1
00:00:12,000 --> 00:00:13,840
SUMMERHOUSE - 1
İÇİŞLERİ - 0
2
00:00:36,440 --> 00:00:38,960
- Sizi içeri alamam.
- Ne? Burası evimiz.
3
00:00:38,960 --> 00:00:42,640
- Buraya gelip... Yazıyı göstersene.
- Girmenize izin veremem.
4
00:00:43,320 --> 00:00:45,760
- Ama şurada diyor ki...
- Bakın.
5
00:01:20,080 --> 00:01:21,400
Oturmaz mısın?
6
00:01:26,520 --> 00:01:29,720
- Ne bok dönüyor burada?
- Neden bahsediyorsun?
7
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
Bundan.
8
00:01:42,960 --> 00:01:44,600
Bu ciddi bir sorun.
9
00:01:46,120 --> 00:01:52,080
Emilio, iki küçük kızı ve kayınvalidesi
bir komünyonda öldürülmüş.
10
00:01:52,640 --> 00:01:54,040
Tesadüf mü dersin?
11
00:01:55,840 --> 00:01:57,400
Ne ima ediyorsun?
12
00:01:58,320 --> 00:02:00,480
Diyorum ki alacağım ilk teslimatta
13
00:02:02,720 --> 00:02:06,200
mal yerine
Chaash ve Mounir'in kelleleri vardı.
14
00:02:08,760 --> 00:02:11,880
Beni arayan
İrlandalıları da mı bilmiyorsun?
15
00:02:12,400 --> 00:02:14,840
Yeni tedarikçimiz onlar olacakmış.
16
00:02:15,360 --> 00:02:16,760
Tabii farklı fiyata.
17
00:02:18,120 --> 00:02:19,960
McGee'ler. Duymadın mı?
18
00:02:19,960 --> 00:02:21,160
Bildiğim şu.
19
00:02:22,760 --> 00:02:26,200
Artık işin başında ben yokum.
Bu da senin sorunun.
20
00:02:26,200 --> 00:02:29,520
Benim sorunum tabii.
Kızımın adını ağızlarına aldılar.
21
00:02:32,200 --> 00:02:33,640
Natasha. İsim verdiler.
22
00:02:36,400 --> 00:02:38,080
Hepsi geberecek.
23
00:02:39,840 --> 00:02:43,360
Ben başarısız olayım diye
bir katakulliler çeviriyorsan
24
00:02:44,240 --> 00:02:46,680
birbirimize göbekten bağlıyız, unutma.
25
00:02:47,680 --> 00:02:49,760
Ben başaramazsam parasız kalırsın.
26
00:02:52,760 --> 00:02:55,720
Eğer bir derdin varsa ve öttüysen
şu an söyle.
27
00:02:55,720 --> 00:02:56,800
Sully...
28
00:02:58,480 --> 00:03:00,240
Bence bir şeyi unutuyorsun.
29
00:03:02,280 --> 00:03:04,320
Ben senin gibi değilim.
30
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
Sadakat bilirim.
31
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
N'aber?
32
00:03:24,240 --> 00:03:27,360
- Ne var ne yok?
- Bugün bana ihtiyacın var mı?
33
00:03:27,360 --> 00:03:30,960
- Niye sordun?
- Lauryn'ın bir derdi var.
34
00:03:32,160 --> 00:03:35,800
Dün gece koltukta sızmıştı,
yanında eroin paketi buldum.
35
00:03:35,800 --> 00:03:36,880
Yok artık...
36
00:03:37,800 --> 00:03:39,360
Bu iyiye işaret değil.
37
00:03:40,520 --> 00:03:44,120
Curtis olayı olduğundan beri
hastane dışında evden çıkmadı.
38
00:03:45,400 --> 00:03:47,480
Onunla vakit geçirmem lazım.
39
00:03:47,480 --> 00:03:50,960
Ne sorunu varsa çözmem lazım, durum ciddi.
40
00:03:52,960 --> 00:03:55,760
- Git vakit geçir o zaman.
- Emin misin?
41
00:03:55,760 --> 00:03:57,800
Gereken buysa evet.
42
00:03:57,800 --> 00:04:00,040
-İhtiyacın olursa buradayım.
- Yok.
43
00:04:00,600 --> 00:04:02,720
Sen git kardeşinle ilgilen.
44
00:04:02,720 --> 00:04:04,080
- Tamamdır.
- Görüşürüz.
45
00:04:04,080 --> 00:04:05,160
Hadi.
46
00:05:37,680 --> 00:05:40,680
Tanrım, seninki geliyor. Gidip konuş hadi.
47
00:05:40,680 --> 00:05:41,760
İyi şanslar.
48
00:05:43,280 --> 00:05:46,480
- Sen hiç okula gitmez misin?
- Sen hep gider misin?
49
00:05:46,480 --> 00:05:47,520
Kes sesini.
50
00:05:47,520 --> 00:05:50,360
Okulu asmaya devam edersen
aptal olacaksın.
51
00:05:50,360 --> 00:05:54,160
Okulda gerçek hayatla ilgili
bir şey öğrenemezsin, bana güven.
52
00:05:54,160 --> 00:05:55,720
Öyle olsun ağır abi.
53
00:06:02,520 --> 00:06:05,280
- Kızlar, bekleyin.
- Ne dedi?
54
00:06:41,000 --> 00:06:44,440
Dur, göğüs kafesini çatlatmadan
şunu bir alayım.
55
00:06:46,160 --> 00:06:48,600
Vay be, bench press'le başladın, ha?
56
00:06:49,240 --> 00:06:52,360
Abin de böyleydi.
Hormonlularla bile aşık atardı.
57
00:06:52,360 --> 00:06:54,080
Biliyorum, anlatırdı.
58
00:06:55,320 --> 00:06:57,560
Bu ağırlığa yavaş yavaş çıkman lazım.
59
00:06:58,920 --> 00:07:02,560
- Seni yerleştirdikleri ev nasıl?
- Fena değil, sıkıntı yok.
60
00:07:03,080 --> 00:07:04,800
Sana sorun çıkaran olursa
61
00:07:06,480 --> 00:07:08,280
mutlaka bana söyle, tamam mı?
62
00:07:09,000 --> 00:07:09,840
Sağ olasın.
63
00:07:14,680 --> 00:07:15,600
Eller buraya.
64
00:07:16,320 --> 00:07:19,160
Hadi bakalım. Göğsüne kadar indir.
65
00:07:19,680 --> 00:07:21,120
Üç kez daha.
66
00:07:29,960 --> 00:07:31,160
Hadi.
67
00:07:35,160 --> 00:07:39,000
Bu iş idman ister.
Yavaş yavaş güçleneceksin.
68
00:07:39,000 --> 00:07:40,880
- Tamam mı?
- Tamam.
69
00:07:42,800 --> 00:07:45,480
Zinciri takmana sevindim. Yürek ister.
70
00:07:51,760 --> 00:07:53,000
Bunu kim yaptıysa
71
00:07:55,040 --> 00:07:57,200
bir gün bunun bedelini ödeyecek.
72
00:08:01,000 --> 00:08:04,080
- Yapanı görmüş müydün?
- Hayır.
73
00:08:06,760 --> 00:08:08,880
Sokaklarda herkes Sully diyor.
74
00:08:08,880 --> 00:08:12,240
Polislere de söyledim,
ben bir şey görmedim.
75
00:08:17,600 --> 00:08:19,440
Neyse, siktir et.
76
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Gel.
77
00:08:25,520 --> 00:08:28,120
Gerinerek stresimizi atıyoruz.
78
00:08:28,120 --> 00:08:30,160
Şimdi de sağa.
79
00:08:32,240 --> 00:08:37,240
Sanki bir şey tutmaya çalışıyormuş gibi
kolunuzu iyice uzatın.
80
00:08:39,600 --> 00:08:43,360
Şimdi çocuk duruşuna dönüyoruz
ve bir süre rahatlıyoruz.
81
00:08:46,880 --> 00:08:48,400
İnek duruşu.
82
00:08:49,840 --> 00:08:51,680
Yeter, hadi.
83
00:08:52,880 --> 00:08:55,040
Emin misin? Biraz daha kalsak ya?
84
00:08:55,040 --> 00:08:56,600
Derin bir nefes alın.
85
00:08:57,240 --> 00:08:59,920
Çocuk duruşuna geçerken yavaşça verin.
86
00:08:59,920 --> 00:09:03,040
- Buraya benim için gelmemiş miydik?
- Evet, öyle.
87
00:09:03,040 --> 00:09:04,400
O zaman gidelim.
88
00:09:11,800 --> 00:09:14,240
Bak, bu yoga olayında
89
00:09:15,440 --> 00:09:18,200
dersleri aksatmaman lazım.
90
00:09:18,200 --> 00:09:19,680
Sana iyi gelecek.
91
00:09:19,680 --> 00:09:23,640
Hiç benlik iş değil.
İnek duruşu, kedi duruşu filan...
92
00:09:29,440 --> 00:09:31,600
Şunu bana açıklasana sen.
93
00:09:33,880 --> 00:09:36,480
- Ne olduğunu bilmiyorum.
-Öyle mi?
94
00:09:42,000 --> 00:09:44,160
- Hani bilmiyordun?
- Bilmiyorum.
95
00:09:45,320 --> 00:09:47,040
Bu var ya?
96
00:09:47,840 --> 00:09:49,640
Bu bizim gibiler için değil.
97
00:09:49,640 --> 00:09:51,720
Bu meret ağzına sıçar.
98
00:09:56,680 --> 00:09:58,800
Bana niye keş muamelesi yapıyorsun?
99
00:09:58,800 --> 00:10:04,080
Çünkü sen benim kardeşimsin, bu da eroin.
100
00:10:05,600 --> 00:10:08,240
Bu yüzden hayatı kararan
tonla insan gördüm.
101
00:10:08,240 --> 00:10:13,160
Sana olmasına izin vermem.
Şu andan itibaren bu iş bitti.
102
00:10:14,280 --> 00:10:15,120
Tamam mı?
103
00:10:16,400 --> 00:10:18,520
- Tamam mı?
- Tamam.
104
00:10:19,280 --> 00:10:20,880
Artık kullanmayacağım.
105
00:10:26,360 --> 00:10:27,880
Çok zorlanıyorum Jaqs.
106
00:10:29,600 --> 00:10:33,280
Çok ama çok zorlanıyorum.
107
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
Anlıyorum.
108
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
Gerçekten.
109
00:10:48,920 --> 00:10:53,520
Ama sana dürüst olayım Lauryn,
bunu bahane kabul etmiyorum.
110
00:11:06,680 --> 00:11:08,680
Ufaklık ve sen bugün benimlesiniz.
111
00:11:12,640 --> 00:11:13,880
Vaktin var mı ki?
112
00:11:15,640 --> 00:11:16,920
Ailem için mi?
113
00:11:18,520 --> 00:11:19,520
Her zaman.
114
00:11:30,760 --> 00:11:32,720
- Selam.
- Selam.
115
00:11:32,720 --> 00:11:34,440
- N'aber?
- Hazırım.
116
00:11:34,440 --> 00:11:38,120
- Arkadan birkaç şey alacağım.
- Tamam, al bakalım.
117
00:11:38,640 --> 00:11:40,160
- Selam.
- Selam.
118
00:11:47,680 --> 00:11:50,640
- Mandy.
- Dushane.
119
00:11:50,640 --> 00:11:54,760
- Dün Summerhouse'ta iyi iş çıkarmışsın.
- Sağ ol.
120
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
Bana bak.
121
00:11:57,320 --> 00:12:02,520
Biliyorsun, sitenin polis kaynaması
benim hiç işime gelmiyor.
122
00:12:03,720 --> 00:12:07,760
İçişleri, Kieron'ı sınır dışı edecekti,
biz de engel olduk.
123
00:12:09,000 --> 00:12:13,720
- Bıraksaydık da arkadaşını alsalar mıydı?
-Öncelikle Kieron arkadaşım değil.
124
00:12:14,760 --> 00:12:17,320
Ayrıca kazık kadar adam.
Sen anası değilsin.
125
00:12:18,480 --> 00:12:22,600
Sitede polis gezmesi para kaybetmem demek.
Bu iş hoşuma gitmiyor Mandy.
126
00:12:23,720 --> 00:12:25,120
Hiç şaşırmadım.
127
00:12:25,680 --> 00:12:29,440
Zaten kendinden başkasını
önemseyen birine benzemiyorsun.
128
00:12:29,960 --> 00:12:32,320
Burada oyun mu oynuyorum sanıyorsun?
129
00:12:34,440 --> 00:12:35,680
Benimle oyun oynama.
130
00:12:37,120 --> 00:12:37,960
Mandy.
131
00:12:42,280 --> 00:12:44,360
Sonraki müşteriyi hazırlar mısın?
132
00:12:44,360 --> 00:12:46,320
- Tabii.
- Sağ ol.
133
00:12:49,200 --> 00:12:50,560
- Hazır mısın?
- Evet.
134
00:12:51,400 --> 00:12:53,560
- Naomi, kendine iyi bak.
- Sen de.
135
00:12:59,600 --> 00:13:00,840
O neydi öyle?
136
00:13:01,480 --> 00:13:02,480
Bak.
137
00:13:03,240 --> 00:13:05,600
İşini nasıl yürüteceğin sana kalmış.
138
00:13:05,600 --> 00:13:08,000
Ama o Mandy denen kadın gidecek.
139
00:13:08,000 --> 00:13:10,680
Zinciri alınca Mandy'ye ihtiyaç olacak.
140
00:13:10,680 --> 00:13:13,640
Ayrıca haberin olsun,
ben de protestodaydım.
141
00:13:13,640 --> 00:13:16,800
Tüm Summerhouse oradaydı.
Sonunda da kazandık.
142
00:13:18,080 --> 00:13:21,800
- Zaten tek seferlik bir şeydi.
- Bunu bilmek güzel.
143
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
Eh...
144
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
Teslimat.
145
00:14:14,320 --> 00:14:16,000
- Ne zaman?
- Ne zaman...
146
00:14:17,520 --> 00:14:20,880
Yakında alacaksın.
Birkaç şeyi netleştirelim de.
147
00:14:22,480 --> 00:14:23,960
Örgütü görmek istiyorum.
148
00:14:27,240 --> 00:14:28,560
Nesini göreceksin?
149
00:14:30,160 --> 00:14:31,920
Bence bu kadarı hakkım.
150
00:14:33,600 --> 00:14:35,760
Dayımla büyük risk alıyoruz.
151
00:14:35,760 --> 00:14:39,760
Gel, bizimle iş birliği yap.
Ne kadar çabuk o kadar iyi.
152
00:14:41,600 --> 00:14:43,760
Benim eleman bizi takip edecek.
153
00:14:45,160 --> 00:14:46,320
Hadi gidelim.
154
00:14:56,040 --> 00:14:59,120
Pedikür koltukları, manikür masaları.
155
00:14:59,120 --> 00:15:01,240
Salonların geleni gideni bol.
156
00:15:01,240 --> 00:15:04,280
Bir sürü düzenli müşterimiz var,
hepsi kalacak.
157
00:15:05,120 --> 00:15:06,720
Aşağıyı da göstereyim.
158
00:15:09,640 --> 00:15:11,720
Aklımda bir fiyat var.
159
00:15:11,720 --> 00:15:13,640
1,5 milyon verebilirim.
160
00:15:14,680 --> 00:15:18,400
İstediğim fiyattan 600.000 daha az.
161
00:15:18,400 --> 00:15:21,120
Kusura bakma
ama buraya pazarlığa gelmedim.
162
00:15:21,120 --> 00:15:23,920
Buradan çıktığımız an
bu teklif masadan kalkar.
163
00:15:24,600 --> 00:15:26,440
1.500.000 sterlin.
164
00:15:26,440 --> 00:15:27,920
Kabul edersen
165
00:15:28,880 --> 00:15:32,160
parayı nakit olarak yedi güne alacaksın.
166
00:15:33,480 --> 00:15:36,320
Başka kimse bu teklifi yapmaz, biliyorsun.
167
00:15:37,120 --> 00:15:41,440
1.950.000 sterlin, yedi gün, nakit.
168
00:15:42,000 --> 00:15:46,800
1.800.000, yedi gün, nakit.
Bu son teklifim.
169
00:15:46,800 --> 00:15:51,240
- 1.850.000 sterlin.
- Son derken ciddiydim.
170
00:16:00,760 --> 00:16:03,720
Yalan yok, müthiştin.
171
00:16:03,720 --> 00:16:06,440
- Pazarlık ederim demiştim.
- Evet, demiştin.
172
00:16:07,200 --> 00:16:09,240
Yedi güne parayı alır mıyız?
173
00:16:09,240 --> 00:16:13,200
Shelley, bana güven, tamam mı?
Gidip Lithe'la konuşacağım.
174
00:16:23,040 --> 00:16:24,400
Bakın, kimi getirdim.
175
00:16:24,400 --> 00:16:26,880
- Kimi?
- Yok artık!
176
00:16:26,880 --> 00:16:29,320
- Vay canına.
-İşte bu.
177
00:16:29,320 --> 00:16:30,960
- Adamım.
- Gel bakalım.
178
00:16:30,960 --> 00:16:33,600
- Ne var ne yok?
- Nasılsın? İyi ki geldin.
179
00:16:33,600 --> 00:16:36,080
- Kardeşim, gel.
- Nasılsın bakalım?
180
00:16:37,120 --> 00:16:40,680
- Nasılsın kardeşim? İçer misin?
- Tamam, olur.
181
00:16:40,680 --> 00:16:42,720
- Hiç içtin mi?
- Artık koca adam.
182
00:16:44,680 --> 00:16:48,880
Tamam ama abartma.
Yudum yudum içmezsen kusarsın.
183
00:16:49,880 --> 00:16:51,720
Ölmüş kardeşlerimize saygılar.
184
00:16:51,720 --> 00:16:53,440
- Ayağa kalkın.
- Evet.
185
00:16:54,880 --> 00:16:56,800
- J için.
- Jamie'ye içelim.
186
00:16:56,800 --> 00:16:58,840
-Şerefe Jamie.
- Jamie!
187
00:17:01,200 --> 00:17:03,040
Diğer kardeşimizi unutmayalım.
188
00:17:03,560 --> 00:17:05,120
- Kit.
- Kit.
189
00:17:09,120 --> 00:17:11,920
Bu odadaki herkes abini çok severdi.
190
00:17:11,920 --> 00:17:13,440
-Çok.
- Evet.
191
00:17:13,440 --> 00:17:16,960
Bu akşam içmeye gidiyoruz. Gelir misin?
192
00:17:17,760 --> 00:17:18,880
Tamam, gelirim.
193
00:17:21,320 --> 00:17:24,200
- Artık koca adam mı oldun?
- Ağır abi!
194
00:17:24,200 --> 00:17:27,880
- Stef'e ne üstünde çalıştığını göster.
-Şu an mı yapayım?
195
00:17:27,880 --> 00:17:30,680
- Başa sar hadi.
- Koy bakalım.
196
00:17:33,480 --> 00:17:36,320
Bizim nereden geldiğimiz
Değil ki umurlarında
197
00:17:36,320 --> 00:17:38,120
Ait olduğumuz bok çukuru da
198
00:17:38,120 --> 00:17:41,840
Hâlim yok oyunlar oynamaya
Nasılsa ihanete uğrayacağım sonunda
199
00:17:41,840 --> 00:17:45,760
Gitmiş olabilirler ama
İkisi de hâlâ akıllarda
200
00:17:45,760 --> 00:17:49,360
Ben ne kadar zayıf olsam da
Diyorum, "Koyverme, sakın ha!"
201
00:17:49,360 --> 00:17:52,280
- Timsah dişi, bronz kaplama
- Kapla, kapla!
202
00:17:52,280 --> 00:17:56,920
Anlasana, milletin kelle koltukta
Canını boşuna riske atma
203
00:17:56,920 --> 00:18:00,760
Siktirtme belanı, buradayım lan
Kralım ben, King Kong'um ulan
204
00:18:00,760 --> 00:18:04,520
Beceremiyorsan bas git kanka
Bizde yanlış olmaz ama
205
00:18:04,520 --> 00:18:08,280
Bizimkiler gider malı almaya
Annem der ki "Dön okuluna"
206
00:18:08,280 --> 00:18:11,160
Elin bıçak tutana kadar
Saplandın bu sokaklara
207
00:18:11,160 --> 00:18:15,800
Gençler soluğu sokakta alır sonra
Torbacıyız biz, fareden farkımız yok ha
208
00:18:15,800 --> 00:18:17,720
- Yok ha, asla
- Asla
209
00:18:17,720 --> 00:18:19,920
Kaldık sonraki kuşağa
210
00:18:19,920 --> 00:18:23,040
Hiç boşuna bağlama
"Kardeşiz" ayağına
211
00:18:23,040 --> 00:18:26,880
Ne adamlar var, dönüşür yılana
Satar dostunu bir kıza, arabaya
212
00:18:26,880 --> 00:18:30,640
Eğer on ikiden vurmadıysan hâlâ
Hadi yallah, dene bir daha
213
00:18:30,640 --> 00:18:34,520
Bu sayılmaz, ikiye katla
İşler gidiyor bok yoluna
214
00:18:34,520 --> 00:18:36,400
Batıyor boka
215
00:18:37,000 --> 00:18:38,360
Bıçak çıktı arıza
216
00:18:38,360 --> 00:18:44,080
ERIN! BU AKŞAM BULUŞALIM MI?
217
00:18:44,080 --> 00:18:45,680
Şimdi suyunu çekti para
218
00:18:45,680 --> 00:18:49,280
Memnun değilim sonuçtan ama
Hadi, sarılın silahlara
219
00:18:57,640 --> 00:18:59,200
- Burada değil.
- Ne?
220
00:18:59,200 --> 00:19:01,920
- Burada değil.
- Nasıl yani? Hangi cehennemde?
221
00:19:01,920 --> 00:19:04,840
Her cuma kirayı nakit ödüyordu,
tek bildiğim bu.
222
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
- Oraya giremezsiniz.
- Kes lan.
223
00:19:40,280 --> 00:19:43,400
- Aradığınız kişiye şu anda...
- Hay sikeyim.
224
00:19:50,680 --> 00:19:52,800
Jeffrey, Lithe'ı gördün mü?
225
00:19:53,320 --> 00:19:57,760
Dushane, şu an bununla uğraşamam.
Ortalık karışık. Seni sonra ararım.
226
00:19:57,760 --> 00:20:00,280
Kimseyi geri filan aramayacaksın.
227
00:20:00,280 --> 00:20:02,760
Lithe'ın ofisindeyim. Burası bomboş.
228
00:20:02,760 --> 00:20:05,040
- Neler oluyor?
- Seni sonra arayacağım.
229
00:20:05,040 --> 00:20:06,520
Dediğimi duydun mu?
230
00:20:08,760 --> 00:20:10,040
Jeffrey!
231
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
Siktir!
232
00:20:19,640 --> 00:20:23,920
FXA BANKACILIK
LÜTFEN ŞİFRENİZİ GİRİN
233
00:20:59,280 --> 00:21:00,840
Krallığınız, ha?
234
00:21:14,280 --> 00:21:16,560
- Akşam çıkıyor musun?
- Evet, geliyorum.
235
00:21:16,560 --> 00:21:18,520
- Ben varım.
- Gidelim o zaman.
236
00:21:18,520 --> 00:21:20,680
- Abi, bir tuhaf kokuyorsun.
- Hop!
237
00:21:20,680 --> 00:21:22,480
E, Bradders? Ne var ne yok?
238
00:21:23,000 --> 00:21:25,640
Birileri var mı
yoksa daha millî olmadın mı?
239
00:21:25,640 --> 00:21:28,960
- Ne ara olacaktı? Hep benimle.
- Nasıl yani?
240
00:21:38,720 --> 00:21:39,880
Hayır.
241
00:21:39,880 --> 00:21:43,120
- Durun, bir saniye.
- Tamamdır.
242
00:21:43,120 --> 00:21:44,560
Kim lan bu?
243
00:21:49,120 --> 00:21:50,120
Selam.
244
00:21:50,760 --> 00:21:51,760
Al şunu.
245
00:21:53,160 --> 00:21:54,680
Evde kalmıyor musun?
246
00:21:54,680 --> 00:21:58,640
Yok, İçişleri'ni sikmişim.
Sonuçta ekmek parası.
247
00:21:59,360 --> 00:22:00,360
Hadi.
248
00:22:19,960 --> 00:22:21,480
Güvenlik bu mu?
249
00:22:28,240 --> 00:22:30,120
- Oldu mu?
- Evet, tamam.
250
00:22:37,440 --> 00:22:40,560
- O kimdi?
- Hiçbir fikrim yok.
251
00:22:40,560 --> 00:22:42,400
Ama hiç gözüm tutmadı.
252
00:22:42,400 --> 00:22:44,440
- Aynen öyle.
- Bence de.
253
00:22:46,200 --> 00:22:47,600
Son bir durak daha.
254
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Selam.
255
00:23:00,480 --> 00:23:03,560
Bana bak,
telefonu bir daha suratıma kapatma.
256
00:23:03,560 --> 00:23:05,600
- Lithe ne cehennemde?
- Bilmiyorum.
257
00:23:06,200 --> 00:23:07,680
Ne demek bilmiyorum?
258
00:23:08,200 --> 00:23:11,240
Al şu telefonunu,
kadını ara, buraya çağır.
259
00:23:11,240 --> 00:23:13,640
Senden sonra aradım, açmadı.
260
00:23:13,640 --> 00:23:15,760
Peki Lizzie nerede? Burada mı?
261
00:23:15,760 --> 00:23:17,840
- Lizzie arasın.
- Lizzie...
262
00:23:17,840 --> 00:23:22,320
Son 12 saattir beş dakikada bir
zaten Lizzie'yi arıyorum!
263
00:23:23,760 --> 00:23:28,000
Dün eve gece yarısı döndüm.
Lizzie ortada yoktu.
264
00:23:29,280 --> 00:23:31,520
Banka hesaplarıma da erişemiyorum.
265
00:23:31,520 --> 00:23:35,880
Hepsine erişimimi kaldırmış, giremiyorum.
Her şeyi almış.
266
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
Gitmiş.
267
00:23:39,640 --> 00:23:42,160
Sırra kadem basmış.
268
00:23:54,880 --> 00:23:58,000
Dushane, beni dinle. Lithe gitti.
269
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
Lizzie gitti.
270
00:24:01,680 --> 00:24:05,400
Bu tesadüf olamaz. Bu bir felaket.
271
00:24:25,360 --> 00:24:26,400
Beni dinle.
272
00:24:29,360 --> 00:24:33,480
Onları bulacaksın
ve bana geri getireceksin.
273
00:24:34,560 --> 00:24:35,560
Anladın mı?
274
00:24:37,120 --> 00:24:38,120
Evet.
275
00:24:39,720 --> 00:24:44,240
Güzel çünkü eğer getirmezsen,
sana yemin ederim Jeffrey,
276
00:24:45,640 --> 00:24:47,880
bu hafta sonuna sağ çıkamazsın.
277
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
Anladın mı?
278
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Evet.
279
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
Siktir.
280
00:25:35,120 --> 00:25:41,880
EN KISA ZAMANDA GÖRÜŞMEMİZ LAZIM
281
00:25:46,160 --> 00:25:48,720
Siktir!
282
00:25:51,400 --> 00:25:54,240
Sana küçük bir hediyem var.
Küçük bir sürpriz.
283
00:25:54,240 --> 00:25:56,400
Sürprize karnım tok.
284
00:25:56,920 --> 00:26:00,040
Bence bu seferkine bayılacaksın.
285
00:26:01,880 --> 00:26:04,520
- Hiç İrlanda'ya gittin mi Sully?
- Hayır.
286
00:26:04,520 --> 00:26:07,440
- Gitmen lazım, seni götüreyim.
- Gidemem ki.
287
00:26:08,640 --> 00:26:11,400
- Nereye gidiyoruz Jonny?
-Şuradan sola.
288
00:26:22,360 --> 00:26:23,600
Selam.
289
00:26:24,280 --> 00:26:27,960
Gelip yanına oturabilir miyim? Olur mu?
290
00:26:28,520 --> 00:26:30,920
Çok teşekkürler efendim.
291
00:26:32,480 --> 00:26:35,560
-Çok tatlı.
- Beğendiğin bir isim var mı?
292
00:26:37,160 --> 00:26:38,520
Bilmem ki.
293
00:26:38,520 --> 00:26:41,600
İsim koymak için
yasal olarak ne kadar vaktin kaldı?
294
00:26:42,480 --> 00:26:45,360
-İki gün kaldı.
- Sıçtın, desene.
295
00:26:45,920 --> 00:26:50,120
- Bir şey bulsan iyi olur.
- Biliyorum ama çok zor.
296
00:26:52,640 --> 00:26:54,600
Tamam, şu nasıl?
297
00:26:54,600 --> 00:26:57,880
Hadi be, Hank mi? Hayatta olmaz.
298
00:26:57,880 --> 00:27:02,560
- Ne? Belki kovboy filan olur.
- Londra'da kovboy ne arar?
299
00:27:03,360 --> 00:27:04,360
Delroy.
300
00:27:05,040 --> 00:27:06,360
İşte bu.
301
00:27:07,320 --> 00:27:09,680
Küçük Delroy bebek.
302
00:27:11,240 --> 00:27:13,160
Hadi, ufaktan gidelim.
303
00:27:15,280 --> 00:27:17,480
- Dur.
- Gel bakalım Delroy bebek.
304
00:27:17,480 --> 00:27:20,640
- Delroy demeyi kes, ciddiyim.
- Delroy.
305
00:27:20,640 --> 00:27:24,040
- Dedesinin adı.
-Çok uyuzsun. Hayatta olmaz.
306
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
Tam gangster adı.
307
00:27:29,880 --> 00:27:31,320
Hadi lan oradan.
308
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
N'aber?
309
00:27:36,640 --> 00:27:40,320
- Hoş geldin. Nasılsın?
-İyiyim, sen?
310
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
Selam.
311
00:27:45,120 --> 00:27:46,720
Merhaba.
312
00:27:46,720 --> 00:27:49,840
-İşte burada.
-Çok tatlıymış.
313
00:27:51,640 --> 00:27:53,360
- Tatlım.
- Selam.
314
00:27:54,520 --> 00:27:56,560
- Nasılsın Jaqs?
-İyidir.
315
00:27:57,160 --> 00:27:58,840
Vay canına.
316
00:27:58,840 --> 00:28:01,400
Vay be, kadınları başına topladın.
317
00:28:01,400 --> 00:28:04,120
- Selam.
-Çok güzel bir bebek Lauryn.
318
00:28:04,720 --> 00:28:07,120
-Öyle mi dersin?
- Ne? Şaka mı yapıyorsun?
319
00:28:07,880 --> 00:28:09,520
Çok güzel.
320
00:28:10,360 --> 00:28:12,480
Şuna baksana. Adı ne?
321
00:28:12,480 --> 00:28:14,080
- Delroy.
- Kapa çeneni.
322
00:28:14,080 --> 00:28:16,560
- Dedesinin adı.
- Hayır, değil.
323
00:28:16,560 --> 00:28:19,080
Tüm gün aynı geyiği yaptı.
324
00:28:19,640 --> 00:28:20,800
Hayır.
325
00:28:21,360 --> 00:28:25,480
Henüz bir adı yok.
Aklıma bir isim gelmedi.
326
00:28:27,600 --> 00:28:31,120
Bu civarlardaydık,
bir uğrayıp selam verelim dedik.
327
00:28:31,120 --> 00:28:33,120
- Gidiyor musunuz?
- Yani...
328
00:28:33,120 --> 00:28:36,560
Hayır, hayatta bırakmam. Hele ki seni Jaq.
329
00:28:36,560 --> 00:28:40,120
- Naomi bunu yapmayı iple çekiyordu.
- Gel Jaqs.
330
00:28:40,840 --> 00:28:42,080
Selam.
331
00:28:42,600 --> 00:28:46,120
- Gel, otur.
- Bu işten zerre anlamıyorum.
332
00:28:46,120 --> 00:28:49,920
- Bir bakalım.
- Bir süredir yaptıramadım, yargılama.
333
00:28:50,440 --> 00:28:52,400
Olsun, artık buradasın ya.
334
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
O ne lan öyle?
335
00:28:53,680 --> 00:28:55,360
- Taş. İster misin?
- Hayır.
336
00:28:55,360 --> 00:28:57,200
Tamam, ellerine bir bakayım.
337
00:28:58,280 --> 00:29:01,520
O pençelere bir el atma vakti
geldi de geçiyor.
338
00:29:03,960 --> 00:29:07,800
- Shelley bir zincir alıyor, duydunuz mu?
- Bir fırsat yakaladım.
339
00:29:07,800 --> 00:29:09,400
-Öyle mi?
- Mükemmel.
340
00:29:09,400 --> 00:29:13,440
- Ne zinciri olacak?
- 10 salon. Dokuz yeni, bir de bu.
341
00:29:13,440 --> 00:29:15,000
- 10 salon mu?
- Yürü be.
342
00:29:15,000 --> 00:29:19,280
E, gelip benimle çalışacak mısın?
Salonun geleceği parlak.
343
00:29:21,920 --> 00:29:26,240
-Çocuk var Shell.
-Şimdi demiyorum, hazır olduğunda.
344
00:29:27,080 --> 00:29:29,480
Sen ailedensin, bunu biliyorsun.
345
00:29:35,920 --> 00:29:37,040
- Tamam.
- Tamam mı?
346
00:29:38,200 --> 00:29:42,040
- Sana çok minnettarım, gerçekten.
- Hep yanındayım.
347
00:29:49,880 --> 00:29:51,480
Gel, dostlarımla tanış.
348
00:29:57,560 --> 00:30:00,200
- Selam Jonny.
- Nasılsın güzellik?
349
00:30:00,200 --> 00:30:04,360
-İyidir, sen nasılsın?
- Fena değilim, daha iyiyim.
350
00:30:05,000 --> 00:30:08,520
- Pat'i görmeye mi geldin?
- Evet, içeride mi?
351
00:30:08,520 --> 00:30:11,520
- Evet, ortak odada.
- Tamam, sonra konuşuruz.
352
00:30:11,520 --> 00:30:13,560
- Tamam, görüşürüz.
- Tamam.
353
00:30:16,600 --> 00:30:18,160
- Ne haber?
- Selam Jonny.
354
00:30:20,280 --> 00:30:22,600
İşte bizim ihtiyar da buradaymış.
355
00:30:23,560 --> 00:30:24,560
Abigail.
356
00:30:24,560 --> 00:30:27,080
- Nasılsın Jonny?
-İyidir.
357
00:30:28,080 --> 00:30:29,760
Bitirdin mi bakalım?
358
00:30:34,000 --> 00:30:35,440
Sağ ol Abigail.
359
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
Teşekkürler!
360
00:30:42,040 --> 00:30:43,040
Suigh síos.
361
00:30:44,120 --> 00:30:44,960
O ne demek?
362
00:30:44,960 --> 00:30:50,080
- Suigh síos. İrlandaca "otur" demek.
-İngilizce ayakta kalmayı tercih ederim.
363
00:30:56,520 --> 00:31:00,080
Bu moruk Pat, büyük dayım.
364
00:31:00,600 --> 00:31:01,640
Tadgh'in babası.
365
00:31:01,640 --> 00:31:03,400
Pat, bu dostum Sully.
366
00:31:03,400 --> 00:31:08,160
- Jonny, niye buradayız?
- Para nasıl kazanılır, onu gösteriyorum.
367
00:31:08,960 --> 00:31:12,320
Bunlardan bende 20 tane var.
Resmen para basıyoruz.
368
00:31:13,600 --> 00:31:15,840
Çünkü malum...
369
00:31:16,360 --> 00:31:21,160
İhtiyardan bol bir şey yok.
Biri gelip biri gidiyor. İyi para.
370
00:31:22,880 --> 00:31:25,160
Neyse, dinle.
371
00:31:26,360 --> 00:31:29,560
Cuma doğum günün için geleceğim, tamam mı?
372
00:31:29,560 --> 00:31:32,280
- Tadgh geliyor mu?
- Tadgh de geliyor.
373
00:31:32,280 --> 00:31:35,360
Ben de geleceğim, tamam mı? Hadi bakalım.
374
00:31:39,000 --> 00:31:43,560
- Tadgh geliyor mu?
- Evet! Görüşürüz.
375
00:31:43,560 --> 00:31:44,640
Bu taraftan.
376
00:32:09,000 --> 00:32:10,680
Sully, azıcık gevşe.
377
00:32:13,440 --> 00:32:15,080
Hiç meditasyon denedin mi?
378
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
Denemedin mi?
379
00:32:19,160 --> 00:32:20,760
Sinirleri yatıştırır.
380
00:32:35,520 --> 00:32:37,040
Gel, hediyen içeride.
381
00:32:39,400 --> 00:32:40,640
Hareket mi ediyor o?
382
00:32:47,120 --> 00:32:51,360
Pat hainlerden hep nefret etmiştir.
İrlandalılar biraz böyledir.
383
00:32:56,400 --> 00:32:57,360
Aferin Billy.
384
00:33:05,400 --> 00:33:07,800
Her ne yapacaksan yap gitsin.
385
00:33:16,480 --> 00:33:19,040
- Sen yap.
- Bu sana düşer, hadi.
386
00:33:22,080 --> 00:33:24,400
- Hadi.
- Hevesli gibisin, buyur.
387
00:33:35,600 --> 00:33:36,920
Çok yazık.
388
00:33:39,520 --> 00:33:40,680
Kapa çeneni.
389
00:34:00,960 --> 00:34:04,400
Vay be. Bitir şu işi, hadi.
390
00:34:05,400 --> 00:34:06,760
Yok, sen buyur.
391
00:34:14,280 --> 00:34:16,800
Salıdan önce bir şey yapamam...
392
00:34:16,800 --> 00:34:18,280
Seni sonra ararım.
393
00:34:20,920 --> 00:34:24,360
- Anlaşılan bir sorun var.
- Sorunun dik âlâsı var.
394
00:34:24,960 --> 00:34:29,200
Lizzie ve Lithe ortadan kayboldular.
Paramı alamıyorum.
395
00:34:31,320 --> 00:34:33,560
Bir özel dedektif tutabilirim.
396
00:34:34,440 --> 00:34:38,760
Ama Lizzie'nin başına bir şey gelirse,
ki bu ihtimal dâhilinde,
397
00:34:39,440 --> 00:34:43,480
polise haber vermek zorunda kalabilir
ve durum tuhaflaşır.
398
00:34:44,160 --> 00:34:48,480
Sen benim derdimi biliyorsun.
Lizzie'nin hemen bulunmasını istiyorum.
399
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
Bir adam var.
400
00:34:54,560 --> 00:34:55,520
Bir dedektif.
401
00:34:56,120 --> 00:35:00,000
Yardımsever ve ağzı sıkı bir tip
ama sana pahalıya patlar.
402
00:35:01,640 --> 00:35:03,640
Adamı ara, bu işi ayarla.
403
00:35:04,920 --> 00:35:05,920
Bana bırak.
404
00:35:59,800 --> 00:36:01,640
- Bir şeyler içelim mi?
- Ne?
405
00:36:02,200 --> 00:36:04,600
- Bir şeyler içelim mi?
- Tamam, olur.
406
00:36:12,280 --> 00:36:13,680
Ciddi olamazsın.
407
00:36:15,200 --> 00:36:16,640
Günün nasıl geçti?
408
00:36:18,360 --> 00:36:20,960
Muhteşemdi, ufaklık bile anında sızdı.
409
00:36:20,960 --> 00:36:22,960
- Ya o tırnaklar?
- Evet.
410
00:36:22,960 --> 00:36:27,680
-Çok güzel olmuşlar.
- Parlak yeşil, millet hasedinden çatlasın.
411
00:36:27,680 --> 00:36:29,720
- Anlarsın ya.
-Çok güzel olmuşsun.
412
00:36:29,720 --> 00:36:33,720
Sağ ol canım. Gel, bir fotoğraf çekelim.
Instagram pozu.
413
00:36:37,320 --> 00:36:38,320
Bakayım.
414
00:36:39,120 --> 00:36:41,160
- Yok.
- Olmaz, bir tane daha.
415
00:36:41,160 --> 00:36:42,920
Evet, süper.
416
00:36:42,920 --> 00:36:45,640
Bugün sana ufak bir hediye gelmiş.
417
00:36:45,640 --> 00:36:47,480
- Yok artık.
- Var artık.
418
00:36:47,480 --> 00:36:48,560
Nedir o?
419
00:36:49,640 --> 00:36:51,400
Hay sikeyim, siz yok musunuz...
420
00:36:52,600 --> 00:36:53,680
Dur, bakayım.
421
00:36:56,320 --> 00:36:57,520
Peki.
422
00:36:59,160 --> 00:37:00,800
Daha bakarken belim çıktı.
423
00:37:01,360 --> 00:37:02,360
Ciddiyim.
424
00:37:05,520 --> 00:37:07,880
- Seni seviyorum.
- Ben de seni seviyorum.
425
00:37:08,480 --> 00:37:09,400
İyi eğlenceler.
426
00:37:10,360 --> 00:37:14,680
- Sen o afili banyolarından birini yap.
- Yapacağım.
427
00:37:14,680 --> 00:37:17,440
Döndüğümde ayakta olursan film izleriz.
428
00:37:18,040 --> 00:37:19,400
- Tamam.
-İyi bakalım.
429
00:37:21,720 --> 00:37:22,720
Git hadi.
430
00:37:24,080 --> 00:37:25,680
- Jaqs?
- Efendim?
431
00:37:25,680 --> 00:37:27,680
Bugün için teşekkürler.
432
00:37:28,960 --> 00:37:30,240
Ciddiyim.
433
00:37:30,760 --> 00:37:32,840
İş bile buldum. Shell ve ben.
434
00:37:32,840 --> 00:37:33,920
Evet.
435
00:37:34,880 --> 00:37:35,800
Olacağı varmış.
436
00:37:36,920 --> 00:37:39,040
- Seni seviyorum.
- Ben daha çok.
437
00:37:39,040 --> 00:37:41,560
-İmkânsız.
- Daha çok seviyormuş...
438
00:37:42,720 --> 00:37:44,600
-İyi eğlenceler.
- Sağ ol.
439
00:37:44,600 --> 00:37:47,960
- Uslu durun.
- Deneriz. Hoşça kal!
440
00:37:54,320 --> 00:37:57,720
- Bu içkinin tadı leş gibi!
- Evet, sorma.
441
00:37:57,720 --> 00:37:59,240
Hayatta içmem.
442
00:38:00,320 --> 00:38:02,680
- Düşünüyordum da...
- Sen düşünür müydün?
443
00:38:02,680 --> 00:38:05,000
- Hadi ama.
- Dur, şuranda bir şey var.
444
00:38:08,080 --> 00:38:12,320
Neyse, bana bu kadar yakın yaşaman
büyük tesadüf.
445
00:38:12,320 --> 00:38:14,400
- Evet.
- Benim de sana.
446
00:38:14,920 --> 00:38:16,800
O parıldayan sen misin?
447
00:38:16,800 --> 00:38:19,560
- Kendini bir bok sanıyor.
- Boş ver, dinleme.
448
00:38:19,560 --> 00:38:22,360
- Yakışmış ha.
- N'aber Donny?
449
00:38:22,920 --> 00:38:24,920
- Zincir amma...
-Çek ellerini.
450
00:38:24,920 --> 00:38:27,160
Ne? Zincirine bir bakayım kardeşim.
451
00:38:27,160 --> 00:38:29,800
- Yaklaşma bana!
- Ver şu zinciri.
452
00:38:29,800 --> 00:38:31,840
Bırak lan zincirimi, bas git!
453
00:38:31,840 --> 00:38:34,240
- Dur ufaklık.
- Sakin ol.
454
00:38:34,240 --> 00:38:35,400
Buna el koyuyorum.
455
00:38:35,400 --> 00:38:37,520
- Sakin ol ufaklık.
-Ödlek.
456
00:38:37,520 --> 00:38:40,000
Gangsterliğe özenme derim.
457
00:38:40,520 --> 00:38:42,000
Hadi millet, gidelim.
458
00:38:42,000 --> 00:38:43,520
Derini yüzerim.
459
00:38:44,040 --> 00:38:45,640
Uyuz velet.
460
00:38:47,160 --> 00:38:49,560
Stef, takma kafana. Önemli değil.
461
00:38:51,160 --> 00:38:53,240
Stef, önemli değil, boş ver.
462
00:39:04,800 --> 00:39:07,520
Millet, şu Somalililer
Jamie'nin zincirini aldı!
463
00:39:07,520 --> 00:39:09,680
- Hani?
- Gösterelim günlerini!
464
00:39:10,360 --> 00:39:11,360
Yürüyün.
465
00:39:34,040 --> 00:39:37,440
Geldim. Bir şey yok.
466
00:39:38,560 --> 00:39:39,800
Bir şey yok fıstık.
467
00:39:41,160 --> 00:39:42,160
Gel bakalım.
468
00:39:42,720 --> 00:39:45,680
Geçti.
469
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
Geçti.
470
00:39:50,040 --> 00:39:51,280
Ağlama, geçti.
471
00:39:53,560 --> 00:39:54,560
Gel.
472
00:39:58,480 --> 00:40:00,400
Evet.
473
00:40:14,400 --> 00:40:16,200
Hadi.
474
00:40:21,440 --> 00:40:23,440
İşte böyle, sakin.
475
00:40:24,120 --> 00:40:26,440
Geçti, tamam mı?
476
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
Annen yanında.
477
00:40:29,560 --> 00:40:30,560
Annen burada.
478
00:40:31,760 --> 00:40:32,960
Yanındayım.
479
00:40:32,960 --> 00:40:34,680
Adını Jack koyacağım.
480
00:40:35,520 --> 00:40:37,720
Dünyanın en iyi teyzesinin adı.
481
00:40:38,880 --> 00:40:39,880
Evet.
482
00:40:46,080 --> 00:40:47,080
Evet.
483
00:40:47,720 --> 00:40:49,160
Adın bu olacak.
484
00:40:50,280 --> 00:40:51,480
Jack bebek.
485
00:40:55,280 --> 00:40:58,040
- Sorun ne?
- Evden arıyorlar.
486
00:40:58,040 --> 00:41:01,280
- Söyle, siktirsinler.
- Yapamam abi.
487
00:41:01,280 --> 00:41:04,280
Açmazsam polisi arayıp
gelmediğimi söylerler.
488
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
- Alo.
- Stef, ben Amanda.
489
00:41:09,960 --> 00:41:12,000
-İyi misin?
-İyiyim.
490
00:41:12,000 --> 00:41:15,560
- Nerelerdesin?
- Erin'leyim, ders çalışıyoruz.
491
00:41:15,560 --> 00:41:19,800
- Peki, ne zaman dönersin?
- 20 dakikaya filan.
492
00:41:19,800 --> 00:41:22,160
Tamam, birazdan görüşürüz.
493
00:41:22,160 --> 00:41:24,240
- Tamam, görüşürüz.
- Güle güle.
494
00:41:33,200 --> 00:41:34,520
Onları bulacağız.
495
00:41:42,960 --> 00:41:46,040
-İşte şuradalar!
- Obi, kenara çek. Hadi, gidelim!
496
00:41:49,080 --> 00:41:50,160
Lan!
497
00:41:51,360 --> 00:41:52,800
- Bana bak!
- Ne var lan?
498
00:42:00,440 --> 00:42:05,280
- Siktir. Bir sakin!
- Yanlış çeteye bulaştın lan.
499
00:42:05,280 --> 00:42:06,680
- Yavşak.
- Sakin.
500
00:42:07,960 --> 00:42:08,840
Gel kardeşim.
501
00:42:10,440 --> 00:42:12,680
Stef!
502
00:42:15,800 --> 00:42:18,200
Kardeşim bir şeyi anlamanı istiyor.
503
00:42:20,560 --> 00:42:22,600
Ver şu zinciri lan kancık.
504
00:42:29,360 --> 00:42:31,960
Bir daha kardeşime
yan gözle bakmayacaksın.
505
00:42:32,840 --> 00:42:33,840
Tamamdır.
506
00:42:40,480 --> 00:42:43,920
- Uyuz velede bak sen.
- Hiç sorma.
507
00:42:44,720 --> 00:42:45,960
Hadi gidelim.
508
00:42:46,480 --> 00:42:47,760
- Yürüyün.
- Hayır.
509
00:43:00,000 --> 00:43:02,280
İçeri girin.
510
00:43:03,640 --> 00:43:04,640
Götür şu veledi.
511
00:43:08,880 --> 00:43:09,880
Ödlek.
512
00:43:24,160 --> 00:43:26,360
Yürü be Stef!
513
00:43:28,040 --> 00:43:29,880
- Ha siktir.
-Şuna baksana!
514
00:43:30,400 --> 00:43:32,720
İşte budur be kardeşim!
515
00:43:32,720 --> 00:43:35,080
- Göt herif bunu hak etti.
- Delisin.
516
00:43:35,080 --> 00:43:37,360
Yanındayız demiştim, değil mi?
517
00:43:37,880 --> 00:43:39,240
Biz bir aileyiz.
518
00:43:40,120 --> 00:43:41,560
Biz bir aileyiz.
519
00:43:41,560 --> 00:43:44,560
- Sen iyi misin?
- Evet, iyiyim.
520
00:43:47,680 --> 00:43:51,680
- Beni eve atsanıza, 20 dakikam var.
- Tamamdır, hemen gidiyoruz.
521
00:43:52,200 --> 00:43:53,200
Hadi gidelim.
522
00:44:04,640 --> 00:44:05,640
Şunu gördün mü?
523
00:44:07,680 --> 00:44:10,880
Seninki ünlüymüş gibi
etrafta kasıla kasıla geziyor.
524
00:44:10,880 --> 00:44:14,360
- Bir şey demeyecek misin?
- Ne dememi istiyorsun?
525
00:44:15,360 --> 00:44:17,920
- Beni buraya Jaq için mi çağırdın?
- Hayır.
526
00:44:19,000 --> 00:44:20,760
Lithe'a kaç para vermiştin?
527
00:44:24,040 --> 00:44:26,440
- Birkaç yüz.
-Şanslısın.
528
00:44:28,720 --> 00:44:30,280
Lizzie'yle kaçtılar.
529
00:44:32,080 --> 00:44:34,040
Jeffrey'ye bulmasını söyledim.
530
00:44:35,120 --> 00:44:37,840
Wilson Lee'yi de arayıp
ilgilenmesini istedim.
531
00:44:37,840 --> 00:44:42,960
- Tamam, haber verdiğin için sağ ol.
- Kanka, İrlandalıları çözdün mü?
532
00:44:45,720 --> 00:44:50,560
- Hayır, henüz değil ama çözeceğim.
-Çözeceğim derken?
533
00:44:50,560 --> 00:44:53,440
Çözeceğim işte. Her zaman nasıl çözdüysem.
534
00:44:54,360 --> 00:44:56,800
- Ben de geliyorum.
- Gelmene gerek yok.
535
00:44:56,800 --> 00:45:00,160
Sully, şu an payımdan
feragat edecek hâlim yok.
536
00:45:00,160 --> 00:45:01,720
Bu işin çözülmesi lazım.
537
00:45:02,240 --> 00:45:03,280
Ben de geleceğim.
538
00:45:05,560 --> 00:45:07,160
Bilmiyorum, düşünürüm.
539
00:45:16,840 --> 00:45:17,880
Sen delirdin mi?
540
00:45:19,800 --> 00:45:23,000
- Beni sevdiğinden emin misin?
- Sevdiğimi biliyorsun.
541
00:45:23,920 --> 00:45:27,160
- Ama kız güzeldi.
- Haddini aşıyorsun.
542
00:45:27,160 --> 00:45:29,240
Tipi bile değilsin. Ben öyleyim.
543
00:45:29,240 --> 00:45:32,680
- Sen öyle san.
-Çıkıp bizimkilere bakayım.
544
00:45:32,680 --> 00:45:34,720
- Tamam, alır mısın?
- Olur.
545
00:45:39,440 --> 00:45:41,680
Selam bızdık.
546
00:45:43,040 --> 00:45:46,440
N'aber ufaklık? Ne var ne yok?
547
00:45:46,440 --> 00:45:48,640
Neyin var bakayım?
548
00:45:49,960 --> 00:45:52,280
Annen nerede bakalım?
549
00:45:52,960 --> 00:45:54,040
Annen hani?
550
00:45:57,960 --> 00:45:58,960
Lauryn?
551
00:46:00,280 --> 00:46:01,280
Lauryn!
552
00:46:04,880 --> 00:46:07,360
Becks!
553
00:46:07,880 --> 00:46:09,040
Lauryn, uyan!
554
00:46:09,040 --> 00:46:11,400
Lauryn!
555
00:46:12,240 --> 00:46:13,320
Lauryn.
556
00:46:14,080 --> 00:46:17,160
Olamaz. Ne yaptın sen?
557
00:46:17,160 --> 00:46:18,120
Becks!
558
00:46:18,640 --> 00:46:19,920
Olamaz.
559
00:46:20,760 --> 00:46:21,760
Hayır.
560
00:46:23,120 --> 00:46:24,720
Becks!
561
00:46:24,720 --> 00:46:27,960
- Ne oldu?
- Becks, yardım çağır!
562
00:46:28,720 --> 00:46:30,000
Lauryn!
563
00:46:31,520 --> 00:46:33,720
Lauryn, uyan. Lütfen...
564
00:46:41,680 --> 00:46:42,680
Lauryn!
565
00:46:49,840 --> 00:46:50,840
Lauryn...
566
00:48:09,480 --> 00:48:13,400
Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ