1
00:01:34,160 --> 00:01:38,680
- Dün buraya uğradığında nasıl geldin?
- Arabayla.
2
00:01:40,240 --> 00:01:42,160
- Takip eden oldu mu?
- Hayır.
3
00:01:42,160 --> 00:01:45,920
- Emin misin?
- Birkaç sokak öteye park edip yürüdüm.
4
00:01:50,720 --> 00:01:53,960
- Peki kime verdin?
-Çocuklara. Bradders ve Samsi.
5
00:01:53,960 --> 00:01:55,440
- Evde mi?
- Hayır, asla.
6
00:01:55,440 --> 00:01:58,440
- Kieron, eve geldiler mi?
- Kesinlikle hayır.
7
00:01:59,280 --> 00:02:02,480
Birkaç sokak ötede buluştuk.
Arka kapıdan çıktım.
8
00:02:03,960 --> 00:02:06,160
Evet, bahçeden çıktı.
9
00:02:08,480 --> 00:02:10,280
Evi bilmelerine imkân yok.
10
00:02:10,280 --> 00:02:13,240
- Kesin emin misin?
- Eminim.
11
00:02:13,240 --> 00:02:14,920
Peki ya Jaqs?
12
00:02:16,440 --> 00:02:18,480
Bence bizden biri değil.
13
00:02:19,520 --> 00:02:21,640
Si ve Fields çetesi olabilir.
14
00:02:23,560 --> 00:02:24,760
Niye öyle dedin?
15
00:02:25,280 --> 00:02:28,400
Somalililer saldırdığından beri
tuhaf davranıyorlar.
16
00:02:35,600 --> 00:02:37,280
İyi, gidip konuşalım hadi.
17
00:02:43,720 --> 00:02:44,840
Dushane biliyor mu?
18
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
Söylememiz gerekmez mi?
19
00:02:57,520 --> 00:02:59,280
Gel, bin hadi.
20
00:03:33,560 --> 00:03:35,080
Niye bu kadar geciktin?
21
00:03:50,920 --> 00:03:54,480
- Katılım yüksek Mands.
- Daha fazlası da gelecek.
22
00:03:55,160 --> 00:03:57,040
-İyi görünüyor.
- Evet, güzel.
23
00:03:57,040 --> 00:04:00,280
- Evet, daha çok kişi gelecek.
-İşte geldiler.
24
00:04:02,560 --> 00:04:03,400
Hop!
25
00:04:04,720 --> 00:04:09,120
Bu icra memurları sizi evinizden çıkarmaya
hakları olduğunu söyleyecek.
26
00:04:09,120 --> 00:04:10,640
Biz de onlara diyoruz ki
27
00:04:10,640 --> 00:04:14,520
ellerindeki kâğıtlar umurumuzda değil,
bir yere gitmiyoruz.
28
00:04:14,520 --> 00:04:17,000
- Bir yere gitmiyoruz!
- Gitmiyoruz.
29
00:04:17,000 --> 00:04:18,280
Ama sakin olun.
30
00:04:18,280 --> 00:04:22,200
Ne yaparlarsa yapsınlar,
sizi kışkırtmalarına izin vermeyin.
31
00:04:30,480 --> 00:04:33,920
Tamam, yeter! Sakin olun. Bu kadar yeter!
32
00:04:43,000 --> 00:04:46,200
Bunlar çoluk çocuk yahu. İki tane çakıver.
33
00:04:46,200 --> 00:04:49,120
Böyle kaslı çocuk mu olur abi?
34
00:04:49,120 --> 00:04:52,080
- Kaç yaşında ki?
- 12-13 yaşlarında filan.
35
00:04:53,120 --> 00:04:55,160
- Yedinci sınıf yani.
- 12 yaşında!
36
00:04:55,160 --> 00:04:56,760
- Yedinci sınıf.
- 12!
37
00:04:56,760 --> 00:04:58,240
- Kim geldi?
- Evet.
38
00:04:58,880 --> 00:05:00,160
Kim geldi?
39
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
Sully gelmiş.
40
00:05:26,360 --> 00:05:28,080
Aç lan şu kapıyı.
41
00:05:30,000 --> 00:05:32,040
- Ne oluyor?
- Sus lan.
42
00:05:32,640 --> 00:05:34,480
Ne bokuma soru soruyorsun?
43
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
İyi misin?
44
00:05:39,880 --> 00:05:41,800
- Evet.
- Geç lan salona.
45
00:05:47,680 --> 00:05:49,120
Hadi Si, konuş.
46
00:05:54,920 --> 00:05:57,560
Ben zorla söyletmeden kendin söyle.
47
00:05:58,200 --> 00:05:59,160
Ne söyleyeyim?
48
00:06:00,360 --> 00:06:02,640
- Bilmiyor musun?
- Hayır, bilmiyorum.
49
00:06:02,640 --> 00:06:05,880
Tamam, salağa yatacaksın yani.
Highbury'deki ev.
50
00:06:08,240 --> 00:06:09,640
Highbury mi? Ne?
51
00:06:12,720 --> 00:06:16,200
Bilerek mi aptala yatıyorsun,
bizi mi yiyorsun?
52
00:06:16,760 --> 00:06:19,240
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
53
00:06:19,240 --> 00:06:20,280
Ne?
54
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
55
00:06:22,800 --> 00:06:24,240
- Bilmiyor musun?
- Hayır.
56
00:06:25,360 --> 00:06:27,000
- Mallar nerede?
- Ne?
57
00:06:27,520 --> 00:06:29,360
Otur lan, geç!
58
00:06:29,360 --> 00:06:30,960
Kesin sesinizi!
59
00:06:31,840 --> 00:06:33,360
Si, elimde kalırsın.
60
00:06:34,320 --> 00:06:35,760
Sull, yalvarırım abi.
61
00:06:43,640 --> 00:06:44,960
Konuş diyorum.
62
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
Konuş.
63
00:06:51,800 --> 00:06:54,800
- Nerede?
- Bilmiyorum.
64
00:06:54,800 --> 00:06:56,880
- Ne biliyorsun?
- Hiçbir şey!
65
00:06:56,880 --> 00:06:59,000
- Söyle!
- Bilmiyorum!
66
00:06:59,000 --> 00:07:01,520
- Biliyorsun işte!
- Bilmiyorum!
67
00:07:16,480 --> 00:07:18,040
Yemin ederim, bilmiyorum.
68
00:07:20,120 --> 00:07:21,240
Yemin ederim.
69
00:07:24,480 --> 00:07:26,760
Hadi, gidiyoruz.
70
00:07:43,280 --> 00:07:45,720
- Nasıl gidiyor?
- Beni takip mi ediyorsun?
71
00:07:45,720 --> 00:07:48,440
Bu iş seni ilgilendirmez.
Mesajı almadın mı?
72
00:07:48,440 --> 00:07:50,880
Seninkini değil ama Kieron'ınkini aldım.
73
00:07:53,840 --> 00:07:56,760
- Onlar değil miymiş?
- Değilmiş.
74
00:07:57,280 --> 00:08:00,760
- Peki, başka kim biliyordu.
- O evde yaşayan kız.
75
00:08:02,040 --> 00:08:04,720
- Ama o yapmadı.
- Kim demiş? Sen mi?
76
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Evet.
77
00:08:08,000 --> 00:08:10,080
- Ya sen?
- Ben de yapmadım.
78
00:08:10,080 --> 00:08:11,320
Emin misin?
79
00:08:12,960 --> 00:08:13,800
Peki ya Jaq?
80
00:08:14,680 --> 00:08:17,400
Evin yerini biliyordu
ama maldan haberi yoktu.
81
00:08:17,400 --> 00:08:20,280
- Jaq'le konuşalım.
- Lauryn'ın yasını tutuyor.
82
00:08:20,280 --> 00:08:22,480
Sence zerre umurumda mı?
83
00:08:23,760 --> 00:08:26,480
Evi biliyormuş, Jaq'le konuşacağız.
84
00:08:29,680 --> 00:08:32,880
- Jaq'in yanına gidiyorum işte.
- Ben de geliyorum.
85
00:08:49,840 --> 00:08:51,760
{\an8}- NE DİYEYİM?
- HİÇBİR ŞEY.
86
00:08:51,760 --> 00:08:54,600
{\an8}- NE BİLDİKLERİNİ SÖYLE
- SANA GELİYORUZ
87
00:08:57,760 --> 00:08:59,520
KIERON: SANA GELİYORUZ
88
00:08:59,520 --> 00:09:01,880
SULLY VE DUSHANE'LE
89
00:09:12,120 --> 00:09:13,720
Bence yalan söylüyordu.
90
00:09:15,040 --> 00:09:16,280
Ben inanmadım.
91
00:09:21,640 --> 00:09:23,360
Çocuk doğruyu söylüyordu.
92
00:10:11,040 --> 00:10:14,880
- Lizzie konusunda gelişme var mı?
- Lizzie'yi unutmanız lazım.
93
00:10:15,480 --> 00:10:17,880
Müvekkilinin daha ciddi sorunları var.
94
00:10:20,280 --> 00:10:23,160
Cinayet masası
Jeffrey Daughton'ı araştırıyor,
95
00:10:23,160 --> 00:10:25,120
baş şüpheli de senin müvekkil.
96
00:10:25,120 --> 00:10:30,000
Müvekkilimin Daughton'la bir ilgisi yok.
Cinayet masası Lizzie'ye baksın.
97
00:10:30,640 --> 00:10:33,680
Tüm olay mahalli
müvekkilinin DNA'sıyla kaplıymış.
98
00:10:45,640 --> 00:10:47,680
Kulağına bir şey çalınırsa ara.
99
00:11:25,360 --> 00:11:26,800
ACİL GÖRÜŞMEMİZ LAZIM
100
00:11:37,640 --> 00:11:38,520
11 MESAJI SİL
101
00:11:54,480 --> 00:11:55,640
Nerede lan bu?
102
00:12:03,960 --> 00:12:05,640
Jaq, evinin önündeyim.
103
00:12:06,320 --> 00:12:07,400
Neler oluyor?
104
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
Beni ara.
105
00:12:17,520 --> 00:12:20,080
Ben Becks, lütfen mesaj bırakın.
106
00:12:20,080 --> 00:12:23,080
Becks, 20 dakikaya senin evdeyim.
107
00:12:23,080 --> 00:12:26,400
Bebeği hazırla.
Birkaç günlük ihtiyacınızı al.
108
00:12:26,400 --> 00:12:30,120
Durum ciddi, hazırlanman lazım.
20 dakika, tamam mı?
109
00:12:31,960 --> 00:12:34,680
SULLY: BİR SORUN VAR. HEMEN BENİ ARA
110
00:12:44,640 --> 00:12:46,760
Şu birlikte olduğu kadın var ya?
111
00:12:47,480 --> 00:12:50,760
- Evine hiç gittin mi? Nerede?
- Emin değilim.
112
00:12:51,480 --> 00:12:53,240
Ya biliyorsun ya bilmiyorsun.
113
00:12:53,240 --> 00:12:56,680
- Son gittiğimde kafam güzeldi...
- Yerini hatırlıyor musun?
114
00:12:57,600 --> 00:12:58,560
Görsem...
115
00:12:59,120 --> 00:13:01,880
Bana bak, doğru düzgün cevap ver.
116
00:13:02,400 --> 00:13:04,160
Görsem hatırlarım.
117
00:13:05,320 --> 00:13:06,360
Gidelim hadi.
118
00:13:07,680 --> 00:13:09,760
Hafızanı mı kaybettin? Ne oldu?
119
00:13:12,120 --> 00:13:14,880
- Kieron, Jaq'i sen ara.
- Ben mi?
120
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
Evet, sen.
121
00:13:18,840 --> 00:13:21,520
- Ne diyeyim?
- Ara işte.
122
00:13:22,560 --> 00:13:25,800
- Tamam, mesaj atayım.
- Ara.
123
00:13:32,520 --> 00:13:33,720
Hoparlör.
124
00:14:05,880 --> 00:14:07,840
Tamam, pardon.
125
00:14:08,480 --> 00:14:10,160
Bir saniye.
126
00:14:12,120 --> 00:14:13,960
- Telefonu kapat.
- Bir dakika.
127
00:14:13,960 --> 00:14:16,280
Becks, kapat şu telefonu.
128
00:14:16,280 --> 00:14:20,320
Kusura bakma Sean,
seni 30 dakikaya arasam olur mu?
129
00:14:20,320 --> 00:14:22,640
Tamam, sağ ol.
130
00:14:23,640 --> 00:14:25,200
Tamam, kusura bakma.
131
00:14:26,680 --> 00:14:29,040
- Eşyalar hani?
- Ne eşyası?
132
00:14:29,040 --> 00:14:31,400
Mesaj atıp toparlanmanı söylemiştim.
133
00:14:31,400 --> 00:14:35,040
Jaq, tüm gün Zoom toplantısındaydım.
Neyin var senin?
134
00:14:35,040 --> 00:14:38,040
- Gitmemiz lazım.
- Neden bahsediyorsun?
135
00:14:38,040 --> 00:14:40,720
Bebek için birkaç şey alayım.
Sen de toplan...
136
00:14:40,720 --> 00:14:43,840
- Neden bahsediyorsun? Ne oluyor?
- Hazırlan hadi!
137
00:14:45,520 --> 00:14:48,240
- Beni korkutuyorsun.
- Becks, buna vakit yok.
138
00:14:48,240 --> 00:14:52,000
Birkaç günlük eşya al.
Hemen çıkmamız lazım.
139
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
Hemen!
140
00:14:54,240 --> 00:14:55,600
Hay sikeyim.
141
00:15:07,920 --> 00:15:11,120
- Ne olduğunu söyleyecek misin?
- Arabaya bin.
142
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
Hadi bakalım.
143
00:15:37,960 --> 00:15:40,440
- Gri kapı.
- Git de kapıyı çal.
144
00:15:55,360 --> 00:15:56,360
Jaq!
145
00:16:00,760 --> 00:16:03,440
Jaq! Benim, Kieron!
146
00:16:09,680 --> 00:16:11,000
Tamam, hadi.
147
00:16:14,360 --> 00:16:15,200
Ne?
148
00:16:16,920 --> 00:16:20,240
Siz arkadaş değil misiniz?
Yerini nasıl bilmezsin?
149
00:16:21,160 --> 00:16:24,480
- Dışarı çıkmıştır. Kardeşi öldü.
- E, yani?
150
00:16:26,120 --> 00:16:29,160
- Onu en son ne zaman gördün?
- Si'a gittiğimizde.
151
00:16:29,160 --> 00:16:32,840
- Kieron, telefonunu ver.
- Bana inanmıyor musun?
152
00:16:44,960 --> 00:16:46,280
Aç hadi.
153
00:16:59,840 --> 00:17:00,680
Ne oldu?
154
00:17:02,400 --> 00:17:03,680
- Hiç.
- Emin misin?
155
00:17:13,600 --> 00:17:17,040
- Mahalleye dön.
- Tamam.
156
00:17:17,040 --> 00:17:18,600
Seninle temasa geçerse
157
00:17:18,600 --> 00:17:22,280
geçtiği an bana haber vereceksin,
tamam mı Kieron?
158
00:17:22,800 --> 00:17:24,840
- Tamam.
-Şakam yok.
159
00:17:27,120 --> 00:17:29,240
Tamam, beni bırakacak mısınız?
160
00:17:39,360 --> 00:17:42,200
ACİL GÖRÜŞMEMİZ LAZIM
PARKTA, HER ZAMANKİ YERDE
161
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
ACİL, YÜZ YÜZE GÖRÜŞMEMİZ GEREK
162
00:18:06,560 --> 00:18:07,840
Almayayım, sağ olun.
163
00:18:09,600 --> 00:18:11,560
Ben icra memuruyum efendim.
164
00:18:11,560 --> 00:18:15,240
Elimde mahkemeden tahliye emri var.
Kapıyı açmanız gerek.
165
00:18:15,760 --> 00:18:17,960
O emri al da götüne sok.
166
00:18:17,960 --> 00:18:20,360
- Aynen öyle, söyle.
-İşte budur.
167
00:18:22,240 --> 00:18:25,480
Beyefendi, kapıyı açmazsanız
zorla gireceğiz.
168
00:18:25,480 --> 00:18:30,760
- Bunu yapmak istemiyorum.
- Denemekte özgürsün evlat, buyur.
169
00:18:34,440 --> 00:18:36,320
- Aynen öyle.
- Sonrakine bakalım.
170
00:18:37,360 --> 00:18:38,960
Geceleri nasıl uyuyorsunuz?
171
00:18:52,800 --> 00:18:53,800
Bayan Khatri?
172
00:18:54,320 --> 00:18:57,720
İcra memuruyum.
Mahkemeden tahliye emrim var.
173
00:18:57,720 --> 00:19:02,000
Prisha, yapmak zorunda değilsin.
Burası senin evin, buna hakkı yok.
174
00:19:02,000 --> 00:19:06,800
Yerinizde olsam bu kadını dinlemem.
Anca ortalığı karıştırsın. Size faydasız.
175
00:19:07,360 --> 00:19:10,520
- Prisha, kazanmasına izin verme.
-Çok yorulduk Mandy.
176
00:19:12,040 --> 00:19:16,400
Bu kadar strese artık dayanamıyorum.
Kusura bakma.
177
00:19:16,400 --> 00:19:18,320
Yapma be!
178
00:19:18,320 --> 00:19:19,400
Hadi o zaman.
179
00:19:40,520 --> 00:19:42,080
Bir aptallık ettim.
180
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
Tamam.
181
00:19:45,400 --> 00:19:47,640
Sorun her neyse çözebiliriz.
182
00:19:50,400 --> 00:19:52,880
Hayır, artık bundan dönüş yok.
183
00:19:55,600 --> 00:19:57,640
Seni bulaştırdığım için üzgünüm.
184
00:20:12,080 --> 00:20:14,280
Bagajda 25 kilo var.
185
00:20:16,720 --> 00:20:19,960
Sully ve Dushane'den çaldım,
benim yaptığımı biliyorlar.
186
00:20:20,840 --> 00:20:22,600
Şimdi de peşime düştüler.
187
00:20:24,320 --> 00:20:26,560
Yakalanırsam ölürüm.
188
00:20:28,640 --> 00:20:30,320
Onlarla konuşamaz mısın?
189
00:20:31,480 --> 00:20:32,920
Durumu açıklasan?
190
00:20:33,720 --> 00:20:37,840
- Lauryn'ı, olan biteni...
- Bu işler öyle yürümüyor.
191
00:20:44,640 --> 00:20:48,360
- Neden çaldın?
- Lauryn bu meret yüzünden öldü!
192
00:20:52,240 --> 00:20:53,960
Artık buna son vermem lazım.
193
00:21:04,920 --> 00:21:06,840
Ne kadar saklanmamız gerekecek?
194
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
Bir hafta mı?
195
00:21:12,560 --> 00:21:13,880
- Belki uzun...
- Ne kadar?
196
00:21:13,880 --> 00:21:15,200
Bilmiyorum.
197
00:21:20,440 --> 00:21:24,920
Kaçarak yaşayacaksak
bu bebeğin nasıl bir hayatı olacak Jaq?
198
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
Jaq!
199
00:21:33,600 --> 00:21:36,080
Her şey yoluna girecek, tamam mı?
200
00:21:39,920 --> 00:21:41,520
Sully'yle konuşacağım.
201
00:21:48,400 --> 00:21:51,120
{\an8}Sully, Si'ı nasıl tartakladı,
görmen lazımdı.
202
00:21:52,720 --> 00:21:54,800
{\an8}Si korkudan altına sıçtı.
203
00:21:57,120 --> 00:21:59,480
{\an8}Sully'nin kalibresinde değil tabii.
204
00:22:08,760 --> 00:22:10,600
{\an8}Mutfakta yemek yiyorduk.
205
00:22:12,960 --> 00:22:16,440
{\an8}Kapı çalındı, Jamie bakmaya gitti.
206
00:22:21,120 --> 00:22:22,840
Derken bir silah sesi duydum.
207
00:22:24,240 --> 00:22:26,000
Aaron'la fırlayıp gittik.
208
00:22:26,880 --> 00:22:29,480
Jamie yerdeydi,
her yer kan revan içindeydi.
209
00:22:41,080 --> 00:22:42,360
Sonra adam
210
00:22:43,320 --> 00:22:44,920
Jamie'yi kafasından vurdu.
211
00:22:47,680 --> 00:22:49,040
Bana baktı.
212
00:22:56,200 --> 00:22:57,720
Kim olduğunu gördüm.
213
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
İyi misin?
214
00:23:08,320 --> 00:23:09,800
Televizyon izliyordum.
215
00:23:11,200 --> 00:23:14,920
Babamlaydım. Aynı şekilde kapı çalındı.
216
00:23:16,640 --> 00:23:20,160
Babamın gözlükleri gözündeydi
ama ayağında ayakkabı yoktu.
217
00:23:23,120 --> 00:23:24,600
Kapıya gitti.
218
00:23:27,800 --> 00:23:29,360
Konuştuğunu duydum.
219
00:23:31,760 --> 00:23:34,880
Sonra diğer adamı duydum.
220
00:23:37,280 --> 00:23:38,880
Sesini tanıyordum.
221
00:23:43,040 --> 00:23:44,000
Sully'ydi.
222
00:23:47,840 --> 00:23:51,560
Babam bana "Hemen döneceğim" gibi
bir şeyler söyledi.
223
00:23:54,120 --> 00:23:55,240
O kadar.
224
00:23:58,160 --> 00:23:59,560
Onu bir daha görmedim.
225
00:24:03,640 --> 00:24:05,520
Sanırım veda bile etmedim.
226
00:24:07,400 --> 00:24:12,400
Sonra Summerhouse'takiler geldi,
Sully'den bahsetmememi söylediler.
227
00:24:15,320 --> 00:24:17,360
Aaron'la bana da onu ima ettiler.
228
00:24:20,280 --> 00:24:22,880
Adam Jamie'yi öldürdü, susayım mı yani?
229
00:24:24,160 --> 00:24:25,800
Pısıp oturayım mı?
230
00:24:28,920 --> 00:24:32,480
Sully'yi kızıyla gördüğümde
"O neden yaşıyor ki?" diyorum.
231
00:24:34,400 --> 00:24:38,200
Benim abimi, senin babanı öldürmüşken...
232
00:24:40,320 --> 00:24:41,640
Bu haksızlık.
233
00:24:45,520 --> 00:24:46,600
Doğru, haksızlık.
234
00:24:55,120 --> 00:24:56,800
Adamın Lizzie'yi bulmuş mu?
235
00:24:57,880 --> 00:25:00,120
Mesele Lizzie değil. Gel.
236
00:25:04,160 --> 00:25:08,080
Bağlantım cinayet masasının
Jeffrey için peşinde olduğunu söyledi.
237
00:25:10,720 --> 00:25:13,200
- Sana söyledim, ben değildim.
- Pekâlâ.
238
00:25:13,200 --> 00:25:16,240
Ama bir şekilde
parmak izin ve DNA'n oradaymış.
239
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
Bak.
240
00:25:20,040 --> 00:25:23,200
Avukatın ve hatta arkadaşın olarak
241
00:25:23,200 --> 00:25:26,760
sana derhâl yurt dışına çıkmanı
tavsiye ederim.
242
00:25:26,760 --> 00:25:30,640
Kendi adınla olmaz.
Giriş çıkışları tutuyorlardır.
243
00:25:30,640 --> 00:25:32,320
Sence bu gerekli mi?
244
00:25:32,320 --> 00:25:35,240
Parmak izi ve DNA diyorum.
Ziyadesiyle gerekli.
245
00:25:38,480 --> 00:25:42,160
- Başka isimle Jamaika pasaportum var.
- Güzel, ihtiyacın olacak.
246
00:25:42,160 --> 00:25:47,920
Gerçi son teknoloji yüz tanıma varken
pasaport kontrolden geçmek tehlikeli.
247
00:25:48,840 --> 00:25:49,840
Siktir.
248
00:25:51,480 --> 00:25:53,160
Isaac Latif'i duymuş muydun?
249
00:25:54,120 --> 00:25:55,760
- Tanıyor musun?
- Hayır.
250
00:25:56,320 --> 00:26:00,160
Latif seni ülkeden çıkarabilir.
İşi bu, çok da güvenilirdir.
251
00:26:00,160 --> 00:26:01,800
İstersen konuşayım.
252
00:26:02,840 --> 00:26:05,200
- Tabii ucuz değil.
- Kaç para?
253
00:26:06,240 --> 00:26:10,640
Ona yönlendirdiğim son kişiden
250.000 istemişti.
254
00:26:11,440 --> 00:26:13,800
-Çok para.
- Kaçmak pahalı iş.
255
00:26:13,800 --> 00:26:17,560
Yurt dışında kalmak da öyle.
Bol bol nakde ihtiyacın olacak.
256
00:26:18,080 --> 00:26:19,560
Adamla konuşayım mı?
257
00:26:21,120 --> 00:26:24,000
- Konuş.
- Parayı peşin isteyecektir.
258
00:26:24,000 --> 00:26:26,920
- Ayarlaman ne kadar sürer?
- Bugün konuşurum.
259
00:26:27,560 --> 00:26:30,360
Ne yapacağını biliyorsun.
Kullan-at telefon al.
260
00:26:30,360 --> 00:26:35,200
Eve gitme, eş dostla görüşme.
Seninle bağlantılı yerlere uğrama.
261
00:26:38,360 --> 00:26:41,680
Bahsettiğim pasaport benim evde.
262
00:26:44,040 --> 00:26:45,360
Polis izliyordur.
263
00:26:45,880 --> 00:26:51,040
- Gidip sen alsan olmaz mı?
- Bu adaleti engellemeye teşebbüse girer.
264
00:26:51,040 --> 00:26:55,040
Hapisten sana hayrım dokunmaz.
Sorabileceğin başka biri var mı?
265
00:26:55,720 --> 00:26:57,360
- Var.
- Güzel.
266
00:26:57,360 --> 00:27:02,280
Bir arkadaşının arkadaşı olsa daha iyi.
Güvendiğin ama polisin bilmeyeceği biri.
267
00:27:02,280 --> 00:27:03,720
Tamam, bulurum.
268
00:27:03,720 --> 00:27:07,840
Bak Dushane, hazır para konusu açılmışken...
269
00:27:07,840 --> 00:27:11,040
- Ne diyeceğini biliyorum.
- Güzel.
270
00:27:11,040 --> 00:27:13,640
Isaac'le pazarlığı kendin yaparsın
271
00:27:13,640 --> 00:27:17,040
ama hatırlarsan
ben de sana yüklü miktar para çıktım.
272
00:27:17,040 --> 00:27:20,400
42.000'e yuvarlarım.
Görüştüğünüzde Isaac'e verirsin.
273
00:27:22,560 --> 00:27:24,480
- Veririm.
- Bol şans.
274
00:27:36,400 --> 00:27:37,880
Lanet olsun.
275
00:27:39,280 --> 00:27:41,280
Gary, şuraya bir iki kişi gönder.
276
00:27:41,840 --> 00:27:43,160
Affedersiniz.
277
00:27:43,160 --> 00:27:45,720
İzninizle. Açılın lütfen.
278
00:27:45,720 --> 00:27:46,880
Teşekkürler.
279
00:27:46,880 --> 00:27:48,040
Geri çekilin.
280
00:27:48,040 --> 00:27:51,320
Utan be, seni kalpsiz herif.
Canavarsın sen.
281
00:27:52,400 --> 00:27:54,280
Burada hâlâ sorun yaşıyoruz.
282
00:27:54,760 --> 00:27:57,320
Kalabalık arttı,
merdivenleri kapatıyorlar.
283
00:27:59,000 --> 00:28:00,360
Evet ama mecburum.
284
00:28:01,120 --> 00:28:02,120
Tamam.
285
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
Shelley.
286
00:28:17,240 --> 00:28:18,880
Naomi, acaba...
287
00:28:18,880 --> 00:28:20,360
- Tamam.
-Çok pardon.
288
00:28:20,960 --> 00:28:24,200
Sizinle Naomi ilgilenecek, hemen dönerim.
289
00:28:24,760 --> 00:28:26,400
- Nasılsınız?
- Selam.
290
00:28:26,400 --> 00:28:28,040
İyiyim, siz?
291
00:28:35,920 --> 00:28:36,760
Ne oldu?
292
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Polisler benim evi gözetliyormuş.
293
00:28:41,560 --> 00:28:44,680
- Neden?
- Ne bileyim?
294
00:28:45,960 --> 00:28:47,320
Durum ciddi mi?
295
00:28:48,440 --> 00:28:52,600
Hayır, taciz ediyorlar işte.
296
00:28:52,600 --> 00:28:53,680
Dinle...
297
00:28:54,880 --> 00:28:59,760
Evde almam gereken bir şeyler var
ama kendim alamıyorum.
298
00:29:00,800 --> 00:29:01,800
Nakit para.
299
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Tamam.
300
00:29:05,480 --> 00:29:10,440
Shelley, yardımına ihtiyacım olmasa
gelip istemezdim, tamam mı?
301
00:29:10,440 --> 00:29:14,360
Dushane, başın belada,
tabii ki yardım edeceğim.
302
00:29:14,360 --> 00:29:16,120
Ama olanlardan sonra...
303
00:29:19,680 --> 00:29:20,880
Evet, ayrıldık.
304
00:29:22,880 --> 00:29:25,400
Ama bu yaşadıklarımızı silip atmaz.
305
00:29:28,360 --> 00:29:29,480
Para nerede?
306
00:29:31,480 --> 00:29:34,400
Dolabımda, kasanın içinde.
307
00:29:36,240 --> 00:29:38,080
Bir de pasaport olacak.
308
00:29:39,000 --> 00:29:41,360
Pasaport mu lazım? Durum çok mu ciddi?
309
00:29:41,360 --> 00:29:44,440
Merak etme, sadece tedbir amaçlı.
310
00:29:47,440 --> 00:29:50,480
- Tamam, alırım.
- Hayır, sen alamazsın.
311
00:29:52,080 --> 00:29:53,840
Başka birinin alması lazım.
312
00:29:57,160 --> 00:29:59,720
Bak, beni telefonumdan arama.
313
00:30:00,360 --> 00:30:01,640
Şu numarayı ara.
314
00:30:28,000 --> 00:30:30,080
Benimle kafa mı buluyorsun lan sen?
315
00:30:31,240 --> 00:30:32,280
Oturabilir miyim?
316
00:30:46,440 --> 00:30:47,600
Neler oluyor?
317
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Cevap yok.
318
00:30:55,200 --> 00:30:56,360
Sende mi?
319
00:31:00,520 --> 00:31:01,560
Hepsi mi?
320
00:31:02,840 --> 00:31:05,440
- Bana yalan söylersen...
- Asla söylemem.
321
00:31:07,680 --> 00:31:08,680
Tabii ya.
322
00:31:10,280 --> 00:31:11,280
Anca çalarsın.
323
00:31:16,280 --> 00:31:18,800
Sully, kafam o kadar karışık ki
324
00:31:19,520 --> 00:31:21,280
hiçbir şey anlamıyorum.
325
00:31:23,800 --> 00:31:26,440
Bu meret yüzünden kardeşimi kaybettim.
326
00:31:28,160 --> 00:31:30,800
Neler yaşadığımı anlıyorsun, biliyorum.
327
00:31:31,680 --> 00:31:37,200
Etrafıma bakıyorum
ve hiçbir şey anlamlı gelmiyor.
328
00:31:38,960 --> 00:31:42,120
Tek bildiğim
artık bu işi yapmak istemediğim.
329
00:31:44,720 --> 00:31:45,720
O zaman yapma.
330
00:31:47,400 --> 00:31:51,120
Bu bizi öldürüyor. Lauryn'ın canını aldı.
Daha kaç kişi...
331
00:31:54,080 --> 00:31:55,560
Lauryn kendi canını aldı.
332
00:31:59,080 --> 00:32:00,280
Suçunu bana bulma.
333
00:32:06,360 --> 00:32:07,960
Malını geri getireceğim.
334
00:32:09,160 --> 00:32:10,400
Getireceksin tabii.
335
00:32:12,240 --> 00:32:14,600
Senden sadece bir söz istiyorum.
336
00:32:14,600 --> 00:32:16,240
Bir kerelik mazur gör.
337
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
Hayır.
338
00:32:21,800 --> 00:32:24,280
Artık sana güvenim kalmadı.
339
00:32:30,200 --> 00:32:31,200
Tamam mı?
340
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
Tamam mı?
341
00:32:36,360 --> 00:32:39,840
Bir sonraki görüşmemizde
ölüp ölmeyeceğime karar vereceksin.
342
00:32:43,240 --> 00:32:45,360
Bunu biliyorum.
343
00:32:46,520 --> 00:32:48,560
Ama sana yalvarırım Sully...
344
00:32:49,280 --> 00:32:50,280
Lütfen.
345
00:32:52,120 --> 00:32:53,880
Aileme zarar verme.
346
00:32:54,720 --> 00:32:57,440
- Becks'le bebeğin suçu yok.
- Jaq.
347
00:32:58,800 --> 00:32:59,920
Yalvarma.
348
00:33:01,880 --> 00:33:03,160
Midem bulanıyor.
349
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
Bu akşam.
350
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
Bu akşam.
351
00:34:09,080 --> 00:34:10,280
Lanet olsun.
352
00:34:10,280 --> 00:34:11,360
Tamam.
353
00:34:23,480 --> 00:34:24,600
Hadi Naomi...
354
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
Hadi...
355
00:34:40,120 --> 00:34:43,640
Üç, bir, bir, sıfır, bir.
356
00:35:29,640 --> 00:35:30,640
Lanet olsun.
357
00:35:34,480 --> 00:35:36,120
TAMAM
358
00:35:44,680 --> 00:35:46,120
- Hey!
- Dushane!
359
00:36:11,840 --> 00:36:13,240
Dur! Ne yapıyorsun?
360
00:36:26,160 --> 00:36:27,880
Dushane!
361
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
Yürüyün! Çekil yoldan!
362
00:36:32,600 --> 00:36:33,880
Açılın!
363
00:36:34,840 --> 00:36:36,560
- Açılın!
- Defolun!
364
00:36:44,080 --> 00:36:45,640
Evet, gel hadi!
365
00:36:46,240 --> 00:36:47,240
Hadi Josh!
366
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
Tüh, kaçtı.
367
00:37:40,680 --> 00:37:41,600
İyi misin?
368
00:37:42,480 --> 00:37:43,960
Çekilin!
369
00:37:44,840 --> 00:37:47,040
-Çekilin yoldan!
- Açılın!
370
00:37:48,640 --> 00:37:50,280
- Olamaz!
- Gidelim!
371
00:37:50,280 --> 00:37:51,440
Hadi, yürüyün!
372
00:37:51,440 --> 00:37:53,040
- Gidelim!
- Yardım çağırın!
373
00:37:54,960 --> 00:37:56,040
Çekilin!
374
00:37:56,880 --> 00:37:57,960
Yaklaştırmayın!
375
00:37:59,560 --> 00:38:02,600
- Yaklaştırmayın!
- Elisha!
376
00:38:03,120 --> 00:38:06,440
Elisha, beni duyuyor musun?
377
00:38:06,440 --> 00:38:08,200
Elisha, uyan yavrum!
378
00:38:08,200 --> 00:38:09,440
Yardım edin!
379
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
Elisha!
380
00:38:12,440 --> 00:38:14,200
- Gidin.
- Elisha!
381
00:38:34,120 --> 00:38:36,760
Selam Stef, her şey yolunda mı?
382
00:38:36,760 --> 00:38:39,320
Yolunda. Odama gidebilir miyim?
383
00:38:40,760 --> 00:38:41,920
Tamam, ben giderim.
384
00:38:49,400 --> 00:38:52,480
- Günün nasıldı Stef?
-İyiydi.
385
00:38:53,040 --> 00:38:54,120
Güzel.
386
00:38:56,360 --> 00:38:57,360
Tamam mı?
387
00:38:57,920 --> 00:39:00,200
Yemek istersen mutfağa gel.
388
00:39:00,200 --> 00:39:01,800
- Tamamdır.
- Güzel.
389
00:41:05,360 --> 00:41:08,920
Abimin zincirini çalmaya mı kalkışacaksın?
390
00:41:10,680 --> 00:41:11,680
Söylesene!
391
00:41:13,480 --> 00:41:14,920
Ben de öyle düşünmüştüm.
392
00:41:18,680 --> 00:41:20,120
Siktir, gel lan o zaman.
393
00:41:20,840 --> 00:41:23,000
Gelsene lan! Gel lan göt!
394
00:41:23,520 --> 00:41:25,960
Yiyorsa gel! Gel de al!
395
00:41:32,920 --> 00:41:34,200
Nasılmış?
396
00:41:35,040 --> 00:41:36,720
Namlunun sana doğrultulması.
397
00:41:45,160 --> 00:41:46,640
Nasıl bir hismiş?
398
00:41:51,960 --> 00:41:53,240
Sully...
399
00:41:58,000 --> 00:41:59,760
Lütfen durun! Geri çekilin!
400
00:42:00,320 --> 00:42:02,280
- Geri çekilin!
- Geriye!
401
00:42:02,280 --> 00:42:04,200
Yalvarırım uyan.
402
00:42:05,680 --> 00:42:07,480
- Elisha, lütfen!
-İtişmeyin!
403
00:42:07,480 --> 00:42:09,360
- Elisha bu mu?
- Durun!
404
00:42:09,360 --> 00:42:13,160
Biz ilgileniriz.
Sağlık görevlileri işini yapsın.
405
00:42:13,160 --> 00:42:14,280
Geri çekilin!
406
00:42:14,280 --> 00:42:16,320
Kahrolası katiller!
407
00:42:16,320 --> 00:42:18,440
Yazıklar olsun, çocuk öldürdünüz!
408
00:42:22,480 --> 00:42:23,760
Peşlerinden git.
409
00:44:33,640 --> 00:44:36,040
- Dinliyorum.
- Sully'yle konuştun mu?
410
00:44:39,160 --> 00:44:40,160
Bendim.
411
00:44:41,120 --> 00:44:42,560
Malı ben aldım.
412
00:44:42,560 --> 00:44:46,760
Bir hata yaptım, biliyorum
ama telafi etmeye çalışıyorum.
413
00:44:48,680 --> 00:44:51,240
Malı geri vereceğim, o yüzden aradım.
414
00:44:51,840 --> 00:44:54,560
- Nerede?
-Şimdi ayarlayacağım.
415
00:44:55,280 --> 00:44:58,400
Summerhouse'ta bir yer olsun.
Ben de orada olacağım.
416
00:44:58,400 --> 00:44:59,480
Tamam.
417
00:45:01,120 --> 00:45:03,880
Adamın malının
hepsini getirdiğinden emin ol.
418
00:45:03,880 --> 00:45:06,760
- Hepsi burada, dokunmadım.
- Umarım öyledir.
419
00:45:10,760 --> 00:45:12,720
Yeri bu telefona mesaj at.
420
00:45:19,080 --> 00:45:21,000
Gelip patronluk taslıyorsunuz.
421
00:45:21,000 --> 00:45:23,320
- Sizi istemiyoruz!
- Niye geldiniz?
422
00:45:23,320 --> 00:45:26,240
- Saldırganlaşmayalım, sakin.
- Sizi istemiyoruz.
423
00:45:26,240 --> 00:45:29,960
- Biliyorum ama işimiz bu.
- Burası benim evim.
424
00:45:29,960 --> 00:45:32,320
-Çocuk katilleri!
- Katiller!
425
00:45:32,320 --> 00:45:34,520
Defolun gidin! Gidin!
426
00:45:35,800 --> 00:45:37,240
Çek ellerini!
427
00:45:39,320 --> 00:45:41,880
Ne yapıyorsunuz? Bırakın onu!
428
00:45:41,880 --> 00:45:44,320
Onlar daha çocuk! Bırakın!
429
00:45:49,240 --> 00:45:51,160
Geri çekilin!
430
00:45:51,160 --> 00:45:52,080
Lütfen.
431
00:45:54,000 --> 00:45:55,960
- Geçmesinler!
- Gel buraya!
432
00:47:27,720 --> 00:47:31,640
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ