1 00:00:12,000 --> 00:00:13,840 (ซัมเมอร์เฮาส์ 1 กระทรวงมหาดไทย 0) 2 00:00:36,440 --> 00:00:38,960 - ให้คุณกลับเข้าไปไม่ได้ - หมายความว่าไง นี่บ้านเรานะ 3 00:00:38,960 --> 00:00:41,200 คุณแค่มาที่นี่ เอาป้ายนั่นให้เขาดูสิ 4 00:00:41,200 --> 00:00:42,640 ให้คุณกลับเข้าไปไม่ได้ 5 00:00:43,320 --> 00:00:44,680 มันเขียนไว้ตรงนี้... 6 00:00:44,680 --> 00:00:45,760 ฟังนะ 7 00:01:05,880 --> 00:01:11,560 (ท็อปบอย) 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,400 อยากนั่งก่อนไหม 9 00:01:26,520 --> 00:01:29,840 - นี่มันเรื่องเชี่ยอะไรกัน - นายพูดเรืองอะไร 10 00:01:40,800 --> 00:01:41,640 เรื่องนี้ 11 00:01:42,960 --> 00:01:44,600 นี่แหละปัญหา 12 00:01:46,120 --> 00:01:47,000 เอมิลิโอ 13 00:01:47,640 --> 00:01:48,880 ลูกสาวตัวน้อยของเขาสองคน 14 00:01:49,560 --> 00:01:52,080 แม่ยายตายในพิธีรับศีลมหาสนิทครั้งแรก 15 00:01:52,640 --> 00:01:53,800 เรื่องบังเอิญเหรอ 16 00:01:55,840 --> 00:01:57,400 เดี๋ยวนะ นายพยายามจะพูดอะไร 17 00:01:58,320 --> 00:02:00,640 ฉันพยายามจะบอกว่าการส่งของครั้งแรกของฉัน... 18 00:02:02,720 --> 00:02:03,760 ไม่มีของในนั้นเลย 19 00:02:03,760 --> 00:02:06,200 แต่มีหัวคนสองหัว หัวแชชกับหัวมูนีร์ 20 00:02:08,760 --> 00:02:11,880 แล้วนายไม่รู้อะไรเกี่ยวกับ บริษัทไอริชทางโทรศัพท์นี่เลยเหรอ 21 00:02:12,400 --> 00:02:14,840 บอกว่าพวกมันเป็นผู้จัดหาของรายใหม่ 22 00:02:15,360 --> 00:02:16,640 ในราคาใหม่ 23 00:02:18,120 --> 00:02:19,960 พวกแมคกีน่ะ ไม่เคยได้ยินชื่อเลยเหรอ 24 00:02:19,960 --> 00:02:20,920 ที่ฉันรู้คือ 25 00:02:22,760 --> 00:02:24,320 ตอนนี้ฉันไม่ได้เป็นคนคุม 26 00:02:25,240 --> 00:02:26,200 นั่นเป็นปัญหาของนาย 27 00:02:26,200 --> 00:02:29,520 เออ ใช่ มันเป็นปัญหาของฉัน เพราะพวกแม่งพูดถึงลูกสาวฉัน 28 00:02:32,200 --> 00:02:33,520 พูดชื่อนาตาชาเลย 29 00:02:36,400 --> 00:02:38,080 ดังนั้นฉันไม่เอาพวกมันไว้แน่ 30 00:02:39,840 --> 00:02:43,360 ถ้านายกลับมาที่นี่เพื่อชักใย เพราะอยากเห็นฉันฉิบหายหรืออะไรละก็ 31 00:02:44,240 --> 00:02:46,520 ขอให้รู้ไว้เถอะว่าเราแม่งเชื่อมโยงกัน 32 00:02:47,680 --> 00:02:49,760 ถ้าฉันฉิบหาย นายก็ทําเงินไม่ได้ 33 00:02:52,760 --> 00:02:55,720 ดังนั้นถ้านายคุยกับมัน เพราะนายไม่มีความสุข ก็บอกมาเลย 34 00:02:55,720 --> 00:02:56,640 ซัลลี่ 35 00:02:58,480 --> 00:03:00,000 ฉันว่านายลืมอะไรบางอย่างไปนะ 36 00:03:02,280 --> 00:03:04,320 ฉันไม่มีอะไรเหมือนนายเลย 37 00:03:06,960 --> 00:03:07,800 ฉันซื่อสัตย์ 38 00:03:22,240 --> 00:03:23,120 ไง 39 00:03:24,240 --> 00:03:25,080 มีเรื่องอะไร 40 00:03:25,080 --> 00:03:27,360 วันนี้นายจะให้ฉันจัดการเรื่องนี้ไหม 41 00:03:27,360 --> 00:03:28,320 ทําไม 42 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 มีบางอย่างผิดปกติกับลอริน 43 00:03:32,160 --> 00:03:35,800 เมื่อคืนฉันเจอห่อเฮโรอีนตอนนางหลับอยู่บนโซฟา 44 00:03:35,800 --> 00:03:36,880 บ้าเอ๊ย 45 00:03:37,800 --> 00:03:39,360 ไม่ใช่เรื่องดีสินะ 46 00:03:40,520 --> 00:03:41,480 นอกจากโรงพยาบาล 47 00:03:41,480 --> 00:03:44,120 นางก็ไม่ได้ออกจากบ้านเลย ตั้งแต่เกิดเรื่องเคอร์ทิส 48 00:03:45,400 --> 00:03:47,480 ฉันต้องใช้เวลาอยู่กับนางหน่อยน่ะ 49 00:03:47,480 --> 00:03:49,560 แก้ปัญหาทั้งหมดนี้ 50 00:03:50,120 --> 00:03:51,000 จริงๆ นะ 51 00:03:52,960 --> 00:03:55,760 - งั้นเธอก็ไปอยู่กับลอรินเถอะ - แน่ใจนะ 52 00:03:55,760 --> 00:03:57,800 แน่ใจ ถ้าเธอต้องทําแบบนั้นก็ทําเถอะ 53 00:03:57,800 --> 00:04:00,040 - ถ้านายต้องการฉัน ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อนายนะ - ไม่ 54 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 ไปดูแลลอรินเถอะ ทําสิ่งที่เธอต้องทํา 55 00:04:02,720 --> 00:04:04,080 - โอเคพวก - แล้วเจอกัน 56 00:04:04,080 --> 00:04:05,000 ขอบใจนะ 57 00:05:37,680 --> 00:05:40,680 ตายแล้ว นั่นเขานี่ ไปสิ ไปหาเขาเลย 58 00:05:40,680 --> 00:05:41,600 โชคดีนะ 59 00:05:43,280 --> 00:05:44,720 นายเคยไปโรงเรียนบ้างไหมเนี่ย 60 00:05:44,720 --> 00:05:46,480 เธอเคยไม่ไปโรงเรียนบ้างไหมเนี่ย 61 00:05:46,480 --> 00:05:47,520 เงียบไปเลย 62 00:05:47,520 --> 00:05:50,360 แต่จะบอกว่าถ้านายไม่ไปโรงเรียน นายจะโง่มากนะ 63 00:05:50,360 --> 00:05:54,160 ฟังนะ เธอไม่ได้เรียนรู้ชีวิตจริง ในห้องเรียนหรอก เชื่อฉันสิ 64 00:05:54,160 --> 00:05:55,360 ก็ได้จ้ะ พ่อหนุ่ม 65 00:06:02,520 --> 00:06:03,480 เพื่อนๆ รอด้วย 66 00:06:03,960 --> 00:06:05,280 เขาว่าไงบ้าง 67 00:06:41,000 --> 00:06:44,240 เฮ้ย พวก ฉันช่วยจับนะ ก่อนที่อกนายจะบุบ 68 00:06:46,160 --> 00:06:48,600 น้องกู ตรงมาที่เบนช์เพรสเลยเว้ย 69 00:06:49,240 --> 00:06:52,360 นั่นมันเครื่องเล่นของพี่ชายนาย เขาเล่นเก่งกว่าพวกที่ใช้สเตียรอยด์อีก 70 00:06:52,360 --> 00:06:54,080 ใช่ ฉันรู้ เขาเคยบอกฉัน 71 00:06:55,320 --> 00:06:57,560 นายต้องเล่นเครื่องนี้ให้ได้ก่อน 72 00:06:58,920 --> 00:07:00,960 บ้านที่พวกเขาให้นายไปอยู่เป็นไงบ้าง 73 00:07:00,960 --> 00:07:02,560 ก็ดีนะ สงบดี 74 00:07:03,080 --> 00:07:04,880 มีเด็กคนไหนทําให้นายเดือดร้อนรึเปล่า 75 00:07:06,480 --> 00:07:08,280 มีอะไรก็บอกฉันนะ 76 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 ขอบคุณ 77 00:07:14,680 --> 00:07:15,600 เอามือวางตรงนี้ 78 00:07:16,320 --> 00:07:19,160 เอาเลย ลงไปที่หน้าอกเลย 79 00:07:19,680 --> 00:07:21,120 ทําอีกสามครั้งนะ 80 00:07:29,960 --> 00:07:31,160 ไป 81 00:07:35,160 --> 00:07:36,360 ซ้อมเข้าไว้ 82 00:07:37,240 --> 00:07:39,440 ค่อยๆ สร้างกล้ามเนื้อให้ตัวเอง เข้าใจไหม 83 00:07:40,000 --> 00:07:40,880 เข้าใจ 84 00:07:42,800 --> 00:07:45,480 แต่ชอบที่นายใส่สร้อยคอเขาอย่างเปิดเผยนะ มันไม่ง่ายเลย 85 00:07:51,760 --> 00:07:52,840 ใครก็ตามที่ทํา... 86 00:07:55,040 --> 00:07:57,200 วันนึงคนคนนั้นจะต้องได้รับกรรม 87 00:08:01,000 --> 00:08:02,400 นายเห็นไหมว่าใครทํา 88 00:08:03,200 --> 00:08:04,080 ไม่เห็น 89 00:08:06,760 --> 00:08:08,880 ทุกคนแถวนี้บอกว่าซัลลี่ 90 00:08:08,880 --> 00:08:10,200 อย่างที่ฉันบอกตํารวจแหละ 91 00:08:10,720 --> 00:08:12,000 ฉันไม่เห็นอะไรเลย 92 00:08:17,600 --> 00:08:19,160 เออ ช่างแม่งเหอะ 93 00:08:20,120 --> 00:08:21,040 ไปกันเถอะ 94 00:08:25,520 --> 00:08:28,120 มันจะยืดความตึงเครียดของเราออกไป 95 00:08:28,120 --> 00:08:30,160 จากนั้นก็ไปทางขวา 96 00:08:32,240 --> 00:08:34,280 ยืดแขนออกไปให้ตึง 97 00:08:34,280 --> 00:08:37,080 เหมือนพยายามจะคว้าอะไรสักอย่าง 98 00:08:39,600 --> 00:08:43,360 แล้วก็ทําท่าเด็กหมอบ ที่เราจะได้ผ่อนคลายกันแป๊บนึง 99 00:08:46,880 --> 00:08:48,200 แล้วก็ทําท่าวัว 100 00:08:49,840 --> 00:08:51,440 ฉันพอแล้ว มาสิ 101 00:08:52,880 --> 00:08:55,040 เหรอ ชิลกันต่ออีกหน่อยไม่ได้เหรอ 102 00:08:55,040 --> 00:08:56,600 ทีนี้ก็หายใจเข้าลึกๆ 103 00:08:57,240 --> 00:08:59,920 และหายใจออกขณะที่เราทําท่าเด็กหมอบอีกครั้ง 104 00:08:59,920 --> 00:09:01,240 นึกเรามาที่นี่เพื่อฉันซะอีก 105 00:09:01,920 --> 00:09:03,040 ก็ใช่ไง 106 00:09:03,040 --> 00:09:04,160 งั้นก็ไปกันเถอะ 107 00:09:11,800 --> 00:09:14,240 ฟังนะ ไอ้การเรียนโยคะเนี่ย 108 00:09:15,440 --> 00:09:17,680 เธอต้องเข้าเรียนให้สม่ําเสมอนะ 109 00:09:18,280 --> 00:09:19,680 มันจะดีสําหรับเธอ 110 00:09:19,680 --> 00:09:20,720 มันไม่เหมาะกับฉันเลย 111 00:09:20,720 --> 00:09:23,320 ไอ้ท่าวัว ท่าแมวบ้าบออะไรนั่น 112 00:09:29,440 --> 00:09:31,160 บอกฉันหน่อยดีไหมว่านี่อะไร 113 00:09:33,880 --> 00:09:36,480 - ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร - งั้นเหรอ 114 00:09:42,000 --> 00:09:44,160 - นึกว่าไม่รู้ว่ามันคืออะไรซะอีก - ฉันไม่รู้ 115 00:09:45,320 --> 00:09:46,800 เห็นไอ้นี่ไหม 116 00:09:47,840 --> 00:09:49,640 มันไม่เหมาะสําหรับคนอย่างเรา 117 00:09:49,640 --> 00:09:51,520 มันจะทําให้เธอพัง 118 00:09:56,680 --> 00:09:58,800 ทําไมถึงพูดกับฉันเหมือนฉันเป็นไอ้ขี้ยา 119 00:09:58,800 --> 00:10:00,400 เพราะเธอเป็นพี่สาวฉัน 120 00:10:00,920 --> 00:10:03,760 และนี่คือเฮโรอีน 121 00:10:05,600 --> 00:10:08,240 ฉันเห็นคนทําชีวิตตัวเองพัง เพราะของแบบนี้มามากพอแล้ว 122 00:10:08,240 --> 00:10:10,000 ฉันจะไม่ยอมให้เธอเป็นแบบนั้น 123 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 ดังนั้นเรื่องนี้จะไม่เกิดขึ้นอีก 124 00:10:14,280 --> 00:10:15,120 ตกลงไหม 125 00:10:16,400 --> 00:10:18,400 - ตกลงไหม - ก็ได้ 126 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 ฉันจะไม่ใช้มันอีกแล้ว 127 00:10:26,360 --> 00:10:27,800 มันยากมากนะแจ็คส์ 128 00:10:29,600 --> 00:10:33,040 รู้ไหม มันโคตรยากเลย 129 00:10:43,480 --> 00:10:44,480 ฉันเข้าใจ 130 00:10:46,360 --> 00:10:47,240 จริงๆ นะ 131 00:10:48,920 --> 00:10:50,640 แต่ฉันต้องพูดกับเธอตรงๆ ลอริน 132 00:10:51,160 --> 00:10:53,520 ฉันจะไม่พยายามฟังคําแก้ตัวพวกนั้น 133 00:11:06,680 --> 00:11:08,680 วันนี้เธอกับเจ้าตัวเล็กจะอยู่กับฉัน 134 00:11:12,640 --> 00:11:13,760 ว่างเหรอ 135 00:11:15,640 --> 00:11:16,720 เพื่อครอบครัวฉันน่ะเหรอ 136 00:11:18,520 --> 00:11:19,440 ว่างเสมอ 137 00:11:30,760 --> 00:11:32,720 - โย่ - ไง 138 00:11:32,720 --> 00:11:34,440 - เป็นไง - ฉันพร้อมแล้ว 139 00:11:34,440 --> 00:11:36,680 ขอไปหยิบของหลังร้านแป๊บ 140 00:11:36,680 --> 00:11:38,120 เอาเลย ตามสบาย 141 00:11:38,640 --> 00:11:40,160 - สบายดีไหม - สบายดีไหม 142 00:11:47,680 --> 00:11:48,720 แมนดี้ 143 00:11:49,360 --> 00:11:50,200 ดูเชน 144 00:11:50,720 --> 00:11:52,960 สิ่งที่ทําที่ซัมเมอร์เฮาส์เมื่อวานเจ๋งมากนะ 145 00:11:53,920 --> 00:11:54,760 ขอบคุณ 146 00:11:55,400 --> 00:11:56,240 นี่ 147 00:11:57,320 --> 00:11:58,160 รู้ไหม 148 00:11:58,800 --> 00:12:02,520 มันไม่ค่อยดีกับฉันเลย ที่มีตํารวจเตร็ดเตร่อยู่แถวนั้นแบบนั้น 149 00:12:03,720 --> 00:12:06,080 กระทรวงมหาดไทยจะเนรเทศคีรอน 150 00:12:06,600 --> 00:12:10,440 และเราหยุดพวกเขาได้ อยากให้พวกเขาจับเพื่อนนายไปเหรอ 151 00:12:10,960 --> 00:12:13,480 อย่างแรก คีรอนไม่ใช่เพื่อนฉัน 152 00:12:14,760 --> 00:12:17,320 อย่างที่สอง มันโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว เธอไม่ใช่แม่มัน 153 00:12:18,480 --> 00:12:20,800 ตํารวจอยู่ที่นั่น แปลว่าเงินฉันจะหายไปจากกระเป๋า 154 00:12:20,800 --> 00:12:22,480 ฉันไม่ชอบเลย แมนดี้ 155 00:12:23,720 --> 00:12:24,960 ก็คงงั้นแหละ 156 00:12:25,680 --> 00:12:29,440 ฉันไม่เคยคิดว่า นายจะแคร์ใครอยู่แล้วนอกจากตัวเอง 157 00:12:29,960 --> 00:12:32,320 คิดว่าฉันเล่นกับเธออยู่เหรอ หืม 158 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 อย่าลองดีกับฉัน 159 00:12:37,120 --> 00:12:37,960 แมนดี้ 160 00:12:42,280 --> 00:12:44,360 ช่วยเตรียมรับลูกค้ารายต่อไปทีได้ไหม 161 00:12:44,360 --> 00:12:45,360 ได้สิ 162 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 ขอบคุณ 163 00:12:49,200 --> 00:12:50,560 - พร้อมแล้วใช่ไหม - พร้อมแล้ว 164 00:12:51,400 --> 00:12:53,560 - นี่ นาโอมิ โชคดีนะ - โชคดี 165 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 เมื่อกี้มันอะไรกัน 166 00:13:01,480 --> 00:13:02,360 ฟังนะ 167 00:13:03,240 --> 00:13:05,600 คุณอยากทําธุรกิจยังไงก็เรื่องของคุณ 168 00:13:05,600 --> 00:13:08,000 แต่ยัยแมนดี้นั่น หล่อนต้องออกไป 169 00:13:08,000 --> 00:13:10,680 พอซื้อร้านเครือข่ายมา เราจะต้องการแมนดี้นะ 170 00:13:10,680 --> 00:13:13,640 และอยากให้คุณรู้ไว้ว่าฉันก็ไปประท้วงมาด้วย 171 00:13:13,640 --> 00:13:16,800 รวมถึงทุกคนที่ซัมเมอร์เฮาส์ แล้วรู้อะไรไหม เราชนะ 172 00:13:18,080 --> 00:13:20,000 แต่ก็เพิ่งชนะแค่ครั้งเดียวแหละ 173 00:13:20,520 --> 00:13:21,800 ดีใจที่ได้รู้นะ 174 00:14:10,200 --> 00:14:11,080 เอาละ... 175 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 การส่งของ 176 00:14:14,320 --> 00:14:15,840 - เออ เมื่อไหร่ - เมื่อไหร่เหรอ 177 00:14:17,520 --> 00:14:20,880 นายจะได้ของเร็วๆ นี้ ฉันแค่อยากเคลียร์ให้ชัดสองสามเรื่อง 178 00:14:22,480 --> 00:14:23,960 ฉันอยากเห็นการทํางานของนาย 179 00:14:27,240 --> 00:14:28,560 นายอยากเห็นอะไร 180 00:14:30,160 --> 00:14:31,920 ฉันคิดว่ามันยุติธรรมดี 181 00:14:33,600 --> 00:14:35,760 ฉันกับลุงเสี่ยงหนักมากนะ 182 00:14:35,760 --> 00:14:37,360 ร่วมมือกับเราเถอะ 183 00:14:38,600 --> 00:14:39,920 ยิ่งเร็วยิ่งดี 184 00:14:41,600 --> 00:14:43,760 คนของฉันจะตามเราไป เพราะงั้น... 185 00:14:45,160 --> 00:14:46,320 ลุยกันเลยดีกว่า 186 00:14:56,040 --> 00:14:57,440 เก้าอี้ทําเล็บเท้า 187 00:14:57,440 --> 00:14:59,120 โต๊ะทําเล็บมือ 188 00:14:59,120 --> 00:15:00,680 ทุกร้านคนเยอะมาก 189 00:15:01,320 --> 00:15:04,280 ลูกค้าประจําเยอะมาก และไม่คิดจะย้ายไปร้านไหน 190 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 ฉันจะพาไปดูข้างล่างนะ 191 00:15:09,640 --> 00:15:11,720 ฉันมีตัวเลขในใจ 192 00:15:11,720 --> 00:15:13,640 ฉันเสนอให้คุณได้ 1.5 193 00:15:14,680 --> 00:15:18,400 นี่มันต่ํากว่าราคาที่ตั้งไว้ตั้ง 600,000 นะ 194 00:15:18,400 --> 00:15:21,120 นี่ ด้วยความเคารพนะคะ ฉันไม่ได้มาเพื่อต่อรอง 195 00:15:21,120 --> 00:15:23,840 ข้อเสนอนี้จะสิ้นสุดทันทีที่เราเดินออกจากที่นี่ 196 00:15:24,600 --> 00:15:26,440 หนึ่งล้านห้าแสน 197 00:15:26,440 --> 00:15:27,720 ถ้าคุณตกลง 198 00:15:28,880 --> 00:15:32,160 คุณจะได้รับเงินภายในเจ็ดวัน เป็นเงินสด 199 00:15:33,480 --> 00:15:36,320 ไม่มีใครเสนอคุณแบบนี้หรอก คุณก็รู้ 200 00:15:37,120 --> 00:15:39,640 ฉันขอ 1,950,000 201 00:15:39,640 --> 00:15:41,120 เจ็ดวัน เงินสด 202 00:15:42,000 --> 00:15:45,240 งั้นก็ 1,800,000 เจ็ดวัน เงินสด 203 00:15:45,240 --> 00:15:46,800 นี่เป็นข้อเสนอสุดท้ายของฉันแล้ว 204 00:15:46,800 --> 00:15:48,680 ฉันขอ 1,850,000 205 00:15:48,680 --> 00:15:51,080 ตอนที่ฉันพูดว่าสุดท้าย ฉันหมายถึงสุดท้ายจริงๆ 206 00:16:00,760 --> 00:16:01,920 ผมจะไม่โกหกนะ 207 00:16:02,440 --> 00:16:03,720 คุณโคตรเจ๋งเลย 208 00:16:03,720 --> 00:16:06,440 - บอกแล้วว่าเธอจะต้องลดให้ - ใช่ ผมรู้ว่าคุณบอก 209 00:16:07,200 --> 00:16:09,240 เราจะได้เงินมาในเจ็ดวันใช่ไหม 210 00:16:09,240 --> 00:16:11,560 เชลลีย์ ผมช่วยคุณอยู่ โอเคไหม 211 00:16:11,560 --> 00:16:13,200 ผมจะไปหาไลท์เดี๋ยวนี้แหละ 212 00:16:23,040 --> 00:16:24,400 ดูสิว่าฉันพาใครมา 213 00:16:24,400 --> 00:16:26,880 - ใคร - โอ้แม่เจ้า 214 00:16:26,880 --> 00:16:29,320 - แม่เจ้า - เข้าใจแล้ว! 215 00:16:29,320 --> 00:16:30,880 - เพื่อนยาก - มาเลยเพื่อน 216 00:16:32,040 --> 00:16:33,600 เป็นไง ดีใจที่เจอนะ 217 00:16:33,600 --> 00:16:36,080 - เพื่อนยาก มาเลย - เป็นไงบ้างพวก 218 00:16:37,120 --> 00:16:39,440 เป็นไงเพื่อน ดื่มไหม 219 00:16:39,440 --> 00:16:40,680 ดื่ม จัดมาเลย 220 00:16:40,680 --> 00:16:42,720 - ดื่มด้วยเหรอ - เขาโตแล้ว 221 00:16:44,680 --> 00:16:46,120 นี่ ยังไงก็ค่อยๆ ดื่มนะ 222 00:16:46,600 --> 00:16:48,880 จิบช้าๆ ไม่งั้นเดี๋ยวอ้วกแตก 223 00:16:49,880 --> 00:16:51,720 ดื่มให้กับเหล่าพี่น้องผู้ล่วงลับของเรา 224 00:16:51,720 --> 00:16:53,440 - ทุกคนลุกขึ้น - ใช่ 225 00:16:54,880 --> 00:16:56,800 - คนอย่างเจ - ขอคารวะเจมี่ 226 00:16:56,800 --> 00:16:58,720 - ขอยกย่องเจมี่ - เจมี่! 227 00:17:01,200 --> 00:17:03,040 จะลืมนักสู้คนต่อไปที่ตายไม่ได้นะ 228 00:17:03,560 --> 00:17:05,120 - คิท - คิท 229 00:17:09,120 --> 00:17:11,920 ทุกคนในห้องนี้รักพี่ชายนายมาก 230 00:17:11,920 --> 00:17:13,440 - มากเลยละ - ใช่ 231 00:17:13,440 --> 00:17:15,360 ดังนั้นคืนนี้เราจะไปดื่มกัน 232 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 อยากไปไหม 233 00:17:17,760 --> 00:17:18,880 ฉันจะไป 234 00:17:21,320 --> 00:17:24,200 - ตอนนี้นายโตแล้ว - ธุรกิจใหญ่ 235 00:17:24,200 --> 00:17:27,880 - บอกพี่ฉันสิว่านายทําอะไรอยู่ - จะทําแบบนั้นตอนนี้จริงๆ เหรอ 236 00:17:27,880 --> 00:17:29,320 เตรียมของเพิ่ม 237 00:17:29,320 --> 00:17:30,680 ว่ามาเลยพวก 238 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 ฟังนะ ไม่สําคัญว่าเราจะมาจากไหน 239 00:17:36,320 --> 00:17:38,120 ในสลัมที่เราอยู่ 240 00:17:38,120 --> 00:17:39,840 ไม่ได้ใช้เวลาทุกคืนในวงการ 241 00:17:39,840 --> 00:17:41,920 เพื่อจะแปดเปื้อนโดยแมวที่ชื่อทอม 242 00:17:41,920 --> 00:17:43,680 ไม่ได้ลืม แต่พวกเขาตายแล้ว 243 00:17:43,680 --> 00:17:45,760 เพื่อนฉันทั้งคู่ เรื่องนี้ยาว 244 00:17:45,760 --> 00:17:47,240 ฉันอ่อนแอทุกวันทั้งสัปดาห์ 245 00:17:47,240 --> 00:17:49,360 แต่ฉันก็ยังบอกน้องชายให้เข้มแข็ง 246 00:17:49,360 --> 00:17:51,200 ฟันจระเข้เป็นสีทองแดงคอลเกต 247 00:17:51,200 --> 00:17:52,920 - ปัง! ปัง! - นายทําอะไรอยู่ 248 00:17:52,920 --> 00:17:54,720 มีคนที่เสี่ยงชีวิตเพื่อทีม 249 00:17:54,720 --> 00:17:56,920 เพื่อนเอ๋ย อย่าเสี่ยงชีวิตเพื่อกกน. 250 00:17:56,920 --> 00:17:58,720 พ่องสิไอ้เวร ปิ๊งเหมือนป่อง 251 00:17:58,720 --> 00:18:00,760 - ฉันคือที่หนึ่ง - คิงเหมือนคอง 252 00:18:00,760 --> 00:18:02,280 ไปซ้ายถ้าไปขวาไม่ได้ 253 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 ใช่แล้ว เราจะไม่ทําอะไรผิด 254 00:18:04,520 --> 00:18:08,280 เพื่อนฉันหยิบยา แม่บอกว่าฉันควรไปหยิบปากกา 255 00:18:08,280 --> 00:18:11,160 เราติดอยู่ที่ถนนสายนี้ เรารู้แค่นั้นจนกระทั่งหยิบมีด 256 00:18:11,160 --> 00:18:13,120 แล้วตอนที่หนุ่มๆ ออกจากถนนไม่ได้ 257 00:18:13,120 --> 00:18:15,800 เราเป็นสัตว์ฟันแทะ เหมือนหนูของพวกผู้ชาย 258 00:18:15,800 --> 00:18:17,720 - เมายา สาว - สาว 259 00:18:17,720 --> 00:18:19,920 - เมื่อไหร่ - รุ่นต่อไป 260 00:18:19,920 --> 00:18:23,040 แถวนี้ ในย่านนั้น ไม่มีความหมายอะไรไปกว่าถิ่น 261 00:18:23,040 --> 00:18:24,720 ฉันเห็นพวกมันหักหลังเพื่อน 262 00:18:24,720 --> 00:18:26,880 สําหรับผู้ชาย ที่มีแฟนสองคนกับยานอนหลับ 263 00:18:26,880 --> 00:18:30,640 ถ้าสิ่งที่นายทําได้ไม่ถึงสิบ ก็เชิญกลับลงสนามแล้วทําใหม่ 264 00:18:30,640 --> 00:18:32,400 แต้มนั้นไม่นับ ต้องทําให้ได้สองเท่า 265 00:18:32,400 --> 00:18:34,520 มีปัญหาบนสวรรค์ ทักษะห่วยแตก 266 00:18:34,520 --> 00:18:36,320 ห่วยแตก เมายา สาว 267 00:18:36,920 --> 00:18:38,360 มีดงอว่ะ เวร 268 00:18:38,360 --> 00:18:39,720 (เอริน! คืนนี้มาสิ!) 269 00:18:39,720 --> 00:18:41,600 เพื่อนฉันจุดไฟให้คนอย่างเบรนท์ 270 00:18:41,600 --> 00:18:43,480 บอกว่า "ระวัง มีคนตั้งค่าหัวนาย" 271 00:18:43,480 --> 00:18:45,680 ขว้างหินเหมือนเฟร็ด ตอนนี้เงินถูกใช้แล้ว 272 00:18:45,680 --> 00:18:49,280 ฉันไม่พอใจกับผลลัพธ์ คนของฉันต้องติดอาวุธ 273 00:18:57,560 --> 00:18:58,600 เธอไม่อยู่ 274 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 - อะไรนะ - เธอไม่อยู่ 275 00:19:00,520 --> 00:19:01,920 หมายความว่าไง งั้นเธออยู่ไหน 276 00:19:01,920 --> 00:19:04,840 เธอจ่ายค่าเช่าทุกวันศุกร์เป็นเงินสด ฉันรู้แค่นั้นแหละ 277 00:19:06,880 --> 00:19:09,000 - ขอโทษนะคะ คุณเข้าไปไม่ได้ - หุบปากซะ 278 00:19:35,640 --> 00:19:36,960 (ไลท์ โทรออก...) 279 00:19:40,280 --> 00:19:42,200 ขอโทษค่ะ หมายเลขที่คุณเรียก... 280 00:19:42,200 --> 00:19:43,320 แม่งเอ๊ย 281 00:19:50,680 --> 00:19:52,680 โย่ เจฟฟรีย์ เจอไลท์บ้างไหม 282 00:19:53,320 --> 00:19:55,600 นี่ ดูเชน ผมคุยเรื่องนี้ตอนนี้ไม่ได้ 283 00:19:55,600 --> 00:19:57,760 เกิดเรื่องขึ้นเยอะมาก ไว้ผมโทรกลับนะ 284 00:19:57,760 --> 00:20:00,280 เดี๋ยว คุณจะไม่โทรกลับหาใครทั้งนั้น 285 00:20:00,280 --> 00:20:02,760 ฟังนะ ผมอยู่ในห้องทํางานเธอ ห้องแม่งว่างเปล่าเลย 286 00:20:02,760 --> 00:20:05,040 - เกิดอะไรขึ้น - ผมต้องขอโทรกลับจริงๆ 287 00:20:05,040 --> 00:20:06,520 ได้ยินที่ผมบอกไหมเนี่ย 288 00:20:08,760 --> 00:20:09,880 เจฟฟรีย์ 289 00:20:10,920 --> 00:20:11,800 เชี่ย! 290 00:20:19,640 --> 00:20:23,920 (ยินดีต้อนรับเจฟฟรีย์8829 กรุณากรอกรหัสเอฟเอ็กซ์เอของคุณ) 291 00:20:59,280 --> 00:21:00,600 อาณาจักรเหรอ 292 00:21:14,280 --> 00:21:16,560 - คืนนี้นายไปด้วยไหม - ไปแน่นอน 293 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 แน่นอน ฉันไปด้วย 294 00:21:17,560 --> 00:21:18,520 เร็วเข้า ไปกัน 295 00:21:18,520 --> 00:21:20,680 - พวก ของนายกลิ่นไม่ดีเลยว่ะ - เฮ้ย 296 00:21:20,680 --> 00:21:22,480 ว่าไง แบรดเดอร์ส อะไร 297 00:21:23,000 --> 00:21:25,640 นายนอกใจสาวหรือนายยังเวอร์จิ้นวะ 298 00:21:25,640 --> 00:21:27,800 หมอนี้ไม่มีสาวหรอก มันอยู่กับฉันตลอด 299 00:21:27,800 --> 00:21:28,960 หมายความว่าไงเนี่ย 300 00:21:38,720 --> 00:21:39,880 ไม่ 301 00:21:39,880 --> 00:21:40,800 ไง 302 00:21:41,320 --> 00:21:43,120 - คุยด้วยหน่อย - รู้เรื่อง 303 00:21:43,120 --> 00:21:44,560 ใครวะเนี่ย 304 00:21:49,120 --> 00:21:49,960 โย่ 305 00:21:50,760 --> 00:21:51,720 รับไป 306 00:21:53,160 --> 00:21:54,680 อยู่บ้านเฉยๆ เหรอ 307 00:21:54,680 --> 00:21:58,760 เปล่า หลบรมต.มหาดไทยน่ะ ฉันต้องทํางาน 308 00:21:59,360 --> 00:22:00,200 ขอบใจ 309 00:22:19,960 --> 00:22:21,040 กล้องวงจรปิดเหรอ 310 00:22:28,240 --> 00:22:29,920 - ดีไหมล่ะ - ดี 311 00:22:37,440 --> 00:22:38,680 นั่นใครวะ 312 00:22:38,680 --> 00:22:40,080 ไม่รู้แม่ง 313 00:22:40,640 --> 00:22:42,400 แต่เพื่อนฉันดูไม่น่าไว้ใจเลยว่ะ 314 00:22:42,400 --> 00:22:44,440 - จริงว่ะ - ฉันรู้ บ้าใช่ไหมล่ะ 315 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 แวะอีกทีนะเพื่อน 316 00:22:58,160 --> 00:22:59,000 โย่ 317 00:23:00,480 --> 00:23:03,560 พวก อย่าวางโทรศัพท์ใส่ผมแบบนั้นนะ 318 00:23:03,560 --> 00:23:05,600 - ไลท์อยู่ไหนวะ - ผมไม่รู้ 319 00:23:06,200 --> 00:23:07,680 หมายความว่าไงคุณไม่รู้ 320 00:23:08,200 --> 00:23:11,240 พวก หยิบมือถือมา โทรหาเธอ บอกให้เธอมาที่นี่เดี๋ยวนี้เลย 321 00:23:11,240 --> 00:23:13,640 ผมโทรหาเธอหลังจากคุณโทรมา เธอไม่รับสาย 322 00:23:13,640 --> 00:23:15,760 แล้วลิซซี่อยู่ไหน อยู่ที่นี่ไหม 323 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 ให้ลิซซี่โทรหาเธอสิ 324 00:23:16,760 --> 00:23:18,840 ลิซซี่ ผมจะโทรหาลิซซี่ เว้นแต่ว่า เดี๋ยวนะ 325 00:23:18,840 --> 00:23:22,520 ผมโทรหาลิซซี่ทุกห้านาทีมาตลอด 12 ชั่วโมงแล้ว 326 00:23:23,760 --> 00:23:25,960 ผมกลับมาเมื่อคืนประมาณเที่ยงคืน 327 00:23:25,960 --> 00:23:27,720 ผม... ไม่เจอลิซซี่ 328 00:23:29,280 --> 00:23:31,520 เธอกันผมออกจากบัญชีธนาคารของผมทุกบัญชี 329 00:23:31,520 --> 00:23:35,880 ทุกบัญชีเลย ผมเข้าบัญชีไม่ได้ ผมโดนกันออก เธอเอาทุกอย่างไปหมดแล้ว 330 00:23:36,400 --> 00:23:37,360 เธอหายตัวไป 331 00:23:39,640 --> 00:23:41,840 ที่หมายถึง เธอหนีไปแล้ว 332 00:23:54,880 --> 00:23:57,800 เพื่อน ฟังนะ ดูเชน การที่ไลท์หายตัวไป 333 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 ลิซซี่หายตัวไป 334 00:24:01,680 --> 00:24:03,360 นี่ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 335 00:24:03,880 --> 00:24:05,400 มันคือความฉิบหายวายวอด 336 00:24:25,360 --> 00:24:26,400 ฟังผมนะ 337 00:24:29,360 --> 00:24:30,880 คุณจะหาพวกเขาให้เจอ 338 00:24:31,560 --> 00:24:33,480 และคุณจะพาพวกเขากลับมาหาผม 339 00:24:34,560 --> 00:24:35,520 เข้าใจไหม 340 00:24:37,120 --> 00:24:38,000 เข้าใจ 341 00:24:39,720 --> 00:24:40,640 ดี 342 00:24:41,160 --> 00:24:43,000 เพราะสาบานได้เลย เจฟฟรีย์ 343 00:24:43,000 --> 00:24:44,080 ถ้าคุณไม่ทํา 344 00:24:45,640 --> 00:24:47,880 คุณมีชีวิตไม่ถึงสุดสัปดาห์นี้แน่ 345 00:24:50,320 --> 00:24:51,320 เข้าใจไหม 346 00:24:58,000 --> 00:24:58,840 เข้าใจ 347 00:25:29,480 --> 00:25:30,480 บ้าเอ๊ย 348 00:25:37,640 --> 00:25:41,880 (ซัลลี่ อยากเจอนายด่วนที่สุด) 349 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 เชี่ยเอ๊ย! 350 00:25:47,880 --> 00:25:48,720 เชี่ย! 351 00:25:51,400 --> 00:25:52,760 มีของขวัญเล็กน้อยจะให้นาย 352 00:25:52,760 --> 00:25:54,240 เซอร์ไพรส์นิดหน่อย 353 00:25:54,240 --> 00:25:56,400 ฉันเบื่อเซอร์ไพรส์แล้ว 354 00:25:56,920 --> 00:26:00,040 ไม่ เซอร์ไพรส์นี้ ฉันว่านายต้องชอบเซอร์ไพรส์นี้ 355 00:26:01,880 --> 00:26:03,360 เคยไปไอร์แลนด์ไหม ซัลลี่ 356 00:26:03,880 --> 00:26:05,640 - ไม่เคย - นายควรไป ฉันจะพานายไป 357 00:26:05,640 --> 00:26:07,440 เหมือนฉันก็อยู่ที่นั่นอยู่แล้วว่ะ 358 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 เราจะไปไหนกัน จอนนี่ 359 00:26:09,960 --> 00:26:11,400 ข้างหน้านี้ เลี้ยวซ้าย 360 00:26:12,640 --> 00:26:15,400 (จามาล แฮงก์) 361 00:26:22,360 --> 00:26:23,320 สวัสดีจ้า 362 00:26:24,280 --> 00:26:26,600 ขอนั่งในนี้ด้วยได้ไหม 363 00:26:26,600 --> 00:26:27,960 ได้ไหม 364 00:26:28,520 --> 00:26:30,760 ขอบคุณครับคุณผู้ชาย 365 00:26:32,280 --> 00:26:33,200 น่ารักจัง 366 00:26:33,840 --> 00:26:35,240 เจอชื่อที่ชอบบ้างไหม 367 00:26:37,160 --> 00:26:38,120 ไม่รู้สิ 368 00:26:38,640 --> 00:26:41,600 มีเวลาตั้งชื่อนานแค่ไหนก่อนที่จะผิดกฎหมาย 369 00:26:42,480 --> 00:26:43,800 เหลืออีกประมาณสองวัน 370 00:26:44,520 --> 00:26:45,360 แย่แล้วดิ 371 00:26:45,920 --> 00:26:49,960 - ใครสักคนควรจะรีบนะ - ใช่ ฉันรู้ แต่มันยากนี่ 372 00:26:52,640 --> 00:26:54,600 โอเค แล้วชื่อนั้นล่ะ 373 00:26:54,600 --> 00:26:56,160 - หยุดเลยนะ - แฮงก์ 374 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 ไม่เอา 375 00:26:57,880 --> 00:27:00,280 อะไร โตขึ้นเขาอาจเป็นคาวบอยก็ได้นะ 376 00:27:00,800 --> 00:27:02,560 - ลอนดอนมีคาวบอยซะที่ไหน - ไงจ๊ะ 377 00:27:03,360 --> 00:27:04,200 เดลรอย 378 00:27:05,040 --> 00:27:06,200 ดีออก 379 00:27:07,320 --> 00:27:09,680 หนูน้อยเดลรอย 380 00:27:11,240 --> 00:27:13,000 นี่ ไปกันเถอะ 381 00:27:15,280 --> 00:27:17,480 - หยุดเลย -ไปกันเถอะ หนูน้อยเดลรอย 382 00:27:17,480 --> 00:27:19,520 ไม่ อย่าเรียกเขาแบบนั้น จริงๆ นะ 383 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 - เดลรอย - อ๊ะๆ 384 00:27:20,640 --> 00:27:23,920 - ตั้งตามปู่ของเขา - เธอนี่น่ารําคาญจริงๆ ไม่มีทาง 385 00:27:25,760 --> 00:27:26,840 หนุ่มจาเมกาที่ดี 386 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 ให้ตายสิ 387 00:27:33,880 --> 00:27:34,760 ไง 388 00:27:36,640 --> 00:27:37,480 หวัดดี 389 00:27:38,080 --> 00:27:40,320 - เป็นไงบ้าง - สบายดี คุณสบายดีไหม 390 00:27:41,880 --> 00:27:42,880 ไง 391 00:27:45,120 --> 00:27:46,720 จ๊ะเอ๋ 392 00:27:46,720 --> 00:27:47,880 เจ้าหนูนี่แหละ 393 00:27:47,880 --> 00:27:49,840 น่ารักจุง... 394 00:27:51,640 --> 00:27:53,360 - ที่รัก - หวัดดี 395 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 ไง แจ็คส์ สบายดีไหม 396 00:27:55,640 --> 00:27:56,560 สบายดี 397 00:27:57,160 --> 00:27:58,320 ว้าว 398 00:27:58,920 --> 00:28:01,400 ดูหนูสิ สาวๆ รุมล้อมกันใหญ่เลย 399 00:28:01,400 --> 00:28:04,120 - ไงจ๊ะ - เขาน่ารักมาก ลอริน 400 00:28:04,720 --> 00:28:05,800 - คิดงั้นเหรอ - อะไรกัน 401 00:28:05,800 --> 00:28:07,120 ล้อเล่นรึเปล่า 402 00:28:07,880 --> 00:28:09,360 เขาหล่อมาก 403 00:28:10,240 --> 00:28:11,160 ดูเขาสิ 404 00:28:11,160 --> 00:28:12,480 เขาชื่ออะไร 405 00:28:12,480 --> 00:28:14,080 - เดลรอย - เงียบไปเลย 406 00:28:14,080 --> 00:28:15,600 ตั้งตามปู่เขา 407 00:28:15,600 --> 00:28:16,560 ไม่เอา 408 00:28:16,560 --> 00:28:18,800 พูดชื่อนี้ทั้งวัน 409 00:28:19,640 --> 00:28:20,520 ไม่ 410 00:28:21,360 --> 00:28:23,160 เขา... ยังไม่มีชื่อเลย 411 00:28:23,160 --> 00:28:25,480 เพราะฉันยังนึกชื่อไม่ออก 412 00:28:27,600 --> 00:28:31,120 แต่นั่นแหละ เราแค่ผ่านมา เลยเข้ามาทักทายหน่อย 413 00:28:31,120 --> 00:28:32,080 จะกลับแล้วเหรอ 414 00:28:32,080 --> 00:28:33,120 คือฉัน... 415 00:28:33,120 --> 00:28:35,280 ไม่นะ ไม่ได้เด็ดขาด 416 00:28:35,280 --> 00:28:36,560 โดยเฉพาะเธอ แจ็ค 417 00:28:36,560 --> 00:28:39,040 มีบางอย่างที่นาโอมิอยากทําเพื่อเธอสุดๆ 418 00:28:39,040 --> 00:28:40,120 มาสิ แจ็คส์ 419 00:28:40,840 --> 00:28:42,080 จ๊ะเอ๋ 420 00:28:42,600 --> 00:28:43,640 มาเลย นั่งลง 421 00:28:43,640 --> 00:28:46,120 ฉันไม่รู้เลยว่านี่มันเรื่องอะไรกัน 422 00:28:46,120 --> 00:28:47,280 ไหนดูซิ 423 00:28:47,280 --> 00:28:49,920 อย่าว่ากันนะ ไม่ได้ทําอะไรสักพักแล้ว 424 00:28:50,440 --> 00:28:52,400 ไม่เป็นไร เธออยู่ที่นี่แล้ว 425 00:28:52,400 --> 00:28:53,680 นั่นอะไรวะ 426 00:28:53,680 --> 00:28:55,360 -เพชร อยากได้เพชรไหม - ไม่ 427 00:28:55,360 --> 00:28:57,200 เอาละ ขอดูมือหน่อย 428 00:28:58,280 --> 00:29:01,120 ได้เวลาจัดการกรงเล็บที่หักซะทีนะ 429 00:29:03,960 --> 00:29:06,040 ได้ข่าวเรื่องร้านสาขาที่เชลลีย์จะซื้อไหม 430 00:29:06,040 --> 00:29:08,240 - ฉันเห็นโอกาสนี้น่ะ - เหรอ 431 00:29:08,240 --> 00:29:09,400 มันเพอร์เฟกต์ 432 00:29:09,400 --> 00:29:11,000 ร้านสาขาแบบไหน 433 00:29:11,000 --> 00:29:12,160 สิบร้าน 434 00:29:12,160 --> 00:29:13,440 เก้าร้าน บวกร้านนี้ 435 00:29:13,440 --> 00:29:15,000 - สิบร้าน! - ลุยเลย เชลล์ 436 00:29:15,000 --> 00:29:17,640 ว่าไง จะมาทํางานด้วยกันไหม 437 00:29:17,640 --> 00:29:19,280 เชลลีย์ต้องไปหลายร้านน่ะ 438 00:29:21,920 --> 00:29:23,000 ฉันมีลูกน่ะเชลล์ 439 00:29:24,080 --> 00:29:26,240 ไม่ต้องตอนนี้ก็ได้ พร้อมเมื่อไหร่ก็มา 440 00:29:27,080 --> 00:29:28,400 เธอคือครอบครัวฉัน 441 00:29:28,400 --> 00:29:29,480 เธอก็รู้ 442 00:29:35,920 --> 00:29:36,920 - ตกลง - ตกลงนะ 443 00:29:38,200 --> 00:29:40,520 ฉันซึ้งใจมากนะเพื่อน ซึ้งใจจริงๆ 444 00:29:40,520 --> 00:29:41,880 ฉันจะคอยช่วยเธอเสมอ 445 00:29:49,880 --> 00:29:51,320 มาเจอเพื่อนฉันสิ 446 00:29:57,560 --> 00:29:58,560 ไง จอนนี่ 447 00:29:59,080 --> 00:30:00,240 เป็นไงบ้าง คนสวย 448 00:30:00,240 --> 00:30:02,280 ฉันสบายดี คุณล่ะ 449 00:30:02,800 --> 00:30:04,360 ก็ไม่เลว ดีขึ้นแล้ว 450 00:30:05,000 --> 00:30:06,320 มาหาแพทเหรอ 451 00:30:06,320 --> 00:30:08,520 ใช่ เขาอยู่ข้างในไหม 452 00:30:08,520 --> 00:30:11,520 - อยู่ค่ะ เขาอยู่ในห้องรวม - โอเค ไว้คุยกันนะ 453 00:30:11,520 --> 00:30:13,560 - ได้ เจอกันจ้ะ - โอเค 454 00:30:16,600 --> 00:30:18,160 - เป็นไงบ้าง - ไง จอนนี่ 455 00:30:20,280 --> 00:30:22,360 อยู่นี่เอง ผู้เฒ่าน้อย 456 00:30:23,560 --> 00:30:24,560 อบิเกล 457 00:30:24,560 --> 00:30:25,640 สบายดีไหม จอนนี่ 458 00:30:26,240 --> 00:30:27,080 ดี 459 00:30:28,080 --> 00:30:29,760 อิ่มแล้วใช่ไหม ที่รัก 460 00:30:34,000 --> 00:30:35,280 ขอบคุณนะ อบิเกล 461 00:30:37,600 --> 00:30:38,560 ขอบคุณ 462 00:30:44,120 --> 00:30:44,960 แปลว่าอะไร 463 00:30:46,080 --> 00:30:47,520 ภาษาไอริชแปลว่า "นั่ง" 464 00:30:48,360 --> 00:30:50,080 ฉันขอยืนเป็นภาษาอังกฤษดีกว่า 465 00:30:56,520 --> 00:30:57,920 คนแก่คนนี้ 466 00:30:58,440 --> 00:30:59,960 เขาเป็นพี่ชายของปู่ฉัน 467 00:31:00,600 --> 00:31:01,640 พ่อของแทกห์ 468 00:31:01,640 --> 00:31:03,400 แพท นี่เพื่อนผม ซัลลี่ 469 00:31:03,400 --> 00:31:05,080 จอนนี่ เรามาทําอะไรที่นี่ 470 00:31:05,080 --> 00:31:08,160 ฉันจะพานายมาดูว่าหาเงินได้ยังไงบ้าง 471 00:31:08,960 --> 00:31:10,640 มีสถานที่แบบนี้ 20 แห่งแน่ะเพื่อน 472 00:31:11,160 --> 00:31:12,320 ทําเงินได้อื้อ 473 00:31:13,600 --> 00:31:15,840 ความจริงก็คือ นายก็รู้ว่ามันมีอะไร 474 00:31:16,360 --> 00:31:18,560 ของใช้ของคนแก่ที่นี่แบบไม่อั้น 475 00:31:18,560 --> 00:31:21,160 มาแล้วก็ไป นายทําเงินได้ด้วยวิธีนั้น 476 00:31:22,880 --> 00:31:23,800 แต่นั่นแหละ 477 00:31:24,440 --> 00:31:25,280 ฟังนะ 478 00:31:26,360 --> 00:31:29,560 ผมจะกลับมาวันศุกร์ เพื่อฉลองวันเกิดปู่ โอเคไหมครับ 479 00:31:29,560 --> 00:31:30,880 แทกห์จะมาไหม 480 00:31:30,880 --> 00:31:32,280 แทกห์จะมาครับ 481 00:31:32,280 --> 00:31:34,280 ผมก็จะมา โอเคไหม 482 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 เอาละ 483 00:31:39,000 --> 00:31:40,640 แทกห์จะมาไหม 484 00:31:40,640 --> 00:31:41,600 มาครับ 485 00:31:42,720 --> 00:31:44,440 ไปก่อนนะ มาสิ ทางนี้ 486 00:32:09,000 --> 00:32:10,400 ใจเย็นหน่อยดีไหม ซัลลี่ 487 00:32:13,440 --> 00:32:15,080 นายเคยลองฝึกสมาธิไหม 488 00:32:17,080 --> 00:32:17,920 ไม่เหรอ 489 00:32:19,160 --> 00:32:20,560 ช่วยเรื่องความกังวลได้นะ 490 00:32:35,520 --> 00:32:37,040 มาสิ ของขวัญอยู่ในนี้ 491 00:32:39,400 --> 00:32:40,480 มันขยับอยู่รึเปล่านะ 492 00:32:47,120 --> 00:32:49,240 รู้ไหม แพทเกลียดคนทรยศมาตลอด 493 00:32:49,760 --> 00:32:51,240 สไตล์คนไอริชน่ะ 494 00:32:56,400 --> 00:32:57,360 เก่งมาก บิลลี่ 495 00:33:05,400 --> 00:33:07,800 ถ้านายอยากทําอะไรก็เอาเลย 496 00:33:16,480 --> 00:33:17,400 นายทําดีกว่าไหม 497 00:33:17,400 --> 00:33:18,880 มันเป็นปัญหาของนาย เอาเลย 498 00:33:22,080 --> 00:33:22,960 เอาเลยสิ 499 00:33:22,960 --> 00:33:24,400 นายดูตื่นเต้นนะ เอาเลย 500 00:33:35,600 --> 00:33:36,640 น่าเสียดายนะ 501 00:33:39,520 --> 00:33:40,680 หุบปากได้ไหมวะ 502 00:34:00,960 --> 00:34:02,440 พวก หยุดเถอะ 503 00:34:02,440 --> 00:34:04,400 ช่วยปิดจ๊อบทีได้ไหม เอาเลย 504 00:34:05,400 --> 00:34:06,760 ไม่ละ นายเอาเถอะ 505 00:34:14,280 --> 00:34:16,360 ผมทําอะไรก่อนวันอังคารไม่ได้ 506 00:34:16,880 --> 00:34:18,280 ผมต้องโทรกลับหาคุณอีกที 507 00:34:20,920 --> 00:34:22,520 เดาว่ามีปัญหาสินะ 508 00:34:22,520 --> 00:34:24,360 ใช่ มีปัญหา 509 00:34:24,960 --> 00:34:27,240 ลิซซี่ ไลท์ พวกเขาเผ่นไปแล้ว 510 00:34:27,920 --> 00:34:29,200 ผมเอาเงินผมมาไม่ได้ 511 00:34:31,280 --> 00:34:33,720 ผมให้เจ้าหน้าที่สืบสวนได้นะ 512 00:34:34,440 --> 00:34:36,640 แต่ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับลิซซี่ในอนาคต 513 00:34:36,640 --> 00:34:38,520 ซึ่งก็มีความเป็นไปได้ 514 00:34:39,440 --> 00:34:42,480 เจ้าหน้าที่สืบสวนอาจรู้สึกว่า จําเป็นต้องแจ้งตํารวจ 515 00:34:42,480 --> 00:34:44,080 ซึ่งก็อาจจะอันตราย 516 00:34:44,080 --> 00:34:46,200 คุณก็รู้ว่าผมเป็นใคร 517 00:34:46,720 --> 00:34:48,320 ผมอยากให้หาลิซซี่ให้เจอด่วนที่สุด 518 00:34:52,800 --> 00:34:53,800 มีผู้ชายคนนึง 519 00:34:54,560 --> 00:34:55,520 เป็นนักสืบ 520 00:34:56,120 --> 00:34:57,160 เป็นมิตรมาก 521 00:34:57,840 --> 00:34:58,920 และรอบคอบ 522 00:34:58,920 --> 00:35:00,000 แต่แพงมาก 523 00:35:01,640 --> 00:35:02,680 คุยกับเขา 524 00:35:02,680 --> 00:35:03,640 จัดการเลย 525 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 เชื่อมือผมได้ 526 00:35:59,760 --> 00:36:00,720 อยากดื่มอะไรไหม 527 00:36:00,720 --> 00:36:01,640 อะไรนะ 528 00:36:02,200 --> 00:36:04,440 - อยากดื่มอะไรไหม - อยากสิ 529 00:36:12,280 --> 00:36:13,480 พูดเป็นเล่น 530 00:36:15,200 --> 00:36:16,640 แล้ววันนี้เป็นไงบ้าง 531 00:36:18,360 --> 00:36:20,960 ดีมากเลย แม้แต่เจ้าตัวเล็กก็หลับเร็ว 532 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 - แล้วเล็บล่ะ - ใช่ 533 00:36:22,960 --> 00:36:24,920 สวยมาก 534 00:36:24,920 --> 00:36:27,680 เขียวแบบเริ่ดๆ ทําให้ชะนีพวกนั้นอิจฉา 535 00:36:27,680 --> 00:36:29,720 - เข้าใจใช่ไหม - เธอดูดีมาก 536 00:36:29,720 --> 00:36:32,000 ขอบคุณที่รัก มาๆ มาถ่ายรูปกัน 537 00:36:32,480 --> 00:36:33,720 เอาไว้ลงไอจี 538 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 ไหนดูซิ 539 00:36:38,600 --> 00:36:40,560 - โอ๊ะ ไม่ดี - ไม่ดี ถ่ายอีกรูป 540 00:36:41,240 --> 00:36:42,920 เริ่ด ปังมาก 541 00:36:42,920 --> 00:36:45,640 วันนี้มีของมาฝากเธอเล็กน้อยด้วย 542 00:36:45,640 --> 00:36:47,480 - ไม่จริงใช่ไหม - จริงจ้ะ 543 00:36:47,480 --> 00:36:48,440 มันคืออะไร 544 00:36:49,640 --> 00:36:51,400 ให้ตายสิวะ เธอสองคนนี่ 545 00:36:52,600 --> 00:36:53,680 ตกลงมันคืออะไร 546 00:36:56,320 --> 00:36:57,280 โอเค 547 00:36:59,240 --> 00:37:00,560 ฉันเคยเกือบเดินไม่ไหวเลยละ 548 00:37:01,280 --> 00:37:02,280 จริงๆ นะ 549 00:37:05,520 --> 00:37:06,560 เธอจ๋า ฉันรักเธอ 550 00:37:06,560 --> 00:37:07,880 ฉันรักเธอ ที่รัก 551 00:37:08,560 --> 00:37:09,400 ขอให้สนุกนะ 552 00:37:10,360 --> 00:37:13,320 นี่ ไปอาบน้ําให้เพลิดเพลินเจริญใจเถอะนะ 553 00:37:13,320 --> 00:37:14,240 แน่นอน 554 00:37:14,760 --> 00:37:17,440 แล้วถ้าฉันกลับมาแล้วเธอยังไม่หลับ เรามาดูหนังกัน 555 00:37:18,040 --> 00:37:19,400 - ได้ - โอเค 556 00:37:21,720 --> 00:37:22,560 ไปได้แล้ว 557 00:37:24,080 --> 00:37:25,680 - นี่ แจ็คส์ - อะไร 558 00:37:25,680 --> 00:37:27,520 ขอบคุณสําหรับวันนี้นะ 559 00:37:28,960 --> 00:37:30,240 จริงๆ นะ 560 00:37:30,760 --> 00:37:31,840 ฉันได้งานทํา 561 00:37:31,840 --> 00:37:32,840 ฉันกับเชลล์ 562 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 ใช่ 563 00:37:34,880 --> 00:37:35,800 ฟ้าลิขิตไว้ 564 00:37:36,920 --> 00:37:39,040 ฉันรักเธอมากกว่า 565 00:37:39,040 --> 00:37:40,160 เป็นไปไม่ได้ 566 00:37:40,160 --> 00:37:41,560 รักฉันให้มากขึ้นละกัน 567 00:37:42,720 --> 00:37:44,600 - เอาละ ขอให้สนุกนะ - ได้เลย 568 00:37:44,600 --> 00:37:45,760 ทําตัวดีๆ 569 00:37:45,760 --> 00:37:47,960 เราจะพยายาม บาย 570 00:37:54,320 --> 00:37:56,400 แม่เจ้า เครื่องดื่มนี่รสชาติจะอ้วกแตก 571 00:37:56,400 --> 00:37:57,720 ใช่ ฉันรู้ 572 00:37:57,720 --> 00:37:59,240 ฉันไม่ดื่มนะ 573 00:38:00,320 --> 00:38:01,320 เอริน ฉันกําลังคิดว่า... 574 00:38:01,320 --> 00:38:02,680 เป็นครั้งแรกในชีวิตนาย 575 00:38:02,680 --> 00:38:03,720 ใจเย็นสิ 576 00:38:03,720 --> 00:38:05,600 แป๊บนะ มีอะไรติดหน้านาย 577 00:38:08,080 --> 00:38:12,320 นั่นแหละ มันบ้ามากที่เธอพักอยู่ใกล้กับฉันมาก 578 00:38:12,320 --> 00:38:14,320 - ใช่ - ฉันพักอยู่ใกล้เธอมาก 579 00:38:14,920 --> 00:38:16,800 สร้อยวิบวับนั่นนายเหรอวะ เพื่อนยาก 580 00:38:16,800 --> 00:38:19,560 - ไม่เป็นไร พูดต่อเถอะ - มันคิดว่ามันเป็นหมอนั่นว่ะ 581 00:38:19,560 --> 00:38:21,080 ก็ไม่เลวนะเว้ย 582 00:38:21,080 --> 00:38:22,160 ว่าไง ดอนนี่ 583 00:38:22,920 --> 00:38:24,920 - สร้อยนายดูหรูมาก - อย่าแตะต้องนะ 584 00:38:24,920 --> 00:38:27,160 อะไร ไอ้น้อง ขอดูสร้อยหน่อยซิ 585 00:38:27,160 --> 00:38:29,800 - ถอยไปนะพวก! - ฉันก็แค่อยากดูสร้อยน่ะพวก 586 00:38:29,800 --> 00:38:31,840 ปล่อยสร้อยฉันนะ ปล่อยฉัน 587 00:38:31,840 --> 00:38:34,240 - ขอยืมหน่อยน่ะไอ้น้อง - ใจเย็นๆ เพื่อน 588 00:38:34,240 --> 00:38:35,400 มันเป็นของฉันแล้ว 589 00:38:35,400 --> 00:38:37,520 - ใจเย็นนะไอ้น้อง - ไอ้หน้าตัวเมีย 590 00:38:37,520 --> 00:38:40,000 ฟังนะ อย่าทําตัวเป็นนักเลงเลยเพื่อนยาก 591 00:38:40,520 --> 00:38:42,000 เฮ้ย พวก ไปกันเถอะ 592 00:38:42,000 --> 00:38:43,520 ฉันถลกหนังแกแน่ 593 00:38:44,040 --> 00:38:45,480 ไอ้เด็กน้อย 594 00:38:47,160 --> 00:38:49,560 นี่ สเตฟ มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ขนาดนั้น มันไม่สําคัญหรอก 595 00:38:51,120 --> 00:38:53,240 สเตฟ มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ขนาดนั้น มันไม่สําคัญหรอก 596 00:39:04,800 --> 00:39:07,520 พวก ไอ้แก๊งมาลีสเวรนั่นเอาสร้อยของเจมี่ไป 597 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 พวกมันอยู่ไหน 598 00:39:08,520 --> 00:39:09,680 ไปเอาคืนกัน 599 00:39:10,360 --> 00:39:11,240 ไปกันเลย 600 00:39:34,040 --> 00:39:35,000 ไงจ๊ะ 601 00:39:35,000 --> 00:39:37,280 ไม่เป็นไรนะ 602 00:39:38,560 --> 00:39:39,640 ไม่เป็นไรนะลูก 603 00:39:41,160 --> 00:39:42,040 มานี่จ้ะ 604 00:39:42,720 --> 00:39:45,440 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 605 00:39:47,320 --> 00:39:48,320 ไม่เป็นไร 606 00:39:50,040 --> 00:39:51,280 ไม่เป็นไรนะ ไม่ต้องร้อง 607 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 มานี่นะ 608 00:39:58,480 --> 00:40:00,400 จ้ะ 609 00:40:14,400 --> 00:40:16,200 ไม่ร้องนะ 610 00:40:21,440 --> 00:40:23,240 อย่างนั้นแหละ ไม่เป็นไรนะ 611 00:40:24,120 --> 00:40:25,040 ไม่เป็นไรจ้ะ 612 00:40:25,600 --> 00:40:26,440 นะจ๊ะ 613 00:40:26,960 --> 00:40:27,920 แม่อยู่นี่จ้ะ 614 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 แม่อยู่นี่ 615 00:40:31,760 --> 00:40:32,960 แม่อยู่นี่ 616 00:40:32,960 --> 00:40:34,680 เราจะเรียกลูกว่าแจ็คนะ 617 00:40:35,520 --> 00:40:37,600 ตั้งตามคุณน้าที่เก่งที่สุดในโลก 618 00:40:38,880 --> 00:40:39,720 ใช่จ้ะ 619 00:40:46,080 --> 00:40:46,920 ใช่แล้ว 620 00:40:47,720 --> 00:40:49,160 เราจะเรียกลูกว่าแจ็ค 621 00:40:50,280 --> 00:40:51,280 เจ้าหนูแจ็ค 622 00:40:55,280 --> 00:40:56,400 มีอะไร พวก 623 00:40:57,000 --> 00:40:58,640 ที่บ้านน่ะ พวกเขาโทรมา 624 00:40:58,640 --> 00:41:00,200 บอกพวกเขาว่าอย่าเสือกน่ะ 625 00:41:00,200 --> 00:41:01,280 พวก ฉันทําไม่ได้ 626 00:41:01,280 --> 00:41:04,280 ถ้าฉันไม่รับสาย พวกเขาจะโทรหาตํารวจ และบอกว่าฉันหายตัวไป 627 00:41:07,440 --> 00:41:09,520 - ฮัลโหล - สเตฟ นี่อแมนด้านะ 628 00:41:10,040 --> 00:41:11,480 - เธอโอเคไหม - โอเคครับ 629 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 ทําอะไรอยู่ 630 00:41:14,080 --> 00:41:15,560 อยู่กับเอริน อ่านหนังสืออยู่ครับ 631 00:41:15,560 --> 00:41:17,600 โอเค จะกลับบ้านเมื่อไหร่ 632 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 อีกประมาณ 20 นาทีครับ 633 00:41:19,800 --> 00:41:22,160 โอเค งั้นอีกแป๊บนึงเจอกันเนอะ 634 00:41:22,160 --> 00:41:24,040 - ครับ ดี บาย - บาย 635 00:41:33,200 --> 00:41:34,520 พวก เราหาพวกมันเจอแน่ 636 00:41:42,960 --> 00:41:44,280 เฮ้ย นั่นพวกมัน 637 00:41:44,280 --> 00:41:46,640 โอบิ จอดรถเลย เร็วเข้า ไปกันเลย 638 00:41:49,080 --> 00:41:50,160 เฮ้ย ฟังนะ 639 00:41:51,360 --> 00:41:52,800 - เฮ้ย! - เฮ้ย อะไร พวก 640 00:42:00,440 --> 00:42:02,400 ฉิบหายละ พวก ใจเย็น! 641 00:42:02,400 --> 00:42:05,280 กูว่ามึงหาเรื่องผิดถิ่นแล้วว่ะพวก 642 00:42:05,280 --> 00:42:06,680 - ไอ้ควาย - ใจเย็นน่ะพวก 643 00:42:07,960 --> 00:42:08,840 มานี่เลยพวก 644 00:42:10,440 --> 00:42:12,520 สเตฟ 645 00:42:15,800 --> 00:42:18,200 เพื่อนฉันอยากทําให้นายเข้าใจอะไรบางอย่าง 646 00:42:20,560 --> 00:42:22,600 เอาสร้อยฉันคืนมาซะไอ้หน้าตัวเมีย 647 00:42:29,360 --> 00:42:31,960 แล้วอย่าได้มองเพื่อนฉันอีกเป็นอันขาด 648 00:42:32,840 --> 00:42:33,760 เข้าใจแล้ว 649 00:42:40,480 --> 00:42:42,880 ไอ้เด็กหัวขวด เนิร์ดสัส 650 00:42:42,880 --> 00:42:43,920 จริงว่ะ 651 00:42:44,720 --> 00:42:45,960 เฮ้ยพวก ไปกันเถอะ 652 00:42:46,480 --> 00:42:47,760 - กลับกันเถอะ - ไม่ 653 00:43:00,000 --> 00:43:02,280 ขึ้นรถไปซะ 654 00:43:03,640 --> 00:43:04,640 เอาเด็กมึงไปด้วย 655 00:43:08,880 --> 00:43:09,720 ไอ้หน้าตัวเมีย 656 00:43:24,160 --> 00:43:26,360 สเตฟ สุดยอดเลยโว้ย! 657 00:43:28,040 --> 00:43:29,880 - สุดยอดเลย! - เมื่อกี้เห็นไหม 658 00:43:30,400 --> 00:43:32,720 เจ๋งโว้ย! มันต้องอย่างงี้สิ! 659 00:43:32,720 --> 00:43:35,080 - มันสมควรโดนแล้ว ไอ้หน้าตัวเมีย - นายเจ๋งมาก 660 00:43:35,080 --> 00:43:37,360 เห็นไหม ฉันบอกแล้วว่าเราจะไปที่นั่น 661 00:43:37,880 --> 00:43:39,240 เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 662 00:43:40,120 --> 00:43:41,120 เราครอบครัวเดียวกัน 663 00:43:41,640 --> 00:43:42,560 เธอไม่เป็นไรนะ 664 00:43:43,600 --> 00:43:44,560 อืม ฉันโอเค 665 00:43:47,680 --> 00:43:49,400 ไปส่งฉันที่บ้านที ฉันมีเวลา 20 นาที 666 00:43:49,400 --> 00:43:51,320 เออ จริงด้วย เข้าใจแล้ว เดี๋ยวไปส่ง 667 00:43:52,200 --> 00:43:53,120 ไปกันเลย 668 00:44:04,640 --> 00:44:05,640 เห็นนั่นไหม 669 00:44:07,680 --> 00:44:10,880 เพื่อนตัวน้อยของนาย วิ่งพล่านไปทั่วเหมือนเป็นคนดัง 670 00:44:10,880 --> 00:44:12,280 ไม่มีอะไรจะพูดเลยเหรอ 671 00:44:13,120 --> 00:44:14,360 อยากให้พูดอะไรล่ะ 672 00:44:15,360 --> 00:44:17,200 นายตามฉันมาคุยเรื่องแจ็คเหรอ 673 00:44:17,200 --> 00:44:18,120 เปล่า 674 00:44:19,000 --> 00:44:20,760 นายให้เงินไลท์ไปเท่าไหร่ 675 00:44:24,040 --> 00:44:25,520 สองสามร้อย 676 00:44:25,520 --> 00:44:26,440 นายโชคดีว่ะ 677 00:44:28,720 --> 00:44:30,280 เธอกับลิซซี่หายตัวไป 678 00:44:32,080 --> 00:44:34,640 บอกเจฟฟรีย์แล้ว ว่าเขาต้องรีบหาเธอให้เจอด่วน 679 00:44:35,200 --> 00:44:37,840 โทรหาวิลสัน ลี และบอกให้เขาช่วยหาแล้วด้วย 680 00:44:37,840 --> 00:44:39,640 โอเค ขอบใจสําหรับข้อมูล 681 00:44:40,240 --> 00:44:41,080 พวก 682 00:44:41,640 --> 00:44:43,080 จัดการเรื่องพวกไอริชได้ยัง 683 00:44:45,720 --> 00:44:46,720 ยังเลย 684 00:44:47,520 --> 00:44:48,360 แต่จัดการอยู่ 685 00:44:48,360 --> 00:44:50,560 ที่ว่าจัดการอยู่น่ะหมายความว่าไง 686 00:44:50,560 --> 00:44:53,440 ก็จัดการอยู่ เหมือนที่ฉันมักจะจัดการอยู่ตลอด 687 00:44:54,360 --> 00:44:56,800 - ฉันจะไปด้วย - นายไม่ต้องไปหรอก 688 00:44:56,800 --> 00:45:00,160 ซัลลี่ ตอนนี้ฉันจะเงินขาดมือไม่ได้ 689 00:45:00,160 --> 00:45:01,480 เรื่องนี้ต้องจัดการให้ถูกต้อง 690 00:45:02,240 --> 00:45:03,280 ฉันต้องไปด้วย 691 00:45:05,560 --> 00:45:07,160 ไม่รู้สิ จะลองคิดดูละกัน 692 00:45:16,840 --> 00:45:17,880 เธอบ้าไปแล้วเหรอ 693 00:45:19,800 --> 00:45:20,920 เธอรักฉันไหมเนี่ย 694 00:45:20,920 --> 00:45:22,680 ที่รัก เธอก็รู้ว่าฉันรักเธอ 695 00:45:23,920 --> 00:45:25,320 แต่นางสวยนี่นา 696 00:45:25,320 --> 00:45:27,160 พูดจาไม่น่าฟังเลยนะ 697 00:45:27,160 --> 00:45:29,240 เธอไม่ใช่สเปคนางหรอก ฉันตรงสเปคนางมากกว่า 698 00:45:29,240 --> 00:45:32,680 - จ้ะๆ เธอชอบคิดแบบนั้นตลอด - ฉันขอไปดูสองคนนั้นก่อนนะ 699 00:45:32,680 --> 00:45:34,720 - ได้ เธอจะดื่มด้วยไหม - ดื่ม จัดเลย 700 00:45:39,440 --> 00:45:41,360 เอาละ หนูน้อย 701 00:45:43,040 --> 00:45:45,800 เอาละ เจ้าตัวเล็ก เกิดอะไรขึ้น 702 00:45:46,520 --> 00:45:48,400 เกิดอะไรขึ้น 703 00:45:49,960 --> 00:45:52,080 แม่อยู่ไหนล่ะ หา 704 00:45:52,960 --> 00:45:54,040 แม่อยู่ไหน 705 00:45:57,960 --> 00:45:58,800 ลอริน 706 00:46:00,280 --> 00:46:01,160 ลอริน! 707 00:46:04,880 --> 00:46:07,000 เบ็กส์! 708 00:46:07,880 --> 00:46:09,040 ลอริน ตื่นสิ 709 00:46:09,040 --> 00:46:11,400 ลอริน 710 00:46:12,240 --> 00:46:13,320 ลอริน 711 00:46:14,080 --> 00:46:15,720 ไม่นะ 712 00:46:15,720 --> 00:46:17,160 เฮ้ย อะไรวะเนี่ย 713 00:46:17,160 --> 00:46:18,120 เบ็กส์! 714 00:46:18,640 --> 00:46:19,680 ไม่นะ 715 00:46:20,760 --> 00:46:21,600 ไม่ 716 00:46:23,120 --> 00:46:24,720 เบ็กส์! 717 00:46:24,720 --> 00:46:25,800 มีอะไร 718 00:46:25,800 --> 00:46:27,960 เบ็กส์ เธอต้องโทรหาใครสักคน 719 00:46:28,720 --> 00:46:29,560 ลอริน! 720 00:46:31,520 --> 00:46:32,560 ลอริน 721 00:46:32,560 --> 00:46:33,520 ฟื้นสิ ขอร้องล่ะ 722 00:46:41,680 --> 00:46:42,600 ลอริน! 723 00:46:49,840 --> 00:46:50,720 ลอริน 724 00:48:06,400 --> 00:48:11,400 คําบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล