1 00:01:34,160 --> 00:01:35,920 Όταν ήρθες εδώ τις προάλλες, 2 00:01:36,520 --> 00:01:37,560 πώς ήρθες; 3 00:01:37,560 --> 00:01:38,680 Με το αμάξι μου. 4 00:01:40,240 --> 00:01:41,560 Σε ακολούθησε κανείς; 5 00:01:41,560 --> 00:01:43,160 -Όχι. -Όχι; 6 00:01:43,160 --> 00:01:45,920 Πάρκαρα πιο κάτω και μετά περπάτησα ως εδώ. 7 00:01:50,720 --> 00:01:54,040 -Ποιος το πήρε από σένα; -Οι μικροί, Μπράντερς και Σάμσι. 8 00:01:54,040 --> 00:01:55,440 -Στο σπίτι; -Ποτέ. 9 00:01:55,440 --> 00:01:58,440 -Κίρον, ήρθαν στο σπίτι, φίλε; -Ποτέ. 10 00:01:59,280 --> 00:02:02,480 Ποτέ. Τους βρήκα πιο πέρα. Με έβαλε να βγω από πίσω. 11 00:02:03,960 --> 00:02:06,160 Ναι. Τον έβγαλα στον κήπο. 12 00:02:08,480 --> 00:02:10,280 Δεν ήξεραν πού ήταν το σπίτι. 13 00:02:10,280 --> 00:02:13,240 -Και είσαι σίγουρος γι' αυτό; - 100%. 14 00:02:13,240 --> 00:02:14,760 Κι η Τζακ; 15 00:02:16,440 --> 00:02:18,480 Δεν νομίζω ότι το έκανε δικός μας. 16 00:02:19,520 --> 00:02:21,640 Νομίζω ότι ήταν ο Σι και οι Fields. 17 00:02:23,560 --> 00:02:24,760 Γιατί το νομίζεις; 18 00:02:25,280 --> 00:02:28,400 Φέρονται περίεργα από τότε που τους επιτέθηκαν οι Μαλί. 19 00:02:35,600 --> 00:02:37,280 Γάμα το. Πάμε να τους δούμε. 20 00:02:43,760 --> 00:02:44,840 Ο Ντουσέιν ξέρει; 21 00:02:48,560 --> 00:02:50,040 Να μην του το πούμε; 22 00:02:57,520 --> 00:02:59,080 Έλα εδώ. 23 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 Θεέ μου, γιατί άργησες τόσο; 24 00:03:50,920 --> 00:03:52,320 Μπράβο, Μάντι. 25 00:03:52,320 --> 00:03:54,360 -Έρχονται κι άλλα. -Πολλά ακόμα. 26 00:03:55,160 --> 00:03:57,040 -Είναι ωραίο. -Ναι, καλό είναι. 27 00:03:57,040 --> 00:04:00,280 -Ναι, σίγουρα θα γίνουν κι άλλα. -Ήρθαν! 28 00:04:04,720 --> 00:04:06,320 Οι δικαστικοί θα σας πουν 29 00:04:06,320 --> 00:04:09,120 ότι έχουν δικαίωμα να σας διώξουν από τα σπίτια σας! 30 00:04:09,120 --> 00:04:10,640 Και εμείς θα τους πούμε 31 00:04:10,640 --> 00:04:13,960 πως δεν μας νοιάζουν τα χαρτιά τους, γιατί δεν φεύγουμε! 32 00:04:13,960 --> 00:04:17,000 -Ακριβώς! Δεν πάμε πουθενά. -Πουθενά. 33 00:04:17,000 --> 00:04:18,280 Ήρεμα, όμως. 34 00:04:18,280 --> 00:04:20,520 Ό,τι κι αν πουν ή κάνουν, 35 00:04:20,520 --> 00:04:22,360 μην παρασυρθείτε. 36 00:04:30,480 --> 00:04:32,400 Εντάξει, αρκετά! Ηρεμήστε. 37 00:04:32,400 --> 00:04:33,720 Φτάνει πια! 38 00:04:43,000 --> 00:04:46,200 Αδερφέ, είναι μικροί. Δείρε τους. 39 00:04:46,200 --> 00:04:49,120 Ορκίζομαι πως αυτός ο μικρός ήταν ντούκι, φίλε. 40 00:04:49,120 --> 00:04:51,840 -Πόσων χρόνων είναι; -Δώδεκα με δεκατρία. 41 00:04:53,120 --> 00:04:55,160 -Δηλαδή, πρώτη γυμνασίου. -Δώδεκα! 42 00:04:55,160 --> 00:04:56,760 -Πρώτη γυμνασίου. -Δώδεκα! 43 00:04:58,840 --> 00:04:59,720 Ποιος είναι; 44 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 Ο Σάλι είναι. 45 00:05:26,360 --> 00:05:28,080 Άνοιξε την κωλοπόρτα! 46 00:05:30,000 --> 00:05:32,040 -Τι συμβαίνει; -Σκάσε, φίλε. 47 00:05:32,640 --> 00:05:34,480 Γιατί κάνεις τόσες ερωτήσεις; 48 00:05:36,600 --> 00:05:37,560 Είσαι καλά; 49 00:05:39,880 --> 00:05:41,800 -Ναι. -Στο σαλόνι. 50 00:05:47,680 --> 00:05:49,120 Πες μου, Σι, τι φάση; 51 00:05:54,920 --> 00:05:57,560 Πες το μου πριν σε κάνω εγώ να το πεις. 52 00:05:58,200 --> 00:05:59,160 Τι να σου πω; 53 00:06:00,360 --> 00:06:02,640 -Δεν ξέρεις; -Όχι. 54 00:06:02,640 --> 00:06:04,240 Ας το παίξουμε χαζοί. 55 00:06:04,920 --> 00:06:05,880 Σπίτι Χάιμπερι. 56 00:06:08,240 --> 00:06:09,680 Χάιμπερι; Τι είναι αυτό; 57 00:06:12,720 --> 00:06:16,200 Το παίζεις βλάκας ή περνάς εμάς για βλάκες; 58 00:06:16,760 --> 00:06:19,240 Είσαι σοβαρός; Δεν έχω ιδέα τι λες! 59 00:06:19,240 --> 00:06:20,280 Τι; 60 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς. 61 00:06:22,800 --> 00:06:24,240 -Δεν ξέρεις; -Όχι. 62 00:06:25,360 --> 00:06:27,000 -Πού είναι το πράμα; -Τι; 63 00:06:27,520 --> 00:06:29,360 Κάτσε κάτω, φίλε. 64 00:06:29,360 --> 00:06:30,800 Σκάσε! 65 00:06:31,840 --> 00:06:33,360 Σι, θα σε σκοτώσω. 66 00:06:34,320 --> 00:06:35,600 Σε παρακαλώ, Σάλι. 67 00:06:43,640 --> 00:06:44,960 Μίλα, γαμώ. 68 00:06:49,640 --> 00:06:50,520 Μίλα. 69 00:06:51,800 --> 00:06:54,800 -Πού είναι; -Δεν ξέρω. 70 00:06:54,800 --> 00:06:56,880 -Τι ξέρεις; -Δεν ξέρω. 71 00:06:56,880 --> 00:06:59,000 -Τι; -Δεν ξέρω. 72 00:06:59,000 --> 00:07:00,120 Ναι, ξέρεις! 73 00:07:00,120 --> 00:07:01,520 -Όχι! -Ξέρεις! 74 00:07:16,480 --> 00:07:17,880 Δεν ξέρω. 75 00:07:20,120 --> 00:07:21,240 Σου το ορκίζομαι. 76 00:07:24,480 --> 00:07:25,320 Πάμε. 77 00:07:25,920 --> 00:07:26,760 Έλα. 78 00:07:31,120 --> 00:07:32,040 Γαμώτο... 79 00:07:43,280 --> 00:07:45,720 -Τι λέει; -Τι λέει; Με παρακολουθείς; 80 00:07:45,720 --> 00:07:48,440 Δεν σε αφορά πλέον. Δεν πήρες το μήνυμα; 81 00:07:48,440 --> 00:07:50,880 Δεν πήρα το μήνυμά σου. Πήρα του Κίρον. 82 00:07:53,840 --> 00:07:55,400 Δεν το έκαναν αυτοί; 83 00:07:56,200 --> 00:07:58,000 -Όχι. -Εντάξει. 84 00:07:58,000 --> 00:08:00,760 -Ποιος άλλος ήξερε; -Η κοπέλα που ζούσε εκεί. 85 00:08:02,040 --> 00:08:03,000 Δεν ήταν αυτή. 86 00:08:03,000 --> 00:08:04,720 Επειδή το λες εσύ; 87 00:08:05,800 --> 00:08:06,720 Ναι. 88 00:08:08,000 --> 00:08:10,080 -Κι εσύ; -Όχι, δεν το έκανα εγώ. 89 00:08:10,080 --> 00:08:11,320 Είσαι σίγουρος; 90 00:08:12,960 --> 00:08:13,800 Και η Τζακ; 91 00:08:14,680 --> 00:08:17,400 Ήξερε το σπίτι, αλλά όχι ότι το πράμα ήταν εκεί. 92 00:08:17,400 --> 00:08:20,280 -Ας μιλήσουμε στην Τζακ. -Θρηνεί ακόμα τη Λόριν. 93 00:08:20,280 --> 00:08:22,480 Αδερφέ, νομίζεις ότι με νοιάζει; 94 00:08:23,760 --> 00:08:26,480 Ήξερε πού ήταν. Θα της μιλήσουμε τώρα. 95 00:08:29,680 --> 00:08:32,880 -Επομένως, πάω στην Τζακ. -Τότε θα έρθω κι εγώ. 96 00:08:49,840 --> 00:08:51,760 {\an8}-ΤΙ ΝΑ ΠΩ; -ΜΗΝ ΠΕΙΣ ΤΙΠΟΤΑ 97 00:08:51,760 --> 00:08:54,600 {\an8}-ΑΠΛΩΣ ΠΕΣ ΜΟΥ ΤΙ ΞΕΡΟΥΝ -ΕΡΧΟΜΑΣΤΕ ΣΕ ΣΕΝΑ 98 00:08:57,760 --> 00:08:59,520 ΚΙΡΟΝ ΕΡΧΟΜΑΣΤΕ ΣΕ ΣΕΝΑ 99 00:08:59,520 --> 00:09:01,880 ΜΕ ΣΑΛΙ ΚΑΙ ΝΤΟΥΣΕΪΝ 100 00:09:12,120 --> 00:09:13,720 Νιώθω πως ο τύπος λέει ψέματα. 101 00:09:15,040 --> 00:09:16,280 Δεν τον πιστεύω. 102 00:09:21,640 --> 00:09:23,360 Έλεγε την αλήθεια. 103 00:10:11,040 --> 00:10:12,720 Τι έμαθες για τη Λίζι; 104 00:10:12,720 --> 00:10:14,880 Πρέπει να ξεχάσεις τη Λίζι. 105 00:10:15,440 --> 00:10:17,880 Ο πελάτης σου έχει πιο σοβαρά προβλήματα. 106 00:10:20,280 --> 00:10:23,120 Η ομάδα που ερευνά τον φόνο του Τζέφρι Ντόουτον 107 00:10:23,120 --> 00:10:25,120 έχει τον δικό σου ως βασικό ύποπτο. 108 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 Ο πελάτης μου δεν είχε σχέση με τον Ντόουτον. 109 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Θα έπρεπε να ψάξουν τη Λίζι. 110 00:10:30,640 --> 00:10:33,680 Τα δακτυλικά αποτυπώματα του πελάτη σου ήταν παντού. 111 00:10:45,640 --> 00:10:47,680 Αν μάθεις κάτι άλλο, ενημέρωσέ με. 112 00:11:25,360 --> 00:11:26,800 ΓΟΥΙΛΣΟΝ ΛΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΕ ΔΩ 113 00:11:37,680 --> 00:11:38,760 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ 114 00:11:54,480 --> 00:11:55,640 Πού είναι, φίλε; 115 00:12:03,960 --> 00:12:05,640 Τζακ, είμαι στο σπίτι σου. 116 00:12:06,320 --> 00:12:07,400 Τι συμβαίνει; 117 00:12:08,720 --> 00:12:09,680 Πάρε με. 118 00:12:15,160 --> 00:12:17,440 ΜΠΕΚΣ 119 00:12:17,440 --> 00:12:19,640 Γεια, είμαι η Μπεκς. Αφήστε μήνυμα. 120 00:12:20,160 --> 00:12:23,080 Μπεκς, άκου, θα είμαι σπίτι σου σε 20 λεπτά. 121 00:12:23,080 --> 00:12:26,400 Ετοίμασε το μωρό. Πάρε ό,τι χρειαστεί για λίγες μέρες. 122 00:12:26,400 --> 00:12:28,720 Δεν αστειεύομαι. Θέλω να είσαι έτοιμη. 123 00:12:28,720 --> 00:12:30,120 Είκοσι λεπτά, εντάξει; 124 00:12:31,960 --> 00:12:34,680 ΣΑΛΙ ΕΧΟΥΜΕ ΘΕΜΑ. ΠΑΡΕ ΜΕ ΑΜΕΣΑ 125 00:12:43,720 --> 00:12:44,560 Άκου. 126 00:12:45,400 --> 00:12:49,400 Η κοπέλα που είναι μαζί, έχεις πάει σπίτι της; Ξέρεις πού είναι; 127 00:12:49,920 --> 00:12:53,240 -Δεν είμαι σίγουρος. -Φίλε, είτε το ξέρεις είτε όχι. 128 00:12:53,240 --> 00:12:56,800 -Την τελευταία φορά εκεί, ήμουν μαστούρα... -Άρα, το θυμάσαι; 129 00:12:57,600 --> 00:12:58,560 Αν το έβλεπα. 130 00:12:59,120 --> 00:13:01,640 Αδερφέ, γίνε πιο συγκεκριμένος. 131 00:13:02,400 --> 00:13:04,160 Θα το θυμόμουν αν το έβλεπα. 132 00:13:05,320 --> 00:13:06,360 Πάμε εκεί. 133 00:13:07,680 --> 00:13:09,760 Χάνεις τη μνήμη σου; 134 00:13:12,120 --> 00:13:14,720 -Βασικά, Κίρον, πάρε την εσύ. -Εγώ; 135 00:13:16,400 --> 00:13:17,280 Ναι, εσύ. 136 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 Τι να πω; 137 00:13:20,320 --> 00:13:21,520 Απλώς κάν' το. 138 00:13:22,440 --> 00:13:23,280 Εντάξει. 139 00:13:23,280 --> 00:13:24,720 Θα της στείλω μήνυμα. 140 00:13:24,720 --> 00:13:25,760 Τηλεφώνησέ της. 141 00:13:32,520 --> 00:13:33,600 Ανοιχτή ακρόαση. 142 00:13:41,800 --> 00:13:43,760 ΚΙΡΟΝ ΚΛΗΣΗ 143 00:14:05,880 --> 00:14:07,480 Ναι. Εντάξει, συγγνώμη. 144 00:14:08,480 --> 00:14:09,760 Μισό λεπτό. 145 00:14:12,120 --> 00:14:13,960 -Κλείσε το τηλέφωνο. -Περίμενε. 146 00:14:13,960 --> 00:14:16,280 Μπεκς, κλείσε το τηλέφωνο. 147 00:14:16,280 --> 00:14:19,680 Συγγνώμη, Σον. Να σε ξαναπάρω σε ένα μισάωρο; 148 00:14:20,400 --> 00:14:21,240 Ναι. 149 00:14:21,240 --> 00:14:22,320 Ευχαριστώ. 150 00:14:23,640 --> 00:14:24,760 Εντάξει, συγγνώμη. 151 00:14:26,680 --> 00:14:29,040 -Πού είναι τα πράγματα; -Ποια πράγματα; 152 00:14:29,040 --> 00:14:31,400 Σου έστειλα για να ετοιμάσεις. 153 00:14:31,400 --> 00:14:35,040 Τζακ, είχα κλήσεις για τη δουλειά όλο το πρωί. Τι έπαθες; 154 00:14:35,040 --> 00:14:36,600 Πρέπει να φύγουμε. 155 00:14:36,600 --> 00:14:38,040 Μα τι λες; 156 00:14:38,040 --> 00:14:40,720 Παίρνω δυο πράγματα για το μωρό. Ετοιμάσου... 157 00:14:40,720 --> 00:14:42,520 Τι εννοείς; Τι συμβαίνει; 158 00:14:42,520 --> 00:14:43,680 Μωρό μου, πήγαινε! 159 00:14:45,520 --> 00:14:48,240 -Με τρομάζεις. -Μπεκς, δεν έχουμε χρόνο. 160 00:14:48,240 --> 00:14:52,000 Σε παρακαλώ, πάρε λίγα πράγματα. Πρέπει να φύγουμε τώρα. 161 00:14:52,520 --> 00:14:53,440 Τώρα! 162 00:14:54,240 --> 00:14:55,440 Γαμώτο. 163 00:15:07,920 --> 00:15:11,120 -Πότε θα μου πεις τι συμβαίνει; -Μπες στο αμάξι, αγάπη. 164 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 Έλα, φίλε. 165 00:15:37,960 --> 00:15:40,440 -Είναι το γκρι. -Χτύπα την πόρτα. 166 00:15:55,360 --> 00:15:56,200 Τζακ! 167 00:16:00,760 --> 00:16:01,640 Τζακ! 168 00:16:02,280 --> 00:16:03,240 Ο Κίρον είμαι! 169 00:16:09,680 --> 00:16:11,000 Εντάξει, φίλε. 170 00:16:14,360 --> 00:16:15,200 Τι; 171 00:16:16,920 --> 00:16:20,240 Είστε φίλοι. Ξαφνικά δεν ξέρεις πού είναι; 172 00:16:21,160 --> 00:16:23,200 Θα βγήκε. Η αδελφή της πέθανε. 173 00:16:23,200 --> 00:16:24,320 Και; 174 00:16:26,200 --> 00:16:27,800 Πότε την είδες τελευταία φορά; 175 00:16:27,800 --> 00:16:29,240 Όταν τα χώσαμε στον Σι. 176 00:16:29,240 --> 00:16:30,680 Δώσε μου το κινητό σου. 177 00:16:31,680 --> 00:16:32,840 Δεν με πιστεύεις; 178 00:16:44,960 --> 00:16:46,080 Ξεκλείδωσέ το. 179 00:16:59,840 --> 00:17:00,680 Τι συμβαίνει; 180 00:17:02,400 --> 00:17:03,680 -Τίποτα. -Σίγουρα; 181 00:17:13,600 --> 00:17:15,520 Πάμε πίσω στα μέρη μας. 182 00:17:16,160 --> 00:17:17,040 Εντάξει. 183 00:17:17,040 --> 00:17:18,600 Αν σε πάρει, 184 00:17:18,600 --> 00:17:22,280 πρέπει να το μάθω με το που συμβεί, Κίρον. 185 00:17:22,800 --> 00:17:24,840 -Ναι. -Δεν είναι αστείο. 186 00:17:27,120 --> 00:17:29,000 Εντάξει. Θα με πας; 187 00:17:39,360 --> 00:17:40,720 ΓΟΥΙΛΣΟΝ ΛΙ ΠΑΡΕ ΜΕ 188 00:17:40,720 --> 00:17:42,280 ΕΛΑ ΣΤΟ ΠΑΡΚΟ, ΣΤΟ ΓΝΩΣΤΟ 189 00:17:42,280 --> 00:17:44,200 ΕΠΕΙΓΟΝ, ΛΕΓΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ 190 00:18:06,560 --> 00:18:07,840 Όχι σήμερα, ευχαριστώ! 191 00:18:09,600 --> 00:18:11,560 Είμαι αστυνομικός, κύριε. 192 00:18:11,560 --> 00:18:15,240 Έχω δικαστική εντολή. Πρέπει να ανοίξετε την πόρτα. 193 00:18:15,760 --> 00:18:17,960 Βάλ' τη στον κώλο σου. 194 00:18:17,960 --> 00:18:20,360 -Έτσι μπράβο. -Σωστά. 195 00:18:22,200 --> 00:18:25,520 Αν δεν ανοίξετε την πόρτα, έχω δικαίωμα να την παραβιάσω. 196 00:18:25,520 --> 00:18:29,200 -Δεν θέλω να το κάνω αυτό. -Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις. 197 00:18:29,720 --> 00:18:30,760 Ελεύθερα. 198 00:18:34,440 --> 00:18:36,320 -Σωστά. -Πάμε στον επόμενο. 199 00:18:37,360 --> 00:18:38,880 Πώς κοιμάσαι τα βράδια; 200 00:18:52,800 --> 00:18:53,720 Η κυρία Κάτρι; 201 00:18:54,240 --> 00:18:57,720 Είμαι αστυνομικός. Έχω δικαστική εντολή κατοχής. 202 00:18:57,720 --> 00:18:59,760 Πρίσα, μην κάνεις αυτό που λέει. 203 00:18:59,760 --> 00:19:02,000 Δεν μπορεί να σε διώξει από το σπίτι σου. 204 00:19:02,000 --> 00:19:04,280 Στη θέση σας, θα την αγνοούσα. 205 00:19:04,280 --> 00:19:06,800 Είναι ταραχοποιός. Δεν θα σας βοηθήσει. 206 00:19:07,360 --> 00:19:10,680 -Πρίσα, μην τον αφήσεις να νικήσει. -Κουραστήκαμε, Μάντι. 207 00:19:12,040 --> 00:19:13,640 Έχουμε πολύ άγχος. 208 00:19:13,640 --> 00:19:15,440 Δεν μπορώ άλλο. 209 00:19:15,440 --> 00:19:16,400 Συγγνώμη. 210 00:19:16,400 --> 00:19:18,320 Μην το κάνεις! 211 00:19:18,320 --> 00:19:19,320 Ελάτε, λοιπόν. 212 00:19:40,520 --> 00:19:41,880 Έκανα κάτι χαζό. 213 00:19:43,240 --> 00:19:44,080 Εντάξει. 214 00:19:45,400 --> 00:19:47,640 Ό,τι κι αν είναι, θα το λύσουμε. 215 00:19:50,400 --> 00:19:52,880 Όχι, δεν υπάρχει επιστροφή. 216 00:19:55,600 --> 00:19:57,640 Συγγνώμη που σε έμπλεξα. 217 00:20:12,080 --> 00:20:14,280 Έχω 25 κιλά στο πορτμπαγκάζ. 218 00:20:16,720 --> 00:20:19,920 Τα έκλεψα από τον Σάλι και τον Ντουσέιν και ξέρουν ότι ήμουν εγώ. 219 00:20:20,840 --> 00:20:22,440 Και τώρα με κυνηγάνε. 220 00:20:24,320 --> 00:20:26,000 Αν με πιάσουν, είμαι νεκρή. 221 00:20:28,640 --> 00:20:30,320 Μπορείς να τους μιλήσεις; 222 00:20:31,480 --> 00:20:32,640 Να εξηγήσεις. 223 00:20:33,720 --> 00:20:35,640 Για τη Λόριν και τα πάντα. 224 00:20:35,640 --> 00:20:37,840 Όχι, δεν λειτουργεί έτσι, μωρό μου. 225 00:20:44,640 --> 00:20:46,280 Γιατί τα έκλεψες; 226 00:20:46,280 --> 00:20:48,360 Η Λόριν πέθανε εξαιτίας αυτού! 227 00:20:52,200 --> 00:20:54,040 Πρέπει να κοπεί αυτή η μαλακία! 228 00:21:04,920 --> 00:21:06,840 Για πόσο καιρό θα κρυφτούμε; 229 00:21:08,800 --> 00:21:09,680 Μια βδομάδα; 230 00:21:12,600 --> 00:21:13,800 -Ίσως πιο... -Πόσο; 231 00:21:13,800 --> 00:21:15,040 Δεν ξέρω. 232 00:21:20,440 --> 00:21:21,480 Τι είδους ζωή 233 00:21:22,520 --> 00:21:24,920 θα έχει το μωρό ως φυγάς, Τζακ; 234 00:21:28,560 --> 00:21:29,440 Τζακ! 235 00:21:33,600 --> 00:21:36,080 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει, μωρό μου; 236 00:21:39,920 --> 00:21:41,520 Θα μιλήσω στον Σάλι. 237 00:21:48,400 --> 00:21:51,080 Πού να δεις πώς μπήκε ο Σάλι κι έδειρε τον Σι. 238 00:21:52,720 --> 00:21:54,800 Ο Σι χέστηκε πάνω του. 239 00:21:57,120 --> 00:21:59,120 Δεν είναι σαν τον Σάλι. 240 00:22:08,760 --> 00:22:10,440 {\an8}Τρώγαμε στην κουζίνα. 241 00:22:12,960 --> 00:22:16,440 {\an8}Κι ακούμε χτύπημα στην πόρτα και ο Τζέιμι πάει να ανοίξει. 242 00:22:21,080 --> 00:22:22,840 Το επόμενο που ακούω είναι κρότος. 243 00:22:24,240 --> 00:22:26,000 Εγώ κι ο Άαρον πάμε μέσα. 244 00:22:26,880 --> 00:22:29,440 Βλέπω τον Τζέιμι στο πάτωμα και αίμα παντού. 245 00:22:41,080 --> 00:22:42,360 Και μετά ο τύπος 246 00:22:43,280 --> 00:22:44,920 πυροβολεί τον Τζέιμι στο κεφάλι. 247 00:22:47,680 --> 00:22:49,040 Και κοιτάει εμένα. 248 00:22:56,200 --> 00:22:57,320 Βλέπω ποιος είναι. 249 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 Είσαι καλά; 250 00:23:08,320 --> 00:23:09,640 Έβλεπα τηλεόραση. 251 00:23:11,200 --> 00:23:12,680 Με τον μπαμπά μου. Το ίδιο. 252 00:23:13,480 --> 00:23:14,920 Χτυπάει η πόρτα. 253 00:23:16,640 --> 00:23:20,160 Ο μπαμπάς μου φορούσε γυαλιά, αλλά δεν φορούσε παπούτσια. 254 00:23:23,120 --> 00:23:24,600 Και πήγε στην πόρτα. 255 00:23:27,800 --> 00:23:29,360 Μετά τον άκουσα να μιλάει. 256 00:23:31,760 --> 00:23:34,560 Και... άκουσα και κάποιον άλλον να μιλάει. 257 00:23:37,280 --> 00:23:38,880 Και ήξερα αυτήν τη φωνή. 258 00:23:43,040 --> 00:23:44,000 Ήταν ο Σάλι. 259 00:23:47,840 --> 00:23:51,560 Τότε ο μπαμπάς μου είπε ότι θα γυρίσει σε λίγο. 260 00:23:54,120 --> 00:23:55,240 Κι αυτό ήταν. 261 00:23:58,160 --> 00:23:59,560 Δεν τον ξαναείδα. 262 00:24:03,640 --> 00:24:05,520 Δεν τον αποχαιρέτησα καν. 263 00:24:07,400 --> 00:24:09,200 Αλλά μετά, από το Σάμερχαους 264 00:24:09,200 --> 00:24:12,400 μου είπαν να μην πω τίποτα σε κανέναν για τον Σάλι. 265 00:24:15,320 --> 00:24:17,360 Προσπάθησαν να μου πουν το ίδιο. 266 00:24:20,280 --> 00:24:22,880 Σκότωσε τον Τζέιμι, αλλά δεν μπορώ να το πω; 267 00:24:24,160 --> 00:24:25,800 Πρέπει να μείνω άπραγος; 268 00:24:28,920 --> 00:24:32,480 Βλέπω τον Σάλι με την κόρη του και σκέφτομαι "Γιατί να ζει;" 269 00:24:34,400 --> 00:24:36,000 Ενώ σκότωσε τον αδερφό μου. 270 00:24:36,840 --> 00:24:38,200 Και τον μπαμπά σου. 271 00:24:40,320 --> 00:24:41,640 Δεν είναι δίκαιο. 272 00:24:45,520 --> 00:24:46,480 Όχι, δεν είναι. 273 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 Ο δικός σου βρήκε τη Λίζι; 274 00:24:57,880 --> 00:25:00,000 Δεν αφορά τη Λίζι. Έλα. 275 00:25:04,160 --> 00:25:07,840 Μου είπε ότι η ομάδα έρευνας σε θεωρεί ύποπτο για τον Τζέφρι. 276 00:25:10,720 --> 00:25:13,200 -Δεν ήμουν εκεί. Σου το είπα. -Το κατάλαβα. 277 00:25:13,200 --> 00:25:16,240 Αλλά με κάποιον τρόπο βρήκαν τα αποτυπώματά σου. 278 00:25:18,120 --> 00:25:18,960 Άκου. 279 00:25:20,040 --> 00:25:23,200 Ως δικηγόρος και, ευελπιστώ, φίλος σου, 280 00:25:23,200 --> 00:25:26,760 σε συμβουλεύω να φύγεις από τη χώρα. 281 00:25:26,760 --> 00:25:30,640 Όχι με όνομά σου, φυσικά. Παρακολουθούν λιμάνια και αεροδρόμια. 282 00:25:30,640 --> 00:25:32,320 Το θεωρείς απαραίτητο; 283 00:25:32,320 --> 00:25:35,240 Με αποτυπώματα; Ναι, δυστυχώς, πολύ απαραίτητο. 284 00:25:38,480 --> 00:25:42,120 -Έχω τζαμαϊκανό διαβατήριο με άλλο όνομα. -Ωραία. Θα το χρειαστείς. 285 00:25:42,120 --> 00:25:45,000 Αν και θα είναι μεγάλο ρίσκο στον έλεγχο 286 00:25:45,000 --> 00:25:47,920 με την τελευταία τεχνολογία ταυτοποίησης. 287 00:25:48,840 --> 00:25:49,800 Γαμώτο. 288 00:25:51,480 --> 00:25:53,120 Έχεις ακουστά τον Άιζακ Λατίφ; 289 00:25:54,120 --> 00:25:55,760 -Ξέρεις ποιον εννοώ; -Όχι. 290 00:25:56,360 --> 00:25:57,520 Αυτός θα σε βγάλει. 291 00:25:57,520 --> 00:26:00,160 Είναι η δουλειά του και είναι 100% αξιόπιστος. 292 00:26:00,160 --> 00:26:01,800 Μπορώ να του μιλήσω. 293 00:26:02,840 --> 00:26:04,320 Θα κοστίσει, φυσικά. 294 00:26:04,320 --> 00:26:05,320 Πόσο; 295 00:26:06,240 --> 00:26:10,480 Για τον τελευταίο που έστειλα ζήτησε 250 χιλιάδες. 296 00:26:11,400 --> 00:26:13,840 -Είναι πολλά λεφτά. -Το να βγεις κοστίζει. 297 00:26:13,840 --> 00:26:17,560 Το να μείνεις έξω, επίσης. Θα χρειαστείς μετρητά. Πολλά. 298 00:26:18,080 --> 00:26:19,560 Θέλεις να του μιλήσω; 299 00:26:21,120 --> 00:26:24,000 -Μίλα του. -Θα θέλει τα μετρητά εκ των προτέρων. 300 00:26:24,000 --> 00:26:26,920 -Πόσο χρόνο χρειάζεται; -Θα του μιλήσω σήμερα. 301 00:26:27,560 --> 00:26:29,280 Μέχρι τότε, κάνε τα γνωστά. 302 00:26:29,280 --> 00:26:32,480 Μόνο καρτοκινητά. Μείνε μακριά από τον περίγυρό σου. 303 00:26:33,000 --> 00:26:35,200 Και όποια μέρη σχετίζονται με σένα. 304 00:26:38,360 --> 00:26:39,320 Το διαβατήριο 305 00:26:40,320 --> 00:26:41,680 είναι στο σπίτι μου. 306 00:26:44,040 --> 00:26:47,640 -Η αστυνομία θα το παρακολουθεί. -Γιατί δεν πας να το πάρεις; 307 00:26:48,320 --> 00:26:51,040 Θα κατηγορηθώ για παρακώλυση δικαιοσύνης. 308 00:26:51,040 --> 00:26:53,320 Δεν θα σε βοηθάω από τη φυλακή. 309 00:26:53,320 --> 00:26:55,040 Δεν υπάρχει κάποιος άλλος; 310 00:26:55,720 --> 00:26:56,880 -Ναι. -Ωραία. 311 00:26:57,440 --> 00:27:00,000 Ένας φίλος φίλου είναι καλή ιδέα. Ξέρεις. 312 00:27:00,000 --> 00:27:02,280 Έμπιστός σου, μα να μην τον ξέρει η αστυνομία. 313 00:27:02,280 --> 00:27:03,720 Καλά. Θα βρω κάποιον. 314 00:27:03,720 --> 00:27:07,840 Άκου, όσον αφορά το βρόμικο χρήμα... 315 00:27:07,840 --> 00:27:09,680 Φίλε, ξέρω τι θα πεις. 316 00:27:10,320 --> 00:27:13,040 Ωραία. Προφανώς, θα το διαπραγματευτείς, 317 00:27:13,040 --> 00:27:14,600 αλλά, αν θυμάσαι, 318 00:27:15,600 --> 00:27:17,040 σου δάνεισα μεγάλο ποσό. 319 00:27:17,040 --> 00:27:20,440 Θα τα κάνω 42 χιλιάδες. Δώσ' τα στον Άιζακ όταν τον δεις. 320 00:27:22,560 --> 00:27:24,480 -Θα του τα δώσω. -Καλή τύχη. 321 00:27:36,400 --> 00:27:37,440 Για όνομα. 322 00:27:39,280 --> 00:27:42,520 Γκάρι, βάλε μερικούς γι' αυτό. Με συγχωρείς. 323 00:27:43,240 --> 00:27:45,720 Με συγχωρείτε. Στην άκρη. 324 00:27:45,720 --> 00:27:46,880 Ευχαριστώ. 325 00:27:46,880 --> 00:27:48,040 Στην άκρη. 326 00:27:48,040 --> 00:27:51,160 Είσαι απαίσιος, φίλε. Είσαι άκαρδος. 327 00:27:52,400 --> 00:27:54,280 Ακόμα έχουμε πρόβλημα εδώ. 328 00:27:54,760 --> 00:27:57,400 Το πλήθος μεγαλώνει. Μπλοκάρουν τις σκάλες. 329 00:27:59,000 --> 00:28:00,360 Θα πρέπει να το κάνω; 330 00:28:01,120 --> 00:28:02,080 Εντάξει. 331 00:28:12,200 --> 00:28:13,240 Σέλι. 332 00:28:17,240 --> 00:28:18,880 Ναόμι, μπορείς... 333 00:28:18,880 --> 00:28:20,360 -Ναι. Φυσικά. -Συγγνώμη. 334 00:28:20,960 --> 00:28:24,200 Η Ναόμι θα σε φροντίσει, εντάξει; Έρχομαι σε ένα λεπτό. 335 00:28:24,760 --> 00:28:26,400 -Γεια! Πώς είσαι; -Γεια. 336 00:28:26,400 --> 00:28:28,040 Μια χαρά, ευχαριστώ. Εσύ; 337 00:28:35,920 --> 00:28:36,760 Τι συμβαίνει; 338 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 Οι μπάτσοι παρακολουθούν το σπίτι. 339 00:28:41,560 --> 00:28:42,400 Γιατί; 340 00:28:43,120 --> 00:28:44,240 Ποιος ξέρει; 341 00:28:45,960 --> 00:28:47,320 Είναι σοβαρό; 342 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 Όχι, είναι απλώς... 343 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 μια ηλίθια παρενόχληση. 344 00:28:52,680 --> 00:28:53,560 Αλλά άκου. 345 00:28:54,880 --> 00:28:59,760 Υπάρχουν δυο πράγματα στο σπίτι που χρειάζομαι, αλλά δεν μπορώ να τα πάρω εγώ. 346 00:29:00,800 --> 00:29:01,800 Λίγα μετρητά. 347 00:29:03,240 --> 00:29:04,080 Εντάξει. 348 00:29:05,480 --> 00:29:06,640 Σέλι, ξέρεις, 349 00:29:07,400 --> 00:29:10,440 αν δε χρειαζόμουν τη βοήθειά σου, δε θα το ζητούσα. 350 00:29:10,440 --> 00:29:14,360 Έχεις μπελάδες. Φυσικά θα σε βοηθήσω. 351 00:29:14,360 --> 00:29:15,960 Μετά από ό,τι συνέβη; 352 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 Χωρίσαμε. 353 00:29:22,880 --> 00:29:25,400 Αυτό δεν ακυρώνει όλα όσα περάσαμε. 354 00:29:28,360 --> 00:29:29,480 Πού είναι τα λεφτά; 355 00:29:31,480 --> 00:29:32,560 Στην ντουλάπα μου. 356 00:29:33,440 --> 00:29:34,400 Στο χρηματοκιβώτιο. 357 00:29:36,240 --> 00:29:38,080 Έχω και ένα διαβατήριο εκεί. 358 00:29:39,000 --> 00:29:41,360 Χρειάζεσαι διαβατήριο; Πόσο κακό είναι; 359 00:29:41,360 --> 00:29:44,440 Όλα καλά. Είναι απλώς για σιγουριά. 360 00:29:47,440 --> 00:29:50,520 -Εντάξει, θα σου φέρω ό,τι θες. -Όχι, δεν θα πας εσύ. 361 00:29:52,080 --> 00:29:53,560 Πρέπει να πάει άλλος. 362 00:29:57,160 --> 00:29:59,720 Άκου, μη με πάρεις στο κινητό μου. 363 00:30:00,360 --> 00:30:01,640 Πάρε αυτόν τον αριθμό. 364 00:30:12,360 --> 00:30:14,760 ΚΑΦΕ ΝΟΥΜΕΡΟ ΕΝΑ 365 00:30:28,120 --> 00:30:30,080 Με κοροϊδεύεις; 366 00:30:31,240 --> 00:30:32,280 Μπορώ να καθίσω; 367 00:30:46,440 --> 00:30:47,640 Τι διάολο συμβαίνει; 368 00:30:52,000 --> 00:30:52,840 Τίποτα. 369 00:30:55,200 --> 00:30:56,360 Τα έχεις ακόμα; 370 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 Κάθε κομμάτι; 371 00:31:02,840 --> 00:31:05,440 -Αν μου λες ψέματα... -Δεν θα σου έλεγα ψέματα. 372 00:31:07,680 --> 00:31:08,600 Φυσικά και όχι. 373 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 Μόνο θα έκλεβες. 374 00:31:16,280 --> 00:31:18,800 Έχω πολλά στο κεφάλι μου, Σάλι, και... 375 00:31:19,520 --> 00:31:21,280 δεν καταλαβαίνω τίποτα. 376 00:31:23,800 --> 00:31:26,440 Έχασα την αδελφή μου από αυτές τις μαλακίες. 377 00:31:28,160 --> 00:31:30,800 Ξέρω ότι καταλαβαίνεις τι περνάω τώρα. 378 00:31:31,680 --> 00:31:33,560 Κοιτάζω γύρω μου 379 00:31:33,560 --> 00:31:36,920 και τίποτα δεν μου φαίνεται λογικό. 380 00:31:38,960 --> 00:31:42,040 Το μόνο που ξέρω είναι ότι δεν θέλω να κάνω αυτό πια. 381 00:31:44,840 --> 00:31:45,720 Μην το κάνεις. 382 00:31:47,400 --> 00:31:51,120 Το πράμα μας σκοτώνει. Σκότωσε τη Λόριν. Πόσοι ακόμα πρέπει να... 383 00:31:54,080 --> 00:31:55,440 Η Λόριν αυτοκτόνησε. 384 00:31:59,080 --> 00:32:00,280 Μην κατηγορείς εμένα. 385 00:32:06,360 --> 00:32:07,960 Θα σου φέρω πίσω το πράμα. 386 00:32:09,160 --> 00:32:10,400 Ναι, θα το φέρεις. 387 00:32:12,240 --> 00:32:14,600 Το μόνο που ζητάω είναι μια εγγύηση. 388 00:32:14,600 --> 00:32:15,960 Άλλη μια ευκαιρία. 389 00:32:18,160 --> 00:32:19,080 Όχι. 390 00:32:22,320 --> 00:32:23,960 Δεν σε εμπιστεύομαι πια. 391 00:32:30,200 --> 00:32:31,040 Εντάξει; 392 00:32:34,480 --> 00:32:35,360 Εντάξει; 393 00:32:36,360 --> 00:32:39,840 Ξέρω ότι όταν σε ξαναδώ, θα αποφασίσεις αν ζήσω ή αν πεθάνω. 394 00:32:43,240 --> 00:32:45,160 Εντάξει; Το ξέρω. 395 00:32:46,520 --> 00:32:48,400 Αλλά, Σάλι, σε ικετεύω. 396 00:32:49,280 --> 00:32:50,280 Σε παρακαλώ. 397 00:32:52,120 --> 00:32:53,520 Άσε την οικογένειά μου. 398 00:32:54,720 --> 00:32:57,440 -Η Μπεκς και το μωρό δεν έχουν σχέση. -Τζακ. 399 00:32:58,800 --> 00:32:59,840 Μην ικετεύεις. 400 00:33:01,880 --> 00:33:03,080 Είναι αηδιαστικό. 401 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 Απόψε. 402 00:33:15,080 --> 00:33:15,960 Απόψε. 403 00:34:09,080 --> 00:34:10,280 Σκατά. 404 00:34:10,280 --> 00:34:11,240 Εντάξει. 405 00:34:23,480 --> 00:34:24,600 Έλα, Ναόμι. 406 00:34:37,960 --> 00:34:38,880 Έλα. 407 00:34:40,120 --> 00:34:43,480 Τρία, ένα, ένα, μηδέν, ένα. 408 00:35:29,640 --> 00:35:30,520 Γαμώτο. 409 00:35:34,480 --> 00:35:36,120 ΤΕΛΟΣ 410 00:35:44,680 --> 00:35:46,120 Ντουσέιν! 411 00:36:11,840 --> 00:36:13,240 Τι κάνεις; 412 00:36:26,160 --> 00:36:27,880 Ντουσέιν! 413 00:36:30,520 --> 00:36:32,600 Γρήγορα. Φύγετε από τη μέση. 414 00:36:32,600 --> 00:36:33,880 Κάντε στην άκρη. 415 00:36:34,840 --> 00:36:36,560 -Στην άκρη! -Φύγετε από εδώ! 416 00:36:36,560 --> 00:36:39,760 Αστυνομία. Μπορείτε να κάνετε πίσω; Ηρεμήστε! 417 00:36:44,080 --> 00:36:45,640 Πέρνα από εκεί. 418 00:36:46,240 --> 00:36:47,200 Έλα, Τζος! 419 00:36:49,600 --> 00:36:50,520 Ατύχησες. 420 00:37:40,680 --> 00:37:41,600 Είσαι καλά; 421 00:37:42,480 --> 00:37:43,960 Κουνηθείτε! 422 00:37:44,840 --> 00:37:46,080 Φύγετε από τη μέση! 423 00:37:46,080 --> 00:37:47,040 Κουνηθείτε! 424 00:37:48,640 --> 00:37:50,280 -Θεέ μου! -Πάμε κάτω! 425 00:37:50,280 --> 00:37:51,440 Ελάτε, παιδιά! 426 00:37:51,920 --> 00:37:54,280 Πάμε! Φέρτε βοήθεια! Γρήγορα! 427 00:37:54,960 --> 00:37:56,080 Φύγετε από τη μέση. 428 00:37:56,880 --> 00:37:58,000 Κρατήστε τους πίσω! 429 00:37:59,560 --> 00:38:02,600 -Κρατήστε τους πίσω! -Ελίσα! 430 00:38:03,120 --> 00:38:06,440 Ελίσα, με ακούς; 431 00:38:06,440 --> 00:38:08,200 Ελίσα, μωρό μου, ξύπνα! 432 00:38:08,200 --> 00:38:09,440 Ελάτε να βοηθήσετε! 433 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Ελίσα! 434 00:38:12,440 --> 00:38:14,200 -Φύγετε. -Ελίσα. 435 00:38:34,120 --> 00:38:35,160 Γεια σου, Στεφ. 436 00:38:35,680 --> 00:38:36,760 Είσαι καλά; 437 00:38:36,760 --> 00:38:39,320 Καλά είμαι. Μπορώ να πάω στο δωμάτιό μου; 438 00:38:40,760 --> 00:38:41,760 Ναι, θα φύγω. 439 00:38:49,400 --> 00:38:50,880 Πώς ήταν η μέρα σου; 440 00:38:51,400 --> 00:38:52,480 Όλα καλά. 441 00:38:53,040 --> 00:38:54,120 Ωραία. 442 00:38:56,360 --> 00:38:57,200 Εντάξει; 443 00:38:57,920 --> 00:39:00,200 Αν θέλεις να φας, έλα στην κουζίνα. 444 00:39:00,200 --> 00:39:01,880 -Ναι, μην αγχώνεσαι. -Ωραία. 445 00:41:05,360 --> 00:41:09,040 Θα προσπαθήσεις να μου πάρεις την αλυσίδα του αδερφού μου; 446 00:41:10,680 --> 00:41:11,560 Όντως; 447 00:41:13,480 --> 00:41:14,840 Δεν νομίζω. 448 00:41:18,680 --> 00:41:20,160 Γάμα το. Κάν' το, λοιπόν. 449 00:41:20,840 --> 00:41:21,800 Κάν' το, λοιπόν. 450 00:41:21,800 --> 00:41:23,000 Εμπρός, μαλάκα! 451 00:41:23,520 --> 00:41:24,880 Σε προκαλώ! 452 00:41:24,880 --> 00:41:25,960 Πάρε την! 453 00:41:32,920 --> 00:41:34,240 Πώς σου φαίνεται τώρα; 454 00:41:35,040 --> 00:41:36,520 Με το πιστόλι στη μούρη; 455 00:41:45,160 --> 00:41:46,480 Πώς είναι; 456 00:41:51,960 --> 00:41:52,800 Σάλι. 457 00:41:58,000 --> 00:41:59,760 Σας παρακαλώ, κάντε πίσω! 458 00:41:59,760 --> 00:42:02,280 -Κάντε πίσω! -Προς τα πίσω! 459 00:42:02,280 --> 00:42:04,200 Ξύπνα, σε παρακαλώ! 460 00:42:05,680 --> 00:42:07,480 -Ελίσα, σε παρακαλώ! -Μη σπρώχνετε. 461 00:42:07,480 --> 00:42:09,360 -Η Ελίσα είναι αυτή; -Σταμάτα! 462 00:42:09,360 --> 00:42:11,080 -Θα τη φροντίσουμε. -Μην σπρώχνετε. 463 00:42:11,080 --> 00:42:13,160 Αφήστε να κάνουν τη δουλειά τους. 464 00:42:13,160 --> 00:42:14,280 Κάντε πίσω! 465 00:42:14,280 --> 00:42:16,240 Γαμημένοι δολοφόνοι! 466 00:42:16,240 --> 00:42:18,440 -Ντροπή σας! Σκοτώσατε ένα παιδί! -Δολοφόνοι! 467 00:42:22,480 --> 00:42:23,760 Ακολούθησέ τους! 468 00:44:12,720 --> 00:44:14,800 ΤΖΑΚ ΚΛΗΣΗ 469 00:44:33,640 --> 00:44:34,480 Πες μου. 470 00:44:35,000 --> 00:44:36,080 Μίλησες στον Σάλι; 471 00:44:39,160 --> 00:44:40,160 Εγώ το έκανα. 472 00:44:41,160 --> 00:44:42,120 Έκλεψα το πράμα. 473 00:44:42,640 --> 00:44:46,760 Κοίτα, αδερφέ, ξέρω ότι έκανα λάθος. Αλλά προσπαθώ να επανορθώσω. 474 00:44:48,680 --> 00:44:51,240 Θα του επιστρέψω το πράμα. Γι' αυτό σε πήρα. 475 00:44:51,840 --> 00:44:52,880 Πού; 476 00:44:52,880 --> 00:44:54,400 Το κανονίζω τώρα. 477 00:44:55,280 --> 00:44:58,400 Πρέπει να πας στο Σάμερχαους. Και πρέπει να έρθω εκεί. 478 00:44:58,400 --> 00:44:59,400 Εντάξει. 479 00:45:01,120 --> 00:45:03,880 Και φρόντισε να το επιστρέψεις όλο. 480 00:45:03,880 --> 00:45:06,760 -Είναι όλο εκεί. Δεν άγγιξα τίποτα. -Το ελπίζω. 481 00:45:10,760 --> 00:45:12,720 Στείλε μου τοποθεσία εδώ. 482 00:45:19,080 --> 00:45:21,000 Φωνάζετε, κάνετε κατάχρηση εξουσίας. 483 00:45:21,000 --> 00:45:23,320 -Δεν σας θέλουμε εδώ. -Γιατί ήρθατε; 484 00:45:23,320 --> 00:45:26,240 -Ας μην είμαστε επιθετικοί. -Κανείς δεν σας θέλει. 485 00:45:26,240 --> 00:45:28,120 Το ξέρω. Αλλά αυτό πρέπει να κάνουμε. 486 00:45:28,120 --> 00:45:29,960 Εδώ είναι το σπίτι μου. 487 00:45:29,960 --> 00:45:32,320 -Παιδοκτόνοι! -Δολοφόνοι! 488 00:45:32,320 --> 00:45:34,520 Άντε γαμηθείτε! 489 00:45:35,800 --> 00:45:37,240 Κάτω τα χέρια σου! 490 00:45:38,880 --> 00:45:40,360 -Κάντε πίσω! -Τι κάνεις; 491 00:45:40,360 --> 00:45:41,880 -Άφησέ τον! -Ακίνητοι! 492 00:45:41,880 --> 00:45:44,320 Είναι παιδί. Άφησέ τον! 493 00:45:49,240 --> 00:45:51,160 Μείνετε πίσω, σας παρακαλώ. 494 00:45:51,160 --> 00:45:52,080 Σας παρακαλώ. 495 00:45:54,000 --> 00:45:55,960 -Κρατήστε τους πίσω! -Γυρίστε! 496 00:47:24,640 --> 00:47:26,640 Υποτιτλισμός: Σοφία Καϊμάκη