1
00:00:12,000 --> 00:00:13,840
SUMMERHOUSE 1
BỘ NỘI VỤ 0
2
00:00:36,440 --> 00:00:38,960
- Cả hai không được vào.
- Sao? Bọn tôi ở đây.
3
00:00:38,960 --> 00:00:41,200
Anh vừa đến đây.
Cho anh ấy xem tấm biển đó đi.
4
00:00:41,200 --> 00:00:42,640
Cả hai không được vào.
5
00:00:43,320 --> 00:00:44,680
Trên này ghi...
6
00:00:44,680 --> 00:00:45,760
Nghe này.
7
00:01:20,080 --> 00:01:21,400
Muốn ngồi xuống không?
8
00:01:26,520 --> 00:01:29,520
- Chuyện quái gì đang xảy ra vậy?
- Mày nói gì vậy?
9
00:01:40,800 --> 00:01:41,640
Chuyện đó.
10
00:01:42,960 --> 00:01:44,600
Đó là vấn đề đấy.
11
00:01:46,120 --> 00:01:47,000
Emilio,
12
00:01:47,640 --> 00:01:48,880
hai đứa con gái nhỏ,
13
00:01:49,560 --> 00:01:52,080
và mẹ vợ đều chết
trong một Thánh lễ Rước lễ Lần đầu.
14
00:01:52,640 --> 00:01:53,800
Trùng hợp sao?
15
00:01:55,840 --> 00:01:57,320
Khoan đã. Ý gì đây?
16
00:01:58,320 --> 00:02:00,640
Ý tao là lô hàng đầu tiên của tao...
17
00:02:02,720 --> 00:02:03,760
không có hàng.
18
00:02:03,760 --> 00:02:06,200
Có hai cái đầu. Đầu Chaash và Mounir.
19
00:02:08,760 --> 00:02:11,600
Mày không biết gì
về bọn Ireland gọi điện này à?
20
00:02:12,400 --> 00:02:14,520
Nói bọn nó là nhà cung cấp mới.
21
00:02:15,360 --> 00:02:16,640
Với giá mới.
22
00:02:18,120 --> 00:02:19,960
Nhà McGee? Chưa từng nghe à?
23
00:02:19,960 --> 00:02:20,920
Tao chỉ biết
24
00:02:22,760 --> 00:02:24,200
giờ tao không điều hành.
25
00:02:25,240 --> 00:02:26,200
Mày tự xử lý đi.
26
00:02:26,200 --> 00:02:29,240
Ừ, tao phải xử lý
vì bọn nó nhắc đến con gái tao.
27
00:02:32,200 --> 00:02:33,520
Đích danh Natasha.
28
00:02:36,400 --> 00:02:37,880
Nên bọn nó chết chắc rồi.
29
00:02:39,840 --> 00:02:43,080
Nếu mày là chủ mưu
vì muốn thấy tao thất bại hay gì đó,
30
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
hãy nhớ chúng ta chung một chùm.
31
00:02:47,680 --> 00:02:49,600
Tao thất bại, mày không có tiền.
32
00:02:52,760 --> 00:02:55,720
Nên nếu mày có tác động
vì bất mãn, cứ nói luôn đi.
33
00:02:55,720 --> 00:02:56,640
Sully,
34
00:02:58,480 --> 00:02:59,920
tao nghĩ mày quên gì đó.
35
00:03:02,280 --> 00:03:04,120
Tao không hề giống mày.
36
00:03:06,960 --> 00:03:07,920
Tao trung thành.
37
00:03:22,240 --> 00:03:23,120
Chào.
38
00:03:24,240 --> 00:03:25,080
Chuyện gì vậy?
39
00:03:25,080 --> 00:03:27,360
Việc hôm nay có cần tôi không?
40
00:03:27,360 --> 00:03:28,320
Sao?
41
00:03:28,960 --> 00:03:30,640
Lauryn có vấn đề.
42
00:03:32,160 --> 00:03:35,800
Tôi tìm thấy tép thuốc trên người chị ấy
tối qua khi chị ấy ngủ trên sofa.
43
00:03:35,800 --> 00:03:36,880
Thôi nào.
44
00:03:37,800 --> 00:03:38,840
Không ổn rồi nhỉ?
45
00:03:40,520 --> 00:03:41,480
Ngoài bệnh viện,
46
00:03:41,480 --> 00:03:44,000
chị ấy chưa ra khỏi nhà từ sau vụ Curtis.
47
00:03:45,400 --> 00:03:47,480
Tôi cần dành thời gian với chị ấy.
48
00:03:47,480 --> 00:03:49,360
Giải quyết hết mấy chuyện này.
49
00:03:50,120 --> 00:03:51,000
Phải thế.
50
00:03:52,960 --> 00:03:55,760
- Vậy dành thời gian với nó đi.
- Chắc không?
51
00:03:55,760 --> 00:03:57,800
Ừ. Nếu mày cần làm vậy, làm đi.
52
00:03:57,800 --> 00:04:00,040
- Nếu cần tôi, tôi sẽ ở đây.
- Không.
53
00:04:00,600 --> 00:04:02,720
Đi lo cho nó đi. Việc cần cứ làm đi.
54
00:04:02,720 --> 00:04:04,080
- Được rồi.
- Gặp sau.
55
00:04:04,080 --> 00:04:05,000
Cảm ơn.
56
00:05:37,680 --> 00:05:40,680
Ôi trời, là cậu ấy.
Đi đi. Qua chỗ cậu ấy đi.
57
00:05:40,680 --> 00:05:41,600
Chúc may mắn.
58
00:05:43,280 --> 00:05:44,720
Cậu có đi học không vậy?
59
00:05:44,720 --> 00:05:46,480
Cậu có nghỉ học không vậy?
60
00:05:46,480 --> 00:05:47,520
Thôi đi.
61
00:05:47,520 --> 00:05:50,360
Tớ nói này,
không đi học thì cậu sẽ cực kỳ dốt.
62
00:05:50,360 --> 00:05:54,160
Những bài học cuộc sống
trong có trong lớp học đâu. Tin tớ đi.
63
00:05:54,160 --> 00:05:55,360
Được rồi, anh bạn.
64
00:06:02,520 --> 00:06:03,480
Các cậu, đợi đã.
65
00:06:03,960 --> 00:06:05,280
Ồ, cậu ấy nói gì?
66
00:06:41,000 --> 00:06:44,240
Này! Nhóc, để anh đỡ cho
trước khi ngực mày lõm lại.
67
00:06:46,160 --> 00:06:48,600
Giỏi thật, vào tập thẳng nằm đẩy tạ.
68
00:06:49,240 --> 00:06:52,360
Sở trường của anh mày đấy.
Vượt cả mấy thằng chích steroid.
69
00:06:52,360 --> 00:06:54,080
Ừ, em biết. Anh ấy hay kể.
70
00:06:55,320 --> 00:06:57,560
Mày phải tập nâng mức tạ dần dần.
71
00:06:58,920 --> 00:07:00,960
Cái nhà họ xếp cho mày thế nào?
72
00:07:00,960 --> 00:07:02,560
Cũng được. Yên bình.
73
00:07:03,080 --> 00:07:05,000
Thằng nào gây rắc rối cho mày ở đó,
74
00:07:06,480 --> 00:07:08,280
nhớ cho anh biết đấy nhé?
75
00:07:09,000 --> 00:07:09,840
Cảm ơn.
76
00:07:14,680 --> 00:07:15,600
Đặt tay ở đây.
77
00:07:16,320 --> 00:07:19,160
Bắt đầu nào. Hạ xuống sát ngực.
78
00:07:19,680 --> 00:07:21,120
Làm thêm ba cái nữa nhé?
79
00:07:29,960 --> 00:07:31,160
Nào.
80
00:07:35,160 --> 00:07:36,360
Chỉ là tập thôi.
81
00:07:37,240 --> 00:07:39,440
Tăng sức bền từ từ thôi. Hiểu chưa?
82
00:07:40,000 --> 00:07:40,880
Vâng.
83
00:07:42,800 --> 00:07:45,480
Thật tuyệt khi mày vẫn đeo
dây chuyền của nó. Đau lòng đấy.
84
00:07:51,760 --> 00:07:52,840
Kẻ làm việc đó...
85
00:07:55,040 --> 00:07:57,200
sẽ có ngày thằng đó phải đền tội.
86
00:08:01,000 --> 00:08:02,320
Mày thấy hung thủ chứ?
87
00:08:03,200 --> 00:08:04,080
Không.
88
00:08:06,760 --> 00:08:08,880
Quanh đây toàn khẳng định là Sully.
89
00:08:08,880 --> 00:08:10,200
Như đã bảo cảnh sát,
90
00:08:10,720 --> 00:08:12,000
em chẳng thấy gì.
91
00:08:17,600 --> 00:08:19,160
Thôi, kệ hết đi.
92
00:08:20,120 --> 00:08:21,040
Nào.
93
00:08:25,520 --> 00:08:28,120
Giãn cơ cho hết căng thẳng nào.
94
00:08:28,120 --> 00:08:30,160
Rồi sang phải.
95
00:08:32,240 --> 00:08:34,280
Kéo căng tay ra
96
00:08:34,280 --> 00:08:37,080
như đang cố nắm lấy thứ gì đó.
97
00:08:39,600 --> 00:08:43,120
Rồi chuyển sang tư thế em bé
để thư giãn một chút.
98
00:08:46,880 --> 00:08:48,200
Rồi tư thế con bò.
99
00:08:49,840 --> 00:08:51,440
Chị chịu đủ rồi. Đi nào.
100
00:08:52,880 --> 00:08:55,040
Sao? Thư giãn thêm chút không được à?
101
00:08:55,040 --> 00:08:56,600
Và giờ hít thở sâu.
102
00:08:57,240 --> 00:08:59,920
Rồi thở ra,
đồng thời vào lại tư thế em bé.
103
00:08:59,920 --> 00:09:01,240
Tưởng đến đây vì chị?
104
00:09:02,080 --> 00:09:03,040
Đúng vậy.
105
00:09:03,040 --> 00:09:04,160
Vậy đi thôi.
106
00:09:11,800 --> 00:09:14,240
Nghe này, cái môn yoga này,
107
00:09:15,440 --> 00:09:17,680
chị phải đi tập đều.
108
00:09:18,280 --> 00:09:19,680
Sẽ tốt cho chị.
109
00:09:19,680 --> 00:09:20,720
Không hợp chị.
110
00:09:20,720 --> 00:09:23,320
Mấy cái tư thế con bò, con mèo vớ vẩn đó.
111
00:09:29,440 --> 00:09:31,160
Chị nói xem đây là cái gì?
112
00:09:33,880 --> 00:09:36,480
- Chị không biết là gì.
- Thế à?
113
00:09:42,000 --> 00:09:44,160
- Tưởng chị không biết là gì.
- Đúng.
114
00:09:45,320 --> 00:09:46,800
Thấy thứ đó không?
115
00:09:47,840 --> 00:09:49,640
Không dành cho người như ta.
116
00:09:49,640 --> 00:09:51,520
Nó sẽ làm ta thân tàn ma dại.
117
00:09:56,680 --> 00:09:58,800
Sao mày nói như chị nghiện thế?
118
00:09:58,800 --> 00:10:00,400
Vì chị là chị tôi
119
00:10:00,920 --> 00:10:03,760
và đó là heroin.
120
00:10:05,600 --> 00:10:08,240
Tôi đã thấy nhiều người tàn đời vì thứ đó.
121
00:10:08,240 --> 00:10:10,000
Tôi sẽ không để chị ra thế.
122
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Nên chuyện này không được tiếp tục.
123
00:10:14,280 --> 00:10:15,120
Rõ chưa?
124
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
- Rõ chưa?
- Ừ.
125
00:10:19,280 --> 00:10:20,880
Nghe này, chị sẽ dừng lại.
126
00:10:26,360 --> 00:10:27,800
Thời gian qua khó khăn quá.
127
00:10:29,600 --> 00:10:33,040
Mày biết đấy, khó vô cùng.
128
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
Tôi hiểu mà.
129
00:10:46,360 --> 00:10:47,240
Thật đấy.
130
00:10:48,920 --> 00:10:50,640
Nhưng phải nói thật với chị.
131
00:10:51,160 --> 00:10:53,280
Tôi không muốn nghe mấy câu đó.
132
00:11:06,680 --> 00:11:08,680
Hôm nay chị và thằng nhóc đi với tôi.
133
00:11:12,640 --> 00:11:13,760
Mày có thời gian à?
134
00:11:15,640 --> 00:11:16,680
Vì gia đình ta?
135
00:11:18,520 --> 00:11:19,440
Luôn luôn.
136
00:11:30,760 --> 00:11:32,720
- Chào em.
- Chào anh.
137
00:11:32,720 --> 00:11:34,440
- Sao rồi?
- Đã sẵn sàng.
138
00:11:34,440 --> 00:11:36,680
Để em lấy vài thứ ở phía sau.
139
00:11:36,680 --> 00:11:37,760
Được, cứ lấy đi.
140
00:11:38,640 --> 00:11:40,160
- Ổn chứ?
- Ổn chứ?
141
00:11:47,680 --> 00:11:48,720
Mandy.
142
00:11:49,360 --> 00:11:50,200
Dushane.
143
00:11:50,720 --> 00:11:52,960
Trò hôm qua ở Summerhouse được lắm.
144
00:11:53,920 --> 00:11:54,760
Cảm ơn.
145
00:11:55,400 --> 00:11:56,240
Này.
146
00:11:57,320 --> 00:11:58,160
Cô biết không,
147
00:11:58,800 --> 00:12:02,520
để cảnh sát lượn lờ
quanh khu nhà như thế không tốt cho tôi.
148
00:12:03,720 --> 00:12:06,080
Bộ Nội vụ định trục xuất Kieron.
149
00:12:06,600 --> 00:12:10,440
Và chúng tôi đã ngăn họ lại.
Anh có muốn họ bắt bạn anh không?
150
00:12:10,960 --> 00:12:13,480
Thứ nhất, Kieron không phải bạn tôi.
151
00:12:14,760 --> 00:12:17,320
Thứ hai, hắn lớn rồi.
Cô không phải mẹ hắn.
152
00:12:18,480 --> 00:12:20,800
Cảnh sát ở đó là tôi mất tiền.
153
00:12:20,800 --> 00:12:22,480
Tôi không thích thế, Mandy.
154
00:12:23,720 --> 00:12:24,960
Nghe có vẻ đúng.
155
00:12:25,680 --> 00:12:29,440
Tôi chưa từng thấy anh
là kiểu người quan tâm ai ngoài bản thân.
156
00:12:29,960 --> 00:12:32,320
Cô nghĩ tôi đang đùa với cô à?
157
00:12:34,440 --> 00:12:35,600
Đừng đùa với tôi.
158
00:12:37,120 --> 00:12:37,960
Mandy.
159
00:12:42,280 --> 00:12:44,360
Cô chuẩn bị để đón khách sau nhé?
160
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Được.
161
00:12:45,360 --> 00:12:46,320
Cảm ơn.
162
00:12:49,200 --> 00:12:50,560
- Sẵn sàng chưa?
- Rồi.
163
00:12:51,400 --> 00:12:53,560
- Này Naomi. Bảo trọng nhé?
- Bảo trọng.
164
00:12:59,600 --> 00:13:00,840
Cái quái gì vậy?
165
00:13:01,480 --> 00:13:02,360
Nghe này,
166
00:13:03,240 --> 00:13:05,600
em quản việc làm ăn thế nào là tuỳ em.
167
00:13:05,600 --> 00:13:08,000
Nhưng cái cô Mandy đó, phải cho nghỉ.
168
00:13:08,000 --> 00:13:10,680
Khi mua lại chuỗi này, ta sẽ cần Mandy.
169
00:13:10,680 --> 00:13:13,640
Cho anh biết,
em đã tham gia cuộc biểu tình đó.
170
00:13:13,640 --> 00:13:16,800
Cả khu Summerhouse.
Biết gì không? Bọn em đã thắng.
171
00:13:18,080 --> 00:13:19,800
Dù sao cũng chỉ có một lần.
172
00:13:20,520 --> 00:13:21,480
Vậy thì tốt.
173
00:14:10,200 --> 00:14:11,080
Chà...
174
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
có chuyến hàng.
175
00:14:14,320 --> 00:14:15,840
- Ừ, khi nào?
- Khi nào?
176
00:14:17,520 --> 00:14:20,880
Anh sẽ sớm nhận được hàng.
Tôi chỉ cần làm rõ vài điều.
177
00:14:22,480 --> 00:14:23,960
Tôi muốn xem hoạt động của anh.
178
00:14:27,240 --> 00:14:28,280
Anh muốn xem gì?
179
00:14:30,160 --> 00:14:31,640
Tôi nghĩ thế là hợp lý.
180
00:14:33,600 --> 00:14:35,760
Tôi và chú tôi đang mạo hiểm ở đây.
181
00:14:35,760 --> 00:14:37,400
Hãy hợp tác với chúng tôi.
182
00:14:38,600 --> 00:14:39,920
Càng sớm càng tốt.
183
00:14:41,600 --> 00:14:43,760
Anh bạn của tôi sẽ đi theo ta, nên...
184
00:14:45,160 --> 00:14:46,040
đi thôi nào.
185
00:14:56,040 --> 00:14:57,440
Ghế làm móng.
186
00:14:57,440 --> 00:14:59,120
Bàn làm móng.
187
00:14:59,120 --> 00:15:00,680
Tiệm nào cũng đông khách.
188
00:15:01,320 --> 00:15:04,000
Rất nhiều khách quen, họ đều sẽ ở lại.
189
00:15:05,120 --> 00:15:06,720
Để tôi dẫn xuống dưới nhà.
190
00:15:09,640 --> 00:15:11,720
Tôi có một cái giá.
191
00:15:11,720 --> 00:15:13,640
Tôi có thể trả một triệu rưỡi.
192
00:15:14,680 --> 00:15:18,400
Thấp hơn giá của tôi 600.000.
193
00:15:18,400 --> 00:15:21,120
Xin phép nói,
tôi không đến đây để đấu giá.
194
00:15:21,120 --> 00:15:23,840
Đề nghị này sẽ hết hiệu lực
ngay khi bọn tôi rời khỏi đây.
195
00:15:24,600 --> 00:15:26,440
Một triệu rưỡi.
196
00:15:26,440 --> 00:15:27,720
Nếu cô đồng ý,
197
00:15:28,880 --> 00:15:32,160
cô sẽ có tiền trong bảy ngày. Tiền mặt.
198
00:15:33,480 --> 00:15:36,320
Sẽ không có ai
đề nghị điều đó, cô biết mà.
199
00:15:37,120 --> 00:15:39,640
Một triệu chín trăm năm mươi nghìn.
200
00:15:39,640 --> 00:15:41,120
Bảy ngày, tiền mặt.
201
00:15:42,000 --> 00:15:45,240
Một triệu tám. Bảy ngày, tiền mặt.
202
00:15:45,240 --> 00:15:46,800
Đó là đề nghị cuối cùng.
203
00:15:46,800 --> 00:15:48,680
Một triệu tám trăm năm mươi.
204
00:15:48,680 --> 00:15:51,080
Tôi nói cuối cùng là cuối cùng.
205
00:16:00,760 --> 00:16:01,920
Anh sẽ không nói dối,
206
00:16:02,440 --> 00:16:03,720
em làm tốt lắm.
207
00:16:03,720 --> 00:16:06,440
- Đã bảo em sẽ mặc cả được mà.
- Ừ, đúng vậy.
208
00:16:07,200 --> 00:16:09,240
Chắc chắn bảy ngày sẽ có tiền?
209
00:16:09,240 --> 00:16:11,560
Shelley, anh lo được mà. Nhé?
210
00:16:11,560 --> 00:16:13,120
Anh sẽ đi gặp Lithe ngay.
211
00:16:23,040 --> 00:16:24,400
Xem ai đến kìa.
212
00:16:24,400 --> 00:16:26,880
- Ai?
- Ôi trời ơi!
213
00:16:26,880 --> 00:16:29,320
- Ôi trời!
- Được lắm!
214
00:16:29,320 --> 00:16:30,880
- Anh bạn.
- Thôi nào!
215
00:16:32,040 --> 00:16:33,600
Thế nào? Gặp mày vui quá.
216
00:16:33,600 --> 00:16:36,080
- Anh bạn. Nào.
- Thế nào?
217
00:16:37,120 --> 00:16:39,440
Mày thế nào? Uống rượu không?
218
00:16:39,440 --> 00:16:40,680
Có, rót đi.
219
00:16:40,680 --> 00:16:42,720
- Mày uống à?
- Nó lớn rồi.
220
00:16:44,680 --> 00:16:46,120
Này, từ từ thôi.
221
00:16:46,600 --> 00:16:48,880
Nhấp từ từ thôi, không nôn ra đấy.
222
00:16:49,880 --> 00:16:51,720
Nâng cốc vì những anh em ngã xuống.
223
00:16:51,720 --> 00:16:53,440
- Tất cả đứng dậy đi.
- Ừ.
224
00:16:54,880 --> 00:16:56,800
- Người như J.
- Nâng ly vì Jamie.
225
00:16:56,800 --> 00:16:58,720
- Vì Jamie.
- Jamie!
226
00:17:01,200 --> 00:17:03,040
Không thể quên người ngã xuống thứ hai.
227
00:17:03,560 --> 00:17:05,120
- Kit.
- Kit.
228
00:17:09,120 --> 00:17:11,920
Mọi người ở đây đều rất yêu quý anh mày.
229
00:17:11,920 --> 00:17:13,440
- Đủ rồi.
- Ừ, anh bạn.
230
00:17:13,440 --> 00:17:15,040
Tối nay bọn tao sẽ uống.
231
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
Muốn đi không?
232
00:17:17,760 --> 00:17:18,880
Có, em sẽ đến.
233
00:17:21,320 --> 00:17:24,200
- Giờ mày lớn rồi nhỉ?
- Người lớn rồi!
234
00:17:24,200 --> 00:17:27,880
- Trổ tài cho em tao xem đi.
- Mày thực sự làm thế lúc này à?
235
00:17:27,880 --> 00:17:29,320
Thêm thuốc đi.
236
00:17:29,320 --> 00:17:30,680
Thêm đi.
237
00:17:33,480 --> 00:17:36,320
Nghe này, bọn nó chẳng quan tâm
Chúng ta tới từ đâu
238
00:17:36,320 --> 00:17:38,120
Ở cái ổ chuột này
239
00:17:38,120 --> 00:17:39,840
Ta không chiến đấu bao đêm
240
00:17:39,840 --> 00:17:41,920
Chỉ để ô danh
Vì tay thằng nào đó
241
00:17:41,920 --> 00:17:43,680
Không bị lãng quên, nhưng họ đã ra đi
242
00:17:43,680 --> 00:17:45,760
Cả hai bạn tôi, thật bực bội
243
00:17:45,760 --> 00:17:47,240
Tôi lúc nào cũng yếu đuối
244
00:17:47,240 --> 00:17:49,360
Nhưng vẫn dặn dò thằng em bạn
Phải mạnh mẽ
245
00:17:49,360 --> 00:17:51,200
Kẹo đồng đến lúc nào
246
00:17:51,200 --> 00:17:52,920
- Bụp! Bụp!
- Mày nói gì?
247
00:17:52,920 --> 00:17:54,720
Đó là người đã liều mạng
Vì chính nghĩa
248
00:17:54,720 --> 00:17:56,920
Anh bạn, đừng liều mạng vì đàn bà
249
00:17:56,920 --> 00:17:58,720
Chết tiệt, như vậy đấy
250
00:17:58,720 --> 00:18:00,760
- Tao trên đỉnh
- Như King Kong
251
00:18:00,760 --> 00:18:02,280
Không tử tế được thì biến
252
00:18:02,280 --> 00:18:04,520
Đúng vậy
Bọn tao không bao giờ sai
253
00:18:04,520 --> 00:18:08,280
Bạn tao lấy hàng
Mẹ bảo tao đi mà cầm bút
254
00:18:08,280 --> 00:18:11,160
Ta mắc kẹt ở nơi này
Cho đến khi ta cầm dao
255
00:18:11,160 --> 00:18:13,120
Rồi khi lũ trẻ
Lang thang
256
00:18:13,120 --> 00:18:15,800
Ta là lũ chuột bọ
Như những con chuột người
257
00:18:15,800 --> 00:18:17,720
- Shen, yeng
- Yeng
258
00:18:17,720 --> 00:18:19,920
- Khi nào?
- Đời sau
259
00:18:19,920 --> 00:18:23,040
Ở đây, tình nghĩa anh em
Chẳng có ý nghĩa gì cả
260
00:18:23,040 --> 00:18:24,720
Chúng nó phản bội anh em
261
00:18:24,720 --> 00:18:26,880
Vì một thằng
Cho gái và xe sang
262
00:18:26,880 --> 00:18:30,640
Nếu không vừa lòng với kết quả vừa rồi
Hãy quay lại làm lại
263
00:18:30,640 --> 00:18:32,400
Điểm đó không tính nên nhân đôi lên
264
00:18:32,400 --> 00:18:34,520
Rắc rối ở thiên đường, Skillibeng
265
00:18:34,520 --> 00:18:36,320
Beng, shen, yeng
266
00:18:36,920 --> 00:18:38,360
Con dao đã cong
267
00:18:38,360 --> 00:18:39,720
ERIN!! TỐI NAY ĐI CHƠI ĐI!
268
00:18:39,720 --> 00:18:41,560
Anh bạn tao thiêu một thằng như Brent
269
00:18:41,560 --> 00:18:43,520
Bảo nó: "Coi chừng
Có thằng muốn giết mày"
270
00:18:43,520 --> 00:18:45,680
Fred Flinstone
Giờ tiền tiêu rồi
271
00:18:45,680 --> 00:18:49,280
Tao không bằng lòng với kết quả
Các anh em tao hãy ra trận
272
00:18:57,560 --> 00:18:58,600
Bà ấy không ở đây.
273
00:18:58,600 --> 00:19:00,440
- Cái gì?
- Bà ấy không ở đây.
274
00:19:00,440 --> 00:19:01,920
Vậy bà ấy ở đâu?
275
00:19:01,920 --> 00:19:05,040
Bà ấy luôn trả tiền nhà bằng tiền mặt
vào thứ Sáu. Tôi chỉ biết vậy.
276
00:19:06,880 --> 00:19:09,000
- Xin lỗi, anh không được vào.
- Im đi.
277
00:19:35,640 --> 00:19:36,960
LITHE
ĐANG GỌI...
278
00:19:40,280 --> 00:19:42,200
Xin lỗi, thuê bao vừa gọi...
279
00:19:42,200 --> 00:19:43,320
Chết tiệt.
280
00:19:50,680 --> 00:19:52,680
Này Jeffrey. Có gặp Lithe không?
281
00:19:53,320 --> 00:19:55,600
Ừ. Dushane, lúc này không tiện.
282
00:19:55,600 --> 00:19:57,760
Đang phức tạp lắm. Tôi sẽ gọi lại.
283
00:19:57,760 --> 00:20:02,760
Này, không có gọi lại gì hết, anh bạn.
Tôi đang ở chỗ bà ta. Nơi này trống trơn.
284
00:20:02,760 --> 00:20:05,040
- Có chuyện gì?
- Tôi sẽ gọi lại sau.
285
00:20:05,040 --> 00:20:06,440
Nghe tôi nói gì không?
286
00:20:08,760 --> 00:20:09,880
Jeffrey!
287
00:20:10,920 --> 00:20:11,800
Khốn kiếp!
288
00:20:19,640 --> 00:20:23,920
CHÀO MỪNG JEFFREY8829
XIN HÃY NHẬP MẬT KHẨU FXA
289
00:20:59,280 --> 00:21:00,600
Vương quốc đây hả?
290
00:21:14,280 --> 00:21:16,560
- Sao, tối nay đi không?
- Có chứ.
291
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
Chắc chắn. Tao đi.
292
00:21:17,560 --> 00:21:18,520
Nào, đi thôi.
293
00:21:18,520 --> 00:21:20,680
- Này, mùi lạ lắm.
- Này.
294
00:21:20,680 --> 00:21:22,480
Thế nào, Bradder? Sao?
295
00:21:23,000 --> 00:21:25,640
Mày cặp kè nhiều em hay còn gin vậy?
296
00:21:25,640 --> 00:21:27,800
Nó làm gì có ai, toàn đi với tao.
297
00:21:27,800 --> 00:21:28,960
Ý mày là sao?
298
00:21:38,720 --> 00:21:39,880
Không.
299
00:21:39,880 --> 00:21:40,800
Này.
300
00:21:41,320 --> 00:21:43,120
- Đợi chút.
- Được rồi.
301
00:21:43,120 --> 00:21:44,560
Ai thế này?
302
00:21:49,120 --> 00:21:49,960
Chào.
303
00:21:50,760 --> 00:21:51,720
Cầm lấy.
304
00:21:53,160 --> 00:21:54,680
Không ở nhà à?
305
00:21:54,680 --> 00:21:58,280
Không. Đang trốn Bộ Nội vụ.
Phải làm việc chứ, anh bạn.
306
00:21:59,360 --> 00:22:00,200
Cảm ơn.
307
00:22:19,960 --> 00:22:21,040
An ninh à?
308
00:22:28,240 --> 00:22:29,920
- Được rồi chứ?
- Ừ, rồi.
309
00:22:37,440 --> 00:22:38,680
Gã đó là ai thế?
310
00:22:38,680 --> 00:22:40,080
Biết chết liền.
311
00:22:40,640 --> 00:22:42,400
Nhưng nhìn đáng nghi lắm.
312
00:22:42,400 --> 00:22:44,440
- Thật đấy.
- Ừ. Điên rồ nhỉ?
313
00:22:46,200 --> 00:22:47,160
Ghé một chỗ nữa.
314
00:22:58,160 --> 00:22:59,000
Này!
315
00:23:00,480 --> 00:23:03,560
Này, đừng cúp máy
khi tôi gọi điện như thế chứ?
316
00:23:03,560 --> 00:23:05,600
- Lithe đâu rồi?
- Tôi không biết.
317
00:23:06,200 --> 00:23:07,680
Anh không biết là sao?
318
00:23:08,200 --> 00:23:11,240
Nhấc máy lên, gọi bà ta,
bảo bà ta đến đây ngay.
319
00:23:11,240 --> 00:23:13,640
Tôi đã gọi sau anh. Không nghe máy.
320
00:23:13,640 --> 00:23:15,760
Vậy, Lizzie đâu? Có ở đây không?
321
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
Bảo Lizzie gọi.
322
00:23:16,760 --> 00:23:18,840
Tôi sẽ gọi Lizzie. Nhưng khoan đã,
323
00:23:18,840 --> 00:23:22,240
tôi đã gọi cho Lizzie
năm phút một lần suốt 12 tiếng qua!
324
00:23:23,760 --> 00:23:25,560
Tối qua tôi về lúc nửa đêm.
325
00:23:26,040 --> 00:23:27,720
Tôi... Không thấy Lizzie.
326
00:23:29,280 --> 00:23:31,520
Tôi bị khoá mọi tài khoản ngân hàng.
327
00:23:31,520 --> 00:23:35,560
Tất cả. Tôi không vào được.
Tôi bị khóa. Cô ta đã lấy tất cả.
328
00:23:36,400 --> 00:23:37,360
Cô ta đi rồi.
329
00:23:39,640 --> 00:23:41,840
Cao chạy xa bay rồi.
330
00:23:54,880 --> 00:23:57,800
Nghe này, Dushane, chuyện này...
Lithe biến rồi.
331
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
Lizzie biến rồi.
332
00:24:01,680 --> 00:24:03,360
Đó không phải là trùng hợp.
333
00:24:03,880 --> 00:24:05,400
Đó là thảm hoạ.
334
00:24:25,360 --> 00:24:26,400
Nghe tôi này.
335
00:24:29,360 --> 00:24:30,640
Anh sẽ tìm ra họ
336
00:24:31,560 --> 00:24:33,200
và sẽ mang họ về cho tôi.
337
00:24:34,560 --> 00:24:35,520
Anh hiểu chứ?
338
00:24:37,120 --> 00:24:38,000
Ừ.
339
00:24:39,720 --> 00:24:40,640
Tốt.
340
00:24:41,160 --> 00:24:43,000
Vì tôi thề, Jeffrey,
341
00:24:43,000 --> 00:24:44,080
nếu không,
342
00:24:45,640 --> 00:24:47,880
anh sẽ không sống đến cuối tuần.
343
00:24:50,320 --> 00:24:51,320
Anh hiểu không?
344
00:24:58,000 --> 00:24:58,840
Ừ.
345
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
Chết tiệt.
346
00:25:37,640 --> 00:25:41,880
SULLY
TAO CẦN GẶP MÀY SỚM
347
00:25:46,160 --> 00:25:47,040
Khốn kiếp!
348
00:25:47,880 --> 00:25:48,720
Khốn kiếp!
349
00:25:51,400 --> 00:25:52,760
Có món quà nhỏ cho anh.
350
00:25:52,760 --> 00:25:54,240
Bất ngờ nho nhỏ.
351
00:25:54,240 --> 00:25:56,400
Ừ, tôi không muốn ngạc nhiên nữa.
352
00:25:56,920 --> 00:26:00,040
Không, bất ngờ này,
tôi nghĩ anh sẽ thích bất ngờ này.
353
00:26:01,880 --> 00:26:03,360
Đến Ireland bao giờ chưa?
354
00:26:03,880 --> 00:26:05,640
- Chưa.
- Anh nên đi. Tôi đưa đi.
355
00:26:05,640 --> 00:26:07,440
Chắc là phải đi rồi.
356
00:26:08,640 --> 00:26:09,960
Ta đi đâu, Jonny?
357
00:26:09,960 --> 00:26:11,400
Tới kia, rẽ trái.
358
00:26:22,360 --> 00:26:23,320
Xin chào.
359
00:26:24,280 --> 00:26:26,600
Cho tớ vào ngồi cùng bạn nhé?
360
00:26:26,600 --> 00:26:27,960
Có được không?
361
00:26:28,520 --> 00:26:30,760
Cảm ơn quý ngài.
362
00:26:32,280 --> 00:26:33,200
Dễ thương quá.
363
00:26:33,840 --> 00:26:35,240
Ưng cái tên nào không?
364
00:26:37,160 --> 00:26:38,120
Không biết nữa.
365
00:26:38,640 --> 00:26:41,600
Luật cho bao nhiêu thời gian nữa
thì phải đặt tên?
366
00:26:42,480 --> 00:26:43,800
Còn khoảng hai ngày.
367
00:26:44,520 --> 00:26:45,360
Vậy chết rồi.
368
00:26:45,920 --> 00:26:49,960
- Chị liệu mà mau lên đi.
- Ừ, chị biết, nhưng khó quá.
369
00:26:52,640 --> 00:26:54,600
Được rồi. Tên đó thì sao?
370
00:26:54,600 --> 00:26:56,160
- Im đi.
- Hank?
371
00:26:56,160 --> 00:26:57,880
Không.
372
00:26:57,880 --> 00:27:00,280
Sao? Nó có thể thành cao bồi hay gì đó.
373
00:27:00,800 --> 00:27:02,600
- London đâu có cao bồi.
- Này?
374
00:27:03,360 --> 00:27:04,200
Delroy.
375
00:27:05,040 --> 00:27:06,200
Được đấy.
376
00:27:07,320 --> 00:27:09,680
Bé con Delroy.
377
00:27:11,240 --> 00:27:13,000
Nghe này, đi thôi.
378
00:27:15,280 --> 00:27:17,480
- Thôi đi.
- Đi nào, bé Delroy.
379
00:27:17,480 --> 00:27:19,520
Không, đừng gọi nó thế. Chị thề.
380
00:27:19,520 --> 00:27:20,640
- Delroy.
- Không.
381
00:27:20,640 --> 00:27:23,920
- Giống tên ông ngoại.
- Mày phiền thật. Không được.
382
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
Đúng chất đầu gấu.
383
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
Khỉ thật.
384
00:27:33,880 --> 00:27:34,760
Chào.
385
00:27:36,640 --> 00:27:37,480
Này.
386
00:27:38,080 --> 00:27:40,200
- Cô khỏe không?
- Tôi ổn. Cô ổn chứ?
387
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
Này.
388
00:27:45,120 --> 00:27:46,720
Xin chào.
389
00:27:46,720 --> 00:27:47,880
Thằng bé đấy.
390
00:27:47,880 --> 00:27:49,840
Dễ thương quá...
391
00:27:51,640 --> 00:27:53,360
- Cưng ơi.
- Chào.
392
00:27:54,520 --> 00:27:55,640
Chào Jaqs. Ổn chứ?
393
00:27:55,640 --> 00:27:56,560
Ừ, ổn.
394
00:27:57,160 --> 00:27:58,320
Chà.
395
00:27:58,920 --> 00:28:01,400
Nhìn nhóc kìa. Nhiều cô chú ý quá à?
396
00:28:01,400 --> 00:28:04,120
- Này.
- Thằng bé xinh quá, Lauryn.
397
00:28:04,720 --> 00:28:05,800
- Vậy hả?
- Cái gì?
398
00:28:05,800 --> 00:28:07,120
Đùa đấy à?
399
00:28:07,880 --> 00:28:09,360
Thằng bé rất xinh.
400
00:28:10,240 --> 00:28:11,160
Nhìn đi.
401
00:28:11,160 --> 00:28:12,480
Nó tên gì?
402
00:28:12,480 --> 00:28:14,080
- Delroy.
- Im đi.
403
00:28:14,080 --> 00:28:15,600
Giống tên ông ngoại.
404
00:28:15,600 --> 00:28:16,560
Không.
405
00:28:16,560 --> 00:28:18,800
Nó cứ đùa thế cả ngày.
406
00:28:19,640 --> 00:28:20,520
Không.
407
00:28:21,360 --> 00:28:23,160
Thằng bé chưa có tên
408
00:28:23,160 --> 00:28:25,040
vì tớ chưa nghĩ ra tên nào.
409
00:28:27,600 --> 00:28:31,120
Nhưng phải. Bọn em đi qua
nên ghé vào chào một câu.
410
00:28:31,120 --> 00:28:32,080
Đừng đi vội chứ?
411
00:28:32,080 --> 00:28:33,120
Ý em là...
412
00:28:33,120 --> 00:28:35,280
Không, không được.
413
00:28:35,280 --> 00:28:36,560
Nhất là em, Jaq.
414
00:28:36,560 --> 00:28:39,040
Có một việc Naomi muốn làm cho em.
415
00:28:39,040 --> 00:28:40,120
Đi nào, Jaqs.
416
00:28:40,840 --> 00:28:42,080
Xin chào.
417
00:28:42,600 --> 00:28:43,640
Lại đây, ngồi đi.
418
00:28:43,640 --> 00:28:46,120
Tôi không biết chuyện này là gì.
419
00:28:46,120 --> 00:28:47,280
Để xem nào.
420
00:28:47,280 --> 00:28:49,920
Đừng chê tớ. Cũng lâu rồi nên...
421
00:28:50,440 --> 00:28:52,400
Không sao. Giờ cậu ở đây rồi.
422
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
Cái quái gì thế?
423
00:28:53,680 --> 00:28:55,360
- Đá. Gắn đá không?
- Không.
424
00:28:55,360 --> 00:28:57,200
Được rồi, đưa tay ra xem nào.
425
00:28:58,280 --> 00:29:01,000
Đến lúc mày làm bộ móng nứt nẻ đó rồi.
426
00:29:03,960 --> 00:29:06,040
Nghe về chuỗi Shelley mua chưa?
427
00:29:06,040 --> 00:29:08,240
- Tớ phát hiện một cơ hội.
- Thế à?
428
00:29:08,240 --> 00:29:09,400
Rất hoàn hảo.
429
00:29:09,400 --> 00:29:11,000
Chuỗi thế nào?
430
00:29:11,000 --> 00:29:12,160
Mười tiệm.
431
00:29:12,160 --> 00:29:13,440
Chín, thêm tiệm này.
432
00:29:13,440 --> 00:29:15,000
- Mười tiệm!
- Kể đi, Shell.
433
00:29:15,000 --> 00:29:17,640
Cậu có muốn tham gia không?
434
00:29:17,640 --> 00:29:19,280
Shelley sắp làm to rồi.
435
00:29:21,920 --> 00:29:23,000
Tớ còn con nhỏ.
436
00:29:24,080 --> 00:29:26,240
Đâu phải ngay giờ. Khi cậu sẵn sàng.
437
00:29:27,080 --> 00:29:28,400
Cậu như người nhà.
438
00:29:28,400 --> 00:29:29,480
Cậu biết mà.
439
00:29:35,920 --> 00:29:36,920
- Ừ.
- Vậy nhé?
440
00:29:38,200 --> 00:29:40,520
Không, cảm ơn cậu nhiều. Thật đấy.
441
00:29:40,520 --> 00:29:41,880
Tớ lo cho cậu mà.
442
00:29:49,880 --> 00:29:51,320
Lại gặp bạn tôi đi.
443
00:29:57,560 --> 00:29:58,560
Chào Jonny.
444
00:29:59,080 --> 00:30:00,240
Người đẹp thế nào?
445
00:30:00,240 --> 00:30:02,000
Tôi ổn. Anh thế nào?
446
00:30:02,800 --> 00:30:04,360
Không tệ. Giờ khá hơn rồi.
447
00:30:05,000 --> 00:30:06,320
Anh đến gặp Pat à?
448
00:30:06,320 --> 00:30:08,520
Ừ. Ông ấy có ở trong không?
449
00:30:08,520 --> 00:30:11,520
- Có, ở phòng sinh hoạt chung.
- Ừ, nói chuyện sau nhé?
450
00:30:11,520 --> 00:30:13,280
- Ừ. Gặp sau.
- Được rồi.
451
00:30:16,600 --> 00:30:18,040
- Khỏe chứ?
- Chào Jonny.
452
00:30:20,280 --> 00:30:22,360
Đây rồi! Ông già này.
453
00:30:23,560 --> 00:30:24,560
Abigail.
454
00:30:24,560 --> 00:30:25,640
Khoẻ chứ, Jonny?
455
00:30:26,240 --> 00:30:27,080
Ừ.
456
00:30:28,080 --> 00:30:29,760
Ông ăn xong rồi chứ?
457
00:30:34,000 --> 00:30:35,280
Cảm ơn, Abigail.
458
00:30:37,600 --> 00:30:38,560
Cảm ơn!
459
00:30:44,120 --> 00:30:44,960
Nói gì vậy?
460
00:30:46,080 --> 00:30:47,520
Tiếng Ireland nghĩa là "ngồi".
461
00:30:48,360 --> 00:30:50,080
Tôi muốn đứng bằng tiếng Anh.
462
00:30:56,520 --> 00:30:57,920
Lão già này,
463
00:30:58,440 --> 00:30:59,960
Pat, là ông chú của tôi.
464
00:31:00,600 --> 00:31:01,640
Bố chú Tadgh.
465
00:31:01,640 --> 00:31:03,400
Pat, bạn cháu, Sully.
466
00:31:03,400 --> 00:31:05,080
Jonny, ta làm gì ở đây?
467
00:31:05,080 --> 00:31:08,160
Ừ, ý tôi là, tôi sẽ chỉ cho anh
cách kiếm tiền.
468
00:31:08,960 --> 00:31:10,640
Nhà tôi có 20 chỗ thế này.
469
00:31:11,160 --> 00:31:12,320
Kiếm bộn tiền.
470
00:31:13,600 --> 00:31:15,840
Thực tế là, anh biết đấy, có gì nhỉ?
471
00:31:16,360 --> 00:31:18,560
Nguồn cung người già vô tận ở đây.
472
00:31:18,560 --> 00:31:21,160
Đến rồi đi. Anh kiếm tiền theo cách đó.
473
00:31:22,880 --> 00:31:23,800
Dù sao thì,
474
00:31:24,440 --> 00:31:25,280
ông ơi.
475
00:31:26,360 --> 00:31:29,560
Thứ Sáu cháu sẽ quay lại
dự sinh nhật ông nhé?
476
00:31:29,560 --> 00:31:30,880
Tadgh có đến không?
477
00:31:30,880 --> 00:31:32,280
Chú Tadgh sẽ đến.
478
00:31:32,280 --> 00:31:34,280
Cháu sẽ đến, được chứ?
479
00:31:34,280 --> 00:31:35,280
Được rồi.
480
00:31:39,000 --> 00:31:40,640
Tadgh có đến không?
481
00:31:40,640 --> 00:31:41,600
Có!
482
00:31:42,720 --> 00:31:44,440
Tạm biệt. Đi lối này.
483
00:32:09,000 --> 00:32:10,400
Thoải mái đi, Sully.
484
00:32:13,440 --> 00:32:15,040
Anh thử thiền bao giờ chưa?
485
00:32:17,080 --> 00:32:17,920
Chưa à?
486
00:32:19,160 --> 00:32:20,560
Đỡ căng thẳng lắm đấy.
487
00:32:35,520 --> 00:32:36,960
Vào đi. Quà ở trong này.
488
00:32:39,400 --> 00:32:40,480
Nó động đậy à?
489
00:32:47,120 --> 00:32:49,240
Pat luôn ghét bọn phản bội ấy mà.
490
00:32:49,760 --> 00:32:51,240
Người Ireland là thế.
491
00:32:56,400 --> 00:32:57,360
Xin chào, Billy.
492
00:33:05,400 --> 00:33:07,600
Anh muốn làm gì thì cứ làm đi.
493
00:33:16,480 --> 00:33:17,400
Hay anh làm đi?
494
00:33:17,400 --> 00:33:18,880
Rắc rối của anh. Xử đi.
495
00:33:22,080 --> 00:33:22,960
Xử đi.
496
00:33:22,960 --> 00:33:24,400
Anh có vẻ hào hứng. Làm đi.
497
00:33:35,600 --> 00:33:36,640
Đáng tiếc nhỉ?
498
00:33:39,520 --> 00:33:40,680
Im đi, được chứ?
499
00:34:00,960 --> 00:34:02,440
Trời ạ. Thôi đi.
500
00:34:02,440 --> 00:34:04,400
Xử nốt đi. Làm đi.
501
00:34:05,400 --> 00:34:06,760
Không, của anh tất.
502
00:34:14,280 --> 00:34:16,360
Tôi không thể làm gì trước thứ Ba.
503
00:34:16,880 --> 00:34:18,280
Tôi sẽ gọi lại sau.
504
00:34:20,920 --> 00:34:22,520
Tôi cho là có vấn đề.
505
00:34:22,520 --> 00:34:24,360
Ừ, có một vấn đề.
506
00:34:24,960 --> 00:34:27,240
Lizzie, Lithe, họ chạy rồi.
507
00:34:27,920 --> 00:34:29,200
Tôi không lấy được tiền.
508
00:34:31,320 --> 00:34:33,400
Tôi có thể cho thám tử tư vào việc.
509
00:34:34,440 --> 00:34:38,520
Nhưng nếu có chuyện gì xảy ra với Lizzie,
cũng là một khả năng,
510
00:34:39,560 --> 00:34:43,480
thám tử có thể cảm thấy có nghĩa vụ
báo cảnh sát, khi đó sẽ khó xử.
511
00:34:44,160 --> 00:34:46,200
Anh biết tôi muốn cái gì mà.
512
00:34:46,720 --> 00:34:48,760
Tôi muốn tìm thấy Lizzie thật sớm.
513
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
Có một gã.
514
00:34:54,560 --> 00:34:55,520
Một thám tử.
515
00:34:56,120 --> 00:34:57,160
Rất sốt sắng.
516
00:34:57,840 --> 00:34:58,920
Và kín đáo.
517
00:34:58,920 --> 00:35:00,000
Nhưng tốn kém.
518
00:35:01,640 --> 00:35:02,680
Nói chuyện đi.
519
00:35:02,680 --> 00:35:03,640
Thu xếp đi.
520
00:35:04,920 --> 00:35:05,920
Để đó cho tôi.
521
00:35:59,800 --> 00:36:00,720
Uống gì không?
522
00:36:00,720 --> 00:36:01,640
Cái gì?
523
00:36:02,200 --> 00:36:04,440
- Muốn uống gì không?
- Ừ, được.
524
00:36:12,280 --> 00:36:13,480
Đùa à.
525
00:36:15,200 --> 00:36:16,400
Hôm nay thế nào?
526
00:36:18,360 --> 00:36:20,960
Tuyệt lắm. Thằng nhóc ngủ say tít.
527
00:36:20,960 --> 00:36:22,960
- Và bộ móng?
- Ừ.
528
00:36:22,960 --> 00:36:24,920
Quá đẹp.
529
00:36:24,920 --> 00:36:27,680
Xanh cho bọn khác ghen tị, tức tím người.
530
00:36:27,680 --> 00:36:29,720
- Hiểu ý tôi chứ?
- Đẹp lắm.
531
00:36:29,720 --> 00:36:32,000
Cảm ơn cưng. Nào, chụp ảnh nào.
532
00:36:32,480 --> 00:36:33,720
Đăng Instagram.
533
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Để xem nào.
534
00:36:38,600 --> 00:36:40,560
- Ôi không.
- Không, chụp lại.
535
00:36:41,240 --> 00:36:42,920
Phải. Xuất sắc.
536
00:36:42,920 --> 00:36:45,640
Một món quà nhỏ cho chị hôm nay.
537
00:36:45,640 --> 00:36:47,480
- Không phải chứ.
- Phải đấy.
538
00:36:47,480 --> 00:36:48,440
Gì vậy?
539
00:36:49,640 --> 00:36:51,400
Chết tiệt. Hai người này.
540
00:36:52,600 --> 00:36:53,680
Cái gì vậy?
541
00:36:56,320 --> 00:36:57,280
Được rồi.
542
00:36:59,240 --> 00:37:00,560
Suýt thì gãy lưng.
543
00:37:01,280 --> 00:37:02,280
Thật mà!
544
00:37:05,520 --> 00:37:06,560
Gái ơi, yêu cô.
545
00:37:06,560 --> 00:37:07,880
Yêu cô, cưng ạ.
546
00:37:08,560 --> 00:37:09,400
Chúc vui vẻ.
547
00:37:10,360 --> 00:37:13,320
Nghe này,
chị đi ngâm bồn cho thích đi nhé?
548
00:37:13,320 --> 00:37:14,240
Được.
549
00:37:14,760 --> 00:37:17,440
Nếu tôi về mà chị còn thức,
ta sẽ xem phim.
550
00:37:18,040 --> 00:37:19,400
- Ừ.
- Được rồi.
551
00:37:21,720 --> 00:37:22,560
Đi đi.
552
00:37:24,080 --> 00:37:25,680
- Này, Jaqs?
- Ơi.
553
00:37:25,680 --> 00:37:27,520
Cảm ơn vì hôm nay.
554
00:37:28,960 --> 00:37:30,240
Không, thật đấy.
555
00:37:30,760 --> 00:37:31,840
Chị còn có việc.
556
00:37:31,840 --> 00:37:32,840
Chị và Shell.
557
00:37:32,840 --> 00:37:33,840
Ừ.
558
00:37:34,880 --> 00:37:35,800
Phải như vậy.
559
00:37:36,920 --> 00:37:37,880
Chị yêu mày.
560
00:37:37,880 --> 00:37:39,040
Yêu chị hơn.
561
00:37:39,040 --> 00:37:40,160
Không thể nào.
562
00:37:40,160 --> 00:37:41,560
Yêu tôi nhiều hơn.
563
00:37:42,720 --> 00:37:44,600
- Được rồi, đi vui nhé?
- Ừ.
564
00:37:44,600 --> 00:37:45,760
Ngoan đấy.
565
00:37:45,760 --> 00:37:47,960
Bọn tôi sẽ cố. Tạm biệt!
566
00:37:54,320 --> 00:37:56,400
Ôi trời, ly này vị kinh quá.
567
00:37:56,400 --> 00:37:57,720
Ừ, tớ biết.
568
00:37:57,720 --> 00:37:59,240
Tớ không uống đâu.
569
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
Erin, tớ đã nghĩ...
570
00:38:01,320 --> 00:38:02,680
Một lần trong đời.
571
00:38:02,680 --> 00:38:03,720
Thoải mái đi.
572
00:38:03,720 --> 00:38:05,600
Khoan, cậu dính gì này.
573
00:38:08,080 --> 00:38:12,320
Dù sao thì, thật điên rồ
khi nhà cậu ở rất gần nhà tớ.
574
00:38:12,320 --> 00:38:14,320
- Ừ.
- Nhà tớ rất gần nhà cậu.
575
00:38:14,920 --> 00:38:16,800
Dây chuyền sáng thế?
576
00:38:16,800 --> 00:38:19,560
- Nó nghĩ mình ghê lắm.
- Kệ đi, nói tiếp đi.
577
00:38:19,560 --> 00:38:21,080
Này, không tệ đâu.
578
00:38:21,080 --> 00:38:22,160
Chào Donny.
579
00:38:22,920 --> 00:38:24,920
- Tao thấy dây...
- Đừng chạm vào.
580
00:38:24,920 --> 00:38:27,160
Sao? Anh bạn nhỏ, cho tao xem nào.
581
00:38:27,160 --> 00:38:29,800
- Tránh xa ra!
- Tao chỉ muốn xin cái dây.
582
00:38:29,800 --> 00:38:31,840
Bỏ dây của tôi ra! Bỏ tôi ra!
583
00:38:31,840 --> 00:38:34,240
- Đưa ra đây.
- Bình tĩnh đi.
584
00:38:34,240 --> 00:38:35,400
Giờ là của tao.
585
00:38:35,400 --> 00:38:37,520
- Cậu bé bình tĩnh rồi.
- Hèn.
586
00:38:37,520 --> 00:38:40,000
Ê, nghe này. Đừng đua đòi ra vẻ ghê gớm.
587
00:38:40,520 --> 00:38:42,000
Này, anh bạn. Đi thôi.
588
00:38:42,000 --> 00:38:43,520
Tao sẽ lột da mày.
589
00:38:44,040 --> 00:38:45,480
Thằng nhãi con.
590
00:38:47,160 --> 00:38:49,560
Stef, chuyện nhỏ mà. Đừng để bụng.
591
00:38:51,160 --> 00:38:53,240
Stef, chuyện nhỏ mà. Đừng để bụng.
592
00:39:04,800 --> 00:39:07,520
Này! Bọn băng Mali
cướp dây chuyền của Jamie.
593
00:39:07,520 --> 00:39:08,520
Bọn nó ở đâu?
594
00:39:08,520 --> 00:39:09,680
Đi thôi.
595
00:39:10,360 --> 00:39:11,240
Đi nào.
596
00:39:34,040 --> 00:39:35,000
Này.
597
00:39:35,000 --> 00:39:37,280
Không sao.
598
00:39:38,560 --> 00:39:39,640
Không sao đâu con.
599
00:39:41,160 --> 00:39:42,040
Lại đây.
600
00:39:42,720 --> 00:39:45,440
Không sao đâu.
601
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
Không sao.
602
00:39:50,040 --> 00:39:51,280
Không sao. Đừng khóc.
603
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
Lại đây.
604
00:39:58,480 --> 00:40:00,400
Ngoan.
605
00:40:14,400 --> 00:40:16,200
Ngoan nào.
606
00:40:21,440 --> 00:40:23,240
Đúng rồi. Không sao đâu.
607
00:40:24,120 --> 00:40:25,040
Không sao đâu.
608
00:40:25,600 --> 00:40:26,440
Được chứ?
609
00:40:26,960 --> 00:40:27,920
Mẹ ở đây rồi.
610
00:40:29,560 --> 00:40:30,520
Mẹ ở đây.
611
00:40:31,760 --> 00:40:32,960
Mẹ ở đây.
612
00:40:32,960 --> 00:40:34,400
Ta sẽ gọi con là Jack.
613
00:40:35,520 --> 00:40:37,600
Giống tên người dì tuyệt nhất đời.
614
00:40:38,880 --> 00:40:39,720
Phải.
615
00:40:46,080 --> 00:40:46,920
Phải.
616
00:40:47,720 --> 00:40:49,040
Ta sẽ gọi con như vậy.
617
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
Bé Jack.
618
00:40:55,280 --> 00:40:56,400
Sao vậy?
619
00:40:57,000 --> 00:40:58,640
Này, chỗ nhà nhận nuôi gọi.
620
00:40:58,640 --> 00:41:00,200
Mày bảo họ biến đi.
621
00:41:00,200 --> 00:41:01,280
Không được.
622
00:41:01,280 --> 00:41:04,280
Nếu không nghe,
họ sẽ báo cảnh sát em mất tích.
623
00:41:07,440 --> 00:41:09,520
- A lô.
- Stef. Cô Amanda đây.
624
00:41:10,040 --> 00:41:11,480
- Con ổn chứ?
- Con ổn.
625
00:41:12,080 --> 00:41:13,000
Con làm gì vậy?
626
00:41:14,080 --> 00:41:15,560
Con đang học cùng Erin.
627
00:41:15,560 --> 00:41:17,600
Được rồi. Khi nào con về nhà?
628
00:41:18,320 --> 00:41:19,800
Khoảng 20 phút nữa.
629
00:41:19,800 --> 00:41:22,160
Được rồi. Lát nữa gặp lại con nhé?
630
00:41:22,160 --> 00:41:24,040
- Vâng, được, chào cô.
- Chào.
631
00:41:33,200 --> 00:41:34,520
Ta sẽ tìm ra bọn nó.
632
00:41:42,960 --> 00:41:44,280
Này, bọn nó kìa!
633
00:41:44,280 --> 00:41:46,640
Obi, tấp vào. Nhanh lên. Đi thôi!
634
00:41:49,080 --> 00:41:50,160
Này, nghe này.
635
00:41:51,360 --> 00:41:52,800
- Này!
- Này, gì vậy?
636
00:42:00,440 --> 00:42:02,400
Chết tiệt. Các anh em bình tĩnh!
637
00:42:02,400 --> 00:42:05,280
Mày cướp nhầm băng rồi.
638
00:42:05,280 --> 00:42:06,680
- Đồ ngu.
- Bình tĩnh.
639
00:42:07,960 --> 00:42:08,840
Lại đây.
640
00:42:10,440 --> 00:42:12,520
Stef.
641
00:42:15,800 --> 00:42:17,800
Em tao muốn mày hiểu một chuyện.
642
00:42:20,560 --> 00:42:22,400
Trả dây chuyền đây, đồ hèn.
643
00:42:29,360 --> 00:42:31,960
Đừng bao giờ nhìn về phía em tao nữa.
644
00:42:32,840 --> 00:42:33,760
Rõ rồi.
645
00:42:40,480 --> 00:42:42,880
Thằng ranh ngu đần. Thằng mọt sách.
646
00:42:42,880 --> 00:42:43,920
Đúng thật.
647
00:42:44,720 --> 00:42:45,960
Này. Lượn thôi.
648
00:42:46,480 --> 00:42:47,760
- Đi thôi.
- Không.
649
00:43:00,000 --> 00:43:02,280
Vào trong đi.
650
00:43:03,640 --> 00:43:04,640
Đỡ nó lên.
651
00:43:08,880 --> 00:43:09,720
Thằng hèn.
652
00:43:24,160 --> 00:43:26,360
Stef! Chết tiệt!
653
00:43:28,040 --> 00:43:29,880
- Chết tiệt.
- Thấy không?
654
00:43:30,400 --> 00:43:32,720
Nào! Có thế chứ!
655
00:43:32,720 --> 00:43:35,080
- Đáng đời lắm. Thằng hèn.
- Mày điên thật.
656
00:43:35,080 --> 00:43:37,360
Thấy chưa, đã bảo bọn anh sẽ giúp mày.
657
00:43:37,880 --> 00:43:39,240
Ta đều là gia đình.
658
00:43:40,120 --> 00:43:41,120
Một gia đình.
659
00:43:41,640 --> 00:43:42,560
Cậu ổn chứ?
660
00:43:43,600 --> 00:43:44,560
Ừ, tớ ổn.
661
00:43:47,680 --> 00:43:49,400
Đưa em về đi. Em có 20 phút.
662
00:43:49,400 --> 00:43:51,680
Đúng thật. Khỏi lo, đang đi đây.
663
00:43:52,200 --> 00:43:53,120
Đi thôi.
664
00:44:04,640 --> 00:44:05,640
Mày thấy không?
665
00:44:07,680 --> 00:44:10,880
Cô bạn của mày đi lung tung
như người nổi tiếng vậy.
666
00:44:10,880 --> 00:44:12,200
Không có gì để nói à?
667
00:44:13,120 --> 00:44:14,320
Mày muốn tao nói gì?
668
00:44:15,360 --> 00:44:17,200
Mày kéo tao đến đây vì thế?
669
00:44:17,200 --> 00:44:18,120
Không.
670
00:44:19,000 --> 00:44:20,640
Mày đưa bao tiền cho Lithe?
671
00:44:24,040 --> 00:44:24,960
Vài trăm.
672
00:44:25,600 --> 00:44:26,440
Mày may đấy.
673
00:44:28,720 --> 00:44:30,280
Mụ và Lizzie đã biến mất.
674
00:44:32,080 --> 00:44:34,640
Tao đã bảo Jeffrey truy tìm thật nhanh.
675
00:44:35,200 --> 00:44:37,840
Đã gọi Wilson Lee
và bảo hắn nhảy vào luôn.
676
00:44:37,840 --> 00:44:39,360
Được rồi, cảm ơn đã báo.
677
00:44:40,240 --> 00:44:41,080
Anh bạn.
678
00:44:41,640 --> 00:44:42,920
Vụ Ireland xong chưa?
679
00:44:45,720 --> 00:44:46,720
Chưa.
680
00:44:47,560 --> 00:44:48,400
Nhưng đang lo.
681
00:44:48,400 --> 00:44:50,560
Mày nói mày đang lo nghĩa là sao?
682
00:44:50,560 --> 00:44:53,440
Đang lo. Như cách tao luôn lo liệu.
683
00:44:54,360 --> 00:44:56,800
- Tao sẽ đi với mày.
- Khỏi cần.
684
00:44:56,800 --> 00:45:00,160
Sully, lúc này
tao không thể để thiếu một đồng.
685
00:45:00,160 --> 00:45:01,720
Phải làm cho đúng.
686
00:45:02,240 --> 00:45:03,280
Tao phải có mặt.
687
00:45:05,480 --> 00:45:07,160
Không biết. Tao sẽ suy nghĩ.
688
00:45:16,840 --> 00:45:17,880
Chị điên à?
689
00:45:19,800 --> 00:45:20,920
Chị yêu em không?
690
00:45:20,920 --> 00:45:22,680
Cưng, em biết chị yêu em mà.
691
00:45:23,920 --> 00:45:25,320
Nhưng cô ấy rất xinh.
692
00:45:25,320 --> 00:45:29,240
Chị hư thật đấy.
Chị không phải gu cô ấy, em còn đúng.
693
00:45:29,240 --> 00:45:32,680
- Ừ, cứ tưởng bở đi.
- Để em đi xem hai mẹ con.
694
00:45:32,680 --> 00:45:34,720
- Ừ. Em uống không?
- Có, rót đi.
695
00:45:39,440 --> 00:45:41,360
Được rồi, bé con.
696
00:45:43,040 --> 00:45:45,800
Được rồi, anh bạn nhỏ. Chuyện gì vậy?
697
00:45:46,520 --> 00:45:48,400
Chuyện gì vậy?
698
00:45:49,960 --> 00:45:52,080
Mẹ cháu đâu? Này?
699
00:45:52,960 --> 00:45:54,040
Mẹ đâu rồi?
700
00:45:57,960 --> 00:45:58,800
Lauryn?
701
00:46:00,280 --> 00:46:01,160
Lauryn!
702
00:46:04,880 --> 00:46:07,000
Becks!
703
00:46:07,840 --> 00:46:09,040
Lauryn, tỉnh lại đi!
704
00:46:09,040 --> 00:46:11,400
Lauryn!
705
00:46:12,240 --> 00:46:13,320
Lauryn.
706
00:46:14,080 --> 00:46:15,720
Không.
707
00:46:15,720 --> 00:46:17,160
Cái quái gì vậy?
708
00:46:17,160 --> 00:46:18,120
Becks!
709
00:46:18,640 --> 00:46:19,680
Không.
710
00:46:20,760 --> 00:46:21,600
Không.
711
00:46:23,120 --> 00:46:24,720
Becks!
712
00:46:24,720 --> 00:46:25,800
Gì vậy?
713
00:46:25,800 --> 00:46:27,960
Becks, gọi ai đó đi!
714
00:46:28,720 --> 00:46:29,560
Lauryn!
715
00:46:31,520 --> 00:46:32,560
Lauryn.
716
00:46:32,560 --> 00:46:33,760
Thôi mà. Làm ơn đi.
717
00:46:41,680 --> 00:46:42,600
Lauryn!
718
00:46:49,840 --> 00:46:50,720
Lauryn.
719
00:48:06,400 --> 00:48:11,400
Biên dịch: Bảo Dung