1
00:00:13,320 --> 00:00:15,320
Φίλε, γρήγορα!
2
00:00:17,280 --> 00:00:18,160
Γρήγορα!
3
00:00:20,680 --> 00:00:22,160
Έλα!
4
00:00:23,040 --> 00:00:23,880
Πάμε!
5
00:00:25,520 --> 00:00:26,480
Γρήγορα!
6
00:00:28,040 --> 00:00:29,000
Πιάστε τους!
7
00:00:30,120 --> 00:00:32,000
-Παιδοκτόνε!
-Δολοφόνε!
8
00:00:32,000 --> 00:00:32,960
Ελάτε, λοιπόν.
9
00:00:32,960 --> 00:00:34,800
-Ελάτε εδώ!
-Άντε γαμηθείτε!
10
00:00:35,840 --> 00:00:37,040
Ναι, πάμε!
11
00:00:37,800 --> 00:00:38,760
Κατάλαβα!
12
00:00:39,280 --> 00:00:40,760
-Έλα!
-Παιδοκτόνοι!
13
00:00:43,840 --> 00:00:45,240
Ναι!
14
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
Εμπρός, Μάρτιν!
15
00:00:48,400 --> 00:00:49,480
Κάνε τα κόλπα σου!
16
00:00:50,200 --> 00:00:52,120
Μάρτιν!
17
00:00:55,440 --> 00:00:58,440
Μάρτιν!
18
00:01:31,040 --> 00:01:32,040
{\an8}Ποιος είναι;
19
00:01:33,040 --> 00:01:34,240
{\an8}Φίλος φίλου.
20
00:01:49,960 --> 00:01:51,520
{\an8}Γίνεται χαμός έξω.
21
00:02:09,640 --> 00:02:10,960
{\an8}Αδερφέ, τι θα γίνει;
22
00:02:11,480 --> 00:02:14,200
{\an8}Ο Γουίλσον είπε ότι είσαι
ο τύπος που θα με βγάλει.
23
00:02:24,360 --> 00:02:26,720
-Πήρες το διαβατήριό σου;
-Το περιμένω.
24
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Πού θα πάω;
25
00:02:29,400 --> 00:02:30,240
Στην Τουρκία.
26
00:02:32,320 --> 00:02:33,200
Τουρκία;
27
00:02:33,880 --> 00:02:35,000
Έχω κόσμο εκεί.
28
00:02:35,000 --> 00:02:36,320
Θα είσαι ασφαλής.
29
00:02:36,320 --> 00:02:37,280
100%.
30
00:02:39,360 --> 00:02:40,960
Είναι καλό μέρος για να κρυφτείς.
31
00:02:41,440 --> 00:02:43,480
Και για να κάνεις δουλειές.
32
00:02:44,600 --> 00:02:47,320
Θα βρεις γρήγορα τα πατήματά σου.
33
00:02:49,840 --> 00:02:52,000
Υποθέτω πως αποχαιρέτησες.
34
00:02:55,280 --> 00:02:57,480
Δεν έχω κανέναν να αποχαιρετήσω.
35
00:02:58,720 --> 00:03:01,360
-Άρα, είσαι έτοιμος να φύγεις.
-Ναι.
36
00:03:02,400 --> 00:03:03,280
Πότε;
37
00:03:04,520 --> 00:03:06,240
Το ιδανικό θα ήταν τώρα.
38
00:03:07,960 --> 00:03:09,760
Αλλά σου λείπει το διαβατήριο.
39
00:03:10,720 --> 00:03:13,040
Και κυρίως, η προκαταβολή μου.
40
00:03:16,520 --> 00:03:17,360
Ναι.
41
00:03:18,720 --> 00:03:20,040
Θα φέρω τα λεφτά σου.
42
00:03:20,720 --> 00:03:22,920
Απλώς δεν τα έχω τώρα μαζί μου.
43
00:03:26,240 --> 00:03:28,640
Μακάρι να το είχες πει πριν έρθω εδώ.
44
00:03:30,400 --> 00:03:33,400
Είμαι στη χειρότερη κατάσταση τώρα.
45
00:03:34,600 --> 00:03:36,440
Θέλω να είσαι λίγο ελαστικός.
46
00:03:36,440 --> 00:03:37,400
Ελαστικός;
47
00:03:38,640 --> 00:03:41,920
-Ο Γουίλσον μου είπε ότι τα είχες.
-Θα πάω να τα φέρω.
48
00:03:41,920 --> 00:03:42,920
Σε πόσο;
49
00:03:44,160 --> 00:03:45,800
Δυο ώρες, το πολύ.
50
00:03:45,800 --> 00:03:46,880
Αντίο.
51
00:03:46,880 --> 00:03:49,200
Τι εννοείς; Πού πας; Τι κάνεις;
52
00:03:49,200 --> 00:03:50,360
Όταν τα πάρεις,
53
00:03:50,360 --> 00:03:54,120
στείλε τη λέξη "ναι"
στον αριθμό που σου έδωσε ο Γουίλσον.
54
00:03:54,120 --> 00:03:56,080
Μόνο αυτό, τίποτα άλλο. "Ναι".
55
00:03:56,080 --> 00:03:58,040
Μπορείς να μείνεις...
56
00:03:58,040 --> 00:03:59,960
Όταν δω "ναι" στο κινητό μου,
57
00:04:00,560 --> 00:04:01,920
θα σε βγάλω.
58
00:04:05,120 --> 00:04:05,960
Εντάξει.
59
00:04:06,760 --> 00:04:07,640
Εντάξει.
60
00:04:09,440 --> 00:04:10,640
Θα το τακτοποιήσω.
61
00:04:12,960 --> 00:04:14,920
Θα σου δώσω φιλικές συμβουλές.
62
00:04:17,200 --> 00:04:19,880
Η ζωή ως φυγάς είναι πολύ ακριβή.
63
00:04:56,320 --> 00:04:58,120
-Γεια.
- Γεια.
64
00:04:59,200 --> 00:05:01,480
Σε χρειάζομαι για κάτι, σε λίγο.
65
00:05:02,000 --> 00:05:03,360
Ναι, κανένα θέμα.
66
00:05:03,960 --> 00:05:06,120
Έχεις δει τι γίνεται στο Σάμερχαους;
67
00:05:06,120 --> 00:05:08,760
Ναι. Τι να κάνουμε.
68
00:05:09,320 --> 00:05:10,480
Σκέτη τρέλα.
69
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
Άκου, Κίρον, η Τζακ το έκανε.
70
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Τι έκανε η Τζακ;
71
00:05:18,920 --> 00:05:20,080
Το έκανε.
72
00:05:20,840 --> 00:05:21,960
Με έκλεψε.
73
00:05:28,480 --> 00:05:30,320
-Τι, η Τζακ το έκλεψε;
-Ναι.
74
00:05:31,640 --> 00:05:32,840
Τρελό, έτσι;
75
00:05:33,360 --> 00:05:35,720
Δεν ξέρω τι να πω. Η Τζακ;
76
00:05:35,720 --> 00:05:36,680
Ναι.
77
00:05:38,680 --> 00:05:40,280
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
78
00:05:43,280 --> 00:05:45,720
Θα επιστρέψει το πράμα;
79
00:05:46,680 --> 00:05:48,280
Είπε ότι θα το κάνει απόψε.
80
00:05:50,000 --> 00:05:50,960
Επομένως...
81
00:05:54,480 --> 00:05:56,080
όταν φέρει πίσω το πράμα,
82
00:05:57,960 --> 00:05:59,200
πώς θα κινηθείς μετά;
83
00:06:00,240 --> 00:06:02,320
Εξαρτάται από τη στάση της.
84
00:06:02,320 --> 00:06:03,880
Αν φερθεί σωστά...
85
00:06:06,200 --> 00:06:07,320
Δεν ξέρω.
86
00:06:07,320 --> 00:06:08,240
Ναι.
87
00:06:08,240 --> 00:06:09,920
Θα δείξει σεβασμό.
88
00:06:10,480 --> 00:06:11,440
Εντάξει, λοιπόν...
89
00:06:12,400 --> 00:06:13,600
Θα το μάθεις.
90
00:06:14,520 --> 00:06:16,600
Γιατί σε θέλω εκεί, στην παράδοση.
91
00:06:16,600 --> 00:06:17,560
Θα έρθω.
92
00:06:18,120 --> 00:06:20,120
Πίσω από τις καμάρες. Το ξέρεις;
93
00:06:20,120 --> 00:06:21,040
Ναι.
94
00:06:21,560 --> 00:06:23,640
Εντάξει, έρχομαι. Τα λέμε.
95
00:06:30,080 --> 00:06:31,480
Μαμά, πρέπει να βγω.
96
00:06:33,240 --> 00:06:34,080
Τι;
97
00:06:36,360 --> 00:06:38,400
Με το χαμό εκεί έξω, δεν μπορείς.
98
00:06:38,400 --> 00:06:40,720
Μαμά, δεν είναι τόσο κακό. Μην ανησυχείς.
99
00:06:41,720 --> 00:06:44,360
Πού θα πας; Γιατί βγαίνεις;
100
00:06:44,360 --> 00:06:45,600
Πάω να δω την Τζακ.
101
00:06:45,600 --> 00:06:47,800
Κι αν κάποιος προσπαθήσει να μπει εδώ;
102
00:06:47,800 --> 00:06:50,680
Μαμά, κανείς δεν θα μπει στο διαμέρισμα.
103
00:06:50,680 --> 00:06:52,280
Θα γυρίσω σύντομα.
104
00:06:53,920 --> 00:06:55,920
Μην ανησυχείς για τίποτα. Καλά;
105
00:07:04,240 --> 00:07:05,680
Κλείδωσε την πόρτα.
106
00:07:15,760 --> 00:07:18,760
Άρα, τον συναντάς,
δίνεις τους σάκους και όλα καλά;
107
00:07:18,760 --> 00:07:20,560
Είναι μια δεύτερη ευκαιρία.
108
00:07:20,560 --> 00:07:24,040
Αυτό είπε; Χρησιμοποίησε
τη λέξη "δεύτερη ευκαιρία";
109
00:07:24,040 --> 00:07:25,920
Σου το είπα, ναι.
110
00:07:26,800 --> 00:07:28,240
Τι ακριβώς είπε;
111
00:07:30,840 --> 00:07:35,240
Είπε ότι αν του δώσω πίσω το πράμα του,
θα μου δώσει δεύτερη ευκαιρία.
112
00:07:38,720 --> 00:07:40,840
Δεν ξέρω τίποτα για τον κόσμο σου.
113
00:07:41,360 --> 00:07:44,000
Ξέρω πως δεν πρέπει
να εμπιστεύεσαι κανέναν.
114
00:07:44,000 --> 00:07:46,680
Ειδικά όσους πιστεύουν
ότι τους προσβάλλεις.
115
00:07:47,600 --> 00:07:50,560
Θέλω απλώς να ξέρω ότι θα γυρίσεις σπίτι.
116
00:07:51,320 --> 00:07:52,200
Κοίτα.
117
00:07:56,400 --> 00:07:57,880
Πρέπει να τον εμπιστευτώ.
118
00:07:59,560 --> 00:08:01,920
Εντάξει; Αν ο Σάλι θέλει να πεθάνω,
119
00:08:01,920 --> 00:08:04,480
θα πεθάνω και δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
120
00:08:05,920 --> 00:08:09,560
Κοίτα, ξέρω ότι δεν καταλαβαίνεις.
121
00:08:11,120 --> 00:08:13,280
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος μου.
122
00:08:13,760 --> 00:08:17,560
Σ' αυτόν τον μεγάλο κόσμο,
που ζουν οι υπόλοιποι,
123
00:08:17,560 --> 00:08:19,280
θα σου δώσουν τον λόγο τους,
124
00:08:19,280 --> 00:08:22,920
θα αλλάξουν γνώμη και θα κάνουν
ό,τι είπαν πως δεν θα έκαναν.
125
00:08:30,400 --> 00:08:31,240
Γεια.
126
00:08:31,760 --> 00:08:32,600
Γεια.
127
00:08:34,400 --> 00:08:37,680
Ο Σάλι μου είπε ότι του το ομολόγησες.
Είσαι καλά;
128
00:08:39,920 --> 00:08:41,160
Ναι, μια χαρά.
129
00:08:42,000 --> 00:08:44,400
Μην ανησυχείς. Όλα θα τακτοποιηθούν.
130
00:08:45,160 --> 00:08:47,520
Ναι, είπε ότι πρέπει να φερθείς σωστά.
131
00:08:48,240 --> 00:08:49,520
Ναι, και θα το κάνω.
132
00:08:51,040 --> 00:08:52,960
Σου είπε τίποτα για μένα;
133
00:08:53,480 --> 00:08:54,320
Όχι.
134
00:08:54,880 --> 00:08:57,800
Εγώ ευθύνομαι. Δεν έχει να κάνει με σένα.
135
00:08:57,800 --> 00:08:59,960
Μην αγχώνεσαι. Θα τα φροντίσω όλα.
136
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
Θα πάρει το πράμα του απόψε.
137
00:09:02,480 --> 00:09:04,120
Με θέλει εκεί.
138
00:09:07,240 --> 00:09:09,760
Εντάξει, κατάλαβα. Θα τα πούμε σε λίγο.
139
00:09:10,280 --> 00:09:11,680
-Τα λέμε.
-Ναι, τα λέμε.
140
00:09:18,080 --> 00:09:19,240
Τζακ, σ' αγαπώ.
141
00:09:21,320 --> 00:09:23,200
Είσαι το πιο δυνατό άτομο που ξέρω.
142
00:09:24,760 --> 00:09:26,680
Δεν σου αξίζει αυτή η ζωή.
143
00:09:28,360 --> 00:09:29,320
Πίστεψέ με.
144
00:09:34,360 --> 00:09:36,280
Μπορείς να κάνεις τα πάντα.
145
00:09:36,280 --> 00:09:39,480
Το μόνο άτομο που θα το κάνει
να συμβεί, είσαι εσύ.
146
00:09:39,480 --> 00:09:42,800
Ο μόνος τρόπος είναι
να ξεφύγεις από αυτήν τη ζωή.
147
00:09:55,840 --> 00:09:56,880
Θα γυρίσω σπίτι.
148
00:10:10,640 --> 00:10:13,160
-Μη με σπρώχνεις!
-Παιδοκτόνοι!
149
00:10:13,920 --> 00:10:15,520
-Γαμηθείτε!
-Μείνετε πίσω!
150
00:10:16,360 --> 00:10:17,560
Πίσω!
151
00:10:19,160 --> 00:10:20,280
Πίσω!
152
00:10:25,640 --> 00:10:26,960
-Κουνήσου!
-Κάντε πίσω!
153
00:10:58,920 --> 00:11:00,800
Είδες τι γίνεται κάτω;
154
00:11:01,560 --> 00:11:02,400
Ναι.
155
00:11:02,960 --> 00:11:03,840
Χαμός.
156
00:11:04,880 --> 00:11:06,360
Πόσους μπάτσους έχει;
157
00:11:07,440 --> 00:11:08,280
Πολλούς.
158
00:11:09,160 --> 00:11:11,480
ΜΑΤ και τα συναφή.
159
00:11:12,320 --> 00:11:14,240
-Σε εμπόδισαν να μπεις;
-Όχι.
160
00:11:15,760 --> 00:11:17,240
Κι όσοι βγαίνουν έξω;
161
00:11:18,160 --> 00:11:21,640
Τους αφήνουν να φύγουν.
Νομίζω ότι έχουν ήδη αρκετά θέματα.
162
00:11:22,720 --> 00:11:23,680
Καλό αυτό.
163
00:11:25,840 --> 00:11:27,000
Ευχαριστώ.
164
00:11:35,280 --> 00:11:36,400
Είναι τρελό, έτσι;
165
00:11:37,640 --> 00:11:38,560
Κοίταξέ μας.
166
00:11:43,360 --> 00:11:44,880
Εδώ που γνωριστήκαμε.
167
00:11:46,440 --> 00:11:48,320
Δεν σταματούσα να σε κοιτάζω.
168
00:11:50,240 --> 00:11:51,680
Είχαμε κάτι ξεχωριστό.
169
00:11:53,640 --> 00:11:54,720
Ήταν ξεχωριστό.
170
00:11:56,680 --> 00:11:59,720
Υπήρχε μια εποχή,
Ντουσέιν, όπου είχαμε τα πάντα.
171
00:12:00,680 --> 00:12:02,280
Εγώ, η Τις, εσύ,
172
00:12:03,120 --> 00:12:05,240
ήμασταν οικογένεια.
173
00:12:05,240 --> 00:12:06,560
Ήμασταν ευτυχισμένοι.
174
00:12:15,080 --> 00:12:16,280
Ποτέ δεν είναι αργά.
175
00:12:23,560 --> 00:12:24,880
Σ' αγαπώ, Σέλι.
176
00:12:27,800 --> 00:12:28,840
Κι εγώ σ' αγαπώ.
177
00:12:30,560 --> 00:12:31,640
Πάντα θα σ' αγαπώ.
178
00:12:34,360 --> 00:12:36,760
Αλλά πάντα θα έρχομαι δεύτερη.
179
00:12:40,360 --> 00:12:41,800
Λατρεύεις τα λεφτά.
180
00:12:42,680 --> 00:12:43,880
Και την εξουσία.
181
00:12:46,840 --> 00:12:49,520
Δεν σου έμενε αρκετή αγάπη για μένα.
182
00:13:10,400 --> 00:13:11,600
Ελπίζω να τα καταφέρεις.
183
00:13:40,000 --> 00:13:41,800
Όχι. Κανείς δεν βγαίνει απόψε.
184
00:13:41,800 --> 00:13:44,880
Θέλω απλώς να σιγουρευτώ
πως η Έριν είναι ασφαλής.
185
00:13:44,880 --> 00:13:46,200
Βλέπεις τον χαμό έξω;
186
00:13:46,200 --> 00:13:47,880
Γι' αυτό δεν θα βγεις.
187
00:13:47,880 --> 00:13:49,760
Μαλακίες, φύγε από τη μέση!
188
00:13:49,760 --> 00:13:51,200
Ίαν!
189
00:13:51,200 --> 00:13:52,160
Ναι;
190
00:13:52,640 --> 00:13:54,680
-Τι τον φωνάζεις;
-Έλα, Στεφ.
191
00:13:55,200 --> 00:13:56,680
Μου φέρεστε σαν μωρό.
192
00:13:56,680 --> 00:13:58,440
-Είναι για την ασφάλειά σου.
-Σκάσε!
193
00:13:59,280 --> 00:14:02,160
Η ΕΞΕΓΕΡΣΗ ΣΤΟ ΣΑΜΕΡΧΑΟΥΣ ΧΕΙΡΟΤΕΡΕΥΕΙ
194
00:14:02,160 --> 00:14:03,200
Ραχ, το είδες;
195
00:14:03,200 --> 00:14:05,840
Οι ταραξίες βάζουν φωτιά
σε κτίρια κι αμάξια
196
00:14:05,840 --> 00:14:08,760
και συμπλέκονται με την αστυνομία.
197
00:14:08,760 --> 00:14:10,040
-Κάνε άκρη!
-Στεφ!
198
00:14:10,040 --> 00:14:11,120
Άντε γαμήσου.
199
00:14:34,360 --> 00:14:35,200
Γεια.
200
00:14:36,400 --> 00:14:40,560
Κάνουν χαμό στο Σάμερχαους.
Οι μπάτσοι τα έχουν βρει σκούρα.
201
00:14:44,280 --> 00:14:45,840
Πού θα γίνει η παράδοση;
202
00:14:51,760 --> 00:14:53,880
Πώς θα το διορθώσουμε;
203
00:14:54,440 --> 00:14:55,320
Τι;
204
00:14:57,040 --> 00:14:58,880
Τη φάση με τον Σι.
205
00:15:00,920 --> 00:15:02,200
Το Fields.
206
00:15:03,880 --> 00:15:05,400
Αναγκάστηκα να πάω εκεί.
207
00:15:09,800 --> 00:15:11,360
Παραλίγο να τους σκοτώσω.
208
00:15:15,320 --> 00:15:17,080
Για ένα γαμημένο παραμύθι...
209
00:15:22,240 --> 00:15:24,640
που είπες γιατί ήξερες ότι ήταν η Τζακ.
210
00:15:32,400 --> 00:15:33,960
Ήξερες από την αρχή, έτσι;
211
00:15:36,240 --> 00:15:37,720
Δεν το ήξερα εξαρχής.
212
00:15:40,560 --> 00:15:42,680
Ξέρεις πόσο χαζό ήταν;
213
00:15:46,000 --> 00:15:47,480
Της είπα ότι ήταν λάθος.
214
00:15:50,280 --> 00:15:51,720
Λάθος για ό,τι έκανε.
215
00:15:55,320 --> 00:15:56,680
Μου είπες ψέματα.
216
00:15:57,480 --> 00:15:59,160
Πες ότι μου είπες ψέματα.
217
00:16:00,680 --> 00:16:03,800
{\an8}-Πες μου ότι μου είπες ψέματα!
-Φοβάμαι. Συγγνώμη.
218
00:16:04,640 --> 00:16:07,400
Αν είναι να πεις ψέματα,
κάν' το σαν άντρας!
219
00:16:11,200 --> 00:16:12,120
Πες το!
220
00:16:13,400 --> 00:16:14,400
Σου είπα ψέματα.
221
00:16:18,120 --> 00:16:21,200
-Συγγνώμη.
-Δεν μπορείς να μου λες ψέματα.
222
00:16:28,960 --> 00:16:30,160
Συγγνώμη.
223
00:16:30,160 --> 00:16:31,880
Μόνο εσύ τρελαίνεσαι τόσο.
224
00:16:31,880 --> 00:16:33,120
-Βγες!
-Συγγνώμη!
225
00:16:33,120 --> 00:16:34,440
-Βγες έξω!
-Άντε γαμήσου!
226
00:16:34,440 --> 00:16:35,560
Τι στον διάολο;
227
00:16:35,560 --> 00:16:37,640
-Ζητάς συγγνώμη...
-Σάλι, τι διάολο;
228
00:16:37,640 --> 00:16:40,200
Σάλι, λυπάμαι πολύ!
229
00:16:40,200 --> 00:16:42,120
-Σκάσε!
-Σάλι, φίλε!
230
00:16:42,120 --> 00:16:43,680
-Άφησέ με!
-Μη μιλάς.
231
00:16:45,560 --> 00:16:46,600
Φύγε, γαμώτο!
232
00:16:57,280 --> 00:16:58,200
ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ
233
00:16:58,200 --> 00:17:00,480
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 8:00 ΜΜ
234
00:17:16,560 --> 00:17:19,640
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 8:00 ΜΜ
235
00:17:51,760 --> 00:17:52,640
Αντίο, μαμά.
236
00:17:57,840 --> 00:18:00,960
Αν δεν φύγετε, θα σας συλλάβουμε!
237
00:18:02,480 --> 00:18:05,400
Θα σας συλλάβουμε
αν δεν εκκενώσετε τον χώρο!
238
00:18:09,960 --> 00:18:10,880
Κουνήσου, φίλε!
239
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
240
00:18:40,800 --> 00:18:43,560
Γιατί πηγαίνει εκεί έξω; Δεν θα 'πρεπε.
241
00:18:43,560 --> 00:18:44,920
Δεν θα βοηθήσει.
242
00:18:45,600 --> 00:18:47,800
Η κατάσταση είναι ήδη αρκετά άσχημη.
243
00:19:34,760 --> 00:19:36,560
-Θέλεις λίγη σούπα;
-Όχι.
244
00:19:37,200 --> 00:19:38,160
Ευχαριστώ.
245
00:19:39,040 --> 00:19:40,600
Γιατί πηγαίνει εκεί;
246
00:19:50,600 --> 00:19:51,440
Γεια.
247
00:19:55,640 --> 00:19:58,200
-Είναι όλα;
-Ναι, όλα είναι εκεί μέσα.
248
00:19:59,320 --> 00:20:01,960
Ελπίζω να προσέχεις το στόμα σου.
249
00:20:01,960 --> 00:20:04,200
Σου είπα, θέλω να επανορθώσω.
250
00:20:05,200 --> 00:20:06,680
Δώσε μου τις τσάντες.
251
00:20:06,680 --> 00:20:08,480
Τι; Τι κάνεις, φίλε;
252
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
-Δώσε μου τις τσάντες.
-Θα τις δώσω στον Σάλι.
253
00:20:11,200 --> 00:20:13,080
-Δώσ' τες.
-Είσαι τρελός;
254
00:20:13,080 --> 00:20:15,880
-Κάτω τα χέρια σου.
-Σκάσε, ηλίθια!
255
00:20:15,880 --> 00:20:18,400
Δώσε μου τις γαμημένες τσάντες.
256
00:20:49,200 --> 00:20:52,080
Από πότε με στήνεις;
Πού στον διάολο είναι;
257
00:20:52,080 --> 00:20:54,520
Ο Ντουσέιν μόλις έκλεψε όλο το πράμα.
258
00:20:56,360 --> 00:20:57,200
Τι;
259
00:20:59,160 --> 00:21:01,760
-Μου επιτέθηκε.
-Τζακ, μην παίζεις μαζί μου.
260
00:21:01,760 --> 00:21:04,080
-Δεν παίζω...
-Είσαι ψεύτρα.
261
00:21:04,080 --> 00:21:05,400
Φύγε από δω.
262
00:21:05,920 --> 00:21:07,800
Τι στον διάολο λες;
263
00:21:09,600 --> 00:21:10,960
Νομίζεις ότι παίζουμε;
264
00:21:11,760 --> 00:21:14,520
Μην παίζεις μαζί μου, γαμώ!
265
00:21:17,840 --> 00:21:19,840
Πώς ήξερε ότι θα είσαι εδώ;
266
00:21:24,160 --> 00:21:25,280
Πώς το ήξερε;
267
00:21:28,600 --> 00:21:30,800
{\an8}Γι' αυτό δεν έχεις δεύτερη ευκαιρία.
268
00:21:32,400 --> 00:21:33,640
Ούτε κι ο Κίρον είχε.
269
00:21:37,160 --> 00:21:38,360
-Σάλι, εγώ...
-Σκάσε!
270
00:21:42,880 --> 00:21:44,040
Τζακ, είσαι καλά;
271
00:21:44,040 --> 00:21:44,960
Όλα καλά.
272
00:21:44,960 --> 00:21:46,560
-Σίγουρα;
-Καλά είμαι.
273
00:21:49,880 --> 00:21:50,920
Ήταν εδώ ο Κίρον;
274
00:21:51,560 --> 00:21:53,160
Όχι, δεν τον είδα.
275
00:21:54,000 --> 00:21:55,040
Τι έγινε;
276
00:22:14,640 --> 00:22:17,760
ΝΑΙ
277
00:22:23,880 --> 00:22:24,720
Γεια.
278
00:22:25,280 --> 00:22:26,440
Πήρα το μήνυμά σου.
279
00:22:27,200 --> 00:22:28,600
-Έχεις τα λεφτά;
-Άκου.
280
00:22:28,600 --> 00:22:31,440
Αυτήν τη φορά θα γίνει λίγο διαφορετικά.
281
00:22:32,040 --> 00:22:33,560
Εσύ θα πεις πώς θα γίνει;
282
00:22:33,560 --> 00:22:35,840
Έχω 25 κιλά κοκαΐνη.
283
00:22:36,360 --> 00:22:37,720
Είναι μισό εκατομμύριο.
284
00:22:37,720 --> 00:22:40,520
Θα σου δώσω 15, αν με βγάλεις.
285
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
Θα σε ξαναπάρω.
286
00:22:45,760 --> 00:22:48,000
Όχι, μη με ξαναπάρεις.
287
00:22:48,520 --> 00:22:49,760
Θέλω απαντήσεις τώρα!
288
00:22:49,760 --> 00:22:51,640
Θα σε ξαναπάρω.
289
00:22:52,640 --> 00:22:53,520
Γαμώτο!
290
00:22:59,040 --> 00:23:03,400
{\an8}Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΑΔΥΝΑΤΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΑΓΙΑΣΕΙ
ΤΟΝ ΟΧΛΟ ΠΟΥ ΒΑΖΕΙ ΦΩΤΙΕΣ
291
00:23:03,400 --> 00:23:04,560
{\an8}ΕΡΙΝ
ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ;
292
00:23:09,400 --> 00:23:11,560
{\an8}ΕΡΙΝ
293
00:23:20,400 --> 00:23:21,560
-Τζούνιορ!
-Ναι.
294
00:23:21,560 --> 00:23:23,240
Θα σε χρειαστώ ξανά.
295
00:23:23,800 --> 00:23:25,480
-Πού;
-Στο Σάμερχαους.
296
00:23:27,440 --> 00:23:29,880
Είναι τρέλα να μπω εκεί μέσα τώρα.
297
00:23:29,880 --> 00:23:31,080
Δεν θα το πιστέψεις.
298
00:23:32,600 --> 00:23:33,960
Φέρε μου κανένα.
299
00:23:33,960 --> 00:23:36,200
Τι ψάχνεις; Κάτι διακριτικό;
300
00:23:36,200 --> 00:23:37,240
Ναι.
301
00:23:37,240 --> 00:23:38,440
Κάνα δυο τέτοια.
302
00:23:39,720 --> 00:23:41,080
Ωραία, το 'χω.
303
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Έρχομαι σύντομα.
304
00:23:45,960 --> 00:23:47,280
Πέτα το!
305
00:23:47,280 --> 00:23:49,200
-Πάμε!
-Ας τα πάρουν!
306
00:23:54,720 --> 00:23:55,800
Γρήγορα!
307
00:24:24,120 --> 00:24:24,960
Τζακ.
308
00:24:25,480 --> 00:24:28,040
-Είναι εδώ ο Κίρον;
-Όχι.
309
00:24:28,040 --> 00:24:29,720
Νόμιζα ότι ήταν μαζί σου.
310
00:24:32,840 --> 00:24:33,720
Τζακ;
311
00:24:35,400 --> 00:24:36,240
Τζακ!
312
00:24:39,240 --> 00:24:40,240
Τζακ!
313
00:25:38,520 --> 00:25:39,360
Ναι.
314
00:25:39,360 --> 00:25:41,120
Θέλω 20 κιλά.
315
00:25:41,120 --> 00:25:43,680
Είναι υπερβολικά πολύ, φίλε.
316
00:25:45,000 --> 00:25:46,440
Τότε, καλή τύχη.
317
00:25:46,440 --> 00:25:49,840
Αδερφέ. Γαμώτο. Περίμενε, φίλε.
318
00:25:51,120 --> 00:25:51,960
Εντάξει.
319
00:25:52,560 --> 00:25:53,480
Είκοσι κιλά.
320
00:25:54,640 --> 00:25:55,480
Εντάξει.
321
00:25:56,280 --> 00:25:57,800
Θα στείλω δυο τύπους.
322
00:25:57,800 --> 00:25:59,160
Όποιους κι αν στείλεις,
323
00:25:59,160 --> 00:26:01,880
το καλό που τους θέλω να έχουν όπλα,
324
00:26:01,880 --> 00:26:04,160
γιατί έχω απειλές παντού γύρω.
325
00:26:04,160 --> 00:26:05,880
Γαμημένους μπάτσους.
326
00:26:05,880 --> 00:26:07,520
Θα σε βγάλουν.
327
00:26:07,520 --> 00:26:08,960
Σε πόσο;
328
00:26:10,080 --> 00:26:11,440
-Σε μία ώρα.
-Σκατά.
329
00:26:11,440 --> 00:26:12,360
Εντάξει.
330
00:26:12,880 --> 00:26:14,600
Γαμώτο.
331
00:26:16,640 --> 00:26:17,680
Αναλαμβάνετε.
332
00:26:19,120 --> 00:26:21,200
Βεβαιωθείτε πως έχει τις βαλίτσες.
333
00:26:21,200 --> 00:26:22,800
Αν όχι, αφήστε τον.
334
00:27:13,640 --> 00:27:14,960
Είναι γεμάτο;
335
00:27:14,960 --> 00:27:15,880
Ναι.
336
00:27:18,880 --> 00:27:21,880
Έχει παντού μπάτσους.
Δεν ήταν εύκολο να μπω εδώ.
337
00:27:21,880 --> 00:27:24,080
Γι' αυτό ξέρω ότι δεν είναι εύκολο να βγω.
338
00:27:24,640 --> 00:27:26,160
Είναι εδώ, φίλε. Έλα.
339
00:27:33,680 --> 00:27:36,040
-Πού πάτε;
-Να δούμε τι γίνεται.
340
00:27:36,040 --> 00:27:37,360
Είδατε τον Ντουσέιν;
341
00:27:38,360 --> 00:27:39,240
Μπα.
342
00:27:39,760 --> 00:27:40,920
Τον ψάχνω.
343
00:27:42,200 --> 00:27:44,720
-Τον νου σας.
-Τι να κάνουμε αν τον δούμε;
344
00:27:52,280 --> 00:27:53,120
Τι;
345
00:27:54,560 --> 00:27:55,480
Έχεις πρόβλημα;
346
00:27:59,960 --> 00:28:01,560
Να πυροβολήσω τον Ντουσέιν;
347
00:28:06,720 --> 00:28:08,840
Άκου, ο Ντουσέιν έχει δύο τσάντες.
348
00:28:10,760 --> 00:28:12,800
Τις παίρνεις και μου τις φέρνεις.
349
00:28:18,160 --> 00:28:19,720
Ψάξε όλο το τετράγωνο.
350
00:28:19,720 --> 00:28:21,120
-Πήγαινε.
-Κρύψ' το.
351
00:28:37,880 --> 00:28:39,920
Το ασανσέρ δεν δουλεύει ποτέ. Έλα.
352
00:28:51,240 --> 00:28:53,360
-Τι θέλετε;
-Άντε, φύγετε!
353
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Άντε γαμηθείτε!
354
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
Γαμώτο.
355
00:29:12,520 --> 00:29:14,800
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΦΤΑΝΟΥΝ ΣΥΝΤΟΜΑ
356
00:29:18,800 --> 00:29:20,240
Έλα, από δω.
357
00:29:20,240 --> 00:29:21,320
Έλα, φίλε!
358
00:29:21,320 --> 00:29:24,160
Έλα. Αυτήν την πόρτα!
359
00:29:27,880 --> 00:29:29,880
Κάποιος ήταν εδώ.
360
00:29:29,880 --> 00:29:32,040
-Εντάξει, αδερφέ.
-Εμπρός, άναψέ το.
361
00:29:32,040 --> 00:29:34,440
-Πάρτε δρόμο.
-Αδερφέ, έχει όπλο.
362
00:29:34,440 --> 00:29:36,600
-Τώρα. Κουνηθείτε.
-Πάμε.
363
00:29:36,600 --> 00:29:37,720
Δρόμο. Γαμώτο!
364
00:29:51,480 --> 00:29:52,320
Ναι;
365
00:29:52,320 --> 00:29:55,400
Είπες ότι φτάνουν.
Γίνεται όλο και πιο επικίνδυνο.
366
00:29:56,280 --> 00:29:57,200
Περίμενε.
367
00:29:59,680 --> 00:30:01,560
Θα χρειαστούν άλλα 20 λεπτά.
368
00:30:01,560 --> 00:30:05,440
-Πού θέλεις να βρεθείτε; Στης μαμάς σου;
-Όχι, είναι ριψοκίνδυνο.
369
00:30:07,240 --> 00:30:08,960
Υπάρχουν κάτι άχρηστα γκαράζ.
370
00:30:09,560 --> 00:30:10,600
Στη νότια είσοδο.
371
00:30:10,600 --> 00:30:12,920
Πες τους να με βρουν εκεί σε 15 λεπτά.
372
00:30:12,920 --> 00:30:13,840
Εντάξει.
373
00:30:48,760 --> 00:30:49,800
Συγγνώμη, αδερφέ.
374
00:31:55,880 --> 00:31:56,880
Πήγαινε πάνω.
375
00:32:33,600 --> 00:32:34,640
Δεν είναι κανείς.
376
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
Είσαι καλά;
377
00:32:39,640 --> 00:32:40,960
Ναι. Πάμε.
378
00:32:48,560 --> 00:32:49,440
Γαμώτο!
379
00:33:05,680 --> 00:33:07,360
Πάμε. Πρέπει να πάμε εκεί κάτω!
380
00:33:13,400 --> 00:33:14,320
Στάσου!
381
00:33:15,640 --> 00:33:17,040
Από εδώ!
382
00:33:27,520 --> 00:33:28,680
Ντουσέιν!
383
00:33:37,880 --> 00:33:40,120
Είναι ο Ντουσέιν! Πυροβόλα τον!
384
00:33:40,120 --> 00:33:42,040
-Μην τυχόν...
-Όχι!
385
00:33:43,440 --> 00:33:44,480
Γαμώτο!
386
00:33:44,480 --> 00:33:47,600
Μπράντερς. Μείνε μαζί μας.
387
00:33:47,600 --> 00:33:50,120
-Μπράντερς, όλα καλά.
-Όχι!
388
00:33:50,880 --> 00:33:51,720
Όχι.
389
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
Πού πήγε;
390
00:33:54,880 --> 00:33:56,000
Πήγε από εκεί.
391
00:33:57,440 --> 00:33:59,360
Μείνε μαζί μας.
392
00:33:59,360 --> 00:34:01,480
Κάποιος να φωνάξει βοήθεια!
393
00:34:18,080 --> 00:34:18,920
Πρόσεχε!
394
00:34:22,800 --> 00:34:23,680
Ντουσέιν!
395
00:34:23,680 --> 00:34:24,880
Ναι!
396
00:34:25,480 --> 00:34:27,560
-Πού είναι το αμάξι;
-Από εδώ. Πάμε.
397
00:34:54,200 --> 00:34:55,040
Τζούνιορ!
398
00:35:23,320 --> 00:35:24,160
Σκατά.
399
00:35:26,880 --> 00:35:27,760
Ντουσέιν!
400
00:35:43,840 --> 00:35:44,680
Γαμώτο!
401
00:35:48,400 --> 00:35:49,240
Ντουσέιν!
402
00:36:23,800 --> 00:36:25,520
Τι ακριβώς κάνεις;
403
00:36:29,920 --> 00:36:31,520
Με πυροβόλησες!
404
00:36:32,120 --> 00:36:33,120
Με έκλεψες!
405
00:36:45,040 --> 00:36:46,040
Τι κάνεις;
406
00:36:49,800 --> 00:36:50,640
Λέγε!
407
00:36:55,160 --> 00:36:57,000
Με ανακάλυψαν οι μπάτσοι.
408
00:36:59,720 --> 00:37:01,360
Δεν πάω φυλακή, Σάλι.
409
00:37:01,360 --> 00:37:03,080
Τότε φύγε, γαμώτο!
410
00:37:07,880 --> 00:37:09,800
Δεν είχα λεφτά.
411
00:37:13,800 --> 00:37:14,640
Σκατά.
412
00:37:15,880 --> 00:37:17,680
Τι διάολο έκανες;
413
00:37:24,360 --> 00:37:25,680
Γιατί δεν ήρθες σε μένα;
414
00:37:26,520 --> 00:37:27,480
Σε σένα;
415
00:37:27,480 --> 00:37:29,080
Ναι, να ερχόσουν σε μένα!
416
00:37:29,080 --> 00:37:30,160
Σε σένα;
417
00:37:44,880 --> 00:37:47,640
-Θα σου έδινα λεφτά.
-Δεν θα μου έδινες τίποτα.
418
00:37:47,640 --> 00:37:49,560
-Το ξέρεις!
-Θα σου τα έδινα!
419
00:37:49,560 --> 00:37:50,600
Λες ψέματα!
420
00:37:54,680 --> 00:37:55,680
Είχαμε ξεκόψει!
421
00:37:56,280 --> 00:37:57,120
Το θυμάσαι;
422
00:37:59,640 --> 00:38:00,880
Δεν είχα επιλογή!
423
00:38:21,200 --> 00:38:24,560
-Νόμιζα ότι ήμασταν αδέρφια!
-Άντε γαμήσου!
424
00:38:30,280 --> 00:38:31,720
Είμαστε αδέρφια
425
00:38:33,400 --> 00:38:34,560
όταν σε βολεύει.
426
00:38:37,920 --> 00:38:39,880
Δεν άντεχες που ήμουν ο μεγάλος αδερφός.
427
00:38:39,880 --> 00:38:42,080
Τι λες να με δεις ισάξια;
428
00:38:47,040 --> 00:38:48,960
Και πως ήθελα τον σεβασμό σου;
429
00:38:50,400 --> 00:38:51,400
Τι λες γι' αυτό;
430
00:39:01,440 --> 00:39:02,880
Σε σέβομαι, φίλε.
431
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Είχες δίκιο.
432
00:39:26,680 --> 00:39:29,800
Δεν μπορείς να κάνεις
τη δουλειά χωρίς νεκρούς.
433
00:39:36,800 --> 00:39:38,800
Κοίτα τον κόσμο που προερχόμαστε.
434
00:39:43,160 --> 00:39:44,080
Κοίταξέ τον.
435
00:39:51,320 --> 00:39:53,320
Αν δεν είμαστε κακοί, μας τρώνε.
436
00:39:56,960 --> 00:39:58,880
Και δεν θα γινόμουν ποτέ φαγητό.
437
00:40:05,440 --> 00:40:07,560
Πώς λες να επιβιώσαμε τόσο καιρό;
438
00:40:42,760 --> 00:40:45,240
Ξέρεις ότι δεν μπορείς
να φύγεις με τις τσάντες;
439
00:41:17,640 --> 00:41:18,480
Ντουσέιν.
440
00:41:24,800 --> 00:41:25,640
Ντουσέιν!
441
00:41:31,560 --> 00:41:32,560
Ντουσέιν, σήκω.
442
00:41:39,680 --> 00:41:40,520
Σήκω!
443
00:41:43,200 --> 00:41:44,120
Σήκω!
444
00:44:25,920 --> 00:44:26,880
Γύρισες.
445
00:44:30,320 --> 00:44:31,720
Ανησυχούσα πολύ.
446
00:44:45,480 --> 00:44:47,360
Όλα θα πάνε καλά;
447
00:44:48,880 --> 00:44:51,600
-Τζακ, τι έγινε;
-Όλα θα πάνε καλά.
448
00:44:54,400 --> 00:44:55,240
Εντάξει;
449
00:44:59,600 --> 00:45:00,440
Έλα εδώ.
450
00:46:05,280 --> 00:46:07,080
Ελπίζω να με κοιτάς από ψηλά.
451
00:46:11,920 --> 00:46:13,960
Αν με κοιτάς, ξέρεις τι θα συμβεί.
452
00:46:25,360 --> 00:46:26,440
Είναι πολύ ήσυχα.
453
00:46:30,480 --> 00:46:32,880
Ξέρεις ποιο είναι
το χειρότερο να είσαι μόνος;
454
00:46:37,760 --> 00:46:39,040
Η απόλυτη ησυχία.
455
00:46:41,120 --> 00:46:42,360
Μου λείπει ο θόρυβος.
456
00:46:54,440 --> 00:46:56,000
Να ενθουσιάζομαι στο FIFA.
457
00:46:57,280 --> 00:47:00,560
Ο Άαρον να μου λέει να σκάσω,
γιατί διαβάζει για τις εξετάσεις.
458
00:47:03,960 --> 00:47:06,280
Να μας λες ποιος μαγειρεύει,
ποιος καθαρίζει.
459
00:47:08,720 --> 00:47:10,960
Μου λείπει κι ο ήχος του πλυντηρίου.
460
00:47:18,000 --> 00:47:19,080
Είναι τρελό επειδή
461
00:47:20,640 --> 00:47:23,080
στο δωμάτιό μου απλώς κάθομαι.
462
00:47:27,120 --> 00:47:28,640
Δεν υπάρχει ζωή γύρω μου.
463
00:47:31,800 --> 00:47:32,720
Όλα χάθηκαν.
464
00:47:41,000 --> 00:47:43,280
Αν δεις τους γονείς μας,
πες τους ότι τους αγαπώ.
465
00:47:46,480 --> 00:47:47,920
Μην ξεχνάς, σε παρακαλώ.
466
00:47:52,760 --> 00:47:54,240
Κι εγώ σ' αγαπώ.
467
00:48:04,120 --> 00:48:04,960
Τα λέμε.
468
00:48:17,400 --> 00:48:20,360
Λίγο μετά το σχολείο
και μετά θα έρθω να σε δω.
469
00:48:20,360 --> 00:48:21,400
Ωραία, λοιπόν.
470
00:48:22,720 --> 00:48:24,960
-Τα λέμε σε λίγο.
-Τα λέμε μετά.
471
00:48:24,960 --> 00:48:26,240
Τα λέμε σε λίγο.
472
00:48:28,320 --> 00:48:29,600
-Είσαι καλά;
-Μπαμπά!
473
00:48:31,720 --> 00:48:32,920
Τι κάνεις εδώ;
474
00:48:34,160 --> 00:48:35,400
Να περπατήσουμε μαζί;
475
00:48:35,880 --> 00:48:36,760
Βεβαίως.
476
00:48:36,760 --> 00:48:37,680
Ναι;
477
00:48:41,200 --> 00:48:43,520
-Πώς είσαι;
-Είμαι καλά, ευχαριστώ. Εσύ;
478
00:48:44,840 --> 00:48:48,280
Μπαμπά, ποτέ δεν με πας σχολείο
την Πέμπτη. Τι συμβαίνει;
479
00:48:51,800 --> 00:48:54,120
-Μπαμπά, με ακούς;
-Ναι.
480
00:48:55,080 --> 00:48:56,840
Μπαμπά, γιατί είσαι εδώ;
481
00:49:00,080 --> 00:49:01,640
Ξέρεις ότι σ' αγαπώ, έτσι;
482
00:49:05,200 --> 00:49:06,240
Ναι.
483
00:49:06,240 --> 00:49:07,240
Το ξέρεις;
484
00:49:08,400 --> 00:49:11,400
Είσαι καλά; Γιατί ανησυχώ πολύ για σένα.
485
00:49:13,200 --> 00:49:15,480
-Καλά.
-Είσαι σίγουρος;
486
00:49:15,480 --> 00:49:17,640
Ναι, μην ανησυχείς για μένα. Έλα.
487
00:49:20,000 --> 00:49:22,280
-Είσαι σίγουρα καλά;
-Ναι, ευχαριστώ.
488
00:49:22,800 --> 00:49:24,000
Αρκεί να είσαι καλά.
489
00:49:25,160 --> 00:49:26,960
Πότε θα σε ξαναδώ;
490
00:49:29,200 --> 00:49:31,040
Θα αργήσω να γυρίσω.
491
00:49:33,960 --> 00:49:35,160
Αλλά θα μιλήσουμε.
492
00:49:35,160 --> 00:49:36,160
Εντάξει.
493
00:49:37,160 --> 00:49:38,400
-Θα σε πάρω.
-Εντάξει.
494
00:49:38,400 --> 00:49:41,880
-Και στέλνε μου όποτε θέλεις.
-Εντάξει. Σ' αγαπώ. Αντίο.
495
00:50:57,360 --> 00:50:58,200
Εντάξει.
496
00:51:03,200 --> 00:51:04,320
Πώς νιώθεις;
497
00:51:11,480 --> 00:51:13,560
Αυτό που είδες εκείνη τη μέρα ήταν...
498
00:51:17,640 --> 00:51:18,480
σκατά.
499
00:51:23,120 --> 00:51:24,440
Αλλά έπρεπε να γίνει.
500
00:51:28,800 --> 00:51:29,920
Ξέρεις,
501
00:51:29,920 --> 00:51:31,880
κάνεις ό,τι πρέπει να κάνεις.
502
00:51:37,840 --> 00:51:39,040
Δεν με πειράζει.
503
00:51:51,240 --> 00:51:52,240
Πώς νιώθεις;
504
00:51:58,560 --> 00:52:00,000
Ειλικρινά, Στέφαν,
505
00:52:01,560 --> 00:52:03,760
δεν έχω αισθήματα εδώ και πολύ καιρό.
506
00:52:27,960 --> 00:52:29,160
Δεν το αξίζεις.
507
00:55:08,800 --> 00:55:10,800
Υποτιτλισμός: Σοφία Καϊμάκη