1
00:01:34,160 --> 00:01:35,920
Όταν ήρθες εδώ τις προάλλες,
2
00:01:36,520 --> 00:01:37,560
πώς ήρθες;
3
00:01:37,560 --> 00:01:38,680
Με το αμάξι μου.
4
00:01:40,240 --> 00:01:41,560
Σε ακολούθησε κανείς;
5
00:01:41,560 --> 00:01:43,160
-Όχι.
-Όχι;
6
00:01:43,160 --> 00:01:45,920
Πάρκαρα πιο κάτω και
μετά περπάτησα ως εδώ.
7
00:01:50,720 --> 00:01:54,040
-Ποιος το πήρε από σένα;
-Οι μικροί, Μπράντερς και Σάμσι.
8
00:01:54,040 --> 00:01:55,440
-Στο σπίτι;
-Ποτέ.
9
00:01:55,440 --> 00:01:58,440
-Κίρον, ήρθαν στο σπίτι, φίλε;
-Ποτέ.
10
00:01:59,280 --> 00:02:02,480
Ποτέ. Τους βρήκα πιο πέρα.
Με έβαλε να βγω από πίσω.
11
00:02:03,960 --> 00:02:06,160
Ναι. Τον έβγαλα στον κήπο.
12
00:02:08,480 --> 00:02:10,280
Δεν ήξεραν πού ήταν το σπίτι.
13
00:02:10,280 --> 00:02:13,240
-Και είσαι σίγουρος γι' αυτό;
- 100%.
14
00:02:13,240 --> 00:02:14,760
Κι η Τζακ;
15
00:02:16,440 --> 00:02:18,480
Δεν νομίζω ότι το έκανε δικός μας.
16
00:02:19,520 --> 00:02:21,640
Νομίζω ότι ήταν ο Σι και οι Fields.
17
00:02:23,560 --> 00:02:24,760
Γιατί το νομίζεις;
18
00:02:25,280 --> 00:02:28,400
Φέρονται περίεργα από τότε
που τους επιτέθηκαν οι Μαλί.
19
00:02:35,600 --> 00:02:37,280
Γάμα το. Πάμε να τους δούμε.
20
00:02:43,760 --> 00:02:44,840
Ο Ντουσέιν ξέρει;
21
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
Να μην του το πούμε;
22
00:02:57,520 --> 00:02:59,080
Έλα εδώ.
23
00:03:33,520 --> 00:03:35,080
Θεέ μου, γιατί άργησες τόσο;
24
00:03:50,920 --> 00:03:52,320
Μπράβο, Μάντι.
25
00:03:52,320 --> 00:03:54,360
-Έρχονται κι άλλα.
-Πολλά ακόμα.
26
00:03:55,160 --> 00:03:57,040
-Είναι ωραίο.
-Ναι, καλό είναι.
27
00:03:57,040 --> 00:04:00,280
-Ναι, σίγουρα θα γίνουν κι άλλα.
-Ήρθαν!
28
00:04:04,720 --> 00:04:06,320
Οι δικαστικοί θα σας πουν
29
00:04:06,320 --> 00:04:09,120
ότι έχουν δικαίωμα να
σας διώξουν από τα σπίτια σας!
30
00:04:09,120 --> 00:04:10,640
Και εμείς θα τους πούμε
31
00:04:10,640 --> 00:04:13,960
πως δεν μας νοιάζουν τα χαρτιά τους,
γιατί δεν φεύγουμε!
32
00:04:13,960 --> 00:04:17,000
-Ακριβώς! Δεν πάμε πουθενά.
-Πουθενά.
33
00:04:17,000 --> 00:04:18,280
Ήρεμα, όμως.
34
00:04:18,280 --> 00:04:20,520
Ό,τι κι αν πουν ή κάνουν,
35
00:04:20,520 --> 00:04:22,360
μην παρασυρθείτε.
36
00:04:30,480 --> 00:04:32,400
Εντάξει, αρκετά! Ηρεμήστε.
37
00:04:32,400 --> 00:04:33,720
Φτάνει πια!
38
00:04:43,000 --> 00:04:46,200
Αδερφέ, είναι μικροί. Δείρε τους.
39
00:04:46,200 --> 00:04:49,120
Ορκίζομαι πως αυτός
ο μικρός ήταν ντούκι, φίλε.
40
00:04:49,120 --> 00:04:51,840
-Πόσων χρόνων είναι;
-Δώδεκα με δεκατρία.
41
00:04:53,120 --> 00:04:55,160
-Δηλαδή, πρώτη γυμνασίου.
-Δώδεκα!
42
00:04:55,160 --> 00:04:56,760
-Πρώτη γυμνασίου.
-Δώδεκα!
43
00:04:58,840 --> 00:04:59,720
Ποιος είναι;
44
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
Ο Σάλι είναι.
45
00:05:26,360 --> 00:05:28,080
Άνοιξε την κωλοπόρτα!
46
00:05:30,000 --> 00:05:32,040
-Τι συμβαίνει;
-Σκάσε, φίλε.
47
00:05:32,640 --> 00:05:34,480
Γιατί κάνεις τόσες ερωτήσεις;
48
00:05:36,600 --> 00:05:37,560
Είσαι καλά;
49
00:05:39,880 --> 00:05:41,800
-Ναι.
-Στο σαλόνι.
50
00:05:47,680 --> 00:05:49,120
Πες μου, Σι, τι φάση;
51
00:05:54,920 --> 00:05:57,560
Πες το μου πριν σε κάνω εγώ να το πεις.
52
00:05:58,200 --> 00:05:59,160
Τι να σου πω;
53
00:06:00,360 --> 00:06:02,640
-Δεν ξέρεις;
-Όχι.
54
00:06:02,640 --> 00:06:04,240
Ας το παίξουμε χαζοί.
55
00:06:04,920 --> 00:06:05,880
Σπίτι Χάιμπερι.
56
00:06:08,240 --> 00:06:09,680
Χάιμπερι; Τι είναι αυτό;
57
00:06:12,720 --> 00:06:16,200
Το παίζεις βλάκας
ή περνάς εμάς για βλάκες;
58
00:06:16,760 --> 00:06:19,240
Είσαι σοβαρός; Δεν έχω ιδέα τι λες!
59
00:06:19,240 --> 00:06:20,280
Τι;
60
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς.
61
00:06:22,800 --> 00:06:24,240
-Δεν ξέρεις;
-Όχι.
62
00:06:25,360 --> 00:06:27,000
-Πού είναι το πράμα;
-Τι;
63
00:06:27,520 --> 00:06:29,360
Κάτσε κάτω, φίλε.
64
00:06:29,360 --> 00:06:30,800
Σκάσε!
65
00:06:31,840 --> 00:06:33,360
Σι, θα σε σκοτώσω.
66
00:06:34,320 --> 00:06:35,600
Σε παρακαλώ, Σάλι.
67
00:06:43,640 --> 00:06:44,960
Μίλα, γαμώ.
68
00:06:49,640 --> 00:06:50,520
Μίλα.
69
00:06:51,800 --> 00:06:54,800
-Πού είναι;
-Δεν ξέρω.
70
00:06:54,800 --> 00:06:56,880
-Τι ξέρεις;
-Δεν ξέρω.
71
00:06:56,880 --> 00:06:59,000
-Τι;
-Δεν ξέρω.
72
00:06:59,000 --> 00:07:00,120
Ναι, ξέρεις!
73
00:07:00,120 --> 00:07:01,520
-Όχι!
-Ξέρεις!
74
00:07:16,480 --> 00:07:17,880
Δεν ξέρω.
75
00:07:20,120 --> 00:07:21,240
Σου το ορκίζομαι.
76
00:07:24,480 --> 00:07:25,320
Πάμε.
77
00:07:25,920 --> 00:07:26,760
Έλα.
78
00:07:31,120 --> 00:07:32,040
Γαμώτο...
79
00:07:43,280 --> 00:07:45,720
-Τι λέει;
-Τι λέει; Με παρακολουθείς;
80
00:07:45,720 --> 00:07:48,440
Δεν σε αφορά πλέον. Δεν πήρες το μήνυμα;
81
00:07:48,440 --> 00:07:50,880
Δεν πήρα το μήνυμά σου. Πήρα του Κίρον.
82
00:07:53,840 --> 00:07:55,400
Δεν το έκαναν αυτοί;
83
00:07:56,200 --> 00:07:58,000
-Όχι.
-Εντάξει.
84
00:07:58,000 --> 00:08:00,760
-Ποιος άλλος ήξερε;
-Η κοπέλα που ζούσε εκεί.
85
00:08:02,040 --> 00:08:03,000
Δεν ήταν αυτή.
86
00:08:03,000 --> 00:08:04,720
Επειδή το λες εσύ;
87
00:08:05,800 --> 00:08:06,720
Ναι.
88
00:08:08,000 --> 00:08:10,080
-Κι εσύ;
-Όχι, δεν το έκανα εγώ.
89
00:08:10,080 --> 00:08:11,320
Είσαι σίγουρος;
90
00:08:12,960 --> 00:08:13,800
Και η Τζακ;
91
00:08:14,680 --> 00:08:17,400
Ήξερε το σπίτι, αλλά όχι
ότι το πράμα ήταν εκεί.
92
00:08:17,400 --> 00:08:20,280
-Ας μιλήσουμε στην Τζακ.
-Θρηνεί ακόμα τη Λόριν.
93
00:08:20,280 --> 00:08:22,480
Αδερφέ, νομίζεις ότι με νοιάζει;
94
00:08:23,760 --> 00:08:26,480
Ήξερε πού ήταν. Θα της μιλήσουμε τώρα.
95
00:08:29,680 --> 00:08:32,880
-Επομένως, πάω στην Τζακ.
-Τότε θα έρθω κι εγώ.
96
00:08:49,840 --> 00:08:51,760
{\an8}-ΤΙ ΝΑ ΠΩ;
-ΜΗΝ ΠΕΙΣ ΤΙΠΟΤΑ
97
00:08:51,760 --> 00:08:54,600
{\an8}-ΑΠΛΩΣ ΠΕΣ ΜΟΥ ΤΙ ΞΕΡΟΥΝ
-ΕΡΧΟΜΑΣΤΕ ΣΕ ΣΕΝΑ
98
00:08:57,760 --> 00:08:59,520
ΚΙΡΟΝ
ΕΡΧΟΜΑΣΤΕ ΣΕ ΣΕΝΑ
99
00:08:59,520 --> 00:09:01,880
ΜΕ ΣΑΛΙ ΚΑΙ ΝΤΟΥΣΕΪΝ
100
00:09:12,120 --> 00:09:13,720
Νιώθω πως ο τύπος λέει ψέματα.
101
00:09:15,040 --> 00:09:16,280
Δεν τον πιστεύω.
102
00:09:21,640 --> 00:09:23,360
Έλεγε την αλήθεια.
103
00:10:11,040 --> 00:10:12,720
Τι έμαθες για τη Λίζι;
104
00:10:12,720 --> 00:10:14,880
Πρέπει να ξεχάσεις τη Λίζι.
105
00:10:15,440 --> 00:10:17,880
Ο πελάτης σου έχει πιο σοβαρά προβλήματα.
106
00:10:20,280 --> 00:10:23,120
Η ομάδα που ερευνά
τον φόνο του Τζέφρι Ντόουτον
107
00:10:23,120 --> 00:10:25,120
έχει τον δικό σου ως βασικό ύποπτο.
108
00:10:25,120 --> 00:10:27,480
Ο πελάτης μου δεν είχε
σχέση με τον Ντόουτον.
109
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Θα έπρεπε να ψάξουν τη Λίζι.
110
00:10:30,640 --> 00:10:33,680
Τα δακτυλικά αποτυπώματα
του πελάτη σου ήταν παντού.
111
00:10:45,640 --> 00:10:47,680
Αν μάθεις κάτι άλλο, ενημέρωσέ με.
112
00:11:25,360 --> 00:11:26,800
ΓΟΥΙΛΣΟΝ ΛΙ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΕ ΔΩ
113
00:11:37,680 --> 00:11:38,760
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ
114
00:11:54,480 --> 00:11:55,640
Πού είναι, φίλε;
115
00:12:03,960 --> 00:12:05,640
Τζακ, είμαι στο σπίτι σου.
116
00:12:06,320 --> 00:12:07,400
Τι συμβαίνει;
117
00:12:08,720 --> 00:12:09,680
Πάρε με.
118
00:12:15,160 --> 00:12:17,440
ΜΠΕΚΣ
119
00:12:17,440 --> 00:12:19,640
Γεια, είμαι η Μπεκς. Αφήστε μήνυμα.
120
00:12:20,160 --> 00:12:23,080
Μπεκς, άκου, θα είμαι
σπίτι σου σε 20 λεπτά.
121
00:12:23,080 --> 00:12:26,400
Ετοίμασε το μωρό.
Πάρε ό,τι χρειαστεί για λίγες μέρες.
122
00:12:26,400 --> 00:12:28,720
Δεν αστειεύομαι.
Θέλω να είσαι έτοιμη.
123
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
Είκοσι λεπτά, εντάξει;
124
00:12:31,960 --> 00:12:34,680
ΣΑΛΙ
ΕΧΟΥΜΕ ΘΕΜΑ. ΠΑΡΕ ΜΕ ΑΜΕΣΑ
125
00:12:43,720 --> 00:12:44,560
Άκου.
126
00:12:45,400 --> 00:12:49,400
Η κοπέλα που είναι μαζί, έχεις πάει
σπίτι της; Ξέρεις πού είναι;
127
00:12:49,920 --> 00:12:53,240
-Δεν είμαι σίγουρος.
-Φίλε, είτε το ξέρεις είτε όχι.
128
00:12:53,240 --> 00:12:56,800
-Την τελευταία φορά εκεί, ήμουν μαστούρα...
-Άρα, το θυμάσαι;
129
00:12:57,600 --> 00:12:58,560
Αν το έβλεπα.
130
00:12:59,120 --> 00:13:01,640
Αδερφέ, γίνε πιο συγκεκριμένος.
131
00:13:02,400 --> 00:13:04,160
Θα το θυμόμουν αν το έβλεπα.
132
00:13:05,320 --> 00:13:06,360
Πάμε εκεί.
133
00:13:07,680 --> 00:13:09,760
Χάνεις τη μνήμη σου;
134
00:13:12,120 --> 00:13:14,720
-Βασικά, Κίρον, πάρε την εσύ.
-Εγώ;
135
00:13:16,400 --> 00:13:17,280
Ναι, εσύ.
136
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
Τι να πω;
137
00:13:20,320 --> 00:13:21,520
Απλώς κάν' το.
138
00:13:22,440 --> 00:13:23,280
Εντάξει.
139
00:13:23,280 --> 00:13:24,720
Θα της στείλω μήνυμα.
140
00:13:24,720 --> 00:13:25,760
Τηλεφώνησέ της.
141
00:13:32,520 --> 00:13:33,600
Ανοιχτή ακρόαση.
142
00:13:41,800 --> 00:13:43,760
ΚΙΡΟΝ
ΚΛΗΣΗ
143
00:14:05,880 --> 00:14:07,480
Ναι. Εντάξει, συγγνώμη.
144
00:14:08,480 --> 00:14:09,760
Μισό λεπτό.
145
00:14:12,120 --> 00:14:13,960
-Κλείσε το τηλέφωνο.
-Περίμενε.
146
00:14:13,960 --> 00:14:16,280
Μπεκς, κλείσε το τηλέφωνο.
147
00:14:16,280 --> 00:14:19,680
Συγγνώμη, Σον.
Να σε ξαναπάρω σε ένα μισάωρο;
148
00:14:20,400 --> 00:14:21,240
Ναι.
149
00:14:21,240 --> 00:14:22,320
Ευχαριστώ.
150
00:14:23,640 --> 00:14:24,760
Εντάξει, συγγνώμη.
151
00:14:26,680 --> 00:14:29,040
-Πού είναι τα πράγματα;
-Ποια πράγματα;
152
00:14:29,040 --> 00:14:31,400
Σου έστειλα για να ετοιμάσεις.
153
00:14:31,400 --> 00:14:35,040
Τζακ, είχα κλήσεις για τη δουλειά
όλο το πρωί. Τι έπαθες;
154
00:14:35,040 --> 00:14:36,600
Πρέπει να φύγουμε.
155
00:14:36,600 --> 00:14:38,040
Μα τι λες;
156
00:14:38,040 --> 00:14:40,720
Παίρνω δυο πράγματα για το μωρό. Ετοιμάσου...
157
00:14:40,720 --> 00:14:42,520
Τι εννοείς; Τι συμβαίνει;
158
00:14:42,520 --> 00:14:43,680
Μωρό μου, πήγαινε!
159
00:14:45,520 --> 00:14:48,240
-Με τρομάζεις.
-Μπεκς, δεν έχουμε χρόνο.
160
00:14:48,240 --> 00:14:52,000
Σε παρακαλώ, πάρε λίγα πράγματα.
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
161
00:14:52,520 --> 00:14:53,440
Τώρα!
162
00:14:54,240 --> 00:14:55,440
Γαμώτο.
163
00:15:07,920 --> 00:15:11,120
-Πότε θα μου πεις τι συμβαίνει;
-Μπες στο αμάξι, αγάπη.
164
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
Έλα, φίλε.
165
00:15:37,960 --> 00:15:40,440
-Είναι το γκρι.
-Χτύπα την πόρτα.
166
00:15:55,360 --> 00:15:56,200
Τζακ!
167
00:16:00,760 --> 00:16:01,640
Τζακ!
168
00:16:02,280 --> 00:16:03,240
Ο Κίρον είμαι!
169
00:16:09,680 --> 00:16:11,000
Εντάξει, φίλε.
170
00:16:14,360 --> 00:16:15,200
Τι;
171
00:16:16,920 --> 00:16:20,240
Είστε φίλοι. Ξαφνικά δεν ξέρεις πού είναι;
172
00:16:21,160 --> 00:16:23,200
Θα βγήκε. Η αδελφή της πέθανε.
173
00:16:23,200 --> 00:16:24,320
Και;
174
00:16:26,200 --> 00:16:27,800
Πότε την είδες τελευταία φορά;
175
00:16:27,800 --> 00:16:29,240
Όταν τα χώσαμε στον Σι.
176
00:16:29,240 --> 00:16:30,680
Δώσε μου το κινητό σου.
177
00:16:31,680 --> 00:16:32,840
Δεν με πιστεύεις;
178
00:16:44,960 --> 00:16:46,080
Ξεκλείδωσέ το.
179
00:16:59,840 --> 00:17:00,680
Τι συμβαίνει;
180
00:17:02,400 --> 00:17:03,680
-Τίποτα.
-Σίγουρα;
181
00:17:13,600 --> 00:17:15,520
Πάμε πίσω στα μέρη μας.
182
00:17:16,160 --> 00:17:17,040
Εντάξει.
183
00:17:17,040 --> 00:17:18,600
Αν σε πάρει,
184
00:17:18,600 --> 00:17:22,280
πρέπει να το μάθω με το που συμβεί, Κίρον.
185
00:17:22,800 --> 00:17:24,840
-Ναι.
-Δεν είναι αστείο.
186
00:17:27,120 --> 00:17:29,000
Εντάξει. Θα με πας;
187
00:17:39,360 --> 00:17:40,720
ΓΟΥΙΛΣΟΝ ΛΙ
ΠΑΡΕ ΜΕ
188
00:17:40,720 --> 00:17:42,280
ΕΛΑ ΣΤΟ ΠΑΡΚΟ, ΣΤΟ ΓΝΩΣΤΟ
189
00:17:42,280 --> 00:17:44,200
ΕΠΕΙΓΟΝ, ΛΕΓΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ
190
00:18:06,560 --> 00:18:07,840
Όχι σήμερα, ευχαριστώ!
191
00:18:09,600 --> 00:18:11,560
Είμαι αστυνομικός, κύριε.
192
00:18:11,560 --> 00:18:15,240
Έχω δικαστική εντολή.
Πρέπει να ανοίξετε την πόρτα.
193
00:18:15,760 --> 00:18:17,960
Βάλ' τη στον κώλο σου.
194
00:18:17,960 --> 00:18:20,360
-Έτσι μπράβο.
-Σωστά.
195
00:18:22,200 --> 00:18:25,520
Αν δεν ανοίξετε την πόρτα,
έχω δικαίωμα να την παραβιάσω.
196
00:18:25,520 --> 00:18:29,200
-Δεν θέλω να το κάνω αυτό.
-Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις.
197
00:18:29,720 --> 00:18:30,760
Ελεύθερα.
198
00:18:34,440 --> 00:18:36,320
-Σωστά.
-Πάμε στον επόμενο.
199
00:18:37,360 --> 00:18:38,880
Πώς κοιμάσαι τα βράδια;
200
00:18:52,800 --> 00:18:53,720
Η κυρία Κάτρι;
201
00:18:54,240 --> 00:18:57,720
Είμαι αστυνομικός.
Έχω δικαστική εντολή κατοχής.
202
00:18:57,720 --> 00:18:59,760
Πρίσα, μην κάνεις αυτό που λέει.
203
00:18:59,760 --> 00:19:02,000
Δεν μπορεί να σε διώξει από το σπίτι σου.
204
00:19:02,000 --> 00:19:04,280
Στη θέση σας, θα την αγνοούσα.
205
00:19:04,280 --> 00:19:06,800
Είναι ταραχοποιός. Δεν θα σας βοηθήσει.
206
00:19:07,360 --> 00:19:10,680
-Πρίσα, μην τον αφήσεις να νικήσει.
-Κουραστήκαμε, Μάντι.
207
00:19:12,040 --> 00:19:13,640
Έχουμε πολύ άγχος.
208
00:19:13,640 --> 00:19:15,440
Δεν μπορώ άλλο.
209
00:19:15,440 --> 00:19:16,400
Συγγνώμη.
210
00:19:16,400 --> 00:19:18,320
Μην το κάνεις!
211
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
Ελάτε, λοιπόν.
212
00:19:40,520 --> 00:19:41,880
Έκανα κάτι χαζό.
213
00:19:43,240 --> 00:19:44,080
Εντάξει.
214
00:19:45,400 --> 00:19:47,640
Ό,τι κι αν είναι, θα το λύσουμε.
215
00:19:50,400 --> 00:19:52,880
Όχι, δεν υπάρχει επιστροφή.
216
00:19:55,600 --> 00:19:57,640
Συγγνώμη που σε έμπλεξα.
217
00:20:12,080 --> 00:20:14,280
Έχω 25 κιλά στο πορτμπαγκάζ.
218
00:20:16,720 --> 00:20:19,920
Τα έκλεψα από τον Σάλι και τον Ντουσέιν
και ξέρουν ότι ήμουν εγώ.
219
00:20:20,840 --> 00:20:22,440
Και τώρα με κυνηγάνε.
220
00:20:24,320 --> 00:20:26,000
Αν με πιάσουν, είμαι νεκρή.
221
00:20:28,640 --> 00:20:30,320
Μπορείς να τους μιλήσεις;
222
00:20:31,480 --> 00:20:32,640
Να εξηγήσεις.
223
00:20:33,720 --> 00:20:35,640
Για τη Λόριν και τα πάντα.
224
00:20:35,640 --> 00:20:37,840
Όχι, δεν λειτουργεί έτσι, μωρό μου.
225
00:20:44,640 --> 00:20:46,280
Γιατί τα έκλεψες;
226
00:20:46,280 --> 00:20:48,360
Η Λόριν πέθανε εξαιτίας αυτού!
227
00:20:52,200 --> 00:20:54,040
Πρέπει να κοπεί αυτή η μαλακία!
228
00:21:04,920 --> 00:21:06,840
Για πόσο καιρό θα κρυφτούμε;
229
00:21:08,800 --> 00:21:09,680
Μια βδομάδα;
230
00:21:12,600 --> 00:21:13,800
-Ίσως πιο...
-Πόσο;
231
00:21:13,800 --> 00:21:15,040
Δεν ξέρω.
232
00:21:20,440 --> 00:21:21,480
Τι είδους ζωή
233
00:21:22,520 --> 00:21:24,920
θα έχει το μωρό ως φυγάς, Τζακ;
234
00:21:28,560 --> 00:21:29,440
Τζακ!
235
00:21:33,600 --> 00:21:36,080
Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει, μωρό μου;
236
00:21:39,920 --> 00:21:41,520
Θα μιλήσω στον Σάλι.
237
00:21:48,400 --> 00:21:51,080
Πού να δεις πώς μπήκε
ο Σάλι κι έδειρε τον Σι.
238
00:21:52,720 --> 00:21:54,800
Ο Σι χέστηκε πάνω του.
239
00:21:57,120 --> 00:21:59,120
Δεν είναι σαν τον Σάλι.
240
00:22:08,760 --> 00:22:10,440
{\an8}Τρώγαμε στην κουζίνα.
241
00:22:12,960 --> 00:22:16,440
{\an8}Κι ακούμε χτύπημα στην πόρτα
και ο Τζέιμι πάει να ανοίξει.
242
00:22:21,080 --> 00:22:22,840
Το επόμενο που ακούω είναι κρότος.
243
00:22:24,240 --> 00:22:26,000
Εγώ κι ο Άαρον πάμε μέσα.
244
00:22:26,880 --> 00:22:29,440
Βλέπω τον Τζέιμι
στο πάτωμα και αίμα παντού.
245
00:22:41,080 --> 00:22:42,360
Και μετά ο τύπος
246
00:22:43,280 --> 00:22:44,920
πυροβολεί τον Τζέιμι στο κεφάλι.
247
00:22:47,680 --> 00:22:49,040
Και κοιτάει εμένα.
248
00:22:56,200 --> 00:22:57,320
Βλέπω ποιος είναι.
249
00:23:01,440 --> 00:23:02,400
Είσαι καλά;
250
00:23:08,320 --> 00:23:09,640
Έβλεπα τηλεόραση.
251
00:23:11,200 --> 00:23:12,680
Με τον μπαμπά μου. Το ίδιο.
252
00:23:13,480 --> 00:23:14,920
Χτυπάει η πόρτα.
253
00:23:16,640 --> 00:23:20,160
Ο μπαμπάς μου φορούσε γυαλιά,
αλλά δεν φορούσε παπούτσια.
254
00:23:23,120 --> 00:23:24,600
Και πήγε στην πόρτα.
255
00:23:27,800 --> 00:23:29,360
Μετά τον άκουσα να μιλάει.
256
00:23:31,760 --> 00:23:34,560
Και... άκουσα και κάποιον άλλον να μιλάει.
257
00:23:37,280 --> 00:23:38,880
Και ήξερα αυτήν τη φωνή.
258
00:23:43,040 --> 00:23:44,000
Ήταν ο Σάλι.
259
00:23:47,840 --> 00:23:51,560
Τότε ο μπαμπάς μου είπε
ότι θα γυρίσει σε λίγο.
260
00:23:54,120 --> 00:23:55,240
Κι αυτό ήταν.
261
00:23:58,160 --> 00:23:59,560
Δεν τον ξαναείδα.
262
00:24:03,640 --> 00:24:05,520
Δεν τον αποχαιρέτησα καν.
263
00:24:07,400 --> 00:24:09,200
Αλλά μετά, από το Σάμερχαους
264
00:24:09,200 --> 00:24:12,400
μου είπαν να μην πω
τίποτα σε κανέναν για τον Σάλι.
265
00:24:15,320 --> 00:24:17,360
Προσπάθησαν να μου πουν το ίδιο.
266
00:24:20,280 --> 00:24:22,880
Σκότωσε τον Τζέιμι,
αλλά δεν μπορώ να το πω;
267
00:24:24,160 --> 00:24:25,800
Πρέπει να μείνω άπραγος;
268
00:24:28,920 --> 00:24:32,480
Βλέπω τον Σάλι με την κόρη του
και σκέφτομαι "Γιατί να ζει;"
269
00:24:34,400 --> 00:24:36,000
Ενώ σκότωσε τον αδερφό μου.
270
00:24:36,840 --> 00:24:38,200
Και τον μπαμπά σου.
271
00:24:40,320 --> 00:24:41,640
Δεν είναι δίκαιο.
272
00:24:45,520 --> 00:24:46,480
Όχι, δεν είναι.
273
00:24:55,120 --> 00:24:56,800
Ο δικός σου βρήκε τη Λίζι;
274
00:24:57,880 --> 00:25:00,000
Δεν αφορά τη Λίζι. Έλα.
275
00:25:04,160 --> 00:25:07,840
Μου είπε ότι η ομάδα έρευνας
σε θεωρεί ύποπτο για τον Τζέφρι.
276
00:25:10,720 --> 00:25:13,200
-Δεν ήμουν εκεί. Σου το είπα.
-Το κατάλαβα.
277
00:25:13,200 --> 00:25:16,240
Αλλά με κάποιον τρόπο
βρήκαν τα αποτυπώματά σου.
278
00:25:18,120 --> 00:25:18,960
Άκου.
279
00:25:20,040 --> 00:25:23,200
Ως δικηγόρος και, ευελπιστώ, φίλος σου,
280
00:25:23,200 --> 00:25:26,760
σε συμβουλεύω να φύγεις από τη χώρα.
281
00:25:26,760 --> 00:25:30,640
Όχι με όνομά σου, φυσικά.
Παρακολουθούν λιμάνια και αεροδρόμια.
282
00:25:30,640 --> 00:25:32,320
Το θεωρείς απαραίτητο;
283
00:25:32,320 --> 00:25:35,240
Με αποτυπώματα;
Ναι, δυστυχώς, πολύ απαραίτητο.
284
00:25:38,480 --> 00:25:42,120
-Έχω τζαμαϊκανό διαβατήριο με άλλο όνομα.
-Ωραία. Θα το χρειαστείς.
285
00:25:42,120 --> 00:25:45,000
Αν και θα είναι μεγάλο ρίσκο στον έλεγχο
286
00:25:45,000 --> 00:25:47,920
με την τελευταία τεχνολογία ταυτοποίησης.
287
00:25:48,840 --> 00:25:49,800
Γαμώτο.
288
00:25:51,480 --> 00:25:53,120
Έχεις ακουστά τον Άιζακ Λατίφ;
289
00:25:54,120 --> 00:25:55,760
-Ξέρεις ποιον εννοώ;
-Όχι.
290
00:25:56,360 --> 00:25:57,520
Αυτός θα σε βγάλει.
291
00:25:57,520 --> 00:26:00,160
Είναι η δουλειά του
και είναι 100% αξιόπιστος.
292
00:26:00,160 --> 00:26:01,800
Μπορώ να του μιλήσω.
293
00:26:02,840 --> 00:26:04,320
Θα κοστίσει, φυσικά.
294
00:26:04,320 --> 00:26:05,320
Πόσο;
295
00:26:06,240 --> 00:26:10,480
Για τον τελευταίο που έστειλα
ζήτησε 250 χιλιάδες.
296
00:26:11,400 --> 00:26:13,840
-Είναι πολλά λεφτά.
-Το να βγεις κοστίζει.
297
00:26:13,840 --> 00:26:17,560
Το να μείνεις έξω, επίσης.
Θα χρειαστείς μετρητά. Πολλά.
298
00:26:18,080 --> 00:26:19,560
Θέλεις να του μιλήσω;
299
00:26:21,120 --> 00:26:24,000
-Μίλα του.
-Θα θέλει τα μετρητά εκ των προτέρων.
300
00:26:24,000 --> 00:26:26,920
-Πόσο χρόνο χρειάζεται;
-Θα του μιλήσω σήμερα.
301
00:26:27,560 --> 00:26:29,280
Μέχρι τότε, κάνε τα γνωστά.
302
00:26:29,280 --> 00:26:32,480
Μόνο καρτοκινητά.
Μείνε μακριά από τον περίγυρό σου.
303
00:26:33,000 --> 00:26:35,200
Και όποια μέρη σχετίζονται με σένα.
304
00:26:38,360 --> 00:26:39,320
Το διαβατήριο
305
00:26:40,320 --> 00:26:41,680
είναι στο σπίτι μου.
306
00:26:44,040 --> 00:26:47,640
-Η αστυνομία θα το παρακολουθεί.
-Γιατί δεν πας να το πάρεις;
307
00:26:48,320 --> 00:26:51,040
Θα κατηγορηθώ για παρακώλυση δικαιοσύνης.
308
00:26:51,040 --> 00:26:53,320
Δεν θα σε βοηθάω από τη φυλακή.
309
00:26:53,320 --> 00:26:55,040
Δεν υπάρχει κάποιος άλλος;
310
00:26:55,720 --> 00:26:56,880
-Ναι.
-Ωραία.
311
00:26:57,440 --> 00:27:00,000
Ένας φίλος φίλου είναι καλή ιδέα. Ξέρεις.
312
00:27:00,000 --> 00:27:02,280
Έμπιστός σου, μα να μην
τον ξέρει η αστυνομία.
313
00:27:02,280 --> 00:27:03,720
Καλά. Θα βρω κάποιον.
314
00:27:03,720 --> 00:27:07,840
Άκου, όσον αφορά το βρόμικο χρήμα...
315
00:27:07,840 --> 00:27:09,680
Φίλε, ξέρω τι θα πεις.
316
00:27:10,320 --> 00:27:13,040
Ωραία. Προφανώς, θα το διαπραγματευτείς,
317
00:27:13,040 --> 00:27:14,600
αλλά, αν θυμάσαι,
318
00:27:15,600 --> 00:27:17,040
σου δάνεισα μεγάλο ποσό.
319
00:27:17,040 --> 00:27:20,440
Θα τα κάνω 42 χιλιάδες.
Δώσ' τα στον Άιζακ όταν τον δεις.
320
00:27:22,560 --> 00:27:24,480
-Θα του τα δώσω.
-Καλή τύχη.
321
00:27:36,400 --> 00:27:37,440
Για όνομα.
322
00:27:39,280 --> 00:27:42,520
Γκάρι, βάλε μερικούς γι' αυτό.
Με συγχωρείς.
323
00:27:43,240 --> 00:27:45,720
Με συγχωρείτε. Στην άκρη.
324
00:27:45,720 --> 00:27:46,880
Ευχαριστώ.
325
00:27:46,880 --> 00:27:48,040
Στην άκρη.
326
00:27:48,040 --> 00:27:51,160
Είσαι απαίσιος, φίλε. Είσαι άκαρδος.
327
00:27:52,400 --> 00:27:54,280
Ακόμα έχουμε πρόβλημα εδώ.
328
00:27:54,760 --> 00:27:57,400
Το πλήθος μεγαλώνει.
Μπλοκάρουν τις σκάλες.
329
00:27:59,000 --> 00:28:00,360
Θα πρέπει να το κάνω;
330
00:28:01,120 --> 00:28:02,080
Εντάξει.
331
00:28:12,200 --> 00:28:13,240
Σέλι.
332
00:28:17,240 --> 00:28:18,880
Ναόμι, μπορείς...
333
00:28:18,880 --> 00:28:20,360
-Ναι. Φυσικά.
-Συγγνώμη.
334
00:28:20,960 --> 00:28:24,200
Η Ναόμι θα σε φροντίσει, εντάξει;
Έρχομαι σε ένα λεπτό.
335
00:28:24,760 --> 00:28:26,400
-Γεια! Πώς είσαι;
-Γεια.
336
00:28:26,400 --> 00:28:28,040
Μια χαρά, ευχαριστώ. Εσύ;
337
00:28:35,920 --> 00:28:36,760
Τι συμβαίνει;
338
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Οι μπάτσοι παρακολουθούν το σπίτι.
339
00:28:41,560 --> 00:28:42,400
Γιατί;
340
00:28:43,120 --> 00:28:44,240
Ποιος ξέρει;
341
00:28:45,960 --> 00:28:47,320
Είναι σοβαρό;
342
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
Όχι, είναι απλώς...
343
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
μια ηλίθια παρενόχληση.
344
00:28:52,680 --> 00:28:53,560
Αλλά άκου.
345
00:28:54,880 --> 00:28:59,760
Υπάρχουν δυο πράγματα στο σπίτι που
χρειάζομαι, αλλά δεν μπορώ να τα πάρω εγώ.
346
00:29:00,800 --> 00:29:01,800
Λίγα μετρητά.
347
00:29:03,240 --> 00:29:04,080
Εντάξει.
348
00:29:05,480 --> 00:29:06,640
Σέλι, ξέρεις,
349
00:29:07,400 --> 00:29:10,440
αν δε χρειαζόμουν τη βοήθειά σου,
δε θα το ζητούσα.
350
00:29:10,440 --> 00:29:14,360
Έχεις μπελάδες. Φυσικά θα σε βοηθήσω.
351
00:29:14,360 --> 00:29:15,960
Μετά από ό,τι συνέβη;
352
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
Χωρίσαμε.
353
00:29:22,880 --> 00:29:25,400
Αυτό δεν ακυρώνει όλα όσα περάσαμε.
354
00:29:28,360 --> 00:29:29,480
Πού είναι τα λεφτά;
355
00:29:31,480 --> 00:29:32,560
Στην ντουλάπα μου.
356
00:29:33,440 --> 00:29:34,400
Στο χρηματοκιβώτιο.
357
00:29:36,240 --> 00:29:38,080
Έχω και ένα διαβατήριο εκεί.
358
00:29:39,000 --> 00:29:41,360
Χρειάζεσαι διαβατήριο; Πόσο κακό είναι;
359
00:29:41,360 --> 00:29:44,440
Όλα καλά. Είναι απλώς για σιγουριά.
360
00:29:47,440 --> 00:29:50,520
-Εντάξει, θα σου φέρω ό,τι θες.
-Όχι, δεν θα πας εσύ.
361
00:29:52,080 --> 00:29:53,560
Πρέπει να πάει άλλος.
362
00:29:57,160 --> 00:29:59,720
Άκου, μη με πάρεις στο κινητό μου.
363
00:30:00,360 --> 00:30:01,640
Πάρε αυτόν τον αριθμό.
364
00:30:12,360 --> 00:30:14,760
ΚΑΦΕ ΝΟΥΜΕΡΟ ΕΝΑ
365
00:30:28,120 --> 00:30:30,080
Με κοροϊδεύεις;
366
00:30:31,240 --> 00:30:32,280
Μπορώ να καθίσω;
367
00:30:46,440 --> 00:30:47,640
Τι διάολο συμβαίνει;
368
00:30:52,000 --> 00:30:52,840
Τίποτα.
369
00:30:55,200 --> 00:30:56,360
Τα έχεις ακόμα;
370
00:31:00,520 --> 00:31:01,560
Κάθε κομμάτι;
371
00:31:02,840 --> 00:31:05,440
-Αν μου λες ψέματα...
-Δεν θα σου έλεγα ψέματα.
372
00:31:07,680 --> 00:31:08,600
Φυσικά και όχι.
373
00:31:10,280 --> 00:31:11,280
Μόνο θα έκλεβες.
374
00:31:16,280 --> 00:31:18,800
Έχω πολλά στο κεφάλι μου, Σάλι, και...
375
00:31:19,520 --> 00:31:21,280
δεν καταλαβαίνω τίποτα.
376
00:31:23,800 --> 00:31:26,440
Έχασα την αδελφή μου
από αυτές τις μαλακίες.
377
00:31:28,160 --> 00:31:30,800
Ξέρω ότι καταλαβαίνεις τι περνάω τώρα.
378
00:31:31,680 --> 00:31:33,560
Κοιτάζω γύρω μου
379
00:31:33,560 --> 00:31:36,920
και τίποτα δεν μου φαίνεται λογικό.
380
00:31:38,960 --> 00:31:42,040
Το μόνο που ξέρω είναι
ότι δεν θέλω να κάνω αυτό πια.
381
00:31:44,840 --> 00:31:45,720
Μην το κάνεις.
382
00:31:47,400 --> 00:31:51,120
Το πράμα μας σκοτώνει. Σκότωσε τη Λόριν.
Πόσοι ακόμα πρέπει να...
383
00:31:54,080 --> 00:31:55,440
Η Λόριν αυτοκτόνησε.
384
00:31:59,080 --> 00:32:00,280
Μην κατηγορείς εμένα.
385
00:32:06,360 --> 00:32:07,960
Θα σου φέρω πίσω το πράμα.
386
00:32:09,160 --> 00:32:10,400
Ναι, θα το φέρεις.
387
00:32:12,240 --> 00:32:14,600
Το μόνο που ζητάω είναι μια εγγύηση.
388
00:32:14,600 --> 00:32:15,960
Άλλη μια ευκαιρία.
389
00:32:18,160 --> 00:32:19,080
Όχι.
390
00:32:22,320 --> 00:32:23,960
Δεν σε εμπιστεύομαι πια.
391
00:32:30,200 --> 00:32:31,040
Εντάξει;
392
00:32:34,480 --> 00:32:35,360
Εντάξει;
393
00:32:36,360 --> 00:32:39,840
Ξέρω ότι όταν σε ξαναδώ,
θα αποφασίσεις αν ζήσω ή αν πεθάνω.
394
00:32:43,240 --> 00:32:45,160
Εντάξει; Το ξέρω.
395
00:32:46,520 --> 00:32:48,400
Αλλά, Σάλι, σε ικετεύω.
396
00:32:49,280 --> 00:32:50,280
Σε παρακαλώ.
397
00:32:52,120 --> 00:32:53,520
Άσε την οικογένειά μου.
398
00:32:54,720 --> 00:32:57,440
-Η Μπεκς και το μωρό δεν έχουν σχέση.
-Τζακ.
399
00:32:58,800 --> 00:32:59,840
Μην ικετεύεις.
400
00:33:01,880 --> 00:33:03,080
Είναι αηδιαστικό.
401
00:33:08,360 --> 00:33:09,200
Απόψε.
402
00:33:15,080 --> 00:33:15,960
Απόψε.
403
00:34:09,080 --> 00:34:10,280
Σκατά.
404
00:34:10,280 --> 00:34:11,240
Εντάξει.
405
00:34:23,480 --> 00:34:24,600
Έλα, Ναόμι.
406
00:34:37,960 --> 00:34:38,880
Έλα.
407
00:34:40,120 --> 00:34:43,480
Τρία, ένα, ένα, μηδέν, ένα.
408
00:35:29,640 --> 00:35:30,520
Γαμώτο.
409
00:35:34,480 --> 00:35:36,120
ΤΕΛΟΣ
410
00:35:44,680 --> 00:35:46,120
Ντουσέιν!
411
00:36:11,840 --> 00:36:13,240
Τι κάνεις;
412
00:36:26,160 --> 00:36:27,880
Ντουσέιν!
413
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
Γρήγορα. Φύγετε από τη μέση.
414
00:36:32,600 --> 00:36:33,880
Κάντε στην άκρη.
415
00:36:34,840 --> 00:36:36,560
-Στην άκρη!
-Φύγετε από εδώ!
416
00:36:36,560 --> 00:36:39,760
Αστυνομία.
Μπορείτε να κάνετε πίσω; Ηρεμήστε!
417
00:36:44,080 --> 00:36:45,640
Πέρνα από εκεί.
418
00:36:46,240 --> 00:36:47,200
Έλα, Τζος!
419
00:36:49,600 --> 00:36:50,520
Ατύχησες.
420
00:37:40,680 --> 00:37:41,600
Είσαι καλά;
421
00:37:42,480 --> 00:37:43,960
Κουνηθείτε!
422
00:37:44,840 --> 00:37:46,080
Φύγετε από τη μέση!
423
00:37:46,080 --> 00:37:47,040
Κουνηθείτε!
424
00:37:48,640 --> 00:37:50,280
-Θεέ μου!
-Πάμε κάτω!
425
00:37:50,280 --> 00:37:51,440
Ελάτε, παιδιά!
426
00:37:51,920 --> 00:37:54,280
Πάμε! Φέρτε βοήθεια! Γρήγορα!
427
00:37:54,960 --> 00:37:56,080
Φύγετε από τη μέση.
428
00:37:56,880 --> 00:37:58,000
Κρατήστε τους πίσω!
429
00:37:59,560 --> 00:38:02,600
-Κρατήστε τους πίσω!
-Ελίσα!
430
00:38:03,120 --> 00:38:06,440
Ελίσα, με ακούς;
431
00:38:06,440 --> 00:38:08,200
Ελίσα, μωρό μου, ξύπνα!
432
00:38:08,200 --> 00:38:09,440
Ελάτε να βοηθήσετε!
433
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
Ελίσα!
434
00:38:12,440 --> 00:38:14,200
-Φύγετε.
-Ελίσα.
435
00:38:34,120 --> 00:38:35,160
Γεια σου, Στεφ.
436
00:38:35,680 --> 00:38:36,760
Είσαι καλά;
437
00:38:36,760 --> 00:38:39,320
Καλά είμαι. Μπορώ να πάω στο δωμάτιό μου;
438
00:38:40,760 --> 00:38:41,760
Ναι, θα φύγω.
439
00:38:49,400 --> 00:38:50,880
Πώς ήταν η μέρα σου;
440
00:38:51,400 --> 00:38:52,480
Όλα καλά.
441
00:38:53,040 --> 00:38:54,120
Ωραία.
442
00:38:56,360 --> 00:38:57,200
Εντάξει;
443
00:38:57,920 --> 00:39:00,200
Αν θέλεις να φας, έλα στην κουζίνα.
444
00:39:00,200 --> 00:39:01,880
-Ναι, μην αγχώνεσαι.
-Ωραία.
445
00:41:05,360 --> 00:41:09,040
Θα προσπαθήσεις να μου πάρεις
την αλυσίδα του αδερφού μου;
446
00:41:10,680 --> 00:41:11,560
Όντως;
447
00:41:13,480 --> 00:41:14,840
Δεν νομίζω.
448
00:41:18,680 --> 00:41:20,160
Γάμα το. Κάν' το, λοιπόν.
449
00:41:20,840 --> 00:41:21,800
Κάν' το, λοιπόν.
450
00:41:21,800 --> 00:41:23,000
Εμπρός, μαλάκα!
451
00:41:23,520 --> 00:41:24,880
Σε προκαλώ!
452
00:41:24,880 --> 00:41:25,960
Πάρε την!
453
00:41:32,920 --> 00:41:34,240
Πώς σου φαίνεται τώρα;
454
00:41:35,040 --> 00:41:36,520
Με το πιστόλι στη μούρη;
455
00:41:45,160 --> 00:41:46,480
Πώς είναι;
456
00:41:51,960 --> 00:41:52,800
Σάλι.
457
00:41:58,000 --> 00:41:59,760
Σας παρακαλώ, κάντε πίσω!
458
00:41:59,760 --> 00:42:02,280
-Κάντε πίσω!
-Προς τα πίσω!
459
00:42:02,280 --> 00:42:04,200
Ξύπνα, σε παρακαλώ!
460
00:42:05,680 --> 00:42:07,480
-Ελίσα, σε παρακαλώ!
-Μη σπρώχνετε.
461
00:42:07,480 --> 00:42:09,360
-Η Ελίσα είναι αυτή;
-Σταμάτα!
462
00:42:09,360 --> 00:42:11,080
-Θα τη φροντίσουμε.
-Μην σπρώχνετε.
463
00:42:11,080 --> 00:42:13,160
Αφήστε να κάνουν τη δουλειά τους.
464
00:42:13,160 --> 00:42:14,280
Κάντε πίσω!
465
00:42:14,280 --> 00:42:16,240
Γαμημένοι δολοφόνοι!
466
00:42:16,240 --> 00:42:18,440
-Ντροπή σας! Σκοτώσατε ένα παιδί!
-Δολοφόνοι!
467
00:42:22,480 --> 00:42:23,760
Ακολούθησέ τους!
468
00:44:12,720 --> 00:44:14,800
ΤΖΑΚ
ΚΛΗΣΗ
469
00:44:33,640 --> 00:44:34,480
Πες μου.
470
00:44:35,000 --> 00:44:36,080
Μίλησες στον Σάλι;
471
00:44:39,160 --> 00:44:40,160
Εγώ το έκανα.
472
00:44:41,160 --> 00:44:42,120
Έκλεψα το πράμα.
473
00:44:42,640 --> 00:44:46,760
Κοίτα, αδερφέ, ξέρω ότι έκανα λάθος.
Αλλά προσπαθώ να επανορθώσω.
474
00:44:48,680 --> 00:44:51,240
Θα του επιστρέψω το πράμα.
Γι' αυτό σε πήρα.
475
00:44:51,840 --> 00:44:52,880
Πού;
476
00:44:52,880 --> 00:44:54,400
Το κανονίζω τώρα.
477
00:44:55,280 --> 00:44:58,400
Πρέπει να πας στο Σάμερχαους.
Και πρέπει να έρθω εκεί.
478
00:44:58,400 --> 00:44:59,400
Εντάξει.
479
00:45:01,120 --> 00:45:03,880
Και φρόντισε να το επιστρέψεις όλο.
480
00:45:03,880 --> 00:45:06,760
-Είναι όλο εκεί. Δεν άγγιξα τίποτα.
-Το ελπίζω.
481
00:45:10,760 --> 00:45:12,720
Στείλε μου τοποθεσία εδώ.
482
00:45:19,080 --> 00:45:21,000
Φωνάζετε, κάνετε κατάχρηση εξουσίας.
483
00:45:21,000 --> 00:45:23,320
-Δεν σας θέλουμε εδώ.
-Γιατί ήρθατε;
484
00:45:23,320 --> 00:45:26,240
-Ας μην είμαστε επιθετικοί.
-Κανείς δεν σας θέλει.
485
00:45:26,240 --> 00:45:28,120
Το ξέρω. Αλλά αυτό πρέπει να κάνουμε.
486
00:45:28,120 --> 00:45:29,960
Εδώ είναι το σπίτι μου.
487
00:45:29,960 --> 00:45:32,320
-Παιδοκτόνοι!
-Δολοφόνοι!
488
00:45:32,320 --> 00:45:34,520
Άντε γαμηθείτε!
489
00:45:35,800 --> 00:45:37,240
Κάτω τα χέρια σου!
490
00:45:38,880 --> 00:45:40,360
-Κάντε πίσω!
-Τι κάνεις;
491
00:45:40,360 --> 00:45:41,880
-Άφησέ τον!
-Ακίνητοι!
492
00:45:41,880 --> 00:45:44,320
Είναι παιδί. Άφησέ τον!
493
00:45:49,240 --> 00:45:51,160
Μείνετε πίσω, σας παρακαλώ.
494
00:45:51,160 --> 00:45:52,080
Σας παρακαλώ.
495
00:45:54,000 --> 00:45:55,960
-Κρατήστε τους πίσω!
-Γυρίστε!
496
00:47:24,640 --> 00:47:26,640
Υποτιτλισμός: Σοφία Καϊμάκη