1 00:00:12,000 --> 00:00:13,840 SUMMERHOUSE - 1 İÇİŞLERİ - 0 2 00:00:36,440 --> 00:00:38,960 - Sizi içeri alamam. - Ne? Burası evimiz. 3 00:00:38,960 --> 00:00:42,640 - Buraya gelip... Yazıyı göstersene. - Girmenize izin veremem. 4 00:00:43,320 --> 00:00:45,760 - Ama şurada diyor ki... - Bakın. 5 00:01:20,080 --> 00:01:21,400 Oturmaz mısın? 6 00:01:26,520 --> 00:01:29,720 - Ne bok dönüyor burada? - Neden bahsediyorsun? 7 00:01:40,800 --> 00:01:41,800 Bundan. 8 00:01:42,960 --> 00:01:44,600 Bu ciddi bir sorun. 9 00:01:46,120 --> 00:01:52,080 Emilio, iki küçük kızı ve kayınvalidesi bir komünyonda öldürülmüş. 10 00:01:52,640 --> 00:01:54,040 Tesadüf mü dersin? 11 00:01:55,840 --> 00:01:57,400 Ne ima ediyorsun? 12 00:01:58,320 --> 00:02:00,480 Diyorum ki alacağım ilk teslimatta 13 00:02:02,720 --> 00:02:06,200 mal yerine Chaash ve Mounir'in kelleleri vardı. 14 00:02:08,760 --> 00:02:11,880 Beni arayan İrlandalıları da mı bilmiyorsun? 15 00:02:12,400 --> 00:02:14,840 Yeni tedarikçimiz onlar olacakmış. 16 00:02:15,360 --> 00:02:16,760 Tabii farklı fiyata. 17 00:02:18,120 --> 00:02:19,960 McGee'ler. Duymadın mı? 18 00:02:19,960 --> 00:02:21,160 Bildiğim şu. 19 00:02:22,760 --> 00:02:26,200 Artık işin başında ben yokum. Bu da senin sorunun. 20 00:02:26,200 --> 00:02:29,520 Benim sorunum tabii. Kızımın adını ağızlarına aldılar. 21 00:02:32,200 --> 00:02:33,640 Natasha. İsim verdiler. 22 00:02:36,400 --> 00:02:38,080 Hepsi geberecek. 23 00:02:39,840 --> 00:02:43,360 Ben başarısız olayım diye bir katakulliler çeviriyorsan 24 00:02:44,240 --> 00:02:46,680 birbirimize göbekten bağlıyız, unutma. 25 00:02:47,680 --> 00:02:49,760 Ben başaramazsam parasız kalırsın. 26 00:02:52,760 --> 00:02:55,720 Eğer bir derdin varsa ve öttüysen şu an söyle. 27 00:02:55,720 --> 00:02:56,800 Sully... 28 00:02:58,480 --> 00:03:00,240 Bence bir şeyi unutuyorsun. 29 00:03:02,280 --> 00:03:04,320 Ben senin gibi değilim. 30 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 Sadakat bilirim. 31 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 N'aber? 32 00:03:24,240 --> 00:03:27,360 - Ne var ne yok? - Bugün bana ihtiyacın var mı? 33 00:03:27,360 --> 00:03:30,960 - Niye sordun? - Lauryn'ın bir derdi var. 34 00:03:32,160 --> 00:03:35,800 Dün gece koltukta sızmıştı, yanında eroin paketi buldum. 35 00:03:35,800 --> 00:03:36,880 Yok artık... 36 00:03:37,800 --> 00:03:39,360 Bu iyiye işaret değil. 37 00:03:40,520 --> 00:03:44,120 Curtis olayı olduğundan beri hastane dışında evden çıkmadı. 38 00:03:45,400 --> 00:03:47,480 Onunla vakit geçirmem lazım. 39 00:03:47,480 --> 00:03:50,960 Ne sorunu varsa çözmem lazım, durum ciddi. 40 00:03:52,960 --> 00:03:55,760 - Git vakit geçir o zaman. - Emin misin? 41 00:03:55,760 --> 00:03:57,800 Gereken buysa evet. 42 00:03:57,800 --> 00:04:00,040 -İhtiyacın olursa buradayım. - Yok. 43 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Sen git kardeşinle ilgilen. 44 00:04:02,720 --> 00:04:04,080 - Tamamdır. - Görüşürüz. 45 00:04:04,080 --> 00:04:05,160 Hadi. 46 00:05:37,680 --> 00:05:40,680 Tanrım, seninki geliyor. Gidip konuş hadi. 47 00:05:40,680 --> 00:05:41,760 İyi şanslar. 48 00:05:43,280 --> 00:05:46,480 - Sen hiç okula gitmez misin? - Sen hep gider misin? 49 00:05:46,480 --> 00:05:47,520 Kes sesini. 50 00:05:47,520 --> 00:05:50,360 Okulu asmaya devam edersen aptal olacaksın. 51 00:05:50,360 --> 00:05:54,160 Okulda gerçek hayatla ilgili bir şey öğrenemezsin, bana güven. 52 00:05:54,160 --> 00:05:55,720 Öyle olsun ağır abi. 53 00:06:02,520 --> 00:06:05,280 - Kızlar, bekleyin. - Ne dedi? 54 00:06:41,000 --> 00:06:44,440 Dur, göğüs kafesini çatlatmadan şunu bir alayım. 55 00:06:46,160 --> 00:06:48,600 Vay be, bench press'le başladın, ha? 56 00:06:49,240 --> 00:06:52,360 Abin de böyleydi. Hormonlularla bile aşık atardı. 57 00:06:52,360 --> 00:06:54,080 Biliyorum, anlatırdı. 58 00:06:55,320 --> 00:06:57,560 Bu ağırlığa yavaş yavaş çıkman lazım. 59 00:06:58,920 --> 00:07:02,560 - Seni yerleştirdikleri ev nasıl? - Fena değil, sıkıntı yok. 60 00:07:03,080 --> 00:07:04,800 Sana sorun çıkaran olursa 61 00:07:06,480 --> 00:07:08,280 mutlaka bana söyle, tamam mı? 62 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 Sağ olasın. 63 00:07:14,680 --> 00:07:15,600 Eller buraya. 64 00:07:16,320 --> 00:07:19,160 Hadi bakalım. Göğsüne kadar indir. 65 00:07:19,680 --> 00:07:21,120 Üç kez daha. 66 00:07:29,960 --> 00:07:31,160 Hadi. 67 00:07:35,160 --> 00:07:39,000 Bu iş idman ister. Yavaş yavaş güçleneceksin. 68 00:07:39,000 --> 00:07:40,880 - Tamam mı? - Tamam. 69 00:07:42,800 --> 00:07:45,480 Zinciri takmana sevindim. Yürek ister. 70 00:07:51,760 --> 00:07:53,000 Bunu kim yaptıysa 71 00:07:55,040 --> 00:07:57,200 bir gün bunun bedelini ödeyecek. 72 00:08:01,000 --> 00:08:04,080 - Yapanı görmüş müydün? - Hayır. 73 00:08:06,760 --> 00:08:08,880 Sokaklarda herkes Sully diyor. 74 00:08:08,880 --> 00:08:12,240 Polislere de söyledim, ben bir şey görmedim. 75 00:08:17,600 --> 00:08:19,440 Neyse, siktir et. 76 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 Gel. 77 00:08:25,520 --> 00:08:28,120 Gerinerek stresimizi atıyoruz. 78 00:08:28,120 --> 00:08:30,160 Şimdi de sağa. 79 00:08:32,240 --> 00:08:37,240 Sanki bir şey tutmaya çalışıyormuş gibi kolunuzu iyice uzatın. 80 00:08:39,600 --> 00:08:43,360 Şimdi çocuk duruşuna dönüyoruz ve bir süre rahatlıyoruz. 81 00:08:46,880 --> 00:08:48,400 İnek duruşu. 82 00:08:49,840 --> 00:08:51,680 Yeter, hadi. 83 00:08:52,880 --> 00:08:55,040 Emin misin? Biraz daha kalsak ya? 84 00:08:55,040 --> 00:08:56,600 Derin bir nefes alın. 85 00:08:57,240 --> 00:08:59,920 Çocuk duruşuna geçerken yavaşça verin. 86 00:08:59,920 --> 00:09:03,040 - Buraya benim için gelmemiş miydik? - Evet, öyle. 87 00:09:03,040 --> 00:09:04,400 O zaman gidelim. 88 00:09:11,800 --> 00:09:14,240 Bak, bu yoga olayında 89 00:09:15,440 --> 00:09:18,200 dersleri aksatmaman lazım. 90 00:09:18,200 --> 00:09:19,680 Sana iyi gelecek. 91 00:09:19,680 --> 00:09:23,640 Hiç benlik iş değil. İnek duruşu, kedi duruşu filan... 92 00:09:29,440 --> 00:09:31,600 Şunu bana açıklasana sen. 93 00:09:33,880 --> 00:09:36,480 - Ne olduğunu bilmiyorum. -Öyle mi? 94 00:09:42,000 --> 00:09:44,160 - Hani bilmiyordun? - Bilmiyorum. 95 00:09:45,320 --> 00:09:47,040 Bu var ya? 96 00:09:47,840 --> 00:09:49,640 Bu bizim gibiler için değil. 97 00:09:49,640 --> 00:09:51,720 Bu meret ağzına sıçar. 98 00:09:56,680 --> 00:09:58,800 Bana niye keş muamelesi yapıyorsun? 99 00:09:58,800 --> 00:10:04,080 Çünkü sen benim kardeşimsin, bu da eroin. 100 00:10:05,600 --> 00:10:08,240 Bu yüzden hayatı kararan tonla insan gördüm. 101 00:10:08,240 --> 00:10:13,160 Sana olmasına izin vermem. Şu andan itibaren bu iş bitti. 102 00:10:14,280 --> 00:10:15,120 Tamam mı? 103 00:10:16,400 --> 00:10:18,520 - Tamam mı? - Tamam. 104 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 Artık kullanmayacağım. 105 00:10:26,360 --> 00:10:27,880 Çok zorlanıyorum Jaqs. 106 00:10:29,600 --> 00:10:33,280 Çok ama çok zorlanıyorum. 107 00:10:43,480 --> 00:10:44,480 Anlıyorum. 108 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 Gerçekten. 109 00:10:48,920 --> 00:10:53,520 Ama sana dürüst olayım Lauryn, bunu bahane kabul etmiyorum. 110 00:11:06,680 --> 00:11:08,680 Ufaklık ve sen bugün benimlesiniz. 111 00:11:12,640 --> 00:11:13,880 Vaktin var mı ki? 112 00:11:15,640 --> 00:11:16,920 Ailem için mi? 113 00:11:18,520 --> 00:11:19,520 Her zaman. 114 00:11:30,760 --> 00:11:32,720 - Selam. - Selam. 115 00:11:32,720 --> 00:11:34,440 - N'aber? - Hazırım. 116 00:11:34,440 --> 00:11:38,120 - Arkadan birkaç şey alacağım. - Tamam, al bakalım. 117 00:11:38,640 --> 00:11:40,160 - Selam. - Selam. 118 00:11:47,680 --> 00:11:50,640 - Mandy. - Dushane. 119 00:11:50,640 --> 00:11:54,760 - Dün Summerhouse'ta iyi iş çıkarmışsın. - Sağ ol. 120 00:11:55,400 --> 00:11:56,400 Bana bak. 121 00:11:57,320 --> 00:12:02,520 Biliyorsun, sitenin polis kaynaması benim hiç işime gelmiyor. 122 00:12:03,720 --> 00:12:07,760 İçişleri, Kieron'ı sınır dışı edecekti, biz de engel olduk. 123 00:12:09,000 --> 00:12:13,720 - Bıraksaydık da arkadaşını alsalar mıydı? -Öncelikle Kieron arkadaşım değil. 124 00:12:14,760 --> 00:12:17,320 Ayrıca kazık kadar adam. Sen anası değilsin. 125 00:12:18,480 --> 00:12:22,600 Sitede polis gezmesi para kaybetmem demek. Bu iş hoşuma gitmiyor Mandy. 126 00:12:23,720 --> 00:12:25,120 Hiç şaşırmadım. 127 00:12:25,680 --> 00:12:29,440 Zaten kendinden başkasını önemseyen birine benzemiyorsun. 128 00:12:29,960 --> 00:12:32,320 Burada oyun mu oynuyorum sanıyorsun? 129 00:12:34,440 --> 00:12:35,680 Benimle oyun oynama. 130 00:12:37,120 --> 00:12:37,960 Mandy. 131 00:12:42,280 --> 00:12:44,360 Sonraki müşteriyi hazırlar mısın? 132 00:12:44,360 --> 00:12:46,320 - Tabii. - Sağ ol. 133 00:12:49,200 --> 00:12:50,560 - Hazır mısın? - Evet. 134 00:12:51,400 --> 00:12:53,560 - Naomi, kendine iyi bak. - Sen de. 135 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 O neydi öyle? 136 00:13:01,480 --> 00:13:02,480 Bak. 137 00:13:03,240 --> 00:13:05,600 İşini nasıl yürüteceğin sana kalmış. 138 00:13:05,600 --> 00:13:08,000 Ama o Mandy denen kadın gidecek. 139 00:13:08,000 --> 00:13:10,680 Zinciri alınca Mandy'ye ihtiyaç olacak. 140 00:13:10,680 --> 00:13:13,640 Ayrıca haberin olsun, ben de protestodaydım. 141 00:13:13,640 --> 00:13:16,800 Tüm Summerhouse oradaydı. Sonunda da kazandık. 142 00:13:18,080 --> 00:13:21,800 - Zaten tek seferlik bir şeydi. - Bunu bilmek güzel. 143 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 Eh... 144 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 Teslimat. 145 00:14:14,320 --> 00:14:16,000 - Ne zaman? - Ne zaman... 146 00:14:17,520 --> 00:14:20,880 Yakında alacaksın. Birkaç şeyi netleştirelim de. 147 00:14:22,480 --> 00:14:23,960 Örgütü görmek istiyorum. 148 00:14:27,240 --> 00:14:28,560 Nesini göreceksin? 149 00:14:30,160 --> 00:14:31,920 Bence bu kadarı hakkım. 150 00:14:33,600 --> 00:14:35,760 Dayımla büyük risk alıyoruz. 151 00:14:35,760 --> 00:14:39,760 Gel, bizimle iş birliği yap. Ne kadar çabuk o kadar iyi. 152 00:14:41,600 --> 00:14:43,760 Benim eleman bizi takip edecek. 153 00:14:45,160 --> 00:14:46,320 Hadi gidelim. 154 00:14:56,040 --> 00:14:59,120 Pedikür koltukları, manikür masaları. 155 00:14:59,120 --> 00:15:01,240 Salonların geleni gideni bol. 156 00:15:01,240 --> 00:15:04,280 Bir sürü düzenli müşterimiz var, hepsi kalacak. 157 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 Aşağıyı da göstereyim. 158 00:15:09,640 --> 00:15:11,720 Aklımda bir fiyat var. 159 00:15:11,720 --> 00:15:13,640 1,5 milyon verebilirim. 160 00:15:14,680 --> 00:15:18,400 İstediğim fiyattan 600.000 daha az. 161 00:15:18,400 --> 00:15:21,120 Kusura bakma ama buraya pazarlığa gelmedim. 162 00:15:21,120 --> 00:15:23,920 Buradan çıktığımız an bu teklif masadan kalkar. 163 00:15:24,600 --> 00:15:26,440 1.500.000 sterlin. 164 00:15:26,440 --> 00:15:27,920 Kabul edersen 165 00:15:28,880 --> 00:15:32,160 parayı nakit olarak yedi güne alacaksın. 166 00:15:33,480 --> 00:15:36,320 Başka kimse bu teklifi yapmaz, biliyorsun. 167 00:15:37,120 --> 00:15:41,440 1.950.000 sterlin, yedi gün, nakit. 168 00:15:42,000 --> 00:15:46,800 1.800.000, yedi gün, nakit. Bu son teklifim. 169 00:15:46,800 --> 00:15:51,240 - 1.850.000 sterlin. - Son derken ciddiydim. 170 00:16:00,760 --> 00:16:03,720 Yalan yok, müthiştin. 171 00:16:03,720 --> 00:16:06,440 - Pazarlık ederim demiştim. - Evet, demiştin. 172 00:16:07,200 --> 00:16:09,240 Yedi güne parayı alır mıyız? 173 00:16:09,240 --> 00:16:13,200 Shelley, bana güven, tamam mı? Gidip Lithe'la konuşacağım. 174 00:16:23,040 --> 00:16:24,400 Bakın, kimi getirdim. 175 00:16:24,400 --> 00:16:26,880 - Kimi? - Yok artık! 176 00:16:26,880 --> 00:16:29,320 - Vay canına. -İşte bu. 177 00:16:29,320 --> 00:16:30,960 - Adamım. - Gel bakalım. 178 00:16:30,960 --> 00:16:33,600 - Ne var ne yok? - Nasılsın? İyi ki geldin. 179 00:16:33,600 --> 00:16:36,080 - Kardeşim, gel. - Nasılsın bakalım? 180 00:16:37,120 --> 00:16:40,680 - Nasılsın kardeşim? İçer misin? - Tamam, olur. 181 00:16:40,680 --> 00:16:42,720 - Hiç içtin mi? - Artık koca adam. 182 00:16:44,680 --> 00:16:48,880 Tamam ama abartma. Yudum yudum içmezsen kusarsın. 183 00:16:49,880 --> 00:16:51,720 Ölmüş kardeşlerimize saygılar. 184 00:16:51,720 --> 00:16:53,440 - Ayağa kalkın. - Evet. 185 00:16:54,880 --> 00:16:56,800 - J için. - Jamie'ye içelim. 186 00:16:56,800 --> 00:16:58,840 -Şerefe Jamie. - Jamie! 187 00:17:01,200 --> 00:17:03,040 Diğer kardeşimizi unutmayalım. 188 00:17:03,560 --> 00:17:05,120 - Kit. - Kit. 189 00:17:09,120 --> 00:17:11,920 Bu odadaki herkes abini çok severdi. 190 00:17:11,920 --> 00:17:13,440 -Çok. - Evet. 191 00:17:13,440 --> 00:17:16,960 Bu akşam içmeye gidiyoruz. Gelir misin? 192 00:17:17,760 --> 00:17:18,880 Tamam, gelirim. 193 00:17:21,320 --> 00:17:24,200 - Artık koca adam mı oldun? - Ağır abi! 194 00:17:24,200 --> 00:17:27,880 - Stef'e ne üstünde çalıştığını göster. -Şu an mı yapayım? 195 00:17:27,880 --> 00:17:30,680 - Başa sar hadi. - Koy bakalım. 196 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 Bizim nereden geldiğimiz Değil ki umurlarında 197 00:17:36,320 --> 00:17:38,120 Ait olduğumuz bok çukuru da 198 00:17:38,120 --> 00:17:41,840 Hâlim yok oyunlar oynamaya Nasılsa ihanete uğrayacağım sonunda 199 00:17:41,840 --> 00:17:45,760 Gitmiş olabilirler ama İkisi de hâlâ akıllarda 200 00:17:45,760 --> 00:17:49,360 Ben ne kadar zayıf olsam da Diyorum, "Koyverme, sakın ha!" 201 00:17:49,360 --> 00:17:52,280 - Timsah dişi, bronz kaplama - Kapla, kapla! 202 00:17:52,280 --> 00:17:56,920 Anlasana, milletin kelle koltukta Canını boşuna riske atma 203 00:17:56,920 --> 00:18:00,760 Siktirtme belanı, buradayım lan Kralım ben, King Kong'um ulan 204 00:18:00,760 --> 00:18:04,520 Beceremiyorsan bas git kanka Bizde yanlış olmaz ama 205 00:18:04,520 --> 00:18:08,280 Bizimkiler gider malı almaya Annem der ki "Dön okuluna" 206 00:18:08,280 --> 00:18:11,160 Elin bıçak tutana kadar Saplandın bu sokaklara 207 00:18:11,160 --> 00:18:15,800 Gençler soluğu sokakta alır sonra Torbacıyız biz, fareden farkımız yok ha 208 00:18:15,800 --> 00:18:17,720 - Yok ha, asla - Asla 209 00:18:17,720 --> 00:18:19,920 Kaldık sonraki kuşağa 210 00:18:19,920 --> 00:18:23,040 Hiç boşuna bağlama "Kardeşiz" ayağına 211 00:18:23,040 --> 00:18:26,880 Ne adamlar var, dönüşür yılana Satar dostunu bir kıza, arabaya 212 00:18:26,880 --> 00:18:30,640 Eğer on ikiden vurmadıysan hâlâ Hadi yallah, dene bir daha 213 00:18:30,640 --> 00:18:34,520 Bu sayılmaz, ikiye katla İşler gidiyor bok yoluna 214 00:18:34,520 --> 00:18:36,400 Batıyor boka 215 00:18:37,000 --> 00:18:38,360 Bıçak çıktı arıza 216 00:18:38,360 --> 00:18:44,080 ERIN! BU AKŞAM BULUŞALIM MI? 217 00:18:44,080 --> 00:18:45,680 Şimdi suyunu çekti para 218 00:18:45,680 --> 00:18:49,280 Memnun değilim sonuçtan ama Hadi, sarılın silahlara 219 00:18:57,640 --> 00:18:59,200 - Burada değil. - Ne? 220 00:18:59,200 --> 00:19:01,920 - Burada değil. - Nasıl yani? Hangi cehennemde? 221 00:19:01,920 --> 00:19:04,840 Her cuma kirayı nakit ödüyordu, tek bildiğim bu. 222 00:19:06,880 --> 00:19:08,880 - Oraya giremezsiniz. - Kes lan. 223 00:19:40,280 --> 00:19:43,400 - Aradığınız kişiye şu anda... - Hay sikeyim. 224 00:19:50,680 --> 00:19:52,800 Jeffrey, Lithe'ı gördün mü? 225 00:19:53,320 --> 00:19:57,760 Dushane, şu an bununla uğraşamam. Ortalık karışık. Seni sonra ararım. 226 00:19:57,760 --> 00:20:00,280 Kimseyi geri filan aramayacaksın. 227 00:20:00,280 --> 00:20:02,760 Lithe'ın ofisindeyim. Burası bomboş. 228 00:20:02,760 --> 00:20:05,040 - Neler oluyor? - Seni sonra arayacağım. 229 00:20:05,040 --> 00:20:06,520 Dediğimi duydun mu? 230 00:20:08,760 --> 00:20:10,040 Jeffrey! 231 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 Siktir! 232 00:20:19,640 --> 00:20:23,920 FXA BANKACILIK LÜTFEN ŞİFRENİZİ GİRİN 233 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 Krallığınız, ha? 234 00:21:14,280 --> 00:21:16,560 - Akşam çıkıyor musun? - Evet, geliyorum. 235 00:21:16,560 --> 00:21:18,520 - Ben varım. - Gidelim o zaman. 236 00:21:18,520 --> 00:21:20,680 - Abi, bir tuhaf kokuyorsun. - Hop! 237 00:21:20,680 --> 00:21:22,480 E, Bradders? Ne var ne yok? 238 00:21:23,000 --> 00:21:25,640 Birileri var mı yoksa daha millî olmadın mı? 239 00:21:25,640 --> 00:21:28,960 - Ne ara olacaktı? Hep benimle. - Nasıl yani? 240 00:21:38,720 --> 00:21:39,880 Hayır. 241 00:21:39,880 --> 00:21:43,120 - Durun, bir saniye. - Tamamdır. 242 00:21:43,120 --> 00:21:44,560 Kim lan bu? 243 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Selam. 244 00:21:50,760 --> 00:21:51,760 Al şunu. 245 00:21:53,160 --> 00:21:54,680 Evde kalmıyor musun? 246 00:21:54,680 --> 00:21:58,640 Yok, İçişleri'ni sikmişim. Sonuçta ekmek parası. 247 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 Hadi. 248 00:22:19,960 --> 00:22:21,480 Güvenlik bu mu? 249 00:22:28,240 --> 00:22:30,120 - Oldu mu? - Evet, tamam. 250 00:22:37,440 --> 00:22:40,560 - O kimdi? - Hiçbir fikrim yok. 251 00:22:40,560 --> 00:22:42,400 Ama hiç gözüm tutmadı. 252 00:22:42,400 --> 00:22:44,440 - Aynen öyle. - Bence de. 253 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 Son bir durak daha. 254 00:22:58,160 --> 00:22:59,160 Selam. 255 00:23:00,480 --> 00:23:03,560 Bana bak, telefonu bir daha suratıma kapatma. 256 00:23:03,560 --> 00:23:05,600 - Lithe ne cehennemde? - Bilmiyorum. 257 00:23:06,200 --> 00:23:07,680 Ne demek bilmiyorum? 258 00:23:08,200 --> 00:23:11,240 Al şu telefonunu, kadını ara, buraya çağır. 259 00:23:11,240 --> 00:23:13,640 Senden sonra aradım, açmadı. 260 00:23:13,640 --> 00:23:15,760 Peki Lizzie nerede? Burada mı? 261 00:23:15,760 --> 00:23:17,840 - Lizzie arasın. - Lizzie... 262 00:23:17,840 --> 00:23:22,320 Son 12 saattir beş dakikada bir zaten Lizzie'yi arıyorum! 263 00:23:23,760 --> 00:23:28,000 Dün eve gece yarısı döndüm. Lizzie ortada yoktu. 264 00:23:29,280 --> 00:23:31,520 Banka hesaplarıma da erişemiyorum. 265 00:23:31,520 --> 00:23:35,880 Hepsine erişimimi kaldırmış, giremiyorum. Her şeyi almış. 266 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 Gitmiş. 267 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 Sırra kadem basmış. 268 00:23:54,880 --> 00:23:58,000 Dushane, beni dinle. Lithe gitti. 269 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 Lizzie gitti. 270 00:24:01,680 --> 00:24:05,400 Bu tesadüf olamaz. Bu bir felaket. 271 00:24:25,360 --> 00:24:26,400 Beni dinle. 272 00:24:29,360 --> 00:24:33,480 Onları bulacaksın ve bana geri getireceksin. 273 00:24:34,560 --> 00:24:35,560 Anladın mı? 274 00:24:37,120 --> 00:24:38,120 Evet. 275 00:24:39,720 --> 00:24:44,240 Güzel çünkü eğer getirmezsen, sana yemin ederim Jeffrey, 276 00:24:45,640 --> 00:24:47,880 bu hafta sonuna sağ çıkamazsın. 277 00:24:50,320 --> 00:24:51,320 Anladın mı? 278 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Evet. 279 00:25:29,480 --> 00:25:30,480 Siktir. 280 00:25:35,120 --> 00:25:41,880 EN KISA ZAMANDA GÖRÜŞMEMİZ LAZIM 281 00:25:46,160 --> 00:25:48,720 Siktir! 282 00:25:51,400 --> 00:25:54,240 Sana küçük bir hediyem var. Küçük bir sürpriz. 283 00:25:54,240 --> 00:25:56,400 Sürprize karnım tok. 284 00:25:56,920 --> 00:26:00,040 Bence bu seferkine bayılacaksın. 285 00:26:01,880 --> 00:26:04,520 - Hiç İrlanda'ya gittin mi Sully? - Hayır. 286 00:26:04,520 --> 00:26:07,440 - Gitmen lazım, seni götüreyim. - Gidemem ki. 287 00:26:08,640 --> 00:26:11,400 - Nereye gidiyoruz Jonny? -Şuradan sola. 288 00:26:22,360 --> 00:26:23,600 Selam. 289 00:26:24,280 --> 00:26:27,960 Gelip yanına oturabilir miyim? Olur mu? 290 00:26:28,520 --> 00:26:30,920 Çok teşekkürler efendim. 291 00:26:32,480 --> 00:26:35,560 -Çok tatlı. - Beğendiğin bir isim var mı? 292 00:26:37,160 --> 00:26:38,520 Bilmem ki. 293 00:26:38,520 --> 00:26:41,600 İsim koymak için yasal olarak ne kadar vaktin kaldı? 294 00:26:42,480 --> 00:26:45,360 -İki gün kaldı. - Sıçtın, desene. 295 00:26:45,920 --> 00:26:50,120 - Bir şey bulsan iyi olur. - Biliyorum ama çok zor. 296 00:26:52,640 --> 00:26:54,600 Tamam, şu nasıl? 297 00:26:54,600 --> 00:26:57,880 Hadi be, Hank mi? Hayatta olmaz. 298 00:26:57,880 --> 00:27:02,560 - Ne? Belki kovboy filan olur. - Londra'da kovboy ne arar? 299 00:27:03,360 --> 00:27:04,360 Delroy. 300 00:27:05,040 --> 00:27:06,360 İşte bu. 301 00:27:07,320 --> 00:27:09,680 Küçük Delroy bebek. 302 00:27:11,240 --> 00:27:13,160 Hadi, ufaktan gidelim. 303 00:27:15,280 --> 00:27:17,480 - Dur. - Gel bakalım Delroy bebek. 304 00:27:17,480 --> 00:27:20,640 - Delroy demeyi kes, ciddiyim. - Delroy. 305 00:27:20,640 --> 00:27:24,040 - Dedesinin adı. -Çok uyuzsun. Hayatta olmaz. 306 00:27:25,760 --> 00:27:26,840 Tam gangster adı. 307 00:27:29,880 --> 00:27:31,320 Hadi lan oradan. 308 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 N'aber? 309 00:27:36,640 --> 00:27:40,320 - Hoş geldin. Nasılsın? -İyiyim, sen? 310 00:27:41,880 --> 00:27:42,880 Selam. 311 00:27:45,120 --> 00:27:46,720 Merhaba. 312 00:27:46,720 --> 00:27:49,840 -İşte burada. -Çok tatlıymış. 313 00:27:51,640 --> 00:27:53,360 - Tatlım. - Selam. 314 00:27:54,520 --> 00:27:56,560 - Nasılsın Jaqs? -İyidir. 315 00:27:57,160 --> 00:27:58,840 Vay canına. 316 00:27:58,840 --> 00:28:01,400 Vay be, kadınları başına topladın. 317 00:28:01,400 --> 00:28:04,120 - Selam. -Çok güzel bir bebek Lauryn. 318 00:28:04,720 --> 00:28:07,120 -Öyle mi dersin? - Ne? Şaka mı yapıyorsun? 319 00:28:07,880 --> 00:28:09,520 Çok güzel. 320 00:28:10,360 --> 00:28:12,480 Şuna baksana. Adı ne? 321 00:28:12,480 --> 00:28:14,080 - Delroy. - Kapa çeneni. 322 00:28:14,080 --> 00:28:16,560 - Dedesinin adı. - Hayır, değil. 323 00:28:16,560 --> 00:28:19,080 Tüm gün aynı geyiği yaptı. 324 00:28:19,640 --> 00:28:20,800 Hayır. 325 00:28:21,360 --> 00:28:25,480 Henüz bir adı yok. Aklıma bir isim gelmedi. 326 00:28:27,600 --> 00:28:31,120 Bu civarlardaydık, bir uğrayıp selam verelim dedik. 327 00:28:31,120 --> 00:28:33,120 - Gidiyor musunuz? - Yani... 328 00:28:33,120 --> 00:28:36,560 Hayır, hayatta bırakmam. Hele ki seni Jaq. 329 00:28:36,560 --> 00:28:40,120 - Naomi bunu yapmayı iple çekiyordu. - Gel Jaqs. 330 00:28:40,840 --> 00:28:42,080 Selam. 331 00:28:42,600 --> 00:28:46,120 - Gel, otur. - Bu işten zerre anlamıyorum. 332 00:28:46,120 --> 00:28:49,920 - Bir bakalım. - Bir süredir yaptıramadım, yargılama. 333 00:28:50,440 --> 00:28:52,400 Olsun, artık buradasın ya. 334 00:28:52,400 --> 00:28:53,680 O ne lan öyle? 335 00:28:53,680 --> 00:28:55,360 - Taş. İster misin? - Hayır. 336 00:28:55,360 --> 00:28:57,200 Tamam, ellerine bir bakayım. 337 00:28:58,280 --> 00:29:01,520 O pençelere bir el atma vakti geldi de geçiyor. 338 00:29:03,960 --> 00:29:07,800 - Shelley bir zincir alıyor, duydunuz mu? - Bir fırsat yakaladım. 339 00:29:07,800 --> 00:29:09,400 -Öyle mi? - Mükemmel. 340 00:29:09,400 --> 00:29:13,440 - Ne zinciri olacak? - 10 salon. Dokuz yeni, bir de bu. 341 00:29:13,440 --> 00:29:15,000 - 10 salon mu? - Yürü be. 342 00:29:15,000 --> 00:29:19,280 E, gelip benimle çalışacak mısın? Salonun geleceği parlak. 343 00:29:21,920 --> 00:29:26,240 -Çocuk var Shell. -Şimdi demiyorum, hazır olduğunda. 344 00:29:27,080 --> 00:29:29,480 Sen ailedensin, bunu biliyorsun. 345 00:29:35,920 --> 00:29:37,040 - Tamam. - Tamam mı? 346 00:29:38,200 --> 00:29:42,040 - Sana çok minnettarım, gerçekten. - Hep yanındayım. 347 00:29:49,880 --> 00:29:51,480 Gel, dostlarımla tanış. 348 00:29:57,560 --> 00:30:00,200 - Selam Jonny. - Nasılsın güzellik? 349 00:30:00,200 --> 00:30:04,360 -İyidir, sen nasılsın? - Fena değilim, daha iyiyim. 350 00:30:05,000 --> 00:30:08,520 - Pat'i görmeye mi geldin? - Evet, içeride mi? 351 00:30:08,520 --> 00:30:11,520 - Evet, ortak odada. - Tamam, sonra konuşuruz. 352 00:30:11,520 --> 00:30:13,560 - Tamam, görüşürüz. - Tamam. 353 00:30:16,600 --> 00:30:18,160 - Ne haber? - Selam Jonny. 354 00:30:20,280 --> 00:30:22,600 İşte bizim ihtiyar da buradaymış. 355 00:30:23,560 --> 00:30:24,560 Abigail. 356 00:30:24,560 --> 00:30:27,080 - Nasılsın Jonny? -İyidir. 357 00:30:28,080 --> 00:30:29,760 Bitirdin mi bakalım? 358 00:30:34,000 --> 00:30:35,440 Sağ ol Abigail. 359 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 Teşekkürler! 360 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 Suigh síos. 361 00:30:44,120 --> 00:30:44,960 O ne demek? 362 00:30:44,960 --> 00:30:50,080 - Suigh síos. İrlandaca "otur" demek. -İngilizce ayakta kalmayı tercih ederim. 363 00:30:56,520 --> 00:31:00,080 Bu moruk Pat, büyük dayım. 364 00:31:00,600 --> 00:31:01,640 Tadgh'in babası. 365 00:31:01,640 --> 00:31:03,400 Pat, bu dostum Sully. 366 00:31:03,400 --> 00:31:08,160 - Jonny, niye buradayız? - Para nasıl kazanılır, onu gösteriyorum. 367 00:31:08,960 --> 00:31:12,320 Bunlardan bende 20 tane var. Resmen para basıyoruz. 368 00:31:13,600 --> 00:31:15,840 Çünkü malum... 369 00:31:16,360 --> 00:31:21,160 İhtiyardan bol bir şey yok. Biri gelip biri gidiyor. İyi para. 370 00:31:22,880 --> 00:31:25,160 Neyse, dinle. 371 00:31:26,360 --> 00:31:29,560 Cuma doğum günün için geleceğim, tamam mı? 372 00:31:29,560 --> 00:31:32,280 - Tadgh geliyor mu? - Tadgh de geliyor. 373 00:31:32,280 --> 00:31:35,360 Ben de geleceğim, tamam mı? Hadi bakalım. 374 00:31:39,000 --> 00:31:43,560 - Tadgh geliyor mu? - Evet! Görüşürüz. 375 00:31:43,560 --> 00:31:44,640 Bu taraftan. 376 00:32:09,000 --> 00:32:10,680 Sully, azıcık gevşe. 377 00:32:13,440 --> 00:32:15,080 Hiç meditasyon denedin mi? 378 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 Denemedin mi? 379 00:32:19,160 --> 00:32:20,760 Sinirleri yatıştırır. 380 00:32:35,520 --> 00:32:37,040 Gel, hediyen içeride. 381 00:32:39,400 --> 00:32:40,640 Hareket mi ediyor o? 382 00:32:47,120 --> 00:32:51,360 Pat hainlerden hep nefret etmiştir. İrlandalılar biraz böyledir. 383 00:32:56,400 --> 00:32:57,360 Aferin Billy. 384 00:33:05,400 --> 00:33:07,800 Her ne yapacaksan yap gitsin. 385 00:33:16,480 --> 00:33:19,040 - Sen yap. - Bu sana düşer, hadi. 386 00:33:22,080 --> 00:33:24,400 - Hadi. - Hevesli gibisin, buyur. 387 00:33:35,600 --> 00:33:36,920 Çok yazık. 388 00:33:39,520 --> 00:33:40,680 Kapa çeneni. 389 00:34:00,960 --> 00:34:04,400 Vay be. Bitir şu işi, hadi. 390 00:34:05,400 --> 00:34:06,760 Yok, sen buyur. 391 00:34:14,280 --> 00:34:16,800 Salıdan önce bir şey yapamam... 392 00:34:16,800 --> 00:34:18,280 Seni sonra ararım. 393 00:34:20,920 --> 00:34:24,360 - Anlaşılan bir sorun var. - Sorunun dik âlâsı var. 394 00:34:24,960 --> 00:34:29,200 Lizzie ve Lithe ortadan kayboldular. Paramı alamıyorum. 395 00:34:31,320 --> 00:34:33,560 Bir özel dedektif tutabilirim. 396 00:34:34,440 --> 00:34:38,760 Ama Lizzie'nin başına bir şey gelirse, ki bu ihtimal dâhilinde, 397 00:34:39,440 --> 00:34:43,480 polise haber vermek zorunda kalabilir ve durum tuhaflaşır. 398 00:34:44,160 --> 00:34:48,480 Sen benim derdimi biliyorsun. Lizzie'nin hemen bulunmasını istiyorum. 399 00:34:52,800 --> 00:34:53,800 Bir adam var. 400 00:34:54,560 --> 00:34:55,520 Bir dedektif. 401 00:34:56,120 --> 00:35:00,000 Yardımsever ve ağzı sıkı bir tip ama sana pahalıya patlar. 402 00:35:01,640 --> 00:35:03,640 Adamı ara, bu işi ayarla. 403 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 Bana bırak. 404 00:35:59,800 --> 00:36:01,640 - Bir şeyler içelim mi? - Ne? 405 00:36:02,200 --> 00:36:04,600 - Bir şeyler içelim mi? - Tamam, olur. 406 00:36:12,280 --> 00:36:13,680 Ciddi olamazsın. 407 00:36:15,200 --> 00:36:16,640 Günün nasıl geçti? 408 00:36:18,360 --> 00:36:20,960 Muhteşemdi, ufaklık bile anında sızdı. 409 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 - Ya o tırnaklar? - Evet. 410 00:36:22,960 --> 00:36:27,680 -Çok güzel olmuşlar. - Parlak yeşil, millet hasedinden çatlasın. 411 00:36:27,680 --> 00:36:29,720 - Anlarsın ya. -Çok güzel olmuşsun. 412 00:36:29,720 --> 00:36:33,720 Sağ ol canım. Gel, bir fotoğraf çekelim. Instagram pozu. 413 00:36:37,320 --> 00:36:38,320 Bakayım. 414 00:36:39,120 --> 00:36:41,160 - Yok. - Olmaz, bir tane daha. 415 00:36:41,160 --> 00:36:42,920 Evet, süper. 416 00:36:42,920 --> 00:36:45,640 Bugün sana ufak bir hediye gelmiş. 417 00:36:45,640 --> 00:36:47,480 - Yok artık. - Var artık. 418 00:36:47,480 --> 00:36:48,560 Nedir o? 419 00:36:49,640 --> 00:36:51,400 Hay sikeyim, siz yok musunuz... 420 00:36:52,600 --> 00:36:53,680 Dur, bakayım. 421 00:36:56,320 --> 00:36:57,520 Peki. 422 00:36:59,160 --> 00:37:00,800 Daha bakarken belim çıktı. 423 00:37:01,360 --> 00:37:02,360 Ciddiyim. 424 00:37:05,520 --> 00:37:07,880 - Seni seviyorum. - Ben de seni seviyorum. 425 00:37:08,480 --> 00:37:09,400 İyi eğlenceler. 426 00:37:10,360 --> 00:37:14,680 - Sen o afili banyolarından birini yap. - Yapacağım. 427 00:37:14,680 --> 00:37:17,440 Döndüğümde ayakta olursan film izleriz. 428 00:37:18,040 --> 00:37:19,400 - Tamam. -İyi bakalım. 429 00:37:21,720 --> 00:37:22,720 Git hadi. 430 00:37:24,080 --> 00:37:25,680 - Jaqs? - Efendim? 431 00:37:25,680 --> 00:37:27,680 Bugün için teşekkürler. 432 00:37:28,960 --> 00:37:30,240 Ciddiyim. 433 00:37:30,760 --> 00:37:32,840 İş bile buldum. Shell ve ben. 434 00:37:32,840 --> 00:37:33,920 Evet. 435 00:37:34,880 --> 00:37:35,800 Olacağı varmış. 436 00:37:36,920 --> 00:37:39,040 - Seni seviyorum. - Ben daha çok. 437 00:37:39,040 --> 00:37:41,560 -İmkânsız. - Daha çok seviyormuş... 438 00:37:42,720 --> 00:37:44,600 -İyi eğlenceler. - Sağ ol. 439 00:37:44,600 --> 00:37:47,960 - Uslu durun. - Deneriz. Hoşça kal! 440 00:37:54,320 --> 00:37:57,720 - Bu içkinin tadı leş gibi! - Evet, sorma. 441 00:37:57,720 --> 00:37:59,240 Hayatta içmem. 442 00:38:00,320 --> 00:38:02,680 - Düşünüyordum da... - Sen düşünür müydün? 443 00:38:02,680 --> 00:38:05,000 - Hadi ama. - Dur, şuranda bir şey var. 444 00:38:08,080 --> 00:38:12,320 Neyse, bana bu kadar yakın yaşaman büyük tesadüf. 445 00:38:12,320 --> 00:38:14,400 - Evet. - Benim de sana. 446 00:38:14,920 --> 00:38:16,800 O parıldayan sen misin? 447 00:38:16,800 --> 00:38:19,560 - Kendini bir bok sanıyor. - Boş ver, dinleme. 448 00:38:19,560 --> 00:38:22,360 - Yakışmış ha. - N'aber Donny? 449 00:38:22,920 --> 00:38:24,920 - Zincir amma... -Çek ellerini. 450 00:38:24,920 --> 00:38:27,160 Ne? Zincirine bir bakayım kardeşim. 451 00:38:27,160 --> 00:38:29,800 - Yaklaşma bana! - Ver şu zinciri. 452 00:38:29,800 --> 00:38:31,840 Bırak lan zincirimi, bas git! 453 00:38:31,840 --> 00:38:34,240 - Dur ufaklık. - Sakin ol. 454 00:38:34,240 --> 00:38:35,400 Buna el koyuyorum. 455 00:38:35,400 --> 00:38:37,520 - Sakin ol ufaklık. -Ödlek. 456 00:38:37,520 --> 00:38:40,000 Gangsterliğe özenme derim. 457 00:38:40,520 --> 00:38:42,000 Hadi millet, gidelim. 458 00:38:42,000 --> 00:38:43,520 Derini yüzerim. 459 00:38:44,040 --> 00:38:45,640 Uyuz velet. 460 00:38:47,160 --> 00:38:49,560 Stef, takma kafana. Önemli değil. 461 00:38:51,160 --> 00:38:53,240 Stef, önemli değil, boş ver. 462 00:39:04,800 --> 00:39:07,520 Millet, şu Somalililer Jamie'nin zincirini aldı! 463 00:39:07,520 --> 00:39:09,680 - Hani? - Gösterelim günlerini! 464 00:39:10,360 --> 00:39:11,360 Yürüyün. 465 00:39:34,040 --> 00:39:37,440 Geldim. Bir şey yok. 466 00:39:38,560 --> 00:39:39,800 Bir şey yok fıstık. 467 00:39:41,160 --> 00:39:42,160 Gel bakalım. 468 00:39:42,720 --> 00:39:45,680 Geçti. 469 00:39:47,320 --> 00:39:48,320 Geçti. 470 00:39:50,040 --> 00:39:51,280 Ağlama, geçti. 471 00:39:53,560 --> 00:39:54,560 Gel. 472 00:39:58,480 --> 00:40:00,400 Evet. 473 00:40:14,400 --> 00:40:16,200 Hadi. 474 00:40:21,440 --> 00:40:23,440 İşte böyle, sakin. 475 00:40:24,120 --> 00:40:26,440 Geçti, tamam mı? 476 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 Annen yanında. 477 00:40:29,560 --> 00:40:30,560 Annen burada. 478 00:40:31,760 --> 00:40:32,960 Yanındayım. 479 00:40:32,960 --> 00:40:34,680 Adını Jack koyacağım. 480 00:40:35,520 --> 00:40:37,720 Dünyanın en iyi teyzesinin adı. 481 00:40:38,880 --> 00:40:39,880 Evet. 482 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 Evet. 483 00:40:47,720 --> 00:40:49,160 Adın bu olacak. 484 00:40:50,280 --> 00:40:51,480 Jack bebek. 485 00:40:55,280 --> 00:40:58,040 - Sorun ne? - Evden arıyorlar. 486 00:40:58,040 --> 00:41:01,280 - Söyle, siktirsinler. - Yapamam abi. 487 00:41:01,280 --> 00:41:04,280 Açmazsam polisi arayıp gelmediğimi söylerler. 488 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 - Alo. - Stef, ben Amanda. 489 00:41:09,960 --> 00:41:12,000 -İyi misin? -İyiyim. 490 00:41:12,000 --> 00:41:15,560 - Nerelerdesin? - Erin'leyim, ders çalışıyoruz. 491 00:41:15,560 --> 00:41:19,800 - Peki, ne zaman dönersin? - 20 dakikaya filan. 492 00:41:19,800 --> 00:41:22,160 Tamam, birazdan görüşürüz. 493 00:41:22,160 --> 00:41:24,240 - Tamam, görüşürüz. - Güle güle. 494 00:41:33,200 --> 00:41:34,520 Onları bulacağız. 495 00:41:42,960 --> 00:41:46,040 -İşte şuradalar! - Obi, kenara çek. Hadi, gidelim! 496 00:41:49,080 --> 00:41:50,160 Lan! 497 00:41:51,360 --> 00:41:52,800 - Bana bak! - Ne var lan? 498 00:42:00,440 --> 00:42:05,280 - Siktir. Bir sakin! - Yanlış çeteye bulaştın lan. 499 00:42:05,280 --> 00:42:06,680 - Yavşak. - Sakin. 500 00:42:07,960 --> 00:42:08,840 Gel kardeşim. 501 00:42:10,440 --> 00:42:12,680 Stef! 502 00:42:15,800 --> 00:42:18,200 Kardeşim bir şeyi anlamanı istiyor. 503 00:42:20,560 --> 00:42:22,600 Ver şu zinciri lan kancık. 504 00:42:29,360 --> 00:42:31,960 Bir daha kardeşime yan gözle bakmayacaksın. 505 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 Tamamdır. 506 00:42:40,480 --> 00:42:43,920 - Uyuz velede bak sen. - Hiç sorma. 507 00:42:44,720 --> 00:42:45,960 Hadi gidelim. 508 00:42:46,480 --> 00:42:47,760 - Yürüyün. - Hayır. 509 00:43:00,000 --> 00:43:02,280 İçeri girin. 510 00:43:03,640 --> 00:43:04,640 Götür şu veledi. 511 00:43:08,880 --> 00:43:09,880 Ödlek. 512 00:43:24,160 --> 00:43:26,360 Yürü be Stef! 513 00:43:28,040 --> 00:43:29,880 - Ha siktir. -Şuna baksana! 514 00:43:30,400 --> 00:43:32,720 İşte budur be kardeşim! 515 00:43:32,720 --> 00:43:35,080 - Göt herif bunu hak etti. - Delisin. 516 00:43:35,080 --> 00:43:37,360 Yanındayız demiştim, değil mi? 517 00:43:37,880 --> 00:43:39,240 Biz bir aileyiz. 518 00:43:40,120 --> 00:43:41,560 Biz bir aileyiz. 519 00:43:41,560 --> 00:43:44,560 - Sen iyi misin? - Evet, iyiyim. 520 00:43:47,680 --> 00:43:51,680 - Beni eve atsanıza, 20 dakikam var. - Tamamdır, hemen gidiyoruz. 521 00:43:52,200 --> 00:43:53,200 Hadi gidelim. 522 00:44:04,640 --> 00:44:05,640 Şunu gördün mü? 523 00:44:07,680 --> 00:44:10,880 Seninki ünlüymüş gibi etrafta kasıla kasıla geziyor. 524 00:44:10,880 --> 00:44:14,360 - Bir şey demeyecek misin? - Ne dememi istiyorsun? 525 00:44:15,360 --> 00:44:17,920 - Beni buraya Jaq için mi çağırdın? - Hayır. 526 00:44:19,000 --> 00:44:20,760 Lithe'a kaç para vermiştin? 527 00:44:24,040 --> 00:44:26,440 - Birkaç yüz. -Şanslısın. 528 00:44:28,720 --> 00:44:30,280 Lizzie'yle kaçtılar. 529 00:44:32,080 --> 00:44:34,040 Jeffrey'ye bulmasını söyledim. 530 00:44:35,120 --> 00:44:37,840 Wilson Lee'yi de arayıp ilgilenmesini istedim. 531 00:44:37,840 --> 00:44:42,960 - Tamam, haber verdiğin için sağ ol. - Kanka, İrlandalıları çözdün mü? 532 00:44:45,720 --> 00:44:50,560 - Hayır, henüz değil ama çözeceğim. -Çözeceğim derken? 533 00:44:50,560 --> 00:44:53,440 Çözeceğim işte. Her zaman nasıl çözdüysem. 534 00:44:54,360 --> 00:44:56,800 - Ben de geliyorum. - Gelmene gerek yok. 535 00:44:56,800 --> 00:45:00,160 Sully, şu an payımdan feragat edecek hâlim yok. 536 00:45:00,160 --> 00:45:01,720 Bu işin çözülmesi lazım. 537 00:45:02,240 --> 00:45:03,280 Ben de geleceğim. 538 00:45:05,560 --> 00:45:07,160 Bilmiyorum, düşünürüm. 539 00:45:16,840 --> 00:45:17,880 Sen delirdin mi? 540 00:45:19,800 --> 00:45:23,000 - Beni sevdiğinden emin misin? - Sevdiğimi biliyorsun. 541 00:45:23,920 --> 00:45:27,160 - Ama kız güzeldi. - Haddini aşıyorsun. 542 00:45:27,160 --> 00:45:29,240 Tipi bile değilsin. Ben öyleyim. 543 00:45:29,240 --> 00:45:32,680 - Sen öyle san. -Çıkıp bizimkilere bakayım. 544 00:45:32,680 --> 00:45:34,720 - Tamam, alır mısın? - Olur. 545 00:45:39,440 --> 00:45:41,680 Selam bızdık. 546 00:45:43,040 --> 00:45:46,440 N'aber ufaklık? Ne var ne yok? 547 00:45:46,440 --> 00:45:48,640 Neyin var bakayım? 548 00:45:49,960 --> 00:45:52,280 Annen nerede bakalım? 549 00:45:52,960 --> 00:45:54,040 Annen hani? 550 00:45:57,960 --> 00:45:58,960 Lauryn? 551 00:46:00,280 --> 00:46:01,280 Lauryn! 552 00:46:04,880 --> 00:46:07,360 Becks! 553 00:46:07,880 --> 00:46:09,040 Lauryn, uyan! 554 00:46:09,040 --> 00:46:11,400 Lauryn! 555 00:46:12,240 --> 00:46:13,320 Lauryn. 556 00:46:14,080 --> 00:46:17,160 Olamaz. Ne yaptın sen? 557 00:46:17,160 --> 00:46:18,120 Becks! 558 00:46:18,640 --> 00:46:19,920 Olamaz. 559 00:46:20,760 --> 00:46:21,760 Hayır. 560 00:46:23,120 --> 00:46:24,720 Becks! 561 00:46:24,720 --> 00:46:27,960 - Ne oldu? - Becks, yardım çağır! 562 00:46:28,720 --> 00:46:30,000 Lauryn! 563 00:46:31,520 --> 00:46:33,720 Lauryn, uyan. Lütfen... 564 00:46:41,680 --> 00:46:42,680 Lauryn! 565 00:46:49,840 --> 00:46:50,840 Lauryn... 566 00:48:09,480 --> 00:48:13,400 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ