1 00:00:12,000 --> 00:00:13,840 SUMMERHOUSE 1 BỘ NỘI VỤ 0 2 00:00:36,440 --> 00:00:38,960 - Cả hai không được vào. - Sao? Bọn tôi ở đây. 3 00:00:38,960 --> 00:00:41,200 Anh vừa đến đây. Cho anh ấy xem tấm biển đó đi. 4 00:00:41,200 --> 00:00:42,640 Cả hai không được vào. 5 00:00:43,320 --> 00:00:44,680 Trên này ghi... 6 00:00:44,680 --> 00:00:45,760 Nghe này. 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,400 Muốn ngồi xuống không? 8 00:01:26,520 --> 00:01:29,520 - Chuyện quái gì đang xảy ra vậy? - Mày nói gì vậy? 9 00:01:40,800 --> 00:01:41,640 Chuyện đó. 10 00:01:42,960 --> 00:01:44,600 Đó là vấn đề đấy. 11 00:01:46,120 --> 00:01:47,000 Emilio, 12 00:01:47,640 --> 00:01:48,880 hai đứa con gái nhỏ, 13 00:01:49,560 --> 00:01:52,080 và mẹ vợ đều chết trong một Thánh lễ Rước lễ Lần đầu. 14 00:01:52,640 --> 00:01:53,800 Trùng hợp sao? 15 00:01:55,840 --> 00:01:57,320 Khoan đã. Ý gì đây? 16 00:01:58,320 --> 00:02:00,640 Ý tao là lô hàng đầu tiên của tao... 17 00:02:02,720 --> 00:02:03,760 không có hàng. 18 00:02:03,760 --> 00:02:06,200 Có hai cái đầu. Đầu Chaash và Mounir. 19 00:02:08,760 --> 00:02:11,600 Mày không biết gì về bọn Ireland gọi điện này à? 20 00:02:12,400 --> 00:02:14,520 Nói bọn nó là nhà cung cấp mới. 21 00:02:15,360 --> 00:02:16,640 Với giá mới. 22 00:02:18,120 --> 00:02:19,960 Nhà McGee? Chưa từng nghe à? 23 00:02:19,960 --> 00:02:20,920 Tao chỉ biết 24 00:02:22,760 --> 00:02:24,200 giờ tao không điều hành. 25 00:02:25,240 --> 00:02:26,200 Mày tự xử lý đi. 26 00:02:26,200 --> 00:02:29,240 Ừ, tao phải xử lý vì bọn nó nhắc đến con gái tao. 27 00:02:32,200 --> 00:02:33,520 Đích danh Natasha. 28 00:02:36,400 --> 00:02:37,880 Nên bọn nó chết chắc rồi. 29 00:02:39,840 --> 00:02:43,080 Nếu mày là chủ mưu vì muốn thấy tao thất bại hay gì đó, 30 00:02:44,240 --> 00:02:46,520 hãy nhớ chúng ta chung một chùm. 31 00:02:47,680 --> 00:02:49,600 Tao thất bại, mày không có tiền. 32 00:02:52,760 --> 00:02:55,720 Nên nếu mày có tác động vì bất mãn, cứ nói luôn đi. 33 00:02:55,720 --> 00:02:56,640 Sully, 34 00:02:58,480 --> 00:02:59,920 tao nghĩ mày quên gì đó. 35 00:03:02,280 --> 00:03:04,120 Tao không hề giống mày. 36 00:03:06,960 --> 00:03:07,920 Tao trung thành. 37 00:03:22,240 --> 00:03:23,120 Chào. 38 00:03:24,240 --> 00:03:25,080 Chuyện gì vậy? 39 00:03:25,080 --> 00:03:27,360 Việc hôm nay có cần tôi không? 40 00:03:27,360 --> 00:03:28,320 Sao? 41 00:03:28,960 --> 00:03:30,640 Lauryn có vấn đề. 42 00:03:32,160 --> 00:03:35,800 Tôi tìm thấy tép thuốc trên người chị ấy tối qua khi chị ấy ngủ trên sofa. 43 00:03:35,800 --> 00:03:36,880 Thôi nào. 44 00:03:37,800 --> 00:03:38,840 Không ổn rồi nhỉ? 45 00:03:40,520 --> 00:03:41,480 Ngoài bệnh viện, 46 00:03:41,480 --> 00:03:44,000 chị ấy chưa ra khỏi nhà từ sau vụ Curtis. 47 00:03:45,400 --> 00:03:47,480 Tôi cần dành thời gian với chị ấy. 48 00:03:47,480 --> 00:03:49,360 Giải quyết hết mấy chuyện này. 49 00:03:50,120 --> 00:03:51,000 Phải thế. 50 00:03:52,960 --> 00:03:55,760 - Vậy dành thời gian với nó đi. - Chắc không? 51 00:03:55,760 --> 00:03:57,800 Ừ. Nếu mày cần làm vậy, làm đi. 52 00:03:57,800 --> 00:04:00,040 - Nếu cần tôi, tôi sẽ ở đây. - Không. 53 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Đi lo cho nó đi. Việc cần cứ làm đi. 54 00:04:02,720 --> 00:04:04,080 - Được rồi. - Gặp sau. 55 00:04:04,080 --> 00:04:05,000 Cảm ơn. 56 00:05:37,680 --> 00:05:40,680 Ôi trời, là cậu ấy. Đi đi. Qua chỗ cậu ấy đi. 57 00:05:40,680 --> 00:05:41,600 Chúc may mắn. 58 00:05:43,280 --> 00:05:44,720 Cậu có đi học không vậy? 59 00:05:44,720 --> 00:05:46,480 Cậu có nghỉ học không vậy? 60 00:05:46,480 --> 00:05:47,520 Thôi đi. 61 00:05:47,520 --> 00:05:50,360 Tớ nói này, không đi học thì cậu sẽ cực kỳ dốt. 62 00:05:50,360 --> 00:05:54,160 Những bài học cuộc sống trong có trong lớp học đâu. Tin tớ đi. 63 00:05:54,160 --> 00:05:55,360 Được rồi, anh bạn. 64 00:06:02,520 --> 00:06:03,480 Các cậu, đợi đã. 65 00:06:03,960 --> 00:06:05,280 Ồ, cậu ấy nói gì? 66 00:06:41,000 --> 00:06:44,240 Này! Nhóc, để anh đỡ cho trước khi ngực mày lõm lại. 67 00:06:46,160 --> 00:06:48,600 Giỏi thật, vào tập thẳng nằm đẩy tạ. 68 00:06:49,240 --> 00:06:52,360 Sở trường của anh mày đấy. Vượt cả mấy thằng chích steroid. 69 00:06:52,360 --> 00:06:54,080 Ừ, em biết. Anh ấy hay kể. 70 00:06:55,320 --> 00:06:57,560 Mày phải tập nâng mức tạ dần dần. 71 00:06:58,920 --> 00:07:00,960 Cái nhà họ xếp cho mày thế nào? 72 00:07:00,960 --> 00:07:02,560 Cũng được. Yên bình. 73 00:07:03,080 --> 00:07:05,000 Thằng nào gây rắc rối cho mày ở đó, 74 00:07:06,480 --> 00:07:08,280 nhớ cho anh biết đấy nhé? 75 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 Cảm ơn. 76 00:07:14,680 --> 00:07:15,600 Đặt tay ở đây. 77 00:07:16,320 --> 00:07:19,160 Bắt đầu nào. Hạ xuống sát ngực. 78 00:07:19,680 --> 00:07:21,120 Làm thêm ba cái nữa nhé? 79 00:07:29,960 --> 00:07:31,160 Nào. 80 00:07:35,160 --> 00:07:36,360 Chỉ là tập thôi. 81 00:07:37,240 --> 00:07:39,440 Tăng sức bền từ từ thôi. Hiểu chưa? 82 00:07:40,000 --> 00:07:40,880 Vâng. 83 00:07:42,800 --> 00:07:45,480 Thật tuyệt khi mày vẫn đeo dây chuyền của nó. Đau lòng đấy. 84 00:07:51,760 --> 00:07:52,840 Kẻ làm việc đó... 85 00:07:55,040 --> 00:07:57,200 sẽ có ngày thằng đó phải đền tội. 86 00:08:01,000 --> 00:08:02,320 Mày thấy hung thủ chứ? 87 00:08:03,200 --> 00:08:04,080 Không. 88 00:08:06,760 --> 00:08:08,880 Quanh đây toàn khẳng định là Sully. 89 00:08:08,880 --> 00:08:10,200 Như đã bảo cảnh sát, 90 00:08:10,720 --> 00:08:12,000 em chẳng thấy gì. 91 00:08:17,600 --> 00:08:19,160 Thôi, kệ hết đi. 92 00:08:20,120 --> 00:08:21,040 Nào. 93 00:08:25,520 --> 00:08:28,120 Giãn cơ cho hết căng thẳng nào. 94 00:08:28,120 --> 00:08:30,160 Rồi sang phải. 95 00:08:32,240 --> 00:08:34,280 Kéo căng tay ra 96 00:08:34,280 --> 00:08:37,080 như đang cố nắm lấy thứ gì đó. 97 00:08:39,600 --> 00:08:43,120 Rồi chuyển sang tư thế em bé để thư giãn một chút. 98 00:08:46,880 --> 00:08:48,200 Rồi tư thế con bò. 99 00:08:49,840 --> 00:08:51,440 Chị chịu đủ rồi. Đi nào. 100 00:08:52,880 --> 00:08:55,040 Sao? Thư giãn thêm chút không được à? 101 00:08:55,040 --> 00:08:56,600 Và giờ hít thở sâu. 102 00:08:57,240 --> 00:08:59,920 Rồi thở ra, đồng thời vào lại tư thế em bé. 103 00:08:59,920 --> 00:09:01,240 Tưởng đến đây vì chị? 104 00:09:02,080 --> 00:09:03,040 Đúng vậy. 105 00:09:03,040 --> 00:09:04,160 Vậy đi thôi. 106 00:09:11,800 --> 00:09:14,240 Nghe này, cái môn yoga này, 107 00:09:15,440 --> 00:09:17,680 chị phải đi tập đều. 108 00:09:18,280 --> 00:09:19,680 Sẽ tốt cho chị. 109 00:09:19,680 --> 00:09:20,720 Không hợp chị. 110 00:09:20,720 --> 00:09:23,320 Mấy cái tư thế con bò, con mèo vớ vẩn đó. 111 00:09:29,440 --> 00:09:31,160 Chị nói xem đây là cái gì? 112 00:09:33,880 --> 00:09:36,480 - Chị không biết là gì. - Thế à? 113 00:09:42,000 --> 00:09:44,160 - Tưởng chị không biết là gì. - Đúng. 114 00:09:45,320 --> 00:09:46,800 Thấy thứ đó không? 115 00:09:47,840 --> 00:09:49,640 Không dành cho người như ta. 116 00:09:49,640 --> 00:09:51,520 Nó sẽ làm ta thân tàn ma dại. 117 00:09:56,680 --> 00:09:58,800 Sao mày nói như chị nghiện thế? 118 00:09:58,800 --> 00:10:00,400 Vì chị là chị tôi 119 00:10:00,920 --> 00:10:03,760 và đó là heroin. 120 00:10:05,600 --> 00:10:08,240 Tôi đã thấy nhiều người tàn đời vì thứ đó. 121 00:10:08,240 --> 00:10:10,000 Tôi sẽ không để chị ra thế. 122 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Nên chuyện này không được tiếp tục. 123 00:10:14,280 --> 00:10:15,120 Rõ chưa? 124 00:10:16,400 --> 00:10:18,400 - Rõ chưa? - Ừ. 125 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 Nghe này, chị sẽ dừng lại. 126 00:10:26,360 --> 00:10:27,800 Thời gian qua khó khăn quá. 127 00:10:29,600 --> 00:10:33,040 Mày biết đấy, khó vô cùng. 128 00:10:43,480 --> 00:10:44,480 Tôi hiểu mà. 129 00:10:46,360 --> 00:10:47,240 Thật đấy. 130 00:10:48,920 --> 00:10:50,640 Nhưng phải nói thật với chị. 131 00:10:51,160 --> 00:10:53,280 Tôi không muốn nghe mấy câu đó. 132 00:11:06,680 --> 00:11:08,680 Hôm nay chị và thằng nhóc đi với tôi. 133 00:11:12,640 --> 00:11:13,760 Mày có thời gian à? 134 00:11:15,640 --> 00:11:16,680 Vì gia đình ta? 135 00:11:18,520 --> 00:11:19,440 Luôn luôn. 136 00:11:30,760 --> 00:11:32,720 - Chào em. - Chào anh. 137 00:11:32,720 --> 00:11:34,440 - Sao rồi? - Đã sẵn sàng. 138 00:11:34,440 --> 00:11:36,680 Để em lấy vài thứ ở phía sau. 139 00:11:36,680 --> 00:11:37,760 Được, cứ lấy đi. 140 00:11:38,640 --> 00:11:40,160 - Ổn chứ? - Ổn chứ? 141 00:11:47,680 --> 00:11:48,720 Mandy. 142 00:11:49,360 --> 00:11:50,200 Dushane. 143 00:11:50,720 --> 00:11:52,960 Trò hôm qua ở Summerhouse được lắm. 144 00:11:53,920 --> 00:11:54,760 Cảm ơn. 145 00:11:55,400 --> 00:11:56,240 Này. 146 00:11:57,320 --> 00:11:58,160 Cô biết không, 147 00:11:58,800 --> 00:12:02,520 để cảnh sát lượn lờ quanh khu nhà như thế không tốt cho tôi. 148 00:12:03,720 --> 00:12:06,080 Bộ Nội vụ định trục xuất Kieron. 149 00:12:06,600 --> 00:12:10,440 Và chúng tôi đã ngăn họ lại. Anh có muốn họ bắt bạn anh không? 150 00:12:10,960 --> 00:12:13,480 Thứ nhất, Kieron không phải bạn tôi. 151 00:12:14,760 --> 00:12:17,320 Thứ hai, hắn lớn rồi. Cô không phải mẹ hắn. 152 00:12:18,480 --> 00:12:20,800 Cảnh sát ở đó là tôi mất tiền. 153 00:12:20,800 --> 00:12:22,480 Tôi không thích thế, Mandy. 154 00:12:23,720 --> 00:12:24,960 Nghe có vẻ đúng. 155 00:12:25,680 --> 00:12:29,440 Tôi chưa từng thấy anh là kiểu người quan tâm ai ngoài bản thân. 156 00:12:29,960 --> 00:12:32,320 Cô nghĩ tôi đang đùa với cô à? 157 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 Đừng đùa với tôi. 158 00:12:37,120 --> 00:12:37,960 Mandy. 159 00:12:42,280 --> 00:12:44,360 Cô chuẩn bị để đón khách sau nhé? 160 00:12:44,360 --> 00:12:45,360 Được. 161 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 Cảm ơn. 162 00:12:49,200 --> 00:12:50,560 - Sẵn sàng chưa? - Rồi. 163 00:12:51,400 --> 00:12:53,560 - Này Naomi. Bảo trọng nhé? - Bảo trọng. 164 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 Cái quái gì vậy? 165 00:13:01,480 --> 00:13:02,360 Nghe này, 166 00:13:03,240 --> 00:13:05,600 em quản việc làm ăn thế nào là tuỳ em. 167 00:13:05,600 --> 00:13:08,000 Nhưng cái cô Mandy đó, phải cho nghỉ. 168 00:13:08,000 --> 00:13:10,680 Khi mua lại chuỗi này, ta sẽ cần Mandy. 169 00:13:10,680 --> 00:13:13,640 Cho anh biết, em đã tham gia cuộc biểu tình đó. 170 00:13:13,640 --> 00:13:16,800 Cả khu Summerhouse. Biết gì không? Bọn em đã thắng. 171 00:13:18,080 --> 00:13:19,800 Dù sao cũng chỉ có một lần. 172 00:13:20,520 --> 00:13:21,480 Vậy thì tốt. 173 00:14:10,200 --> 00:14:11,080 Chà... 174 00:14:13,320 --> 00:14:14,320 có chuyến hàng. 175 00:14:14,320 --> 00:14:15,840 - Ừ, khi nào? - Khi nào? 176 00:14:17,520 --> 00:14:20,880 Anh sẽ sớm nhận được hàng. Tôi chỉ cần làm rõ vài điều. 177 00:14:22,480 --> 00:14:23,960 Tôi muốn xem hoạt động của anh. 178 00:14:27,240 --> 00:14:28,280 Anh muốn xem gì? 179 00:14:30,160 --> 00:14:31,640 Tôi nghĩ thế là hợp lý. 180 00:14:33,600 --> 00:14:35,760 Tôi và chú tôi đang mạo hiểm ở đây. 181 00:14:35,760 --> 00:14:37,400 Hãy hợp tác với chúng tôi. 182 00:14:38,600 --> 00:14:39,920 Càng sớm càng tốt. 183 00:14:41,600 --> 00:14:43,760 Anh bạn của tôi sẽ đi theo ta, nên... 184 00:14:45,160 --> 00:14:46,040 đi thôi nào. 185 00:14:56,040 --> 00:14:57,440 Ghế làm móng. 186 00:14:57,440 --> 00:14:59,120 Bàn làm móng. 187 00:14:59,120 --> 00:15:00,680 Tiệm nào cũng đông khách. 188 00:15:01,320 --> 00:15:04,000 Rất nhiều khách quen, họ đều sẽ ở lại. 189 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 Để tôi dẫn xuống dưới nhà. 190 00:15:09,640 --> 00:15:11,720 Tôi có một cái giá. 191 00:15:11,720 --> 00:15:13,640 Tôi có thể trả một triệu rưỡi. 192 00:15:14,680 --> 00:15:18,400 Thấp hơn giá của tôi 600.000. 193 00:15:18,400 --> 00:15:21,120 Xin phép nói, tôi không đến đây để đấu giá. 194 00:15:21,120 --> 00:15:23,840 Đề nghị này sẽ hết hiệu lực ngay khi bọn tôi rời khỏi đây. 195 00:15:24,600 --> 00:15:26,440 Một triệu rưỡi. 196 00:15:26,440 --> 00:15:27,720 Nếu cô đồng ý, 197 00:15:28,880 --> 00:15:32,160 cô sẽ có tiền trong bảy ngày. Tiền mặt. 198 00:15:33,480 --> 00:15:36,320 Sẽ không có ai đề nghị điều đó, cô biết mà. 199 00:15:37,120 --> 00:15:39,640 Một triệu chín trăm năm mươi nghìn. 200 00:15:39,640 --> 00:15:41,120 Bảy ngày, tiền mặt. 201 00:15:42,000 --> 00:15:45,240 Một triệu tám. Bảy ngày, tiền mặt. 202 00:15:45,240 --> 00:15:46,800 Đó là đề nghị cuối cùng. 203 00:15:46,800 --> 00:15:48,680 Một triệu tám trăm năm mươi. 204 00:15:48,680 --> 00:15:51,080 Tôi nói cuối cùng là cuối cùng. 205 00:16:00,760 --> 00:16:01,920 Anh sẽ không nói dối, 206 00:16:02,440 --> 00:16:03,720 em làm tốt lắm. 207 00:16:03,720 --> 00:16:06,440 - Đã bảo em sẽ mặc cả được mà. - Ừ, đúng vậy. 208 00:16:07,200 --> 00:16:09,240 Chắc chắn bảy ngày sẽ có tiền? 209 00:16:09,240 --> 00:16:11,560 Shelley, anh lo được mà. Nhé? 210 00:16:11,560 --> 00:16:13,120 Anh sẽ đi gặp Lithe ngay. 211 00:16:23,040 --> 00:16:24,400 Xem ai đến kìa. 212 00:16:24,400 --> 00:16:26,880 - Ai? - Ôi trời ơi! 213 00:16:26,880 --> 00:16:29,320 - Ôi trời! - Được lắm! 214 00:16:29,320 --> 00:16:30,880 - Anh bạn. - Thôi nào! 215 00:16:32,040 --> 00:16:33,600 Thế nào? Gặp mày vui quá. 216 00:16:33,600 --> 00:16:36,080 - Anh bạn. Nào. - Thế nào? 217 00:16:37,120 --> 00:16:39,440 Mày thế nào? Uống rượu không? 218 00:16:39,440 --> 00:16:40,680 Có, rót đi. 219 00:16:40,680 --> 00:16:42,720 - Mày uống à? - Nó lớn rồi. 220 00:16:44,680 --> 00:16:46,120 Này, từ từ thôi. 221 00:16:46,600 --> 00:16:48,880 Nhấp từ từ thôi, không nôn ra đấy. 222 00:16:49,880 --> 00:16:51,720 Nâng cốc vì những anh em ngã xuống. 223 00:16:51,720 --> 00:16:53,440 - Tất cả đứng dậy đi. - Ừ. 224 00:16:54,880 --> 00:16:56,800 - Người như J. - Nâng ly vì Jamie. 225 00:16:56,800 --> 00:16:58,720 - Vì Jamie. - Jamie! 226 00:17:01,200 --> 00:17:03,040 Không thể quên người ngã xuống thứ hai. 227 00:17:03,560 --> 00:17:05,120 - Kit. - Kit. 228 00:17:09,120 --> 00:17:11,920 Mọi người ở đây đều rất yêu quý anh mày. 229 00:17:11,920 --> 00:17:13,440 - Đủ rồi. - Ừ, anh bạn. 230 00:17:13,440 --> 00:17:15,040 Tối nay bọn tao sẽ uống. 231 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 Muốn đi không? 232 00:17:17,760 --> 00:17:18,880 Có, em sẽ đến. 233 00:17:21,320 --> 00:17:24,200 - Giờ mày lớn rồi nhỉ? - Người lớn rồi! 234 00:17:24,200 --> 00:17:27,880 - Trổ tài cho em tao xem đi. - Mày thực sự làm thế lúc này à? 235 00:17:27,880 --> 00:17:29,320 Thêm thuốc đi. 236 00:17:29,320 --> 00:17:30,680 Thêm đi. 237 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 Nghe này, bọn nó chẳng quan tâm Chúng ta tới từ đâu 238 00:17:36,320 --> 00:17:38,120 Ở cái ổ chuột này 239 00:17:38,120 --> 00:17:39,840 Ta không chiến đấu bao đêm 240 00:17:39,840 --> 00:17:41,920 Chỉ để ô danh Vì tay thằng nào đó 241 00:17:41,920 --> 00:17:43,680 Không bị lãng quên, nhưng họ đã ra đi 242 00:17:43,680 --> 00:17:45,760 Cả hai bạn tôi, thật bực bội 243 00:17:45,760 --> 00:17:47,240 Tôi lúc nào cũng yếu đuối 244 00:17:47,240 --> 00:17:49,360 Nhưng vẫn dặn dò thằng em bạn Phải mạnh mẽ 245 00:17:49,360 --> 00:17:51,200 Kẹo đồng đến lúc nào 246 00:17:51,200 --> 00:17:52,920 - Bụp! Bụp! - Mày nói gì? 247 00:17:52,920 --> 00:17:54,720 Đó là người đã liều mạng Vì chính nghĩa 248 00:17:54,720 --> 00:17:56,920 Anh bạn, đừng liều mạng vì đàn bà 249 00:17:56,920 --> 00:17:58,720 Chết tiệt, như vậy đấy 250 00:17:58,720 --> 00:18:00,760 - Tao trên đỉnh - Như King Kong 251 00:18:00,760 --> 00:18:02,280 Không tử tế được thì biến 252 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Đúng vậy Bọn tao không bao giờ sai 253 00:18:04,520 --> 00:18:08,280 Bạn tao lấy hàng Mẹ bảo tao đi mà cầm bút 254 00:18:08,280 --> 00:18:11,160 Ta mắc kẹt ở nơi này Cho đến khi ta cầm dao 255 00:18:11,160 --> 00:18:13,120 Rồi khi lũ trẻ Lang thang 256 00:18:13,120 --> 00:18:15,800 Ta là lũ chuột bọ Như những con chuột người 257 00:18:15,800 --> 00:18:17,720 - Shen, yeng - Yeng 258 00:18:17,720 --> 00:18:19,920 - Khi nào? - Đời sau 259 00:18:19,920 --> 00:18:23,040 Ở đây, tình nghĩa anh em Chẳng có ý nghĩa gì cả 260 00:18:23,040 --> 00:18:24,720 Chúng nó phản bội anh em 261 00:18:24,720 --> 00:18:26,880 Vì một thằng Cho gái và xe sang 262 00:18:26,880 --> 00:18:30,640 Nếu không vừa lòng với kết quả vừa rồi Hãy quay lại làm lại 263 00:18:30,640 --> 00:18:32,400 Điểm đó không tính nên nhân đôi lên 264 00:18:32,400 --> 00:18:34,520 Rắc rối ở thiên đường, Skillibeng 265 00:18:34,520 --> 00:18:36,320 Beng, shen, yeng 266 00:18:36,920 --> 00:18:38,360 Con dao đã cong 267 00:18:38,360 --> 00:18:39,720 ERIN!! TỐI NAY ĐI CHƠI ĐI! 268 00:18:39,720 --> 00:18:41,560 Anh bạn tao thiêu một thằng như Brent 269 00:18:41,560 --> 00:18:43,520 Bảo nó: "Coi chừng Có thằng muốn giết mày" 270 00:18:43,520 --> 00:18:45,680 Fred Flinstone Giờ tiền tiêu rồi 271 00:18:45,680 --> 00:18:49,280 Tao không bằng lòng với kết quả Các anh em tao hãy ra trận 272 00:18:57,560 --> 00:18:58,600 Bà ấy không ở đây. 273 00:18:58,600 --> 00:19:00,440 - Cái gì? - Bà ấy không ở đây. 274 00:19:00,440 --> 00:19:01,920 Vậy bà ấy ở đâu? 275 00:19:01,920 --> 00:19:05,040 Bà ấy luôn trả tiền nhà bằng tiền mặt vào thứ Sáu. Tôi chỉ biết vậy. 276 00:19:06,880 --> 00:19:09,000 - Xin lỗi, anh không được vào. - Im đi. 277 00:19:35,640 --> 00:19:36,960 LITHE ĐANG GỌI... 278 00:19:40,280 --> 00:19:42,200 Xin lỗi, thuê bao vừa gọi... 279 00:19:42,200 --> 00:19:43,320 Chết tiệt. 280 00:19:50,680 --> 00:19:52,680 Này Jeffrey. Có gặp Lithe không? 281 00:19:53,320 --> 00:19:55,600 Ừ. Dushane, lúc này không tiện. 282 00:19:55,600 --> 00:19:57,760 Đang phức tạp lắm. Tôi sẽ gọi lại. 283 00:19:57,760 --> 00:20:02,760 Này, không có gọi lại gì hết, anh bạn. Tôi đang ở chỗ bà ta. Nơi này trống trơn. 284 00:20:02,760 --> 00:20:05,040 - Có chuyện gì? - Tôi sẽ gọi lại sau. 285 00:20:05,040 --> 00:20:06,440 Nghe tôi nói gì không? 286 00:20:08,760 --> 00:20:09,880 Jeffrey! 287 00:20:10,920 --> 00:20:11,800 Khốn kiếp! 288 00:20:19,640 --> 00:20:23,920 CHÀO MỪNG JEFFREY8829 XIN HÃY NHẬP MẬT KHẨU FXA 289 00:20:59,280 --> 00:21:00,600 Vương quốc đây hả? 290 00:21:14,280 --> 00:21:16,560 - Sao, tối nay đi không? - Có chứ. 291 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Chắc chắn. Tao đi. 292 00:21:17,560 --> 00:21:18,520 Nào, đi thôi. 293 00:21:18,520 --> 00:21:20,680 - Này, mùi lạ lắm. - Này. 294 00:21:20,680 --> 00:21:22,480 Thế nào, Bradder? Sao? 295 00:21:23,000 --> 00:21:25,640 Mày cặp kè nhiều em hay còn gin vậy? 296 00:21:25,640 --> 00:21:27,800 Nó làm gì có ai, toàn đi với tao. 297 00:21:27,800 --> 00:21:28,960 Ý mày là sao? 298 00:21:38,720 --> 00:21:39,880 Không. 299 00:21:39,880 --> 00:21:40,800 Này. 300 00:21:41,320 --> 00:21:43,120 - Đợi chút. - Được rồi. 301 00:21:43,120 --> 00:21:44,560 Ai thế này? 302 00:21:49,120 --> 00:21:49,960 Chào. 303 00:21:50,760 --> 00:21:51,720 Cầm lấy. 304 00:21:53,160 --> 00:21:54,680 Không ở nhà à? 305 00:21:54,680 --> 00:21:58,280 Không. Đang trốn Bộ Nội vụ. Phải làm việc chứ, anh bạn. 306 00:21:59,360 --> 00:22:00,200 Cảm ơn. 307 00:22:19,960 --> 00:22:21,040 An ninh à? 308 00:22:28,240 --> 00:22:29,920 - Được rồi chứ? - Ừ, rồi. 309 00:22:37,440 --> 00:22:38,680 Gã đó là ai thế? 310 00:22:38,680 --> 00:22:40,080 Biết chết liền. 311 00:22:40,640 --> 00:22:42,400 Nhưng nhìn đáng nghi lắm. 312 00:22:42,400 --> 00:22:44,440 - Thật đấy. - Ừ. Điên rồ nhỉ? 313 00:22:46,200 --> 00:22:47,160 Ghé một chỗ nữa. 314 00:22:58,160 --> 00:22:59,000 Này! 315 00:23:00,480 --> 00:23:03,560 Này, đừng cúp máy khi tôi gọi điện như thế chứ? 316 00:23:03,560 --> 00:23:05,600 - Lithe đâu rồi? - Tôi không biết. 317 00:23:06,200 --> 00:23:07,680 Anh không biết là sao? 318 00:23:08,200 --> 00:23:11,240 Nhấc máy lên, gọi bà ta, bảo bà ta đến đây ngay. 319 00:23:11,240 --> 00:23:13,640 Tôi đã gọi sau anh. Không nghe máy. 320 00:23:13,640 --> 00:23:15,760 Vậy, Lizzie đâu? Có ở đây không? 321 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 Bảo Lizzie gọi. 322 00:23:16,760 --> 00:23:18,840 Tôi sẽ gọi Lizzie. Nhưng khoan đã, 323 00:23:18,840 --> 00:23:22,240 tôi đã gọi cho Lizzie năm phút một lần suốt 12 tiếng qua! 324 00:23:23,760 --> 00:23:25,560 Tối qua tôi về lúc nửa đêm. 325 00:23:26,040 --> 00:23:27,720 Tôi... Không thấy Lizzie. 326 00:23:29,280 --> 00:23:31,520 Tôi bị khoá mọi tài khoản ngân hàng. 327 00:23:31,520 --> 00:23:35,560 Tất cả. Tôi không vào được. Tôi bị khóa. Cô ta đã lấy tất cả. 328 00:23:36,400 --> 00:23:37,360 Cô ta đi rồi. 329 00:23:39,640 --> 00:23:41,840 Cao chạy xa bay rồi. 330 00:23:54,880 --> 00:23:57,800 Nghe này, Dushane, chuyện này... Lithe biến rồi. 331 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 Lizzie biến rồi. 332 00:24:01,680 --> 00:24:03,360 Đó không phải là trùng hợp. 333 00:24:03,880 --> 00:24:05,400 Đó là thảm hoạ. 334 00:24:25,360 --> 00:24:26,400 Nghe tôi này. 335 00:24:29,360 --> 00:24:30,640 Anh sẽ tìm ra họ 336 00:24:31,560 --> 00:24:33,200 và sẽ mang họ về cho tôi. 337 00:24:34,560 --> 00:24:35,520 Anh hiểu chứ? 338 00:24:37,120 --> 00:24:38,000 Ừ. 339 00:24:39,720 --> 00:24:40,640 Tốt. 340 00:24:41,160 --> 00:24:43,000 Vì tôi thề, Jeffrey, 341 00:24:43,000 --> 00:24:44,080 nếu không, 342 00:24:45,640 --> 00:24:47,880 anh sẽ không sống đến cuối tuần. 343 00:24:50,320 --> 00:24:51,320 Anh hiểu không? 344 00:24:58,000 --> 00:24:58,840 Ừ. 345 00:25:29,480 --> 00:25:30,480 Chết tiệt. 346 00:25:37,640 --> 00:25:41,880 SULLY TAO CẦN GẶP MÀY SỚM 347 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 Khốn kiếp! 348 00:25:47,880 --> 00:25:48,720 Khốn kiếp! 349 00:25:51,400 --> 00:25:52,760 Có món quà nhỏ cho anh. 350 00:25:52,760 --> 00:25:54,240 Bất ngờ nho nhỏ. 351 00:25:54,240 --> 00:25:56,400 Ừ, tôi không muốn ngạc nhiên nữa. 352 00:25:56,920 --> 00:26:00,040 Không, bất ngờ này, tôi nghĩ anh sẽ thích bất ngờ này. 353 00:26:01,880 --> 00:26:03,360 Đến Ireland bao giờ chưa? 354 00:26:03,880 --> 00:26:05,640 - Chưa. - Anh nên đi. Tôi đưa đi. 355 00:26:05,640 --> 00:26:07,440 Chắc là phải đi rồi. 356 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 Ta đi đâu, Jonny? 357 00:26:09,960 --> 00:26:11,400 Tới kia, rẽ trái. 358 00:26:22,360 --> 00:26:23,320 Xin chào. 359 00:26:24,280 --> 00:26:26,600 Cho tớ vào ngồi cùng bạn nhé? 360 00:26:26,600 --> 00:26:27,960 Có được không? 361 00:26:28,520 --> 00:26:30,760 Cảm ơn quý ngài. 362 00:26:32,280 --> 00:26:33,200 Dễ thương quá. 363 00:26:33,840 --> 00:26:35,240 Ưng cái tên nào không? 364 00:26:37,160 --> 00:26:38,120 Không biết nữa. 365 00:26:38,640 --> 00:26:41,600 Luật cho bao nhiêu thời gian nữa thì phải đặt tên? 366 00:26:42,480 --> 00:26:43,800 Còn khoảng hai ngày. 367 00:26:44,520 --> 00:26:45,360 Vậy chết rồi. 368 00:26:45,920 --> 00:26:49,960 - Chị liệu mà mau lên đi. - Ừ, chị biết, nhưng khó quá. 369 00:26:52,640 --> 00:26:54,600 Được rồi. Tên đó thì sao? 370 00:26:54,600 --> 00:26:56,160 - Im đi. - Hank? 371 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 Không. 372 00:26:57,880 --> 00:27:00,280 Sao? Nó có thể thành cao bồi hay gì đó. 373 00:27:00,800 --> 00:27:02,600 - London đâu có cao bồi. - Này? 374 00:27:03,360 --> 00:27:04,200 Delroy. 375 00:27:05,040 --> 00:27:06,200 Được đấy. 376 00:27:07,320 --> 00:27:09,680 Bé con Delroy. 377 00:27:11,240 --> 00:27:13,000 Nghe này, đi thôi. 378 00:27:15,280 --> 00:27:17,480 - Thôi đi. - Đi nào, bé Delroy. 379 00:27:17,480 --> 00:27:19,520 Không, đừng gọi nó thế. Chị thề. 380 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 - Delroy. - Không. 381 00:27:20,640 --> 00:27:23,920 - Giống tên ông ngoại. - Mày phiền thật. Không được. 382 00:27:25,760 --> 00:27:26,840 Đúng chất đầu gấu. 383 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 Khỉ thật. 384 00:27:33,880 --> 00:27:34,760 Chào. 385 00:27:36,640 --> 00:27:37,480 Này. 386 00:27:38,080 --> 00:27:40,200 - Cô khỏe không? - Tôi ổn. Cô ổn chứ? 387 00:27:41,880 --> 00:27:42,880 Này. 388 00:27:45,120 --> 00:27:46,720 Xin chào. 389 00:27:46,720 --> 00:27:47,880 Thằng bé đấy. 390 00:27:47,880 --> 00:27:49,840 Dễ thương quá... 391 00:27:51,640 --> 00:27:53,360 - Cưng ơi. - Chào. 392 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 Chào Jaqs. Ổn chứ? 393 00:27:55,640 --> 00:27:56,560 Ừ, ổn. 394 00:27:57,160 --> 00:27:58,320 Chà. 395 00:27:58,920 --> 00:28:01,400 Nhìn nhóc kìa. Nhiều cô chú ý quá à? 396 00:28:01,400 --> 00:28:04,120 - Này. - Thằng bé xinh quá, Lauryn. 397 00:28:04,720 --> 00:28:05,800 - Vậy hả? - Cái gì? 398 00:28:05,800 --> 00:28:07,120 Đùa đấy à? 399 00:28:07,880 --> 00:28:09,360 Thằng bé rất xinh. 400 00:28:10,240 --> 00:28:11,160 Nhìn đi. 401 00:28:11,160 --> 00:28:12,480 Nó tên gì? 402 00:28:12,480 --> 00:28:14,080 - Delroy. - Im đi. 403 00:28:14,080 --> 00:28:15,600 Giống tên ông ngoại. 404 00:28:15,600 --> 00:28:16,560 Không. 405 00:28:16,560 --> 00:28:18,800 Nó cứ đùa thế cả ngày. 406 00:28:19,640 --> 00:28:20,520 Không. 407 00:28:21,360 --> 00:28:23,160 Thằng bé chưa có tên 408 00:28:23,160 --> 00:28:25,040 vì tớ chưa nghĩ ra tên nào. 409 00:28:27,600 --> 00:28:31,120 Nhưng phải. Bọn em đi qua nên ghé vào chào một câu. 410 00:28:31,120 --> 00:28:32,080 Đừng đi vội chứ? 411 00:28:32,080 --> 00:28:33,120 Ý em là... 412 00:28:33,120 --> 00:28:35,280 Không, không được. 413 00:28:35,280 --> 00:28:36,560 Nhất là em, Jaq. 414 00:28:36,560 --> 00:28:39,040 Có một việc Naomi muốn làm cho em. 415 00:28:39,040 --> 00:28:40,120 Đi nào, Jaqs. 416 00:28:40,840 --> 00:28:42,080 Xin chào. 417 00:28:42,600 --> 00:28:43,640 Lại đây, ngồi đi. 418 00:28:43,640 --> 00:28:46,120 Tôi không biết chuyện này là gì. 419 00:28:46,120 --> 00:28:47,280 Để xem nào. 420 00:28:47,280 --> 00:28:49,920 Đừng chê tớ. Cũng lâu rồi nên... 421 00:28:50,440 --> 00:28:52,400 Không sao. Giờ cậu ở đây rồi. 422 00:28:52,400 --> 00:28:53,680 Cái quái gì thế? 423 00:28:53,680 --> 00:28:55,360 - Đá. Gắn đá không? - Không. 424 00:28:55,360 --> 00:28:57,200 Được rồi, đưa tay ra xem nào. 425 00:28:58,280 --> 00:29:01,000 Đến lúc mày làm bộ móng nứt nẻ đó rồi. 426 00:29:03,960 --> 00:29:06,040 Nghe về chuỗi Shelley mua chưa? 427 00:29:06,040 --> 00:29:08,240 - Tớ phát hiện một cơ hội. - Thế à? 428 00:29:08,240 --> 00:29:09,400 Rất hoàn hảo. 429 00:29:09,400 --> 00:29:11,000 Chuỗi thế nào? 430 00:29:11,000 --> 00:29:12,160 Mười tiệm. 431 00:29:12,160 --> 00:29:13,440 Chín, thêm tiệm này. 432 00:29:13,440 --> 00:29:15,000 - Mười tiệm! - Kể đi, Shell. 433 00:29:15,000 --> 00:29:17,640 Cậu có muốn tham gia không? 434 00:29:17,640 --> 00:29:19,280 Shelley sắp làm to rồi. 435 00:29:21,920 --> 00:29:23,000 Tớ còn con nhỏ. 436 00:29:24,080 --> 00:29:26,240 Đâu phải ngay giờ. Khi cậu sẵn sàng. 437 00:29:27,080 --> 00:29:28,400 Cậu như người nhà. 438 00:29:28,400 --> 00:29:29,480 Cậu biết mà. 439 00:29:35,920 --> 00:29:36,920 - Ừ. - Vậy nhé? 440 00:29:38,200 --> 00:29:40,520 Không, cảm ơn cậu nhiều. Thật đấy. 441 00:29:40,520 --> 00:29:41,880 Tớ lo cho cậu mà. 442 00:29:49,880 --> 00:29:51,320 Lại gặp bạn tôi đi. 443 00:29:57,560 --> 00:29:58,560 Chào Jonny. 444 00:29:59,080 --> 00:30:00,240 Người đẹp thế nào? 445 00:30:00,240 --> 00:30:02,000 Tôi ổn. Anh thế nào? 446 00:30:02,800 --> 00:30:04,360 Không tệ. Giờ khá hơn rồi. 447 00:30:05,000 --> 00:30:06,320 Anh đến gặp Pat à? 448 00:30:06,320 --> 00:30:08,520 Ừ. Ông ấy có ở trong không? 449 00:30:08,520 --> 00:30:11,520 - Có, ở phòng sinh hoạt chung. - Ừ, nói chuyện sau nhé? 450 00:30:11,520 --> 00:30:13,280 - Ừ. Gặp sau. - Được rồi. 451 00:30:16,600 --> 00:30:18,040 - Khỏe chứ? - Chào Jonny. 452 00:30:20,280 --> 00:30:22,360 Đây rồi! Ông già này. 453 00:30:23,560 --> 00:30:24,560 Abigail. 454 00:30:24,560 --> 00:30:25,640 Khoẻ chứ, Jonny? 455 00:30:26,240 --> 00:30:27,080 Ừ. 456 00:30:28,080 --> 00:30:29,760 Ông ăn xong rồi chứ? 457 00:30:34,000 --> 00:30:35,280 Cảm ơn, Abigail. 458 00:30:37,600 --> 00:30:38,560 Cảm ơn! 459 00:30:44,120 --> 00:30:44,960 Nói gì vậy? 460 00:30:46,080 --> 00:30:47,520 Tiếng Ireland nghĩa là "ngồi". 461 00:30:48,360 --> 00:30:50,080 Tôi muốn đứng bằng tiếng Anh. 462 00:30:56,520 --> 00:30:57,920 Lão già này, 463 00:30:58,440 --> 00:30:59,960 Pat, là ông chú của tôi. 464 00:31:00,600 --> 00:31:01,640 Bố chú Tadgh. 465 00:31:01,640 --> 00:31:03,400 Pat, bạn cháu, Sully. 466 00:31:03,400 --> 00:31:05,080 Jonny, ta làm gì ở đây? 467 00:31:05,080 --> 00:31:08,160 Ừ, ý tôi là, tôi sẽ chỉ cho anh cách kiếm tiền. 468 00:31:08,960 --> 00:31:10,640 Nhà tôi có 20 chỗ thế này. 469 00:31:11,160 --> 00:31:12,320 Kiếm bộn tiền. 470 00:31:13,600 --> 00:31:15,840 Thực tế là, anh biết đấy, có gì nhỉ? 471 00:31:16,360 --> 00:31:18,560 Nguồn cung người già vô tận ở đây. 472 00:31:18,560 --> 00:31:21,160 Đến rồi đi. Anh kiếm tiền theo cách đó. 473 00:31:22,880 --> 00:31:23,800 Dù sao thì, 474 00:31:24,440 --> 00:31:25,280 ông ơi. 475 00:31:26,360 --> 00:31:29,560 Thứ Sáu cháu sẽ quay lại dự sinh nhật ông nhé? 476 00:31:29,560 --> 00:31:30,880 Tadgh có đến không? 477 00:31:30,880 --> 00:31:32,280 Chú Tadgh sẽ đến. 478 00:31:32,280 --> 00:31:34,280 Cháu sẽ đến, được chứ? 479 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 Được rồi. 480 00:31:39,000 --> 00:31:40,640 Tadgh có đến không? 481 00:31:40,640 --> 00:31:41,600 Có! 482 00:31:42,720 --> 00:31:44,440 Tạm biệt. Đi lối này. 483 00:32:09,000 --> 00:32:10,400 Thoải mái đi, Sully. 484 00:32:13,440 --> 00:32:15,040 Anh thử thiền bao giờ chưa? 485 00:32:17,080 --> 00:32:17,920 Chưa à? 486 00:32:19,160 --> 00:32:20,560 Đỡ căng thẳng lắm đấy. 487 00:32:35,520 --> 00:32:36,960 Vào đi. Quà ở trong này. 488 00:32:39,400 --> 00:32:40,480 Nó động đậy à? 489 00:32:47,120 --> 00:32:49,240 Pat luôn ghét bọn phản bội ấy mà. 490 00:32:49,760 --> 00:32:51,240 Người Ireland là thế. 491 00:32:56,400 --> 00:32:57,360 Xin chào, Billy. 492 00:33:05,400 --> 00:33:07,600 Anh muốn làm gì thì cứ làm đi. 493 00:33:16,480 --> 00:33:17,400 Hay anh làm đi? 494 00:33:17,400 --> 00:33:18,880 Rắc rối của anh. Xử đi. 495 00:33:22,080 --> 00:33:22,960 Xử đi. 496 00:33:22,960 --> 00:33:24,400 Anh có vẻ hào hứng. Làm đi. 497 00:33:35,600 --> 00:33:36,640 Đáng tiếc nhỉ? 498 00:33:39,520 --> 00:33:40,680 Im đi, được chứ? 499 00:34:00,960 --> 00:34:02,440 Trời ạ. Thôi đi. 500 00:34:02,440 --> 00:34:04,400 Xử nốt đi. Làm đi. 501 00:34:05,400 --> 00:34:06,760 Không, của anh tất. 502 00:34:14,280 --> 00:34:16,360 Tôi không thể làm gì trước thứ Ba. 503 00:34:16,880 --> 00:34:18,280 Tôi sẽ gọi lại sau. 504 00:34:20,920 --> 00:34:22,520 Tôi cho là có vấn đề. 505 00:34:22,520 --> 00:34:24,360 Ừ, có một vấn đề. 506 00:34:24,960 --> 00:34:27,240 Lizzie, Lithe, họ chạy rồi. 507 00:34:27,920 --> 00:34:29,200 Tôi không lấy được tiền. 508 00:34:31,320 --> 00:34:33,400 Tôi có thể cho thám tử tư vào việc. 509 00:34:34,440 --> 00:34:38,520 Nhưng nếu có chuyện gì xảy ra với Lizzie, cũng là một khả năng, 510 00:34:39,560 --> 00:34:43,480 thám tử có thể cảm thấy có nghĩa vụ báo cảnh sát, khi đó sẽ khó xử. 511 00:34:44,160 --> 00:34:46,200 Anh biết tôi muốn cái gì mà. 512 00:34:46,720 --> 00:34:48,760 Tôi muốn tìm thấy Lizzie thật sớm. 513 00:34:52,800 --> 00:34:53,800 Có một gã. 514 00:34:54,560 --> 00:34:55,520 Một thám tử. 515 00:34:56,120 --> 00:34:57,160 Rất sốt sắng. 516 00:34:57,840 --> 00:34:58,920 Và kín đáo. 517 00:34:58,920 --> 00:35:00,000 Nhưng tốn kém. 518 00:35:01,640 --> 00:35:02,680 Nói chuyện đi. 519 00:35:02,680 --> 00:35:03,640 Thu xếp đi. 520 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 Để đó cho tôi. 521 00:35:59,800 --> 00:36:00,720 Uống gì không? 522 00:36:00,720 --> 00:36:01,640 Cái gì? 523 00:36:02,200 --> 00:36:04,440 - Muốn uống gì không? - Ừ, được. 524 00:36:12,280 --> 00:36:13,480 Đùa à. 525 00:36:15,200 --> 00:36:16,400 Hôm nay thế nào? 526 00:36:18,360 --> 00:36:20,960 Tuyệt lắm. Thằng nhóc ngủ say tít. 527 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 - Và bộ móng? - Ừ. 528 00:36:22,960 --> 00:36:24,920 Quá đẹp. 529 00:36:24,920 --> 00:36:27,680 Xanh cho bọn khác ghen tị, tức tím người. 530 00:36:27,680 --> 00:36:29,720 - Hiểu ý tôi chứ? - Đẹp lắm. 531 00:36:29,720 --> 00:36:32,000 Cảm ơn cưng. Nào, chụp ảnh nào. 532 00:36:32,480 --> 00:36:33,720 Đăng Instagram. 533 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 Để xem nào. 534 00:36:38,600 --> 00:36:40,560 - Ôi không. - Không, chụp lại. 535 00:36:41,240 --> 00:36:42,920 Phải. Xuất sắc. 536 00:36:42,920 --> 00:36:45,640 Một món quà nhỏ cho chị hôm nay. 537 00:36:45,640 --> 00:36:47,480 - Không phải chứ. - Phải đấy. 538 00:36:47,480 --> 00:36:48,440 Gì vậy? 539 00:36:49,640 --> 00:36:51,400 Chết tiệt. Hai người này. 540 00:36:52,600 --> 00:36:53,680 Cái gì vậy? 541 00:36:56,320 --> 00:36:57,280 Được rồi. 542 00:36:59,240 --> 00:37:00,560 Suýt thì gãy lưng. 543 00:37:01,280 --> 00:37:02,280 Thật mà! 544 00:37:05,520 --> 00:37:06,560 Gái ơi, yêu cô. 545 00:37:06,560 --> 00:37:07,880 Yêu cô, cưng ạ. 546 00:37:08,560 --> 00:37:09,400 Chúc vui vẻ. 547 00:37:10,360 --> 00:37:13,320 Nghe này, chị đi ngâm bồn cho thích đi nhé? 548 00:37:13,320 --> 00:37:14,240 Được. 549 00:37:14,760 --> 00:37:17,440 Nếu tôi về mà chị còn thức, ta sẽ xem phim. 550 00:37:18,040 --> 00:37:19,400 - Ừ. - Được rồi. 551 00:37:21,720 --> 00:37:22,560 Đi đi. 552 00:37:24,080 --> 00:37:25,680 - Này, Jaqs? - Ơi. 553 00:37:25,680 --> 00:37:27,520 Cảm ơn vì hôm nay. 554 00:37:28,960 --> 00:37:30,240 Không, thật đấy. 555 00:37:30,760 --> 00:37:31,840 Chị còn có việc. 556 00:37:31,840 --> 00:37:32,840 Chị và Shell. 557 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Ừ. 558 00:37:34,880 --> 00:37:35,800 Phải như vậy. 559 00:37:36,920 --> 00:37:37,880 Chị yêu mày. 560 00:37:37,880 --> 00:37:39,040 Yêu chị hơn. 561 00:37:39,040 --> 00:37:40,160 Không thể nào. 562 00:37:40,160 --> 00:37:41,560 Yêu tôi nhiều hơn. 563 00:37:42,720 --> 00:37:44,600 - Được rồi, đi vui nhé? - Ừ. 564 00:37:44,600 --> 00:37:45,760 Ngoan đấy. 565 00:37:45,760 --> 00:37:47,960 Bọn tôi sẽ cố. Tạm biệt! 566 00:37:54,320 --> 00:37:56,400 Ôi trời, ly này vị kinh quá. 567 00:37:56,400 --> 00:37:57,720 Ừ, tớ biết. 568 00:37:57,720 --> 00:37:59,240 Tớ không uống đâu. 569 00:38:00,320 --> 00:38:01,320 Erin, tớ đã nghĩ... 570 00:38:01,320 --> 00:38:02,680 Một lần trong đời. 571 00:38:02,680 --> 00:38:03,720 Thoải mái đi. 572 00:38:03,720 --> 00:38:05,600 Khoan, cậu dính gì này. 573 00:38:08,080 --> 00:38:12,320 Dù sao thì, thật điên rồ khi nhà cậu ở rất gần nhà tớ. 574 00:38:12,320 --> 00:38:14,320 - Ừ. - Nhà tớ rất gần nhà cậu. 575 00:38:14,920 --> 00:38:16,800 Dây chuyền sáng thế? 576 00:38:16,800 --> 00:38:19,560 - Nó nghĩ mình ghê lắm. - Kệ đi, nói tiếp đi. 577 00:38:19,560 --> 00:38:21,080 Này, không tệ đâu. 578 00:38:21,080 --> 00:38:22,160 Chào Donny. 579 00:38:22,920 --> 00:38:24,920 - Tao thấy dây... - Đừng chạm vào. 580 00:38:24,920 --> 00:38:27,160 Sao? Anh bạn nhỏ, cho tao xem nào. 581 00:38:27,160 --> 00:38:29,800 - Tránh xa ra! - Tao chỉ muốn xin cái dây. 582 00:38:29,800 --> 00:38:31,840 Bỏ dây của tôi ra! Bỏ tôi ra! 583 00:38:31,840 --> 00:38:34,240 - Đưa ra đây. - Bình tĩnh đi. 584 00:38:34,240 --> 00:38:35,400 Giờ là của tao. 585 00:38:35,400 --> 00:38:37,520 - Cậu bé bình tĩnh rồi. - Hèn. 586 00:38:37,520 --> 00:38:40,000 Ê, nghe này. Đừng đua đòi ra vẻ ghê gớm. 587 00:38:40,520 --> 00:38:42,000 Này, anh bạn. Đi thôi. 588 00:38:42,000 --> 00:38:43,520 Tao sẽ lột da mày. 589 00:38:44,040 --> 00:38:45,480 Thằng nhãi con. 590 00:38:47,160 --> 00:38:49,560 Stef, chuyện nhỏ mà. Đừng để bụng. 591 00:38:51,160 --> 00:38:53,240 Stef, chuyện nhỏ mà. Đừng để bụng. 592 00:39:04,800 --> 00:39:07,520 Này! Bọn băng Mali cướp dây chuyền của Jamie. 593 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 Bọn nó ở đâu? 594 00:39:08,520 --> 00:39:09,680 Đi thôi. 595 00:39:10,360 --> 00:39:11,240 Đi nào. 596 00:39:34,040 --> 00:39:35,000 Này. 597 00:39:35,000 --> 00:39:37,280 Không sao. 598 00:39:38,560 --> 00:39:39,640 Không sao đâu con. 599 00:39:41,160 --> 00:39:42,040 Lại đây. 600 00:39:42,720 --> 00:39:45,440 Không sao đâu. 601 00:39:47,320 --> 00:39:48,320 Không sao. 602 00:39:50,040 --> 00:39:51,280 Không sao. Đừng khóc. 603 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 Lại đây. 604 00:39:58,480 --> 00:40:00,400 Ngoan. 605 00:40:14,400 --> 00:40:16,200 Ngoan nào. 606 00:40:21,440 --> 00:40:23,240 Đúng rồi. Không sao đâu. 607 00:40:24,120 --> 00:40:25,040 Không sao đâu. 608 00:40:25,600 --> 00:40:26,440 Được chứ? 609 00:40:26,960 --> 00:40:27,920 Mẹ ở đây rồi. 610 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 Mẹ ở đây. 611 00:40:31,760 --> 00:40:32,960 Mẹ ở đây. 612 00:40:32,960 --> 00:40:34,400 Ta sẽ gọi con là Jack. 613 00:40:35,520 --> 00:40:37,600 Giống tên người dì tuyệt nhất đời. 614 00:40:38,880 --> 00:40:39,720 Phải. 615 00:40:46,080 --> 00:40:46,920 Phải. 616 00:40:47,720 --> 00:40:49,040 Ta sẽ gọi con như vậy. 617 00:40:50,280 --> 00:40:51,280 Bé Jack. 618 00:40:55,280 --> 00:40:56,400 Sao vậy? 619 00:40:57,000 --> 00:40:58,640 Này, chỗ nhà nhận nuôi gọi. 620 00:40:58,640 --> 00:41:00,200 Mày bảo họ biến đi. 621 00:41:00,200 --> 00:41:01,280 Không được. 622 00:41:01,280 --> 00:41:04,280 Nếu không nghe, họ sẽ báo cảnh sát em mất tích. 623 00:41:07,440 --> 00:41:09,520 - A lô. - Stef. Cô Amanda đây. 624 00:41:10,040 --> 00:41:11,480 - Con ổn chứ? - Con ổn. 625 00:41:12,080 --> 00:41:13,000 Con làm gì vậy? 626 00:41:14,080 --> 00:41:15,560 Con đang học cùng Erin. 627 00:41:15,560 --> 00:41:17,600 Được rồi. Khi nào con về nhà? 628 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 Khoảng 20 phút nữa. 629 00:41:19,800 --> 00:41:22,160 Được rồi. Lát nữa gặp lại con nhé? 630 00:41:22,160 --> 00:41:24,040 - Vâng, được, chào cô. - Chào. 631 00:41:33,200 --> 00:41:34,520 Ta sẽ tìm ra bọn nó. 632 00:41:42,960 --> 00:41:44,280 Này, bọn nó kìa! 633 00:41:44,280 --> 00:41:46,640 Obi, tấp vào. Nhanh lên. Đi thôi! 634 00:41:49,080 --> 00:41:50,160 Này, nghe này. 635 00:41:51,360 --> 00:41:52,800 - Này! - Này, gì vậy? 636 00:42:00,440 --> 00:42:02,400 Chết tiệt. Các anh em bình tĩnh! 637 00:42:02,400 --> 00:42:05,280 Mày cướp nhầm băng rồi. 638 00:42:05,280 --> 00:42:06,680 - Đồ ngu. - Bình tĩnh. 639 00:42:07,960 --> 00:42:08,840 Lại đây. 640 00:42:10,440 --> 00:42:12,520 Stef. 641 00:42:15,800 --> 00:42:17,800 Em tao muốn mày hiểu một chuyện. 642 00:42:20,560 --> 00:42:22,400 Trả dây chuyền đây, đồ hèn. 643 00:42:29,360 --> 00:42:31,960 Đừng bao giờ nhìn về phía em tao nữa. 644 00:42:32,840 --> 00:42:33,760 Rõ rồi. 645 00:42:40,480 --> 00:42:42,880 Thằng ranh ngu đần. Thằng mọt sách. 646 00:42:42,880 --> 00:42:43,920 Đúng thật. 647 00:42:44,720 --> 00:42:45,960 Này. Lượn thôi. 648 00:42:46,480 --> 00:42:47,760 - Đi thôi. - Không. 649 00:43:00,000 --> 00:43:02,280 Vào trong đi. 650 00:43:03,640 --> 00:43:04,640 Đỡ nó lên. 651 00:43:08,880 --> 00:43:09,720 Thằng hèn. 652 00:43:24,160 --> 00:43:26,360 Stef! Chết tiệt! 653 00:43:28,040 --> 00:43:29,880 - Chết tiệt. - Thấy không? 654 00:43:30,400 --> 00:43:32,720 Nào! Có thế chứ! 655 00:43:32,720 --> 00:43:35,080 - Đáng đời lắm. Thằng hèn. - Mày điên thật. 656 00:43:35,080 --> 00:43:37,360 Thấy chưa, đã bảo bọn anh sẽ giúp mày. 657 00:43:37,880 --> 00:43:39,240 Ta đều là gia đình. 658 00:43:40,120 --> 00:43:41,120 Một gia đình. 659 00:43:41,640 --> 00:43:42,560 Cậu ổn chứ? 660 00:43:43,600 --> 00:43:44,560 Ừ, tớ ổn. 661 00:43:47,680 --> 00:43:49,400 Đưa em về đi. Em có 20 phút. 662 00:43:49,400 --> 00:43:51,680 Đúng thật. Khỏi lo, đang đi đây. 663 00:43:52,200 --> 00:43:53,120 Đi thôi. 664 00:44:04,640 --> 00:44:05,640 Mày thấy không? 665 00:44:07,680 --> 00:44:10,880 Cô bạn của mày đi lung tung như người nổi tiếng vậy. 666 00:44:10,880 --> 00:44:12,200 Không có gì để nói à? 667 00:44:13,120 --> 00:44:14,320 Mày muốn tao nói gì? 668 00:44:15,360 --> 00:44:17,200 Mày kéo tao đến đây vì thế? 669 00:44:17,200 --> 00:44:18,120 Không. 670 00:44:19,000 --> 00:44:20,640 Mày đưa bao tiền cho Lithe? 671 00:44:24,040 --> 00:44:24,960 Vài trăm. 672 00:44:25,600 --> 00:44:26,440 Mày may đấy. 673 00:44:28,720 --> 00:44:30,280 Mụ và Lizzie đã biến mất. 674 00:44:32,080 --> 00:44:34,640 Tao đã bảo Jeffrey truy tìm thật nhanh. 675 00:44:35,200 --> 00:44:37,840 Đã gọi Wilson Lee và bảo hắn nhảy vào luôn. 676 00:44:37,840 --> 00:44:39,360 Được rồi, cảm ơn đã báo. 677 00:44:40,240 --> 00:44:41,080 Anh bạn. 678 00:44:41,640 --> 00:44:42,920 Vụ Ireland xong chưa? 679 00:44:45,720 --> 00:44:46,720 Chưa. 680 00:44:47,560 --> 00:44:48,400 Nhưng đang lo. 681 00:44:48,400 --> 00:44:50,560 Mày nói mày đang lo nghĩa là sao? 682 00:44:50,560 --> 00:44:53,440 Đang lo. Như cách tao luôn lo liệu. 683 00:44:54,360 --> 00:44:56,800 - Tao sẽ đi với mày. - Khỏi cần. 684 00:44:56,800 --> 00:45:00,160 Sully, lúc này tao không thể để thiếu một đồng. 685 00:45:00,160 --> 00:45:01,720 Phải làm cho đúng. 686 00:45:02,240 --> 00:45:03,280 Tao phải có mặt. 687 00:45:05,480 --> 00:45:07,160 Không biết. Tao sẽ suy nghĩ. 688 00:45:16,840 --> 00:45:17,880 Chị điên à? 689 00:45:19,800 --> 00:45:20,920 Chị yêu em không? 690 00:45:20,920 --> 00:45:22,680 Cưng, em biết chị yêu em mà. 691 00:45:23,920 --> 00:45:25,320 Nhưng cô ấy rất xinh. 692 00:45:25,320 --> 00:45:29,240 Chị hư thật đấy. Chị không phải gu cô ấy, em còn đúng. 693 00:45:29,240 --> 00:45:32,680 - Ừ, cứ tưởng bở đi. - Để em đi xem hai mẹ con. 694 00:45:32,680 --> 00:45:34,720 - Ừ. Em uống không? - Có, rót đi. 695 00:45:39,440 --> 00:45:41,360 Được rồi, bé con. 696 00:45:43,040 --> 00:45:45,800 Được rồi, anh bạn nhỏ. Chuyện gì vậy? 697 00:45:46,520 --> 00:45:48,400 Chuyện gì vậy? 698 00:45:49,960 --> 00:45:52,080 Mẹ cháu đâu? Này? 699 00:45:52,960 --> 00:45:54,040 Mẹ đâu rồi? 700 00:45:57,960 --> 00:45:58,800 Lauryn? 701 00:46:00,280 --> 00:46:01,160 Lauryn! 702 00:46:04,880 --> 00:46:07,000 Becks! 703 00:46:07,840 --> 00:46:09,040 Lauryn, tỉnh lại đi! 704 00:46:09,040 --> 00:46:11,400 Lauryn! 705 00:46:12,240 --> 00:46:13,320 Lauryn. 706 00:46:14,080 --> 00:46:15,720 Không. 707 00:46:15,720 --> 00:46:17,160 Cái quái gì vậy? 708 00:46:17,160 --> 00:46:18,120 Becks! 709 00:46:18,640 --> 00:46:19,680 Không. 710 00:46:20,760 --> 00:46:21,600 Không. 711 00:46:23,120 --> 00:46:24,720 Becks! 712 00:46:24,720 --> 00:46:25,800 Gì vậy? 713 00:46:25,800 --> 00:46:27,960 Becks, gọi ai đó đi! 714 00:46:28,720 --> 00:46:29,560 Lauryn! 715 00:46:31,520 --> 00:46:32,560 Lauryn. 716 00:46:32,560 --> 00:46:33,760 Thôi mà. Làm ơn đi. 717 00:46:41,680 --> 00:46:42,600 Lauryn! 718 00:46:49,840 --> 00:46:50,720 Lauryn. 719 00:48:06,400 --> 00:48:11,400 Biên dịch: Bảo Dung