1 00:01:34,160 --> 00:01:38,680 - Dün buraya uğradığında nasıl geldin? - Arabayla. 2 00:01:40,240 --> 00:01:42,160 - Takip eden oldu mu? - Hayır. 3 00:01:42,160 --> 00:01:45,920 - Emin misin? - Birkaç sokak öteye park edip yürüdüm. 4 00:01:50,720 --> 00:01:53,960 - Peki kime verdin? -Çocuklara. Bradders ve Samsi. 5 00:01:53,960 --> 00:01:55,440 - Evde mi? - Hayır, asla. 6 00:01:55,440 --> 00:01:58,440 - Kieron, eve geldiler mi? - Kesinlikle hayır. 7 00:01:59,280 --> 00:02:02,480 Birkaç sokak ötede buluştuk. Arka kapıdan çıktım. 8 00:02:03,960 --> 00:02:06,160 Evet, bahçeden çıktı. 9 00:02:08,480 --> 00:02:10,280 Evi bilmelerine imkân yok. 10 00:02:10,280 --> 00:02:13,240 - Kesin emin misin? - Eminim. 11 00:02:13,240 --> 00:02:14,920 Peki ya Jaqs? 12 00:02:16,440 --> 00:02:18,480 Bence bizden biri değil. 13 00:02:19,520 --> 00:02:21,640 Si ve Fields çetesi olabilir. 14 00:02:23,560 --> 00:02:24,760 Niye öyle dedin? 15 00:02:25,280 --> 00:02:28,400 Somalililer saldırdığından beri tuhaf davranıyorlar. 16 00:02:35,600 --> 00:02:37,280 İyi, gidip konuşalım hadi. 17 00:02:43,720 --> 00:02:44,840 Dushane biliyor mu? 18 00:02:48,560 --> 00:02:50,040 Söylememiz gerekmez mi? 19 00:02:57,520 --> 00:02:59,280 Gel, bin hadi. 20 00:03:33,560 --> 00:03:35,080 Niye bu kadar geciktin? 21 00:03:50,920 --> 00:03:54,480 - Katılım yüksek Mands. - Daha fazlası da gelecek. 22 00:03:55,160 --> 00:03:57,040 -İyi görünüyor. - Evet, güzel. 23 00:03:57,040 --> 00:04:00,280 - Evet, daha çok kişi gelecek. -İşte geldiler. 24 00:04:02,560 --> 00:04:03,400 Hop! 25 00:04:04,720 --> 00:04:09,120 Bu icra memurları sizi evinizden çıkarmaya hakları olduğunu söyleyecek. 26 00:04:09,120 --> 00:04:10,640 Biz de onlara diyoruz ki 27 00:04:10,640 --> 00:04:14,520 ellerindeki kâğıtlar umurumuzda değil, bir yere gitmiyoruz. 28 00:04:14,520 --> 00:04:17,000 - Bir yere gitmiyoruz! - Gitmiyoruz. 29 00:04:17,000 --> 00:04:18,280 Ama sakin olun. 30 00:04:18,280 --> 00:04:22,200 Ne yaparlarsa yapsınlar, sizi kışkırtmalarına izin vermeyin. 31 00:04:30,480 --> 00:04:33,920 Tamam, yeter! Sakin olun. Bu kadar yeter! 32 00:04:43,000 --> 00:04:46,200 Bunlar çoluk çocuk yahu. İki tane çakıver. 33 00:04:46,200 --> 00:04:49,120 Böyle kaslı çocuk mu olur abi? 34 00:04:49,120 --> 00:04:52,080 - Kaç yaşında ki? - 12-13 yaşlarında filan. 35 00:04:53,120 --> 00:04:55,160 - Yedinci sınıf yani. - 12 yaşında! 36 00:04:55,160 --> 00:04:56,760 - Yedinci sınıf. - 12! 37 00:04:56,760 --> 00:04:58,240 - Kim geldi? - Evet. 38 00:04:58,880 --> 00:05:00,160 Kim geldi? 39 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 Sully gelmiş. 40 00:05:26,360 --> 00:05:28,080 Aç lan şu kapıyı. 41 00:05:30,000 --> 00:05:32,040 - Ne oluyor? - Sus lan. 42 00:05:32,640 --> 00:05:34,480 Ne bokuma soru soruyorsun? 43 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 İyi misin? 44 00:05:39,880 --> 00:05:41,800 - Evet. - Geç lan salona. 45 00:05:47,680 --> 00:05:49,120 Hadi Si, konuş. 46 00:05:54,920 --> 00:05:57,560 Ben zorla söyletmeden kendin söyle. 47 00:05:58,200 --> 00:05:59,160 Ne söyleyeyim? 48 00:06:00,360 --> 00:06:02,640 - Bilmiyor musun? - Hayır, bilmiyorum. 49 00:06:02,640 --> 00:06:05,880 Tamam, salağa yatacaksın yani. Highbury'deki ev. 50 00:06:08,240 --> 00:06:09,640 Highbury mi? Ne? 51 00:06:12,720 --> 00:06:16,200 Bilerek mi aptala yatıyorsun, bizi mi yiyorsun? 52 00:06:16,760 --> 00:06:19,240 Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. 53 00:06:19,240 --> 00:06:20,280 Ne? 54 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 55 00:06:22,800 --> 00:06:24,240 - Bilmiyor musun? - Hayır. 56 00:06:25,360 --> 00:06:27,000 - Mallar nerede? - Ne? 57 00:06:27,520 --> 00:06:29,360 Otur lan, geç! 58 00:06:29,360 --> 00:06:30,960 Kesin sesinizi! 59 00:06:31,840 --> 00:06:33,360 Si, elimde kalırsın. 60 00:06:34,320 --> 00:06:35,760 Sull, yalvarırım abi. 61 00:06:43,640 --> 00:06:44,960 Konuş diyorum. 62 00:06:49,640 --> 00:06:50,640 Konuş. 63 00:06:51,800 --> 00:06:54,800 - Nerede? - Bilmiyorum. 64 00:06:54,800 --> 00:06:56,880 - Ne biliyorsun? - Hiçbir şey! 65 00:06:56,880 --> 00:06:59,000 - Söyle! - Bilmiyorum! 66 00:06:59,000 --> 00:07:01,520 - Biliyorsun işte! - Bilmiyorum! 67 00:07:16,480 --> 00:07:18,040 Yemin ederim, bilmiyorum. 68 00:07:20,120 --> 00:07:21,240 Yemin ederim. 69 00:07:24,480 --> 00:07:26,760 Hadi, gidiyoruz. 70 00:07:43,280 --> 00:07:45,720 - Nasıl gidiyor? - Beni takip mi ediyorsun? 71 00:07:45,720 --> 00:07:48,440 Bu iş seni ilgilendirmez. Mesajı almadın mı? 72 00:07:48,440 --> 00:07:50,880 Seninkini değil ama Kieron'ınkini aldım. 73 00:07:53,840 --> 00:07:56,760 - Onlar değil miymiş? - Değilmiş. 74 00:07:57,280 --> 00:08:00,760 - Peki, başka kim biliyordu. - O evde yaşayan kız. 75 00:08:02,040 --> 00:08:04,720 - Ama o yapmadı. - Kim demiş? Sen mi? 76 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 Evet. 77 00:08:08,000 --> 00:08:10,080 - Ya sen? - Ben de yapmadım. 78 00:08:10,080 --> 00:08:11,320 Emin misin? 79 00:08:12,960 --> 00:08:13,800 Peki ya Jaq? 80 00:08:14,680 --> 00:08:17,400 Evin yerini biliyordu ama maldan haberi yoktu. 81 00:08:17,400 --> 00:08:20,280 - Jaq'le konuşalım. - Lauryn'ın yasını tutuyor. 82 00:08:20,280 --> 00:08:22,480 Sence zerre umurumda mı? 83 00:08:23,760 --> 00:08:26,480 Evi biliyormuş, Jaq'le konuşacağız. 84 00:08:29,680 --> 00:08:32,880 - Jaq'in yanına gidiyorum işte. - Ben de geliyorum. 85 00:08:49,840 --> 00:08:51,760 {\an8}- NE DİYEYİM? - HİÇBİR ŞEY. 86 00:08:51,760 --> 00:08:54,600 {\an8}- NE BİLDİKLERİNİ SÖYLE - SANA GELİYORUZ 87 00:08:57,760 --> 00:08:59,520 KIERON: SANA GELİYORUZ 88 00:08:59,520 --> 00:09:01,880 SULLY VE DUSHANE'LE 89 00:09:12,120 --> 00:09:13,720 Bence yalan söylüyordu. 90 00:09:15,040 --> 00:09:16,280 Ben inanmadım. 91 00:09:21,640 --> 00:09:23,360 Çocuk doğruyu söylüyordu. 92 00:10:11,040 --> 00:10:14,880 - Lizzie konusunda gelişme var mı? - Lizzie'yi unutmanız lazım. 93 00:10:15,480 --> 00:10:17,880 Müvekkilinin daha ciddi sorunları var. 94 00:10:20,280 --> 00:10:23,160 Cinayet masası Jeffrey Daughton'ı araştırıyor, 95 00:10:23,160 --> 00:10:25,120 baş şüpheli de senin müvekkil. 96 00:10:25,120 --> 00:10:30,000 Müvekkilimin Daughton'la bir ilgisi yok. Cinayet masası Lizzie'ye baksın. 97 00:10:30,640 --> 00:10:33,680 Tüm olay mahalli müvekkilinin DNA'sıyla kaplıymış. 98 00:10:45,640 --> 00:10:47,680 Kulağına bir şey çalınırsa ara. 99 00:11:25,360 --> 00:11:26,800 ACİL GÖRÜŞMEMİZ LAZIM 100 00:11:37,640 --> 00:11:38,520 11 MESAJI SİL 101 00:11:54,480 --> 00:11:55,640 Nerede lan bu? 102 00:12:03,960 --> 00:12:05,640 Jaq, evinin önündeyim. 103 00:12:06,320 --> 00:12:07,400 Neler oluyor? 104 00:12:08,720 --> 00:12:09,720 Beni ara. 105 00:12:17,520 --> 00:12:20,080 Ben Becks, lütfen mesaj bırakın. 106 00:12:20,080 --> 00:12:23,080 Becks, 20 dakikaya senin evdeyim. 107 00:12:23,080 --> 00:12:26,400 Bebeği hazırla. Birkaç günlük ihtiyacınızı al. 108 00:12:26,400 --> 00:12:30,120 Durum ciddi, hazırlanman lazım. 20 dakika, tamam mı? 109 00:12:31,960 --> 00:12:34,680 SULLY: BİR SORUN VAR. HEMEN BENİ ARA 110 00:12:44,640 --> 00:12:46,760 Şu birlikte olduğu kadın var ya? 111 00:12:47,480 --> 00:12:50,760 - Evine hiç gittin mi? Nerede? - Emin değilim. 112 00:12:51,480 --> 00:12:53,240 Ya biliyorsun ya bilmiyorsun. 113 00:12:53,240 --> 00:12:56,680 - Son gittiğimde kafam güzeldi... - Yerini hatırlıyor musun? 114 00:12:57,600 --> 00:12:58,560 Görsem... 115 00:12:59,120 --> 00:13:01,880 Bana bak, doğru düzgün cevap ver. 116 00:13:02,400 --> 00:13:04,160 Görsem hatırlarım. 117 00:13:05,320 --> 00:13:06,360 Gidelim hadi. 118 00:13:07,680 --> 00:13:09,760 Hafızanı mı kaybettin? Ne oldu? 119 00:13:12,120 --> 00:13:14,880 - Kieron, Jaq'i sen ara. - Ben mi? 120 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 Evet, sen. 121 00:13:18,840 --> 00:13:21,520 - Ne diyeyim? - Ara işte. 122 00:13:22,560 --> 00:13:25,800 - Tamam, mesaj atayım. - Ara. 123 00:13:32,520 --> 00:13:33,720 Hoparlör. 124 00:14:05,880 --> 00:14:07,840 Tamam, pardon. 125 00:14:08,480 --> 00:14:10,160 Bir saniye. 126 00:14:12,120 --> 00:14:13,960 - Telefonu kapat. - Bir dakika. 127 00:14:13,960 --> 00:14:16,280 Becks, kapat şu telefonu. 128 00:14:16,280 --> 00:14:20,320 Kusura bakma Sean, seni 30 dakikaya arasam olur mu? 129 00:14:20,320 --> 00:14:22,640 Tamam, sağ ol. 130 00:14:23,640 --> 00:14:25,200 Tamam, kusura bakma. 131 00:14:26,680 --> 00:14:29,040 - Eşyalar hani? - Ne eşyası? 132 00:14:29,040 --> 00:14:31,400 Mesaj atıp toparlanmanı söylemiştim. 133 00:14:31,400 --> 00:14:35,040 Jaq, tüm gün Zoom toplantısındaydım. Neyin var senin? 134 00:14:35,040 --> 00:14:38,040 - Gitmemiz lazım. - Neden bahsediyorsun? 135 00:14:38,040 --> 00:14:40,720 Bebek için birkaç şey alayım. Sen de toplan... 136 00:14:40,720 --> 00:14:43,840 - Neden bahsediyorsun? Ne oluyor? - Hazırlan hadi! 137 00:14:45,520 --> 00:14:48,240 - Beni korkutuyorsun. - Becks, buna vakit yok. 138 00:14:48,240 --> 00:14:52,000 Birkaç günlük eşya al. Hemen çıkmamız lazım. 139 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 Hemen! 140 00:14:54,240 --> 00:14:55,600 Hay sikeyim. 141 00:15:07,920 --> 00:15:11,120 - Ne olduğunu söyleyecek misin? - Arabaya bin. 142 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 Hadi bakalım. 143 00:15:37,960 --> 00:15:40,440 - Gri kapı. - Git de kapıyı çal. 144 00:15:55,360 --> 00:15:56,360 Jaq! 145 00:16:00,760 --> 00:16:03,440 Jaq! Benim, Kieron! 146 00:16:09,680 --> 00:16:11,000 Tamam, hadi. 147 00:16:14,360 --> 00:16:15,200 Ne? 148 00:16:16,920 --> 00:16:20,240 Siz arkadaş değil misiniz? Yerini nasıl bilmezsin? 149 00:16:21,160 --> 00:16:24,480 - Dışarı çıkmıştır. Kardeşi öldü. - E, yani? 150 00:16:26,120 --> 00:16:29,160 - Onu en son ne zaman gördün? - Si'a gittiğimizde. 151 00:16:29,160 --> 00:16:32,840 - Kieron, telefonunu ver. - Bana inanmıyor musun? 152 00:16:44,960 --> 00:16:46,280 Aç hadi. 153 00:16:59,840 --> 00:17:00,680 Ne oldu? 154 00:17:02,400 --> 00:17:03,680 - Hiç. - Emin misin? 155 00:17:13,600 --> 00:17:17,040 - Mahalleye dön. - Tamam. 156 00:17:17,040 --> 00:17:18,600 Seninle temasa geçerse 157 00:17:18,600 --> 00:17:22,280 geçtiği an bana haber vereceksin, tamam mı Kieron? 158 00:17:22,800 --> 00:17:24,840 - Tamam. -Şakam yok. 159 00:17:27,120 --> 00:17:29,240 Tamam, beni bırakacak mısınız? 160 00:17:39,360 --> 00:17:42,200 ACİL GÖRÜŞMEMİZ LAZIM PARKTA, HER ZAMANKİ YERDE 161 00:17:42,200 --> 00:17:44,200 ACİL, YÜZ YÜZE GÖRÜŞMEMİZ GEREK 162 00:18:06,560 --> 00:18:07,840 Almayayım, sağ olun. 163 00:18:09,600 --> 00:18:11,560 Ben icra memuruyum efendim. 164 00:18:11,560 --> 00:18:15,240 Elimde mahkemeden tahliye emri var. Kapıyı açmanız gerek. 165 00:18:15,760 --> 00:18:17,960 O emri al da götüne sok. 166 00:18:17,960 --> 00:18:20,360 - Aynen öyle, söyle. -İşte budur. 167 00:18:22,240 --> 00:18:25,480 Beyefendi, kapıyı açmazsanız zorla gireceğiz. 168 00:18:25,480 --> 00:18:30,760 - Bunu yapmak istemiyorum. - Denemekte özgürsün evlat, buyur. 169 00:18:34,440 --> 00:18:36,320 - Aynen öyle. - Sonrakine bakalım. 170 00:18:37,360 --> 00:18:38,960 Geceleri nasıl uyuyorsunuz? 171 00:18:52,800 --> 00:18:53,800 Bayan Khatri? 172 00:18:54,320 --> 00:18:57,720 İcra memuruyum. Mahkemeden tahliye emrim var. 173 00:18:57,720 --> 00:19:02,000 Prisha, yapmak zorunda değilsin. Burası senin evin, buna hakkı yok. 174 00:19:02,000 --> 00:19:06,800 Yerinizde olsam bu kadını dinlemem. Anca ortalığı karıştırsın. Size faydasız. 175 00:19:07,360 --> 00:19:10,520 - Prisha, kazanmasına izin verme. -Çok yorulduk Mandy. 176 00:19:12,040 --> 00:19:16,400 Bu kadar strese artık dayanamıyorum. Kusura bakma. 177 00:19:16,400 --> 00:19:18,320 Yapma be! 178 00:19:18,320 --> 00:19:19,400 Hadi o zaman. 179 00:19:40,520 --> 00:19:42,080 Bir aptallık ettim. 180 00:19:43,240 --> 00:19:44,240 Tamam. 181 00:19:45,400 --> 00:19:47,640 Sorun her neyse çözebiliriz. 182 00:19:50,400 --> 00:19:52,880 Hayır, artık bundan dönüş yok. 183 00:19:55,600 --> 00:19:57,640 Seni bulaştırdığım için üzgünüm. 184 00:20:12,080 --> 00:20:14,280 Bagajda 25 kilo var. 185 00:20:16,720 --> 00:20:19,960 Sully ve Dushane'den çaldım, benim yaptığımı biliyorlar. 186 00:20:20,840 --> 00:20:22,600 Şimdi de peşime düştüler. 187 00:20:24,320 --> 00:20:26,560 Yakalanırsam ölürüm. 188 00:20:28,640 --> 00:20:30,320 Onlarla konuşamaz mısın? 189 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 Durumu açıklasan? 190 00:20:33,720 --> 00:20:37,840 - Lauryn'ı, olan biteni... - Bu işler öyle yürümüyor. 191 00:20:44,640 --> 00:20:48,360 - Neden çaldın? - Lauryn bu meret yüzünden öldü! 192 00:20:52,240 --> 00:20:53,960 Artık buna son vermem lazım. 193 00:21:04,920 --> 00:21:06,840 Ne kadar saklanmamız gerekecek? 194 00:21:08,800 --> 00:21:09,800 Bir hafta mı? 195 00:21:12,560 --> 00:21:13,880 - Belki uzun... - Ne kadar? 196 00:21:13,880 --> 00:21:15,200 Bilmiyorum. 197 00:21:20,440 --> 00:21:24,920 Kaçarak yaşayacaksak bu bebeğin nasıl bir hayatı olacak Jaq? 198 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Jaq! 199 00:21:33,600 --> 00:21:36,080 Her şey yoluna girecek, tamam mı? 200 00:21:39,920 --> 00:21:41,520 Sully'yle konuşacağım. 201 00:21:48,400 --> 00:21:51,120 {\an8}Sully, Si'ı nasıl tartakladı, görmen lazımdı. 202 00:21:52,720 --> 00:21:54,800 {\an8}Si korkudan altına sıçtı. 203 00:21:57,120 --> 00:21:59,480 {\an8}Sully'nin kalibresinde değil tabii. 204 00:22:08,760 --> 00:22:10,600 {\an8}Mutfakta yemek yiyorduk. 205 00:22:12,960 --> 00:22:16,440 {\an8}Kapı çalındı, Jamie bakmaya gitti. 206 00:22:21,120 --> 00:22:22,840 Derken bir silah sesi duydum. 207 00:22:24,240 --> 00:22:26,000 Aaron'la fırlayıp gittik. 208 00:22:26,880 --> 00:22:29,480 Jamie yerdeydi, her yer kan revan içindeydi. 209 00:22:41,080 --> 00:22:42,360 Sonra adam 210 00:22:43,320 --> 00:22:44,920 Jamie'yi kafasından vurdu. 211 00:22:47,680 --> 00:22:49,040 Bana baktı. 212 00:22:56,200 --> 00:22:57,720 Kim olduğunu gördüm. 213 00:23:01,440 --> 00:23:02,440 İyi misin? 214 00:23:08,320 --> 00:23:09,800 Televizyon izliyordum. 215 00:23:11,200 --> 00:23:14,920 Babamlaydım. Aynı şekilde kapı çalındı. 216 00:23:16,640 --> 00:23:20,160 Babamın gözlükleri gözündeydi ama ayağında ayakkabı yoktu. 217 00:23:23,120 --> 00:23:24,600 Kapıya gitti. 218 00:23:27,800 --> 00:23:29,360 Konuştuğunu duydum. 219 00:23:31,760 --> 00:23:34,880 Sonra diğer adamı duydum. 220 00:23:37,280 --> 00:23:38,880 Sesini tanıyordum. 221 00:23:43,040 --> 00:23:44,000 Sully'ydi. 222 00:23:47,840 --> 00:23:51,560 Babam bana "Hemen döneceğim" gibi bir şeyler söyledi. 223 00:23:54,120 --> 00:23:55,240 O kadar. 224 00:23:58,160 --> 00:23:59,560 Onu bir daha görmedim. 225 00:24:03,640 --> 00:24:05,520 Sanırım veda bile etmedim. 226 00:24:07,400 --> 00:24:12,400 Sonra Summerhouse'takiler geldi, Sully'den bahsetmememi söylediler. 227 00:24:15,320 --> 00:24:17,360 Aaron'la bana da onu ima ettiler. 228 00:24:20,280 --> 00:24:22,880 Adam Jamie'yi öldürdü, susayım mı yani? 229 00:24:24,160 --> 00:24:25,800 Pısıp oturayım mı? 230 00:24:28,920 --> 00:24:32,480 Sully'yi kızıyla gördüğümde "O neden yaşıyor ki?" diyorum. 231 00:24:34,400 --> 00:24:38,200 Benim abimi, senin babanı öldürmüşken... 232 00:24:40,320 --> 00:24:41,640 Bu haksızlık. 233 00:24:45,520 --> 00:24:46,600 Doğru, haksızlık. 234 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 Adamın Lizzie'yi bulmuş mu? 235 00:24:57,880 --> 00:25:00,120 Mesele Lizzie değil. Gel. 236 00:25:04,160 --> 00:25:08,080 Bağlantım cinayet masasının Jeffrey için peşinde olduğunu söyledi. 237 00:25:10,720 --> 00:25:13,200 - Sana söyledim, ben değildim. - Pekâlâ. 238 00:25:13,200 --> 00:25:16,240 Ama bir şekilde parmak izin ve DNA'n oradaymış. 239 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Bak. 240 00:25:20,040 --> 00:25:23,200 Avukatın ve hatta arkadaşın olarak 241 00:25:23,200 --> 00:25:26,760 sana derhâl yurt dışına çıkmanı tavsiye ederim. 242 00:25:26,760 --> 00:25:30,640 Kendi adınla olmaz. Giriş çıkışları tutuyorlardır. 243 00:25:30,640 --> 00:25:32,320 Sence bu gerekli mi? 244 00:25:32,320 --> 00:25:35,240 Parmak izi ve DNA diyorum. Ziyadesiyle gerekli. 245 00:25:38,480 --> 00:25:42,160 - Başka isimle Jamaika pasaportum var. - Güzel, ihtiyacın olacak. 246 00:25:42,160 --> 00:25:47,920 Gerçi son teknoloji yüz tanıma varken pasaport kontrolden geçmek tehlikeli. 247 00:25:48,840 --> 00:25:49,840 Siktir. 248 00:25:51,480 --> 00:25:53,160 Isaac Latif'i duymuş muydun? 249 00:25:54,120 --> 00:25:55,760 - Tanıyor musun? - Hayır. 250 00:25:56,320 --> 00:26:00,160 Latif seni ülkeden çıkarabilir. İşi bu, çok da güvenilirdir. 251 00:26:00,160 --> 00:26:01,800 İstersen konuşayım. 252 00:26:02,840 --> 00:26:05,200 - Tabii ucuz değil. - Kaç para? 253 00:26:06,240 --> 00:26:10,640 Ona yönlendirdiğim son kişiden 250.000 istemişti. 254 00:26:11,440 --> 00:26:13,800 -Çok para. - Kaçmak pahalı iş. 255 00:26:13,800 --> 00:26:17,560 Yurt dışında kalmak da öyle. Bol bol nakde ihtiyacın olacak. 256 00:26:18,080 --> 00:26:19,560 Adamla konuşayım mı? 257 00:26:21,120 --> 00:26:24,000 - Konuş. - Parayı peşin isteyecektir. 258 00:26:24,000 --> 00:26:26,920 - Ayarlaman ne kadar sürer? - Bugün konuşurum. 259 00:26:27,560 --> 00:26:30,360 Ne yapacağını biliyorsun. Kullan-at telefon al. 260 00:26:30,360 --> 00:26:35,200 Eve gitme, eş dostla görüşme. Seninle bağlantılı yerlere uğrama. 261 00:26:38,360 --> 00:26:41,680 Bahsettiğim pasaport benim evde. 262 00:26:44,040 --> 00:26:45,360 Polis izliyordur. 263 00:26:45,880 --> 00:26:51,040 - Gidip sen alsan olmaz mı? - Bu adaleti engellemeye teşebbüse girer. 264 00:26:51,040 --> 00:26:55,040 Hapisten sana hayrım dokunmaz. Sorabileceğin başka biri var mı? 265 00:26:55,720 --> 00:26:57,360 - Var. - Güzel. 266 00:26:57,360 --> 00:27:02,280 Bir arkadaşının arkadaşı olsa daha iyi. Güvendiğin ama polisin bilmeyeceği biri. 267 00:27:02,280 --> 00:27:03,720 Tamam, bulurum. 268 00:27:03,720 --> 00:27:07,840 Bak Dushane, hazır para konusu açılmışken... 269 00:27:07,840 --> 00:27:11,040 - Ne diyeceğini biliyorum. - Güzel. 270 00:27:11,040 --> 00:27:13,640 Isaac'le pazarlığı kendin yaparsın 271 00:27:13,640 --> 00:27:17,040 ama hatırlarsan ben de sana yüklü miktar para çıktım. 272 00:27:17,040 --> 00:27:20,400 42.000'e yuvarlarım. Görüştüğünüzde Isaac'e verirsin. 273 00:27:22,560 --> 00:27:24,480 - Veririm. - Bol şans. 274 00:27:36,400 --> 00:27:37,880 Lanet olsun. 275 00:27:39,280 --> 00:27:41,280 Gary, şuraya bir iki kişi gönder. 276 00:27:41,840 --> 00:27:43,160 Affedersiniz. 277 00:27:43,160 --> 00:27:45,720 İzninizle. Açılın lütfen. 278 00:27:45,720 --> 00:27:46,880 Teşekkürler. 279 00:27:46,880 --> 00:27:48,040 Geri çekilin. 280 00:27:48,040 --> 00:27:51,320 Utan be, seni kalpsiz herif. Canavarsın sen. 281 00:27:52,400 --> 00:27:54,280 Burada hâlâ sorun yaşıyoruz. 282 00:27:54,760 --> 00:27:57,320 Kalabalık arttı, merdivenleri kapatıyorlar. 283 00:27:59,000 --> 00:28:00,360 Evet ama mecburum. 284 00:28:01,120 --> 00:28:02,120 Tamam. 285 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 Shelley. 286 00:28:17,240 --> 00:28:18,880 Naomi, acaba... 287 00:28:18,880 --> 00:28:20,360 - Tamam. -Çok pardon. 288 00:28:20,960 --> 00:28:24,200 Sizinle Naomi ilgilenecek, hemen dönerim. 289 00:28:24,760 --> 00:28:26,400 - Nasılsınız? - Selam. 290 00:28:26,400 --> 00:28:28,040 İyiyim, siz? 291 00:28:35,920 --> 00:28:36,760 Ne oldu? 292 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 Polisler benim evi gözetliyormuş. 293 00:28:41,560 --> 00:28:44,680 - Neden? - Ne bileyim? 294 00:28:45,960 --> 00:28:47,320 Durum ciddi mi? 295 00:28:48,440 --> 00:28:52,600 Hayır, taciz ediyorlar işte. 296 00:28:52,600 --> 00:28:53,680 Dinle... 297 00:28:54,880 --> 00:28:59,760 Evde almam gereken bir şeyler var ama kendim alamıyorum. 298 00:29:00,800 --> 00:29:01,800 Nakit para. 299 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Tamam. 300 00:29:05,480 --> 00:29:10,440 Shelley, yardımına ihtiyacım olmasa gelip istemezdim, tamam mı? 301 00:29:10,440 --> 00:29:14,360 Dushane, başın belada, tabii ki yardım edeceğim. 302 00:29:14,360 --> 00:29:16,120 Ama olanlardan sonra... 303 00:29:19,680 --> 00:29:20,880 Evet, ayrıldık. 304 00:29:22,880 --> 00:29:25,400 Ama bu yaşadıklarımızı silip atmaz. 305 00:29:28,360 --> 00:29:29,480 Para nerede? 306 00:29:31,480 --> 00:29:34,400 Dolabımda, kasanın içinde. 307 00:29:36,240 --> 00:29:38,080 Bir de pasaport olacak. 308 00:29:39,000 --> 00:29:41,360 Pasaport mu lazım? Durum çok mu ciddi? 309 00:29:41,360 --> 00:29:44,440 Merak etme, sadece tedbir amaçlı. 310 00:29:47,440 --> 00:29:50,480 - Tamam, alırım. - Hayır, sen alamazsın. 311 00:29:52,080 --> 00:29:53,840 Başka birinin alması lazım. 312 00:29:57,160 --> 00:29:59,720 Bak, beni telefonumdan arama. 313 00:30:00,360 --> 00:30:01,640 Şu numarayı ara. 314 00:30:28,000 --> 00:30:30,080 Benimle kafa mı buluyorsun lan sen? 315 00:30:31,240 --> 00:30:32,280 Oturabilir miyim? 316 00:30:46,440 --> 00:30:47,600 Neler oluyor? 317 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 Cevap yok. 318 00:30:55,200 --> 00:30:56,360 Sende mi? 319 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 Hepsi mi? 320 00:31:02,840 --> 00:31:05,440 - Bana yalan söylersen... - Asla söylemem. 321 00:31:07,680 --> 00:31:08,680 Tabii ya. 322 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 Anca çalarsın. 323 00:31:16,280 --> 00:31:18,800 Sully, kafam o kadar karışık ki 324 00:31:19,520 --> 00:31:21,280 hiçbir şey anlamıyorum. 325 00:31:23,800 --> 00:31:26,440 Bu meret yüzünden kardeşimi kaybettim. 326 00:31:28,160 --> 00:31:30,800 Neler yaşadığımı anlıyorsun, biliyorum. 327 00:31:31,680 --> 00:31:37,200 Etrafıma bakıyorum ve hiçbir şey anlamlı gelmiyor. 328 00:31:38,960 --> 00:31:42,120 Tek bildiğim artık bu işi yapmak istemediğim. 329 00:31:44,720 --> 00:31:45,720 O zaman yapma. 330 00:31:47,400 --> 00:31:51,120 Bu bizi öldürüyor. Lauryn'ın canını aldı. Daha kaç kişi... 331 00:31:54,080 --> 00:31:55,560 Lauryn kendi canını aldı. 332 00:31:59,080 --> 00:32:00,280 Suçunu bana bulma. 333 00:32:06,360 --> 00:32:07,960 Malını geri getireceğim. 334 00:32:09,160 --> 00:32:10,400 Getireceksin tabii. 335 00:32:12,240 --> 00:32:14,600 Senden sadece bir söz istiyorum. 336 00:32:14,600 --> 00:32:16,240 Bir kerelik mazur gör. 337 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 Hayır. 338 00:32:21,800 --> 00:32:24,280 Artık sana güvenim kalmadı. 339 00:32:30,200 --> 00:32:31,200 Tamam mı? 340 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 Tamam mı? 341 00:32:36,360 --> 00:32:39,840 Bir sonraki görüşmemizde ölüp ölmeyeceğime karar vereceksin. 342 00:32:43,240 --> 00:32:45,360 Bunu biliyorum. 343 00:32:46,520 --> 00:32:48,560 Ama sana yalvarırım Sully... 344 00:32:49,280 --> 00:32:50,280 Lütfen. 345 00:32:52,120 --> 00:32:53,880 Aileme zarar verme. 346 00:32:54,720 --> 00:32:57,440 - Becks'le bebeğin suçu yok. - Jaq. 347 00:32:58,800 --> 00:32:59,920 Yalvarma. 348 00:33:01,880 --> 00:33:03,160 Midem bulanıyor. 349 00:33:08,360 --> 00:33:09,360 Bu akşam. 350 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Bu akşam. 351 00:34:09,080 --> 00:34:10,280 Lanet olsun. 352 00:34:10,280 --> 00:34:11,360 Tamam. 353 00:34:23,480 --> 00:34:24,600 Hadi Naomi... 354 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 Hadi... 355 00:34:40,120 --> 00:34:43,640 Üç, bir, bir, sıfır, bir. 356 00:35:29,640 --> 00:35:30,640 Lanet olsun. 357 00:35:34,480 --> 00:35:36,120 TAMAM 358 00:35:44,680 --> 00:35:46,120 - Hey! - Dushane! 359 00:36:11,840 --> 00:36:13,240 Dur! Ne yapıyorsun? 360 00:36:26,160 --> 00:36:27,880 Dushane! 361 00:36:30,520 --> 00:36:32,600 Yürüyün! Çekil yoldan! 362 00:36:32,600 --> 00:36:33,880 Açılın! 363 00:36:34,840 --> 00:36:36,560 - Açılın! - Defolun! 364 00:36:44,080 --> 00:36:45,640 Evet, gel hadi! 365 00:36:46,240 --> 00:36:47,240 Hadi Josh! 366 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 Tüh, kaçtı. 367 00:37:40,680 --> 00:37:41,600 İyi misin? 368 00:37:42,480 --> 00:37:43,960 Çekilin! 369 00:37:44,840 --> 00:37:47,040 -Çekilin yoldan! - Açılın! 370 00:37:48,640 --> 00:37:50,280 - Olamaz! - Gidelim! 371 00:37:50,280 --> 00:37:51,440 Hadi, yürüyün! 372 00:37:51,440 --> 00:37:53,040 - Gidelim! - Yardım çağırın! 373 00:37:54,960 --> 00:37:56,040 Çekilin! 374 00:37:56,880 --> 00:37:57,960 Yaklaştırmayın! 375 00:37:59,560 --> 00:38:02,600 - Yaklaştırmayın! - Elisha! 376 00:38:03,120 --> 00:38:06,440 Elisha, beni duyuyor musun? 377 00:38:06,440 --> 00:38:08,200 Elisha, uyan yavrum! 378 00:38:08,200 --> 00:38:09,440 Yardım edin! 379 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Elisha! 380 00:38:12,440 --> 00:38:14,200 - Gidin. - Elisha! 381 00:38:34,120 --> 00:38:36,760 Selam Stef, her şey yolunda mı? 382 00:38:36,760 --> 00:38:39,320 Yolunda. Odama gidebilir miyim? 383 00:38:40,760 --> 00:38:41,920 Tamam, ben giderim. 384 00:38:49,400 --> 00:38:52,480 - Günün nasıldı Stef? -İyiydi. 385 00:38:53,040 --> 00:38:54,120 Güzel. 386 00:38:56,360 --> 00:38:57,360 Tamam mı? 387 00:38:57,920 --> 00:39:00,200 Yemek istersen mutfağa gel. 388 00:39:00,200 --> 00:39:01,800 - Tamamdır. - Güzel. 389 00:41:05,360 --> 00:41:08,920 Abimin zincirini çalmaya mı kalkışacaksın? 390 00:41:10,680 --> 00:41:11,680 Söylesene! 391 00:41:13,480 --> 00:41:14,920 Ben de öyle düşünmüştüm. 392 00:41:18,680 --> 00:41:20,120 Siktir, gel lan o zaman. 393 00:41:20,840 --> 00:41:23,000 Gelsene lan! Gel lan göt! 394 00:41:23,520 --> 00:41:25,960 Yiyorsa gel! Gel de al! 395 00:41:32,920 --> 00:41:34,200 Nasılmış? 396 00:41:35,040 --> 00:41:36,720 Namlunun sana doğrultulması. 397 00:41:45,160 --> 00:41:46,640 Nasıl bir hismiş? 398 00:41:51,960 --> 00:41:53,240 Sully... 399 00:41:58,000 --> 00:41:59,760 Lütfen durun! Geri çekilin! 400 00:42:00,320 --> 00:42:02,280 - Geri çekilin! - Geriye! 401 00:42:02,280 --> 00:42:04,200 Yalvarırım uyan. 402 00:42:05,680 --> 00:42:07,480 - Elisha, lütfen! -İtişmeyin! 403 00:42:07,480 --> 00:42:09,360 - Elisha bu mu? - Durun! 404 00:42:09,360 --> 00:42:13,160 Biz ilgileniriz. Sağlık görevlileri işini yapsın. 405 00:42:13,160 --> 00:42:14,280 Geri çekilin! 406 00:42:14,280 --> 00:42:16,320 Kahrolası katiller! 407 00:42:16,320 --> 00:42:18,440 Yazıklar olsun, çocuk öldürdünüz! 408 00:42:22,480 --> 00:42:23,760 Peşlerinden git. 409 00:44:33,640 --> 00:44:36,040 - Dinliyorum. - Sully'yle konuştun mu? 410 00:44:39,160 --> 00:44:40,160 Bendim. 411 00:44:41,120 --> 00:44:42,560 Malı ben aldım. 412 00:44:42,560 --> 00:44:46,760 Bir hata yaptım, biliyorum ama telafi etmeye çalışıyorum. 413 00:44:48,680 --> 00:44:51,240 Malı geri vereceğim, o yüzden aradım. 414 00:44:51,840 --> 00:44:54,560 - Nerede? -Şimdi ayarlayacağım. 415 00:44:55,280 --> 00:44:58,400 Summerhouse'ta bir yer olsun. Ben de orada olacağım. 416 00:44:58,400 --> 00:44:59,480 Tamam. 417 00:45:01,120 --> 00:45:03,880 Adamın malının hepsini getirdiğinden emin ol. 418 00:45:03,880 --> 00:45:06,760 - Hepsi burada, dokunmadım. - Umarım öyledir. 419 00:45:10,760 --> 00:45:12,720 Yeri bu telefona mesaj at. 420 00:45:19,080 --> 00:45:21,000 Gelip patronluk taslıyorsunuz. 421 00:45:21,000 --> 00:45:23,320 - Sizi istemiyoruz! - Niye geldiniz? 422 00:45:23,320 --> 00:45:26,240 - Saldırganlaşmayalım, sakin. - Sizi istemiyoruz. 423 00:45:26,240 --> 00:45:29,960 - Biliyorum ama işimiz bu. - Burası benim evim. 424 00:45:29,960 --> 00:45:32,320 -Çocuk katilleri! - Katiller! 425 00:45:32,320 --> 00:45:34,520 Defolun gidin! Gidin! 426 00:45:35,800 --> 00:45:37,240 Çek ellerini! 427 00:45:39,320 --> 00:45:41,880 Ne yapıyorsunuz? Bırakın onu! 428 00:45:41,880 --> 00:45:44,320 Onlar daha çocuk! Bırakın! 429 00:45:49,240 --> 00:45:51,160 Geri çekilin! 430 00:45:51,160 --> 00:45:52,080 Lütfen. 431 00:45:54,000 --> 00:45:55,960 - Geçmesinler! - Gel buraya! 432 00:47:27,720 --> 00:47:31,640 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ