330
00:31:26,840 --> 00:31:27,680
Não.
331
00:31:30,800 --> 00:31:31,720
Bom,
332
00:31:32,400 --> 00:31:33,400
Jeffrey morreu.
333
00:31:39,880 --> 00:31:41,320
Deve ter sido Lizzie.
334
00:31:46,000 --> 00:31:47,840
Deixe isso pra polícia.
335
00:31:47,840 --> 00:31:49,080
Não preciso.
336
00:31:50,120 --> 00:31:51,080
Não fui eu.
337
00:31:51,080 --> 00:31:52,800
Então não foi você.
338
00:31:57,680 --> 00:31:59,720
- Mas se fosse...
- Não me preocupo.
339
00:32:01,480 --> 00:32:03,720
Devia se preocupar com minha grana.
340
00:32:03,720 --> 00:32:06,320
Agora que resolvi com os irlandeses,
a encomenda voltou.
341
00:32:06,320 --> 00:32:09,240
- E metade dela é minha.
- Sim, metade é sua.
342
00:32:09,240 --> 00:32:11,240
Falei que ia te entregar, e vou.
343
00:32:12,800 --> 00:32:13,800
Mas, depois...
344
00:32:17,800 --> 00:32:18,720
já era.
345
00:32:19,920 --> 00:32:21,360
Ficamos por aqui.
346
00:32:22,400 --> 00:32:24,280
Siga seu caminho, e eu o meu.
347
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
Que tal?
348
00:32:32,320 --> 00:32:33,520
Já ouvi isso antes.
349
00:32:36,680 --> 00:32:38,400
Não vai ser um problema, vai?
350
00:32:41,800 --> 00:32:42,840
Foi o que pensei.
351
00:32:50,720 --> 00:32:52,640
Onde vai comprar sua mercadoria?
352
00:32:58,440 --> 00:33:00,360
Pense bem na sua história, tá?
353
00:33:03,640 --> 00:33:05,160
E não se preocupe comigo.
354
00:34:13,680 --> 00:34:15,160
CHAMADA RECEBIDA
355
00:34:22,240 --> 00:34:23,080
O quê?
356
00:34:40,880 --> 00:34:42,680
Tudo bem, bonitão?
357
00:34:47,360 --> 00:34:48,320
E aí?
358
00:34:48,320 --> 00:34:50,240
Kieron, cadê você, cara?
359
00:34:50,240 --> 00:34:51,800
Em casa. O que foi?
360
00:34:51,800 --> 00:34:55,560
Preciso ver você.
Me encontre nas garagens em 20 minutos.
361
00:34:55,560 --> 00:34:58,600
- Beleza, valeu.
- Ótimo. Falou.
362
00:35:06,080 --> 00:35:08,320
A tia Jaqie já vem, tudo bem?
363
00:35:11,160 --> 00:35:12,200
Até logo.
364
00:35:24,760 --> 00:35:27,480
Está parecendo satisfeito.
365
00:35:28,520 --> 00:35:29,520
Não posso mentir!
366
00:35:31,480 --> 00:35:32,400
Eu sabia.
367
00:35:34,800 --> 00:35:36,480
Beleza. Aqui está.
368
00:35:38,640 --> 00:35:40,880
Você não é mais criança. Já cresceu.
369
00:35:44,920 --> 00:35:47,320
Então, tenho uma coisa pra você.
370
00:35:48,280 --> 00:35:49,480
Quer ver?
371
00:35:50,240 --> 00:35:51,080
Mostra aí.
372
00:36:02,000 --> 00:36:04,200
- Já pegou em uma dessas?
- Não.
373
00:36:07,120 --> 00:36:08,240
Pega. Vai lá.
374
00:36:11,720 --> 00:36:13,000
Jamie me deu.
375
00:36:18,840 --> 00:36:20,280
É uma Browning 9mm.
376
00:36:21,920 --> 00:36:25,000
Este botão solta o carregador.
377
00:36:25,720 --> 00:36:26,560
Aperte.
378
00:36:27,920 --> 00:36:28,760
Viu?
379
00:36:28,760 --> 00:36:30,160
O carregador solta.
380
00:36:30,680 --> 00:36:33,200
Cabem 13 balas nesse carregador.
381
00:36:34,040 --> 00:36:35,280
Você tem 13 tiros.
382
00:36:37,720 --> 00:36:39,800
Coloque no lugar assim.
383
00:36:44,200 --> 00:36:46,240
Aperte até ouvir o clique.
384
00:36:47,440 --> 00:36:48,320
Segure.
385
00:36:48,840 --> 00:36:49,920
Aponte pra baixo.
386
00:36:49,920 --> 00:36:51,320
Não pro seu pé.
387
00:36:52,520 --> 00:36:55,080
- Quer atirar no próprio pé, porra?
- Não.
388
00:36:55,080 --> 00:36:56,120
Isso aí.
389
00:36:57,080 --> 00:36:58,080
Segure firme.
390
00:36:59,760 --> 00:37:00,880
Isso, na sua mão.
391
00:37:01,880 --> 00:37:03,480
E, com a outra mão,
392
00:37:04,000 --> 00:37:05,080
puxe pra trás.
393
00:37:05,080 --> 00:37:07,160
Tire o dedo do gatilho.
394
00:37:09,480 --> 00:37:10,480
Puxe pra trás.
395
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
Até o fim.
396
00:37:12,920 --> 00:37:14,040
Segure aí.
397
00:37:14,040 --> 00:37:15,120
Agora solte.
398
00:37:17,160 --> 00:37:18,400
Agora está carregada.
399
00:37:19,560 --> 00:37:20,920
Está pronto pra atirar.
400
00:37:22,240 --> 00:37:24,520
Vamos ver sua mira. Aponte pra parede.
401
00:37:30,600 --> 00:37:32,160
Pronto pra acabar com ele?
402
00:37:32,160 --> 00:37:33,280
- Sim.
- Mesmo?
403
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
- Sim.
- Certeza?
404
00:37:34,280 --> 00:37:36,320
- Confia em mim!
- Quem vai matar?
405
00:37:42,920 --> 00:37:43,840
As duas bolsas?
406
00:37:44,520 --> 00:37:45,600
As duas, porra?
407
00:37:45,600 --> 00:37:46,760
Sim. Desculpa.
408
00:37:46,760 --> 00:37:47,800
Cala a boca!
409
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
Cala a boca!
410
00:38:11,920 --> 00:38:14,480
Sully não falou nada
sobre pegarmos isso aí.
411
00:38:17,280 --> 00:38:20,600
É tarde demais pra Lauryn,
mas posso salvar meu sobrinho.
412
00:38:33,720 --> 00:38:36,760
CHAMADA RECEBIDA
413
00:40:10,320 --> 00:40:15,320
{\an8}Legendas: Lara Scheffer