1 00:00:13,320 --> 00:00:15,320 Φίλε, γρήγορα! 2 00:00:17,280 --> 00:00:18,160 Γρήγορα! 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,160 Έλα! 4 00:00:23,040 --> 00:00:23,880 Πάμε! 5 00:00:25,520 --> 00:00:26,480 Γρήγορα! 6 00:00:28,040 --> 00:00:29,000 Πιάστε τους! 7 00:00:30,120 --> 00:00:32,000 -Παιδοκτόνε! -Δολοφόνε! 8 00:00:32,000 --> 00:00:32,960 Ελάτε, λοιπόν. 9 00:00:32,960 --> 00:00:34,800 -Ελάτε εδώ! -Άντε γαμηθείτε! 10 00:00:35,840 --> 00:00:37,040 Ναι, πάμε! 11 00:00:37,800 --> 00:00:38,760 Κατάλαβα! 12 00:00:39,280 --> 00:00:40,760 -Έλα! -Παιδοκτόνοι! 13 00:00:43,840 --> 00:00:45,240 Ναι! 14 00:00:45,840 --> 00:00:46,840 Εμπρός, Μάρτιν! 15 00:00:48,400 --> 00:00:49,480 Κάνε τα κόλπα σου! 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,120 Μάρτιν! 17 00:00:55,440 --> 00:00:58,440 Μάρτιν! 18 00:01:31,040 --> 00:01:32,040 {\an8}Ποιος είναι; 19 00:01:33,040 --> 00:01:34,240 {\an8}Φίλος φίλου. 20 00:01:49,960 --> 00:01:51,520 {\an8}Γίνεται χαμός έξω. 21 00:02:09,640 --> 00:02:10,960 {\an8}Αδερφέ, τι θα γίνει; 22 00:02:11,480 --> 00:02:14,200 {\an8}Ο Γουίλσον είπε ότι είσαι ο τύπος που θα με βγάλει. 23 00:02:24,360 --> 00:02:26,720 -Πήρες το διαβατήριό σου; -Το περιμένω. 24 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 Πού θα πάω; 25 00:02:29,400 --> 00:02:30,240 Στην Τουρκία. 26 00:02:32,320 --> 00:02:33,200 Τουρκία; 27 00:02:33,880 --> 00:02:35,000 Έχω κόσμο εκεί. 28 00:02:35,000 --> 00:02:36,320 Θα είσαι ασφαλής. 29 00:02:36,320 --> 00:02:37,280 100%. 30 00:02:39,360 --> 00:02:40,960 Είναι καλό μέρος για να κρυφτείς. 31 00:02:41,440 --> 00:02:43,480 Και για να κάνεις δουλειές. 32 00:02:44,600 --> 00:02:47,320 Θα βρεις γρήγορα τα πατήματά σου. 33 00:02:49,840 --> 00:02:52,000 Υποθέτω πως αποχαιρέτησες. 34 00:02:55,280 --> 00:02:57,480 Δεν έχω κανέναν να αποχαιρετήσω. 35 00:02:58,720 --> 00:03:01,360 -Άρα, είσαι έτοιμος να φύγεις. -Ναι. 36 00:03:02,400 --> 00:03:03,280 Πότε; 37 00:03:04,520 --> 00:03:06,240 Το ιδανικό θα ήταν τώρα. 38 00:03:07,960 --> 00:03:09,760 Αλλά σου λείπει το διαβατήριο. 39 00:03:10,720 --> 00:03:13,040 Και κυρίως, η προκαταβολή μου. 40 00:03:16,520 --> 00:03:17,360 Ναι. 41 00:03:18,720 --> 00:03:20,040 Θα φέρω τα λεφτά σου. 42 00:03:20,720 --> 00:03:22,920 Απλώς δεν τα έχω τώρα μαζί μου. 43 00:03:26,240 --> 00:03:28,640 Μακάρι να το είχες πει πριν έρθω εδώ. 44 00:03:30,400 --> 00:03:33,400 Είμαι στη χειρότερη κατάσταση τώρα. 45 00:03:34,600 --> 00:03:36,440 Θέλω να είσαι λίγο ελαστικός. 46 00:03:36,440 --> 00:03:37,400 Ελαστικός; 47 00:03:38,640 --> 00:03:41,920 -Ο Γουίλσον μου είπε ότι τα είχες. -Θα πάω να τα φέρω. 48 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 Σε πόσο; 49 00:03:44,160 --> 00:03:45,800 Δυο ώρες, το πολύ. 50 00:03:45,800 --> 00:03:46,880 Αντίο. 51 00:03:46,880 --> 00:03:49,200 Τι εννοείς; Πού πας; Τι κάνεις; 52 00:03:49,200 --> 00:03:50,360 Όταν τα πάρεις, 53 00:03:50,360 --> 00:03:54,120 στείλε τη λέξη "ναι" στον αριθμό που σου έδωσε ο Γουίλσον. 54 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 Μόνο αυτό, τίποτα άλλο. "Ναι". 55 00:03:56,080 --> 00:03:58,040 Μπορείς να μείνεις... 56 00:03:58,040 --> 00:03:59,960 Όταν δω "ναι" στο κινητό μου, 57 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 θα σε βγάλω. 58 00:04:05,120 --> 00:04:05,960 Εντάξει. 59 00:04:06,760 --> 00:04:07,640 Εντάξει. 60 00:04:09,440 --> 00:04:10,640 Θα το τακτοποιήσω. 61 00:04:12,960 --> 00:04:14,920 Θα σου δώσω φιλικές συμβουλές. 62 00:04:17,200 --> 00:04:19,880 Η ζωή ως φυγάς είναι πολύ ακριβή. 63 00:04:56,320 --> 00:04:58,120 -Γεια. - Γεια. 64 00:04:59,200 --> 00:05:01,480 Σε χρειάζομαι για κάτι, σε λίγο. 65 00:05:02,000 --> 00:05:03,360 Ναι, κανένα θέμα. 66 00:05:03,960 --> 00:05:06,120 Έχεις δει τι γίνεται στο Σάμερχαους; 67 00:05:06,120 --> 00:05:08,760 Ναι. Τι να κάνουμε. 68 00:05:09,320 --> 00:05:10,480 Σκέτη τρέλα. 69 00:05:11,000 --> 00:05:13,200 Άκου, Κίρον, η Τζακ το έκανε. 70 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Τι έκανε η Τζακ; 71 00:05:18,920 --> 00:05:20,080 Το έκανε. 72 00:05:20,840 --> 00:05:21,960 Με έκλεψε. 73 00:05:28,480 --> 00:05:30,320 -Τι, η Τζακ το έκλεψε; -Ναι. 74 00:05:31,640 --> 00:05:32,840 Τρελό, έτσι; 75 00:05:33,360 --> 00:05:35,720 Δεν ξέρω τι να πω. Η Τζακ; 76 00:05:35,720 --> 00:05:36,680 Ναι. 77 00:05:38,680 --> 00:05:40,280 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 78 00:05:43,280 --> 00:05:45,720 Θα επιστρέψει το πράμα; 79 00:05:46,680 --> 00:05:48,280 Είπε ότι θα το κάνει απόψε. 80 00:05:50,000 --> 00:05:50,960 Επομένως... 81 00:05:54,480 --> 00:05:56,080 όταν φέρει πίσω το πράμα, 82 00:05:57,960 --> 00:05:59,200 πώς θα κινηθείς μετά; 83 00:06:00,240 --> 00:06:02,320 Εξαρτάται από τη στάση της. 84 00:06:02,320 --> 00:06:03,880 Αν φερθεί σωστά... 85 00:06:06,200 --> 00:06:07,320 Δεν ξέρω. 86 00:06:07,320 --> 00:06:08,240 Ναι. 87 00:06:08,240 --> 00:06:09,920 Θα δείξει σεβασμό. 88 00:06:10,480 --> 00:06:11,440 Εντάξει, λοιπόν... 89 00:06:12,400 --> 00:06:13,600 Θα το μάθεις. 90 00:06:14,520 --> 00:06:16,600 Γιατί σε θέλω εκεί, στην παράδοση. 91 00:06:16,600 --> 00:06:17,560 Θα έρθω. 92 00:06:18,120 --> 00:06:20,120 Πίσω από τις καμάρες. Το ξέρεις; 93 00:06:20,120 --> 00:06:21,040 Ναι. 94 00:06:21,560 --> 00:06:23,640 Εντάξει, έρχομαι. Τα λέμε. 95 00:06:30,080 --> 00:06:31,480 Μαμά, πρέπει να βγω. 96 00:06:33,240 --> 00:06:34,080 Τι; 97 00:06:36,360 --> 00:06:38,400 Με το χαμό εκεί έξω, δεν μπορείς. 98 00:06:38,400 --> 00:06:40,720 Μαμά, δεν είναι τόσο κακό. Μην ανησυχείς. 99 00:06:41,720 --> 00:06:44,360 Πού θα πας; Γιατί βγαίνεις; 100 00:06:44,360 --> 00:06:45,600 Πάω να δω την Τζακ. 101 00:06:45,600 --> 00:06:47,800 Κι αν κάποιος προσπαθήσει να μπει εδώ; 102 00:06:47,800 --> 00:06:50,680 Μαμά, κανείς δεν θα μπει στο διαμέρισμα. 103 00:06:50,680 --> 00:06:52,280 Θα γυρίσω σύντομα. 104 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 Μην ανησυχείς για τίποτα. Καλά; 105 00:07:04,240 --> 00:07:05,680 Κλείδωσε την πόρτα. 106 00:07:15,760 --> 00:07:18,760 Άρα, τον συναντάς, δίνεις τους σάκους και όλα καλά; 107 00:07:18,760 --> 00:07:20,560 Είναι μια δεύτερη ευκαιρία. 108 00:07:20,560 --> 00:07:24,040 Αυτό είπε; Χρησιμοποίησε τη λέξη "δεύτερη ευκαιρία"; 109 00:07:24,040 --> 00:07:25,920 Σου το είπα, ναι. 110 00:07:26,800 --> 00:07:28,240 Τι ακριβώς είπε; 111 00:07:30,840 --> 00:07:35,240 Είπε ότι αν του δώσω πίσω το πράμα του, θα μου δώσει δεύτερη ευκαιρία. 112 00:07:38,720 --> 00:07:40,840 Δεν ξέρω τίποτα για τον κόσμο σου. 113 00:07:41,360 --> 00:07:44,000 Ξέρω πως δεν πρέπει να εμπιστεύεσαι κανέναν. 114 00:07:44,000 --> 00:07:46,680 Ειδικά όσους πιστεύουν ότι τους προσβάλλεις. 115 00:07:47,600 --> 00:07:50,560 Θέλω απλώς να ξέρω ότι θα γυρίσεις σπίτι. 116 00:07:51,320 --> 00:07:52,200 Κοίτα. 117 00:07:56,400 --> 00:07:57,880 Πρέπει να τον εμπιστευτώ. 118 00:07:59,560 --> 00:08:01,920 Εντάξει; Αν ο Σάλι θέλει να πεθάνω, 119 00:08:01,920 --> 00:08:04,480 θα πεθάνω και δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 120 00:08:05,920 --> 00:08:09,560 Κοίτα, ξέρω ότι δεν καταλαβαίνεις. 121 00:08:11,120 --> 00:08:13,280 Έτσι λειτουργεί ο κόσμος μου. 122 00:08:13,760 --> 00:08:17,560 Σ' αυτόν τον μεγάλο κόσμο, που ζουν οι υπόλοιποι, 123 00:08:17,560 --> 00:08:19,280 θα σου δώσουν τον λόγο τους, 124 00:08:19,280 --> 00:08:22,920 θα αλλάξουν γνώμη και θα κάνουν ό,τι είπαν πως δεν θα έκαναν. 125 00:08:30,400 --> 00:08:31,240 Γεια. 126 00:08:31,760 --> 00:08:32,600 Γεια. 127 00:08:34,400 --> 00:08:37,680 Ο Σάλι μου είπε ότι του το ομολόγησες. Είσαι καλά; 128 00:08:39,920 --> 00:08:41,160 Ναι, μια χαρά. 129 00:08:42,000 --> 00:08:44,400 Μην ανησυχείς. Όλα θα τακτοποιηθούν. 130 00:08:45,160 --> 00:08:47,520 Ναι, είπε ότι πρέπει να φερθείς σωστά. 131 00:08:48,240 --> 00:08:49,520 Ναι, και θα το κάνω. 132 00:08:51,040 --> 00:08:52,960 Σου είπε τίποτα για μένα; 133 00:08:53,480 --> 00:08:54,320 Όχι. 134 00:08:54,880 --> 00:08:57,800 Εγώ ευθύνομαι. Δεν έχει να κάνει με σένα. 135 00:08:57,800 --> 00:08:59,960 Μην αγχώνεσαι. Θα τα φροντίσω όλα. 136 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 Θα πάρει το πράμα του απόψε. 137 00:09:02,480 --> 00:09:04,120 Με θέλει εκεί. 138 00:09:07,240 --> 00:09:09,760 Εντάξει, κατάλαβα. Θα τα πούμε σε λίγο. 139 00:09:10,280 --> 00:09:11,680 -Τα λέμε. -Ναι, τα λέμε. 140 00:09:18,080 --> 00:09:19,240 Τζακ, σ' αγαπώ. 141 00:09:21,320 --> 00:09:23,200 Είσαι το πιο δυνατό άτομο που ξέρω. 142 00:09:24,760 --> 00:09:26,680 Δεν σου αξίζει αυτή η ζωή. 143 00:09:28,360 --> 00:09:29,320 Πίστεψέ με. 144 00:09:34,360 --> 00:09:36,280 Μπορείς να κάνεις τα πάντα. 145 00:09:36,280 --> 00:09:39,480 Το μόνο άτομο που θα το κάνει να συμβεί, είσαι εσύ. 146 00:09:39,480 --> 00:09:42,800 Ο μόνος τρόπος είναι να ξεφύγεις από αυτήν τη ζωή. 147 00:09:55,840 --> 00:09:56,880 Θα γυρίσω σπίτι. 148 00:10:10,640 --> 00:10:13,160 -Μη με σπρώχνεις! -Παιδοκτόνοι! 149 00:10:13,920 --> 00:10:15,520 -Γαμηθείτε! -Μείνετε πίσω! 150 00:10:16,360 --> 00:10:17,560 Πίσω! 151 00:10:19,160 --> 00:10:20,280 Πίσω! 152 00:10:25,640 --> 00:10:26,960 -Κουνήσου! -Κάντε πίσω! 153 00:10:58,920 --> 00:11:00,800 Είδες τι γίνεται κάτω; 154 00:11:01,560 --> 00:11:02,400 Ναι. 155 00:11:02,960 --> 00:11:03,840 Χαμός. 156 00:11:04,880 --> 00:11:06,360 Πόσους μπάτσους έχει; 157 00:11:07,440 --> 00:11:08,280 Πολλούς. 158 00:11:09,160 --> 00:11:11,480 ΜΑΤ και τα συναφή. 159 00:11:12,320 --> 00:11:14,240 -Σε εμπόδισαν να μπεις; -Όχι. 160 00:11:15,760 --> 00:11:17,240 Κι όσοι βγαίνουν έξω; 161 00:11:18,160 --> 00:11:21,640 Τους αφήνουν να φύγουν. Νομίζω ότι έχουν ήδη αρκετά θέματα. 162 00:11:22,720 --> 00:11:23,680 Καλό αυτό. 163 00:11:25,840 --> 00:11:27,000 Ευχαριστώ. 164 00:11:35,280 --> 00:11:36,400 Είναι τρελό, έτσι; 165 00:11:37,640 --> 00:11:38,560 Κοίταξέ μας. 166 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 Εδώ που γνωριστήκαμε. 167 00:11:46,440 --> 00:11:48,320 Δεν σταματούσα να σε κοιτάζω. 168 00:11:50,240 --> 00:11:51,680 Είχαμε κάτι ξεχωριστό. 169 00:11:53,640 --> 00:11:54,720 Ήταν ξεχωριστό. 170 00:11:56,680 --> 00:11:59,720 Υπήρχε μια εποχή, Ντουσέιν, όπου είχαμε τα πάντα. 171 00:12:00,680 --> 00:12:02,280 Εγώ, η Τις, εσύ, 172 00:12:03,120 --> 00:12:05,240 ήμασταν οικογένεια. 173 00:12:05,240 --> 00:12:06,560 Ήμασταν ευτυχισμένοι. 174 00:12:15,080 --> 00:12:16,280 Ποτέ δεν είναι αργά. 175 00:12:23,560 --> 00:12:24,880 Σ' αγαπώ, Σέλι. 176 00:12:27,800 --> 00:12:28,840 Κι εγώ σ' αγαπώ. 177 00:12:30,560 --> 00:12:31,640 Πάντα θα σ' αγαπώ. 178 00:12:34,360 --> 00:12:36,760 Αλλά πάντα θα έρχομαι δεύτερη. 179 00:12:40,360 --> 00:12:41,800 Λατρεύεις τα λεφτά. 180 00:12:42,680 --> 00:12:43,880 Και την εξουσία. 181 00:12:46,840 --> 00:12:49,520 Δεν σου έμενε αρκετή αγάπη για μένα. 182 00:13:10,400 --> 00:13:11,600 Ελπίζω να τα καταφέρεις. 183 00:13:40,000 --> 00:13:41,800 Όχι. Κανείς δεν βγαίνει απόψε. 184 00:13:41,800 --> 00:13:44,880 Θέλω απλώς να σιγουρευτώ πως η Έριν είναι ασφαλής. 185 00:13:44,880 --> 00:13:46,200 Βλέπεις τον χαμό έξω; 186 00:13:46,200 --> 00:13:47,880 Γι' αυτό δεν θα βγεις. 187 00:13:47,880 --> 00:13:49,760 Μαλακίες, φύγε από τη μέση! 188 00:13:49,760 --> 00:13:51,200 Ίαν! 189 00:13:51,200 --> 00:13:52,160 Ναι; 190 00:13:52,640 --> 00:13:54,680 -Τι τον φωνάζεις; -Έλα, Στεφ. 191 00:13:55,200 --> 00:13:56,680 Μου φέρεστε σαν μωρό. 192 00:13:56,680 --> 00:13:58,440 -Είναι για την ασφάλειά σου. -Σκάσε! 193 00:13:59,280 --> 00:14:02,160 Η ΕΞΕΓΕΡΣΗ ΣΤΟ ΣΑΜΕΡΧΑΟΥΣ ΧΕΙΡΟΤΕΡΕΥΕΙ 194 00:14:02,160 --> 00:14:03,200 Ραχ, το είδες; 195 00:14:03,200 --> 00:14:05,840 Οι ταραξίες βάζουν φωτιά σε κτίρια κι αμάξια 196 00:14:05,840 --> 00:14:08,760 και συμπλέκονται με την αστυνομία. 197 00:14:08,760 --> 00:14:10,040 -Κάνε άκρη! -Στεφ! 198 00:14:10,040 --> 00:14:11,120 Άντε γαμήσου. 199 00:14:34,360 --> 00:14:35,200 Γεια. 200 00:14:36,400 --> 00:14:40,560 Κάνουν χαμό στο Σάμερχαους. Οι μπάτσοι τα έχουν βρει σκούρα. 201 00:14:44,280 --> 00:14:45,840 Πού θα γίνει η παράδοση; 202 00:14:51,760 --> 00:14:53,880 Πώς θα το διορθώσουμε; 203 00:14:54,440 --> 00:14:55,320 Τι; 204 00:14:57,040 --> 00:14:58,880 Τη φάση με τον Σι. 205 00:15:00,920 --> 00:15:02,200 Το Fields. 206 00:15:03,880 --> 00:15:05,400 Αναγκάστηκα να πάω εκεί. 207 00:15:09,800 --> 00:15:11,360 Παραλίγο να τους σκοτώσω. 208 00:15:15,320 --> 00:15:17,080 Για ένα γαμημένο παραμύθι... 209 00:15:22,240 --> 00:15:24,640 που είπες γιατί ήξερες ότι ήταν η Τζακ. 210 00:15:32,400 --> 00:15:33,960 Ήξερες από την αρχή, έτσι; 211 00:15:36,240 --> 00:15:37,720 Δεν το ήξερα εξαρχής. 212 00:15:40,560 --> 00:15:42,680 Ξέρεις πόσο χαζό ήταν; 213 00:15:46,000 --> 00:15:47,480 Της είπα ότι ήταν λάθος. 214 00:15:50,280 --> 00:15:51,720 Λάθος για ό,τι έκανε. 215 00:15:55,320 --> 00:15:56,680 Μου είπες ψέματα. 216 00:15:57,480 --> 00:15:59,160 Πες ότι μου είπες ψέματα. 217 00:16:00,680 --> 00:16:03,800 {\an8}-Πες μου ότι μου είπες ψέματα! -Φοβάμαι. Συγγνώμη. 218 00:16:04,640 --> 00:16:07,400 Αν είναι να πεις ψέματα, κάν' το σαν άντρας! 219 00:16:11,200 --> 00:16:12,120 Πες το! 220 00:16:13,400 --> 00:16:14,400 Σου είπα ψέματα. 221 00:16:18,120 --> 00:16:21,200 -Συγγνώμη. -Δεν μπορείς να μου λες ψέματα. 222 00:16:28,960 --> 00:16:30,160 Συγγνώμη. 223 00:16:30,160 --> 00:16:31,880 Μόνο εσύ τρελαίνεσαι τόσο. 224 00:16:31,880 --> 00:16:33,120 -Βγες! -Συγγνώμη! 225 00:16:33,120 --> 00:16:34,440 -Βγες έξω! -Άντε γαμήσου! 226 00:16:34,440 --> 00:16:35,560 Τι στον διάολο; 227 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 -Ζητάς συγγνώμη... -Σάλι, τι διάολο; 228 00:16:37,640 --> 00:16:40,200 Σάλι, λυπάμαι πολύ! 229 00:16:40,200 --> 00:16:42,120 -Σκάσε! -Σάλι, φίλε! 230 00:16:42,120 --> 00:16:43,680 -Άφησέ με! -Μη μιλάς. 231 00:16:45,560 --> 00:16:46,600 Φύγε, γαμώτο! 232 00:16:57,280 --> 00:16:58,200 ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 233 00:16:58,200 --> 00:17:00,480 ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 8:00 ΜΜ 234 00:17:16,560 --> 00:17:19,640 ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 8:00 ΜΜ 235 00:17:51,760 --> 00:17:52,640 Αντίο, μαμά. 236 00:17:57,840 --> 00:18:00,960 Αν δεν φύγετε, θα σας συλλάβουμε! 237 00:18:02,480 --> 00:18:05,400 Θα σας συλλάβουμε αν δεν εκκενώσετε τον χώρο! 238 00:18:09,960 --> 00:18:10,880 Κουνήσου, φίλε! 239 00:18:27,600 --> 00:18:28,600 ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 240 00:18:40,800 --> 00:18:43,560 Γιατί πηγαίνει εκεί έξω; Δεν θα 'πρεπε. 241 00:18:43,560 --> 00:18:44,920 Δεν θα βοηθήσει. 242 00:18:45,600 --> 00:18:47,800 Η κατάσταση είναι ήδη αρκετά άσχημη. 243 00:19:34,760 --> 00:19:36,560 -Θέλεις λίγη σούπα; -Όχι. 244 00:19:37,200 --> 00:19:38,160 Ευχαριστώ. 245 00:19:39,040 --> 00:19:40,600 Γιατί πηγαίνει εκεί; 246 00:19:50,600 --> 00:19:51,440 Γεια. 247 00:19:55,640 --> 00:19:58,200 -Είναι όλα; -Ναι, όλα είναι εκεί μέσα. 248 00:19:59,320 --> 00:20:01,960 Ελπίζω να προσέχεις το στόμα σου. 249 00:20:01,960 --> 00:20:04,200 Σου είπα, θέλω να επανορθώσω. 250 00:20:05,200 --> 00:20:06,680 Δώσε μου τις τσάντες. 251 00:20:06,680 --> 00:20:08,480 Τι; Τι κάνεις, φίλε; 252 00:20:09,000 --> 00:20:11,200 -Δώσε μου τις τσάντες. -Θα τις δώσω στον Σάλι. 253 00:20:11,200 --> 00:20:13,080 -Δώσ' τες. -Είσαι τρελός; 254 00:20:13,080 --> 00:20:15,880 -Κάτω τα χέρια σου. -Σκάσε, ηλίθια! 255 00:20:15,880 --> 00:20:18,400 Δώσε μου τις γαμημένες τσάντες. 256 00:20:49,200 --> 00:20:52,080 Από πότε με στήνεις; Πού στον διάολο είναι; 257 00:20:52,080 --> 00:20:54,520 Ο Ντουσέιν μόλις έκλεψε όλο το πράμα. 258 00:20:56,360 --> 00:20:57,200 Τι; 259 00:20:59,160 --> 00:21:01,760 -Μου επιτέθηκε. -Τζακ, μην παίζεις μαζί μου. 260 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 -Δεν παίζω... -Είσαι ψεύτρα. 261 00:21:04,080 --> 00:21:05,400 Φύγε από δω. 262 00:21:05,920 --> 00:21:07,800 Τι στον διάολο λες; 263 00:21:09,600 --> 00:21:10,960 Νομίζεις ότι παίζουμε; 264 00:21:11,760 --> 00:21:14,520 Μην παίζεις μαζί μου, γαμώ! 265 00:21:17,840 --> 00:21:19,840 Πώς ήξερε ότι θα είσαι εδώ; 266 00:21:24,160 --> 00:21:25,280 Πώς το ήξερε; 267 00:21:28,600 --> 00:21:30,800 {\an8}Γι' αυτό δεν έχεις δεύτερη ευκαιρία. 268 00:21:32,400 --> 00:21:33,640 Ούτε κι ο Κίρον είχε. 269 00:21:37,160 --> 00:21:38,360 -Σάλι, εγώ... -Σκάσε! 270 00:21:42,880 --> 00:21:44,040 Τζακ, είσαι καλά; 271 00:21:44,040 --> 00:21:44,960 Όλα καλά. 272 00:21:44,960 --> 00:21:46,560 -Σίγουρα; -Καλά είμαι. 273 00:21:49,880 --> 00:21:50,920 Ήταν εδώ ο Κίρον; 274 00:21:51,560 --> 00:21:53,160 Όχι, δεν τον είδα. 275 00:21:54,000 --> 00:21:55,040 Τι έγινε; 276 00:22:14,640 --> 00:22:17,760 ΝΑΙ 277 00:22:23,880 --> 00:22:24,720 Γεια. 278 00:22:25,280 --> 00:22:26,440 Πήρα το μήνυμά σου. 279 00:22:27,200 --> 00:22:28,600 -Έχεις τα λεφτά; -Άκου. 280 00:22:28,600 --> 00:22:31,440 Αυτήν τη φορά θα γίνει λίγο διαφορετικά. 281 00:22:32,040 --> 00:22:33,560 Εσύ θα πεις πώς θα γίνει; 282 00:22:33,560 --> 00:22:35,840 Έχω 25 κιλά κοκαΐνη. 283 00:22:36,360 --> 00:22:37,720 Είναι μισό εκατομμύριο. 284 00:22:37,720 --> 00:22:40,520 Θα σου δώσω 15, αν με βγάλεις. 285 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 Θα σε ξαναπάρω. 286 00:22:45,760 --> 00:22:48,000 Όχι, μη με ξαναπάρεις. 287 00:22:48,520 --> 00:22:49,760 Θέλω απαντήσεις τώρα! 288 00:22:49,760 --> 00:22:51,640 Θα σε ξαναπάρω. 289 00:22:52,640 --> 00:22:53,520 Γαμώτο! 290 00:22:59,040 --> 00:23:03,400 {\an8}Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΑΔΥΝΑΤΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΑΓΙΑΣΕΙ ΤΟΝ ΟΧΛΟ ΠΟΥ ΒΑΖΕΙ ΦΩΤΙΕΣ 291 00:23:03,400 --> 00:23:04,560 {\an8}ΕΡΙΝ ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ; 292 00:23:09,400 --> 00:23:11,560 {\an8}ΕΡΙΝ 293 00:23:20,400 --> 00:23:21,560 -Τζούνιορ! -Ναι. 294 00:23:21,560 --> 00:23:23,240 Θα σε χρειαστώ ξανά. 295 00:23:23,800 --> 00:23:25,480 -Πού; -Στο Σάμερχαους. 296 00:23:27,440 --> 00:23:29,880 Είναι τρέλα να μπω εκεί μέσα τώρα. 297 00:23:29,880 --> 00:23:31,080 Δεν θα το πιστέψεις. 298 00:23:32,600 --> 00:23:33,960 Φέρε μου κανένα. 299 00:23:33,960 --> 00:23:36,200 Τι ψάχνεις; Κάτι διακριτικό; 300 00:23:36,200 --> 00:23:37,240 Ναι. 301 00:23:37,240 --> 00:23:38,440 Κάνα δυο τέτοια. 302 00:23:39,720 --> 00:23:41,080 Ωραία, το 'χω. 303 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 Έρχομαι σύντομα. 304 00:23:45,960 --> 00:23:47,280 Πέτα το! 305 00:23:47,280 --> 00:23:49,200 -Πάμε! -Ας τα πάρουν! 306 00:23:54,720 --> 00:23:55,800 Γρήγορα! 307 00:24:24,120 --> 00:24:24,960 Τζακ. 308 00:24:25,480 --> 00:24:28,040 -Είναι εδώ ο Κίρον; -Όχι. 309 00:24:28,040 --> 00:24:29,720 Νόμιζα ότι ήταν μαζί σου. 310 00:24:32,840 --> 00:24:33,720 Τζακ; 311 00:24:35,400 --> 00:24:36,240 Τζακ! 312 00:24:39,240 --> 00:24:40,240 Τζακ! 313 00:25:38,520 --> 00:25:39,360 Ναι. 314 00:25:39,360 --> 00:25:41,120 Θέλω 20 κιλά. 315 00:25:41,120 --> 00:25:43,680 Είναι υπερβολικά πολύ, φίλε. 316 00:25:45,000 --> 00:25:46,440 Τότε, καλή τύχη. 317 00:25:46,440 --> 00:25:49,840 Αδερφέ. Γαμώτο. Περίμενε, φίλε. 318 00:25:51,120 --> 00:25:51,960 Εντάξει. 319 00:25:52,560 --> 00:25:53,480 Είκοσι κιλά. 320 00:25:54,640 --> 00:25:55,480 Εντάξει. 321 00:25:56,280 --> 00:25:57,800 Θα στείλω δυο τύπους. 322 00:25:57,800 --> 00:25:59,160 Όποιους κι αν στείλεις, 323 00:25:59,160 --> 00:26:01,880 το καλό που τους θέλω να έχουν όπλα, 324 00:26:01,880 --> 00:26:04,160 γιατί έχω απειλές παντού γύρω. 325 00:26:04,160 --> 00:26:05,880 Γαμημένους μπάτσους. 326 00:26:05,880 --> 00:26:07,520 Θα σε βγάλουν. 327 00:26:07,520 --> 00:26:08,960 Σε πόσο; 328 00:26:10,080 --> 00:26:11,440 -Σε μία ώρα. -Σκατά. 329 00:26:11,440 --> 00:26:12,360 Εντάξει. 330 00:26:12,880 --> 00:26:14,600 Γαμώτο. 331 00:26:16,640 --> 00:26:17,680 Αναλαμβάνετε. 332 00:26:19,120 --> 00:26:21,200 Βεβαιωθείτε πως έχει τις βαλίτσες. 333 00:26:21,200 --> 00:26:22,800 Αν όχι, αφήστε τον. 334 00:27:13,640 --> 00:27:14,960 Είναι γεμάτο; 335 00:27:14,960 --> 00:27:15,880 Ναι. 336 00:27:18,880 --> 00:27:21,880 Έχει παντού μπάτσους. Δεν ήταν εύκολο να μπω εδώ. 337 00:27:21,880 --> 00:27:24,080 Γι' αυτό ξέρω ότι δεν είναι εύκολο να βγω. 338 00:27:24,640 --> 00:27:26,160 Είναι εδώ, φίλε. Έλα. 339 00:27:33,680 --> 00:27:36,040 -Πού πάτε; -Να δούμε τι γίνεται. 340 00:27:36,040 --> 00:27:37,360 Είδατε τον Ντουσέιν; 341 00:27:38,360 --> 00:27:39,240 Μπα. 342 00:27:39,760 --> 00:27:40,920 Τον ψάχνω. 343 00:27:42,200 --> 00:27:44,720 -Τον νου σας. -Τι να κάνουμε αν τον δούμε; 344 00:27:52,280 --> 00:27:53,120 Τι; 345 00:27:54,560 --> 00:27:55,480 Έχεις πρόβλημα; 346 00:27:59,960 --> 00:28:01,560 Να πυροβολήσω τον Ντουσέιν; 347 00:28:06,720 --> 00:28:08,840 Άκου, ο Ντουσέιν έχει δύο τσάντες. 348 00:28:10,760 --> 00:28:12,800 Τις παίρνεις και μου τις φέρνεις. 349 00:28:18,160 --> 00:28:19,720 Ψάξε όλο το τετράγωνο. 350 00:28:19,720 --> 00:28:21,120 -Πήγαινε. -Κρύψ' το. 351 00:28:37,880 --> 00:28:39,920 Το ασανσέρ δεν δουλεύει ποτέ. Έλα. 352 00:28:51,240 --> 00:28:53,360 -Τι θέλετε; -Άντε, φύγετε! 353 00:28:53,360 --> 00:28:54,360 Άντε γαμηθείτε! 354 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 Γαμώτο. 355 00:29:12,520 --> 00:29:14,800 ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΦΤΑΝΟΥΝ ΣΥΝΤΟΜΑ 356 00:29:18,800 --> 00:29:20,240 Έλα, από δω. 357 00:29:20,240 --> 00:29:21,320 Έλα, φίλε! 358 00:29:21,320 --> 00:29:24,160 Έλα. Αυτήν την πόρτα! 359 00:29:27,880 --> 00:29:29,880 Κάποιος ήταν εδώ. 360 00:29:29,880 --> 00:29:32,040 -Εντάξει, αδερφέ. -Εμπρός, άναψέ το. 361 00:29:32,040 --> 00:29:34,440 -Πάρτε δρόμο. -Αδερφέ, έχει όπλο. 362 00:29:34,440 --> 00:29:36,600 -Τώρα. Κουνηθείτε. -Πάμε. 363 00:29:36,600 --> 00:29:37,720 Δρόμο. Γαμώτο! 364 00:29:51,480 --> 00:29:52,320 Ναι; 365 00:29:52,320 --> 00:29:55,400 Είπες ότι φτάνουν. Γίνεται όλο και πιο επικίνδυνο. 366 00:29:56,280 --> 00:29:57,200 Περίμενε. 367 00:29:59,680 --> 00:30:01,560 Θα χρειαστούν άλλα 20 λεπτά. 368 00:30:01,560 --> 00:30:05,440 -Πού θέλεις να βρεθείτε; Στης μαμάς σου; -Όχι, είναι ριψοκίνδυνο. 369 00:30:07,240 --> 00:30:08,960 Υπάρχουν κάτι άχρηστα γκαράζ. 370 00:30:09,560 --> 00:30:10,600 Στη νότια είσοδο. 371 00:30:10,600 --> 00:30:12,920 Πες τους να με βρουν εκεί σε 15 λεπτά. 372 00:30:12,920 --> 00:30:13,840 Εντάξει. 373 00:30:48,760 --> 00:30:49,800 Συγγνώμη, αδερφέ. 374 00:31:55,880 --> 00:31:56,880 Πήγαινε πάνω. 375 00:32:33,600 --> 00:32:34,640 Δεν είναι κανείς. 376 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 Είσαι καλά; 377 00:32:39,640 --> 00:32:40,960 Ναι. Πάμε. 378 00:32:48,560 --> 00:32:49,440 Γαμώτο! 379 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 Πάμε. Πρέπει να πάμε εκεί κάτω! 380 00:33:13,400 --> 00:33:14,320 Στάσου! 381 00:33:15,640 --> 00:33:17,040 Από εδώ! 382 00:33:27,520 --> 00:33:28,680 Ντουσέιν! 383 00:33:37,880 --> 00:33:40,120 Είναι ο Ντουσέιν! Πυροβόλα τον! 384 00:33:40,120 --> 00:33:42,040 -Μην τυχόν... -Όχι! 385 00:33:43,440 --> 00:33:44,480 Γαμώτο! 386 00:33:44,480 --> 00:33:47,600 Μπράντερς. Μείνε μαζί μας. 387 00:33:47,600 --> 00:33:50,120 -Μπράντερς, όλα καλά. -Όχι! 388 00:33:50,880 --> 00:33:51,720 Όχι. 389 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 Πού πήγε; 390 00:33:54,880 --> 00:33:56,000 Πήγε από εκεί. 391 00:33:57,440 --> 00:33:59,360 Μείνε μαζί μας. 392 00:33:59,360 --> 00:34:01,480 Κάποιος να φωνάξει βοήθεια! 393 00:34:18,080 --> 00:34:18,920 Πρόσεχε! 394 00:34:22,800 --> 00:34:23,680 Ντουσέιν! 395 00:34:23,680 --> 00:34:24,880 Ναι! 396 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 -Πού είναι το αμάξι; -Από εδώ. Πάμε. 397 00:34:54,200 --> 00:34:55,040 Τζούνιορ! 398 00:35:23,320 --> 00:35:24,160 Σκατά. 399 00:35:26,880 --> 00:35:27,760 Ντουσέιν! 400 00:35:43,840 --> 00:35:44,680 Γαμώτο! 401 00:35:48,400 --> 00:35:49,240 Ντουσέιν! 402 00:36:23,800 --> 00:36:25,520 Τι ακριβώς κάνεις; 403 00:36:29,920 --> 00:36:31,520 Με πυροβόλησες! 404 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 Με έκλεψες! 405 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 Τι κάνεις; 406 00:36:49,800 --> 00:36:50,640 Λέγε! 407 00:36:55,160 --> 00:36:57,000 Με ανακάλυψαν οι μπάτσοι. 408 00:36:59,720 --> 00:37:01,360 Δεν πάω φυλακή, Σάλι. 409 00:37:01,360 --> 00:37:03,080 Τότε φύγε, γαμώτο! 410 00:37:07,880 --> 00:37:09,800 Δεν είχα λεφτά. 411 00:37:13,800 --> 00:37:14,640 Σκατά. 412 00:37:15,880 --> 00:37:17,680 Τι διάολο έκανες; 413 00:37:24,360 --> 00:37:25,680 Γιατί δεν ήρθες σε μένα; 414 00:37:26,520 --> 00:37:27,480 Σε σένα; 415 00:37:27,480 --> 00:37:29,080 Ναι, να ερχόσουν σε μένα! 416 00:37:29,080 --> 00:37:30,160 Σε σένα; 417 00:37:44,880 --> 00:37:47,640 -Θα σου έδινα λεφτά. -Δεν θα μου έδινες τίποτα. 418 00:37:47,640 --> 00:37:49,560 -Το ξέρεις! -Θα σου τα έδινα! 419 00:37:49,560 --> 00:37:50,600 Λες ψέματα! 420 00:37:54,680 --> 00:37:55,680 Είχαμε ξεκόψει! 421 00:37:56,280 --> 00:37:57,120 Το θυμάσαι; 422 00:37:59,640 --> 00:38:00,880 Δεν είχα επιλογή! 423 00:38:21,200 --> 00:38:24,560 -Νόμιζα ότι ήμασταν αδέρφια! -Άντε γαμήσου! 424 00:38:30,280 --> 00:38:31,720 Είμαστε αδέρφια 425 00:38:33,400 --> 00:38:34,560 όταν σε βολεύει. 426 00:38:37,920 --> 00:38:39,880 Δεν άντεχες που ήμουν ο μεγάλος αδερφός. 427 00:38:39,880 --> 00:38:42,080 Τι λες να με δεις ισάξια; 428 00:38:47,040 --> 00:38:48,960 Και πως ήθελα τον σεβασμό σου; 429 00:38:50,400 --> 00:38:51,400 Τι λες γι' αυτό; 430 00:39:01,440 --> 00:39:02,880 Σε σέβομαι, φίλε. 431 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Είχες δίκιο. 432 00:39:26,680 --> 00:39:29,800 Δεν μπορείς να κάνεις τη δουλειά χωρίς νεκρούς. 433 00:39:36,800 --> 00:39:38,800 Κοίτα τον κόσμο που προερχόμαστε. 434 00:39:43,160 --> 00:39:44,080 Κοίταξέ τον. 435 00:39:51,320 --> 00:39:53,320 Αν δεν είμαστε κακοί, μας τρώνε. 436 00:39:56,960 --> 00:39:58,880 Και δεν θα γινόμουν ποτέ φαγητό. 437 00:40:05,440 --> 00:40:07,560 Πώς λες να επιβιώσαμε τόσο καιρό; 438 00:40:42,760 --> 00:40:45,240 Ξέρεις ότι δεν μπορείς να φύγεις με τις τσάντες; 439 00:41:17,640 --> 00:41:18,480 Ντουσέιν. 440 00:41:24,800 --> 00:41:25,640 Ντουσέιν! 441 00:41:31,560 --> 00:41:32,560 Ντουσέιν, σήκω. 442 00:41:39,680 --> 00:41:40,520 Σήκω! 443 00:41:43,200 --> 00:41:44,120 Σήκω! 444 00:44:25,920 --> 00:44:26,880 Γύρισες. 445 00:44:30,320 --> 00:44:31,720 Ανησυχούσα πολύ. 446 00:44:45,480 --> 00:44:47,360 Όλα θα πάνε καλά; 447 00:44:48,880 --> 00:44:51,600 -Τζακ, τι έγινε; -Όλα θα πάνε καλά. 448 00:44:54,400 --> 00:44:55,240 Εντάξει; 449 00:44:59,600 --> 00:45:00,440 Έλα εδώ. 450 00:46:05,280 --> 00:46:07,080 Ελπίζω να με κοιτάς από ψηλά. 451 00:46:11,920 --> 00:46:13,960 Αν με κοιτάς, ξέρεις τι θα συμβεί. 452 00:46:25,360 --> 00:46:26,440 Είναι πολύ ήσυχα. 453 00:46:30,480 --> 00:46:32,880 Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο να είσαι μόνος; 454 00:46:37,760 --> 00:46:39,040 Η απόλυτη ησυχία. 455 00:46:41,120 --> 00:46:42,360 Μου λείπει ο θόρυβος. 456 00:46:54,440 --> 00:46:56,000 Να ενθουσιάζομαι στο FIFA. 457 00:46:57,280 --> 00:47:00,560 Ο Άαρον να μου λέει να σκάσω, γιατί διαβάζει για τις εξετάσεις. 458 00:47:03,960 --> 00:47:06,280 Να μας λες ποιος μαγειρεύει, ποιος καθαρίζει. 459 00:47:08,720 --> 00:47:10,960 Μου λείπει κι ο ήχος του πλυντηρίου. 460 00:47:18,000 --> 00:47:19,080 Είναι τρελό επειδή 461 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 στο δωμάτιό μου απλώς κάθομαι. 462 00:47:27,120 --> 00:47:28,640 Δεν υπάρχει ζωή γύρω μου. 463 00:47:31,800 --> 00:47:32,720 Όλα χάθηκαν. 464 00:47:41,000 --> 00:47:43,280 Αν δεις τους γονείς μας, πες τους ότι τους αγαπώ. 465 00:47:46,480 --> 00:47:47,920 Μην ξεχνάς, σε παρακαλώ. 466 00:47:52,760 --> 00:47:54,240 Κι εγώ σ' αγαπώ. 467 00:48:04,120 --> 00:48:04,960 Τα λέμε. 468 00:48:17,400 --> 00:48:20,360 Λίγο μετά το σχολείο και μετά θα έρθω να σε δω. 469 00:48:20,360 --> 00:48:21,400 Ωραία, λοιπόν. 470 00:48:22,720 --> 00:48:24,960 -Τα λέμε σε λίγο. -Τα λέμε μετά. 471 00:48:24,960 --> 00:48:26,240 Τα λέμε σε λίγο. 472 00:48:28,320 --> 00:48:29,600 -Είσαι καλά; -Μπαμπά! 473 00:48:31,720 --> 00:48:32,920 Τι κάνεις εδώ; 474 00:48:34,160 --> 00:48:35,400 Να περπατήσουμε μαζί; 475 00:48:35,880 --> 00:48:36,760 Βεβαίως. 476 00:48:36,760 --> 00:48:37,680 Ναι; 477 00:48:41,200 --> 00:48:43,520 -Πώς είσαι; -Είμαι καλά, ευχαριστώ. Εσύ; 478 00:48:44,840 --> 00:48:48,280 Μπαμπά, ποτέ δεν με πας σχολείο την Πέμπτη. Τι συμβαίνει; 479 00:48:51,800 --> 00:48:54,120 -Μπαμπά, με ακούς; -Ναι. 480 00:48:55,080 --> 00:48:56,840 Μπαμπά, γιατί είσαι εδώ; 481 00:49:00,080 --> 00:49:01,640 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ, έτσι; 482 00:49:05,200 --> 00:49:06,240 Ναι. 483 00:49:06,240 --> 00:49:07,240 Το ξέρεις; 484 00:49:08,400 --> 00:49:11,400 Είσαι καλά; Γιατί ανησυχώ πολύ για σένα. 485 00:49:13,200 --> 00:49:15,480 -Καλά. -Είσαι σίγουρος; 486 00:49:15,480 --> 00:49:17,640 Ναι, μην ανησυχείς για μένα. Έλα. 487 00:49:20,000 --> 00:49:22,280 -Είσαι σίγουρα καλά; -Ναι, ευχαριστώ. 488 00:49:22,800 --> 00:49:24,000 Αρκεί να είσαι καλά. 489 00:49:25,160 --> 00:49:26,960 Πότε θα σε ξαναδώ; 490 00:49:29,200 --> 00:49:31,040 Θα αργήσω να γυρίσω. 491 00:49:33,960 --> 00:49:35,160 Αλλά θα μιλήσουμε. 492 00:49:35,160 --> 00:49:36,160 Εντάξει. 493 00:49:37,160 --> 00:49:38,400 -Θα σε πάρω. -Εντάξει. 494 00:49:38,400 --> 00:49:41,880 -Και στέλνε μου όποτε θέλεις. -Εντάξει. Σ' αγαπώ. Αντίο. 495 00:50:57,360 --> 00:50:58,200 Εντάξει. 496 00:51:03,200 --> 00:51:04,320 Πώς νιώθεις; 497 00:51:11,480 --> 00:51:13,560 Αυτό που είδες εκείνη τη μέρα ήταν... 498 00:51:17,640 --> 00:51:18,480 σκατά. 499 00:51:23,120 --> 00:51:24,440 Αλλά έπρεπε να γίνει. 500 00:51:28,800 --> 00:51:29,920 Ξέρεις, 501 00:51:29,920 --> 00:51:31,880 κάνεις ό,τι πρέπει να κάνεις. 502 00:51:37,840 --> 00:51:39,040 Δεν με πειράζει. 503 00:51:51,240 --> 00:51:52,240 Πώς νιώθεις; 504 00:51:58,560 --> 00:52:00,000 Ειλικρινά, Στέφαν, 505 00:52:01,560 --> 00:52:03,760 δεν έχω αισθήματα εδώ και πολύ καιρό. 506 00:52:27,960 --> 00:52:29,160 Δεν το αξίζεις. 507 00:55:08,800 --> 00:55:10,800 Υποτιτλισμός: Σοφία Καϊμάκη