1 00:00:13,320 --> 00:00:15,320 พวก เร็วเข้า! 2 00:00:17,280 --> 00:00:18,160 เร็วเข้า! 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,160 เร็วเข้า! 4 00:00:23,040 --> 00:00:23,880 ไปเลย! 5 00:00:25,520 --> 00:00:26,480 เร็วเข้า! 6 00:00:28,040 --> 00:00:29,000 จับพวกมัน! 7 00:00:30,120 --> 00:00:32,000 - ไอ้ฆาตกรฆ่าเด็ก! - ไอ้ฆาตกร! 8 00:00:32,000 --> 00:00:32,960 ก็มาดิวะ! 9 00:00:32,960 --> 00:00:34,800 - มานี่เลย! - ไสหัวไป! 10 00:00:35,840 --> 00:00:37,040 ใช่ ไปเลย ไป! 11 00:00:37,800 --> 00:00:38,760 ได้แล้ว! 12 00:00:39,280 --> 00:00:40,760 - เร็วเข้า! - ไอ้ฆาตกรฆ่าเด็ก 13 00:00:43,840 --> 00:00:45,240 ใช่! 14 00:00:45,840 --> 00:00:46,840 เอาเลย มาร์ติน! 15 00:00:48,400 --> 00:00:49,440 จัดการเลย! 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,120 มาร์ติน! 17 00:00:55,440 --> 00:00:58,440 มาร์ติน! 18 00:01:07,240 --> 00:01:11,560 (ท็อปบอย) 19 00:01:31,040 --> 00:01:32,040 {\an8}นั่นใครน่ะ 20 00:01:33,040 --> 00:01:34,240 {\an8}เพื่อนของเพื่อน 21 00:01:49,960 --> 00:01:51,520 {\an8}ข้างนอกนั่นบ้ามากนะ 22 00:02:09,640 --> 00:02:10,960 {\an8}พวก ตกลงยังไงเนี่ย 23 00:02:11,480 --> 00:02:14,200 {\an8}วิลสันบอกว่าคุณคือคนนั้น ที่พาทุกคนออกนอกประเทศได้ 24 00:02:24,360 --> 00:02:25,600 ได้พาสปอร์ตมารึยัง 25 00:02:25,600 --> 00:02:26,720 กําลังมา 26 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 ผมจะไปที่ไหน 27 00:02:29,400 --> 00:02:30,240 ตุรกี 28 00:02:32,320 --> 00:02:33,200 ตุรกีเหรอ 29 00:02:33,880 --> 00:02:35,000 ผมมีคนอยู่ที่นั่น 30 00:02:35,000 --> 00:02:36,320 คุณจะปลอดภัย 31 00:02:36,320 --> 00:02:37,280 ร้อยเปอร์เซ็นต์ 32 00:02:39,360 --> 00:02:40,920 ตุรกีเป็นที่กบดานที่ดี 33 00:02:41,440 --> 00:02:43,280 เป็นที่ที่เหมาะจะทําธุรกิจด้วย 34 00:02:44,600 --> 00:02:47,160 คนอย่างคุณจะกลับมาตั้งตัวได้เร็วมาก 35 00:02:49,840 --> 00:02:52,000 คิดว่าคุณคงบอกลาทุกคนแล้วนะ 36 00:02:55,280 --> 00:02:57,480 ผมไม่มีใครให้บอกลา 37 00:02:58,720 --> 00:03:01,360 - งั้นคุณก็พร้อมไปแล้ว - ผมพร้อมแล้ว 38 00:03:02,400 --> 00:03:03,280 เมื่อไหร่ 39 00:03:04,520 --> 00:03:06,240 ไปตอนนี้เลยจะดีที่สุด 40 00:03:07,960 --> 00:03:09,720 เว้นแต่ว่าคุณจะไม่ได้พาสปอร์ตมา 41 00:03:10,720 --> 00:03:13,040 และที่สําคัญกว่านั้นคือ เงินมัดจําของผม 42 00:03:16,520 --> 00:03:17,360 ได้ 43 00:03:18,720 --> 00:03:20,040 ผมจะได้เงินของคุณมา 44 00:03:20,720 --> 00:03:22,920 แค่ตอนนี้เงินยังมาไม่ถึง 45 00:03:26,240 --> 00:03:28,640 น่าจะบอกผมก่อนที่ผมจะมาที่นี่ 46 00:03:30,400 --> 00:03:33,400 ตอนนี้ผมตกอยู่ในสถานการณ์ที่เลวร้ายโคตรๆ 47 00:03:34,600 --> 00:03:36,440 อยากให้คุณยืดหยุ่นหน่อย 48 00:03:36,440 --> 00:03:37,400 ยืดหยุ่นเหรอ 49 00:03:38,640 --> 00:03:41,920 - วิลสันบอกผมว่าคุณมีเงิน - ผมแค่ต้องไปเอามันมา 50 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 นานแค่ไหน 51 00:03:44,160 --> 00:03:45,800 อย่างมากสองสามชั่วโมง 52 00:03:45,800 --> 00:03:46,880 ลาก่อน 53 00:03:46,880 --> 00:03:49,200 หมายความว่าไง "ลาก่อน" จะไปไหน ทําอะไรน่ะ 54 00:03:49,200 --> 00:03:50,360 พอคุณได้เงินมาแล้ว 55 00:03:50,360 --> 00:03:54,120 ส่งข้อความว่า "ได้แล้ว" ไปที่เบอร์ที่วิลสันให้คุณ 56 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 แค่นั้น ไม่ต้องเขียนอย่างอื่น "ได้แล้ว" 57 00:03:56,080 --> 00:03:58,040 ผมได้ยินแล้ว แต่คุณน่าจะอยู่ต่อ... 58 00:03:58,040 --> 00:03:59,960 พอเห็นคําว่า "ได้แล้ว" บนมือถือผม 59 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 ผมจะพาคุณออกไป 60 00:04:05,120 --> 00:04:05,960 ได้ 61 00:04:06,760 --> 00:04:07,640 โอเค 62 00:04:09,440 --> 00:04:10,640 ผมจะจัดการให้ 63 00:04:12,960 --> 00:04:14,920 แต่ผมจะให้คําแนะนําคุณฟรีๆ นะ 64 00:04:17,240 --> 00:04:19,880 ชีวิตที่ต้องหนีมันแพงโคตรๆ 65 00:04:56,320 --> 00:04:58,120 - ว่าไง - โย่ 66 00:04:59,200 --> 00:05:01,480 อีกสักพักฉันอยากให้นายมาช่วยอะไรหน่อย 67 00:05:02,000 --> 00:05:03,360 ได้ ไม่มีปัญหา 68 00:05:03,960 --> 00:05:06,120 นี่ ซัลลี่ เห็นไหมว่าเกิดอะไรขึ้นในซัมเมอร์เฮาส์ 69 00:05:06,120 --> 00:05:08,760 เออ เห็น มันก็เป็นแบบนี้แหละ 70 00:05:09,320 --> 00:05:10,480 โคตรบ้าเลย 71 00:05:11,000 --> 00:05:13,200 นี่ คีรอน ฝีมือแจ็คนะรู้ไหม 72 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 แจ็คทําอะไร 73 00:05:18,920 --> 00:05:20,080 เธอเป็นคนทํา 74 00:05:20,840 --> 00:05:21,960 เธอขโมยของของฉัน 75 00:05:28,480 --> 00:05:30,320 - อะไรนะ แจ็คขโมยไปเหรอ - ใช่ 76 00:05:31,640 --> 00:05:32,840 โคตรบ้าเลยใช่มะ 77 00:05:33,360 --> 00:05:35,720 ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี แจ็คเนี่ยนะ 78 00:05:35,720 --> 00:05:36,680 อืมฮึ 79 00:05:38,640 --> 00:05:40,280 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย 80 00:05:43,280 --> 00:05:45,720 แล้วเธอจะคืนยาให้ไหม 81 00:05:46,680 --> 00:05:48,280 เธอบอกจะคืนให้คืนนี้ 82 00:05:50,000 --> 00:05:50,960 แล้ว... 83 00:05:54,480 --> 00:05:56,080 พอเธอเอายามาคืน 84 00:05:57,960 --> 00:05:59,200 จะยังไงต่อ 85 00:06:00,240 --> 00:06:02,320 ก็ขึ้นอยู่กับทัศนคติของเธอไม่ใช่เหรอ 86 00:06:02,320 --> 00:06:03,880 ถ้าเธอมาแบบรู้สึกผิด... 87 00:06:06,200 --> 00:06:07,320 ไม่รู้ว่ะ 88 00:06:07,320 --> 00:06:08,240 อืม 89 00:06:08,240 --> 00:06:09,920 เธอจะต้องยําเกรง 90 00:06:10,480 --> 00:06:11,440 เอาละ... 91 00:06:12,400 --> 00:06:13,600 นายจะได้เห็น 92 00:06:14,520 --> 00:06:16,600 เพราะฉันอยากให้นายอยู่ด้วย ตอนส่งของคืน 93 00:06:16,600 --> 00:06:17,560 ฉันจะไป 94 00:06:18,120 --> 00:06:20,120 ถนนหลังประตูโค้ง รู้จักใช่ไหม 95 00:06:20,120 --> 00:06:21,040 รู้จัก 96 00:06:21,560 --> 00:06:23,640 เอาละ ฉันจะไปเดี๋ยวนี้ โชคดีนะ 97 00:06:30,080 --> 00:06:31,480 แม่ ผมต้องออกไปข้างนอก 98 00:06:33,240 --> 00:06:34,080 อะไรนะ 99 00:06:36,360 --> 00:06:38,400 ข้างนอกเป็นแบบนั้น ลูกออกไปไม่ได้นะ 100 00:06:38,400 --> 00:06:40,720 แม่ มันไม่วุ่นวายขนาดนั้นหรอก ไม่ต้องห่วง 101 00:06:41,720 --> 00:06:44,360 แล้วลูกจะไปไหน ไปทําไม 102 00:06:44,360 --> 00:06:45,600 ไปหาแจ็ค 103 00:06:45,600 --> 00:06:47,800 แล้วถ้าเด็กพวกนั้นพยายามจะเข้ามาในนี้ล่ะ 104 00:06:47,800 --> 00:06:50,680 แม่ ไม่มีใครพยายามจะเข้ามาในแฟลตหรอก 105 00:06:50,680 --> 00:06:52,120 เดี๋ยวผมก็กลับมาแล้ว 106 00:06:53,920 --> 00:06:55,800 ไม่ต้องกังวลอะไรทั้งนั้นนะ 107 00:07:03,800 --> 00:07:05,240 ล็อกประตูด้วย 108 00:07:15,760 --> 00:07:18,760 เธอจะไปเจอเขา ส่งกระเป๋าให้ แล้วทุกอย่างก็จะถูกลืมใช่ไหม 109 00:07:18,760 --> 00:07:20,560 นั่นคือการให้โอกาส ที่รัก 110 00:07:20,560 --> 00:07:24,040 เขาพูดว่างั้นเหรอ "โอกาส" เขาใช้คําว่าอะไร 111 00:07:24,040 --> 00:07:25,920 บอกแล้วไง ใช่ 112 00:07:26,800 --> 00:07:28,240 เขาพูดว่าอะไรกันแน่ 113 00:07:30,840 --> 00:07:31,720 เขาบอกว่า 114 00:07:32,320 --> 00:07:35,240 ถ้าฉันคืนยาให้เขา เขาจะให้โอกาส 115 00:07:38,720 --> 00:07:40,840 ฟังนะ ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับโลกของเธอเลย 116 00:07:41,360 --> 00:07:44,000 แต่ฉันรู้ว่าปกติแล้วคนเราไว้ใจไม่ได้ 117 00:07:44,000 --> 00:07:46,680 โดยเฉพาะคนที่คิดว่าเธอทําให้พวกเขาไม่พอใจ 118 00:07:47,600 --> 00:07:50,560 ฉันแค่อยากรู้ว่า พอเธอเจอเขาแล้ว เธอจะกลับบ้าน 119 00:07:51,320 --> 00:07:52,200 ฟังนะ 120 00:07:56,400 --> 00:07:57,880 ฉันต้องเชื่อใจเขา 121 00:07:59,560 --> 00:08:01,920 โอเคไหม เพราะถ้าซัลลี่อยากให้ฉันตาย 122 00:08:01,920 --> 00:08:04,480 ฉันก็ตาย และฉันทําอะไรไม่ได้หรอก 123 00:08:05,920 --> 00:08:09,560 นี่ ฉันรู้ว่าเธอไม่เข้าใจ โอเคไหม 124 00:08:11,120 --> 00:08:13,280 แต่ในโลกของฉันมันเป็นแบบนี้แหละ 125 00:08:13,760 --> 00:08:17,560 แต่ในโลกใบใหญ่ใบนี้ โลกที่คนอื่นๆ ทุกคนอาศัยอยู่ 126 00:08:17,560 --> 00:08:19,280 คนเราจะให้คํามั่นสัญญา 127 00:08:19,280 --> 00:08:22,640 เปลี่ยนใจ และทําสิ่งที่เคยบอกว่าจะไม่ทํา 128 00:08:30,400 --> 00:08:31,240 โย่ 129 00:08:31,760 --> 00:08:32,600 โย่ 130 00:08:34,400 --> 00:08:37,680 ซัลลี่บอกว่าเธอบอกเขาว่าเธอทํา เธอโอเครึเปล่า 131 00:08:39,920 --> 00:08:41,160 ฉันโอเค 132 00:08:42,000 --> 00:08:44,400 ฉันโอเค ไม่ต้องห่วง ปัญหาจะถูกแก้ไข 133 00:08:45,160 --> 00:08:47,520 ใช่ เขาบอกว่าเธอควรไปด้วยทัศนคติที่ดี 134 00:08:48,240 --> 00:08:49,520 ใช่ ฉันจะไปแบบนั้น 135 00:08:51,040 --> 00:08:52,800 เขาได้พูดถึงฉันบ้างไหม 136 00:08:53,480 --> 00:08:54,320 ไม่ 137 00:08:54,880 --> 00:08:57,800 นี่ความผิดฉัน ไม่เกี่ยวอะไรกับนายซะหน่อย 138 00:08:57,800 --> 00:08:59,960 ไม่ต้องเครียดนะ ฉันจะจัดการทุกอย่างเอง 139 00:08:59,960 --> 00:09:01,920 เขาจะได้ของคืนคืนนี้ 140 00:09:02,480 --> 00:09:04,120 เขาอยากให้ฉันไปที่นั่นด้วย 141 00:09:07,240 --> 00:09:09,600 โอเค เข้าใจแล้ว งั้นเดี๋ยวเจอกัน 142 00:09:10,280 --> 00:09:11,680 - บาย - โอเค บาย 143 00:09:18,080 --> 00:09:19,240 แจ็ค ฉันรักเธอนะ 144 00:09:21,320 --> 00:09:23,200 เธอเป็นคนเข้มแข็งที่สุดที่ฉันรู้จัก 145 00:09:24,760 --> 00:09:26,680 เธอดีเกินไปสําหรับชีวิตแบบนี้ 146 00:09:28,360 --> 00:09:29,320 เชื่อฉันสิ 147 00:09:34,360 --> 00:09:35,680 เธอทําได้ทุกอย่าง 148 00:09:36,360 --> 00:09:39,480 แต่คนเดียวที่จะทําให้มันเกิดขึ้นได้คือเธอ 149 00:09:39,480 --> 00:09:42,800 และทางเดียวที่เธอจะทําแบบนั้นได้ ก็คือเธอต้องเลิกมีชีวิตแบบนี้ 150 00:09:55,840 --> 00:09:56,880 ฉันจะกลับมา 151 00:10:10,640 --> 00:10:13,160 - เอาดิวะ ไอ้หน้าตัวเมีย! - ไอ้หน้าตัวเมียฆ่าเด็ก! 152 00:10:13,160 --> 00:10:15,520 - ไสหัวไป! - ถอยไป! 153 00:10:16,360 --> 00:10:17,560 ถอยไป! 154 00:10:19,160 --> 00:10:20,280 ถอยไป! 155 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 - หลบไป! - ถอยไป! 156 00:10:58,920 --> 00:11:00,800 เห็นไหมว่าเกิดอะไรขึ้นข้างล่าง 157 00:11:01,560 --> 00:11:02,400 เห็น 158 00:11:02,960 --> 00:11:03,840 บ้ามาก 159 00:11:04,880 --> 00:11:06,360 มีตํารวจกี่คน 160 00:11:07,440 --> 00:11:08,280 เยอะมาก 161 00:11:09,160 --> 00:11:11,480 หน่วยปราบจลาจล มีทุกหน่วย 162 00:11:12,320 --> 00:11:14,240 - ทําให้คุณเข้ามาลําบากไหม - ไม่ 163 00:11:15,760 --> 00:11:17,240 แล้วคนที่จะออกไปล่ะ 164 00:11:18,160 --> 00:11:21,640 พวกเขาก็ปล่อยให้ออกไปนะ ฉันคิดว่าพวกเขาคงยุ่งมากพอแล้ว 165 00:11:22,720 --> 00:11:23,680 ดีแล้ว 166 00:11:25,840 --> 00:11:27,000 ขอบคุณนะ 167 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 บ้ามากเลยเนอะ 168 00:11:37,640 --> 00:11:38,560 ดูเราสิ 169 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 กลับมาที่ที่เราเจอกันครั้งแรก 170 00:11:46,440 --> 00:11:48,320 ผมละสายตาจากคุณไม่ได้เลย 171 00:11:50,240 --> 00:11:51,680 สิ่งที่เราเคยมีมันพิเศษจริงๆ 172 00:11:53,640 --> 00:11:54,720 มันพิเศษมาก 173 00:11:56,680 --> 00:11:59,720 มีอยู่ช่วงนึง ดูเชน ที่เรามีทุกอย่าง 174 00:12:00,680 --> 00:12:02,280 ฉัน ทิช คุณ 175 00:12:03,120 --> 00:12:05,240 เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 176 00:12:05,240 --> 00:12:06,240 เรามีความสุข 177 00:12:15,080 --> 00:12:16,280 ไม่มีคําว่าสายเกินไปนะ 178 00:12:23,560 --> 00:12:24,880 ผมรักคุณนะ เชลลีย์ 179 00:12:27,800 --> 00:12:28,840 ฉันก็รักคุณค่ะ 180 00:12:30,560 --> 00:12:31,600 จะรักเสมอ 181 00:12:34,360 --> 00:12:36,760 แต่ฉันก็จะเป็นที่สองเสมอ 182 00:12:40,360 --> 00:12:42,000 คุณรักเงิน 183 00:12:42,680 --> 00:12:43,880 และคุณรักอํานาจ 184 00:12:46,840 --> 00:12:49,280 คุณไม่เคยมีความรักเหลือให้ฉันมากพอ 185 00:13:10,400 --> 00:13:11,560 ขอให้คุณปลอดภัยนะ 186 00:13:40,000 --> 00:13:41,800 ไม่ เย็นนี้ห้ามใครออกไปไหนทั้งนั้น 187 00:13:41,800 --> 00:13:44,880 ผมแค่จะแวะไปดูเอริน ให้แน่ใจว่าเธอปลอดภัย 188 00:13:44,880 --> 00:13:46,200 คุณก็เห็นว่าข้างนอกวุ่นแค่ไหน 189 00:13:46,200 --> 00:13:47,880 ฉันเห็น ก็เลยไม่ให้ใครออกไปไง 190 00:13:47,880 --> 00:13:49,760 ไร้สาระน่ะ หลบไปนะ 191 00:13:49,760 --> 00:13:51,200 เอียน! 192 00:13:51,200 --> 00:13:52,160 ว่าไง 193 00:13:52,640 --> 00:13:54,680 - เรียกเอียนมาทําไม - ไม่เอาน่า สเตฟ 194 00:13:55,200 --> 00:13:56,680 คุณทําเหมือนผมแม่งเป็นเด็ก 195 00:13:56,680 --> 00:13:58,600 - เพื่อความปลอดภัยของนาย - เงียบเหอะ 196 00:14:01,720 --> 00:14:03,200 นั่นไง เห็นไหมล่ะ 197 00:14:03,200 --> 00:14:05,840 ผู้ก่อจลาจลได้จุดไฟเผาอาคารและรถยนต์ 198 00:14:05,840 --> 00:14:08,760 และมีส่วนร่วมในการต่อสู้กับตํารวจ 199 00:14:08,760 --> 00:14:10,040 - หลบไป! - สเตฟ! 200 00:14:10,040 --> 00:14:11,120 - นี่! - อย่าเสือกน่ะ 201 00:14:34,360 --> 00:14:35,200 โย่ 202 00:14:36,400 --> 00:14:40,400 ในซัมเมอร์เฮาส์กําลังคลั่งกันสุดๆ ตํารวจยังไม่กล้าเข้าไปเลย 203 00:14:44,280 --> 00:14:45,640 เราจะส่งของกันที่ไหน 204 00:14:51,760 --> 00:14:53,680 เราจะแก้ไขเรื่องนี้ยังไงวะ 205 00:14:54,440 --> 00:14:55,320 อะไรนะ 206 00:14:57,040 --> 00:14:58,880 เรื่องไซน่ะ 207 00:15:00,920 --> 00:15:02,200 พวกฟีลด์สน่ะพวก 208 00:15:03,880 --> 00:15:05,400 นายทําให้ฉันไปที่นั่น 209 00:15:09,800 --> 00:15:11,360 เกือบฆ่าทุกคน 210 00:15:15,320 --> 00:15:17,080 เพราะเรื่องไร้สาระ... 211 00:15:22,240 --> 00:15:24,640 ที่นายแต่งขึ้นมาเพราะรู้ว่าเป็นแจ็ค 212 00:15:32,400 --> 00:15:33,960 นายรู้มาตลอดใช่ไหม 213 00:15:36,240 --> 00:15:37,600 ฉันไม่ได้รู้มาตลอด 214 00:15:40,560 --> 00:15:42,520 รู้ไหมว่ามันโง่แค่ไหน 215 00:15:46,000 --> 00:15:47,480 ฉันบอกเธอแล้วว่ามันผิด 216 00:15:50,280 --> 00:15:51,720 สิ่งที่เธอทํามันผิด 217 00:15:55,320 --> 00:15:56,840 นายแม่งโกหกฉัน 218 00:15:57,480 --> 00:15:59,160 บอกมาสิวะว่านายโกหกฉัน 219 00:16:00,680 --> 00:16:03,800 {\an8}- บอกมาว่านายโกหกฉัน - ฉันกลัวมาก ฉันขอโทษ 220 00:16:04,640 --> 00:16:07,400 ถ้าจะโกหก ก็ให้มันเป็นลูกผู้ชายหน่อย! 221 00:16:11,200 --> 00:16:12,120 พูดสิ 222 00:16:13,400 --> 00:16:14,400 ฉันโกหกนาย 223 00:16:18,120 --> 00:16:21,200 - ฉันขอโทษ - นายโกหกฉันไม่ได้เว้ยพวก 224 00:16:28,960 --> 00:16:30,160 ฉันขอโทษจริงๆ 225 00:16:30,160 --> 00:16:31,880 นายเป็นคนเดียวที่โมโหแบบนี้ 226 00:16:31,880 --> 00:16:33,120 - ลงมา - ฉันขอโทษจริงๆ 227 00:16:33,120 --> 00:16:34,440 - ลงมาจากรถ! - ไสหัวไป! 228 00:16:34,440 --> 00:16:35,560 อะไรวะเนี่ย 229 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 - ขอโทษเหรอวะ... - อะไรวะเนี่ย ซัลลี่ 230 00:16:37,640 --> 00:16:40,200 ซัลลี่ ซัลลี่ ฉันขอโทษจริงๆ 231 00:16:40,200 --> 00:16:42,120 - หุบปากไปเลย! - ซัลลี่ พวก! 232 00:16:42,120 --> 00:16:43,680 - ปล่อยฉันนะ - หยุดพูดได้แล้ว 233 00:16:45,560 --> 00:16:46,600 ไสหัวไป! 234 00:16:57,280 --> 00:16:58,200 (หนึ่งข้อความใหม่ อ่าน) 235 00:16:58,200 --> 00:17:00,480 (ศูนย์ชุมชน สองทุ่ม) 236 00:17:16,560 --> 00:17:19,640 (ศูนย์ชุมชน สองทุ่ม) 237 00:17:51,760 --> 00:17:52,640 ลาก่อนครับ แม่ 238 00:17:57,840 --> 00:18:00,960 ถ้าคุณไม่ออกจากพื้นที่ คุณจะถูกจับ 239 00:18:02,480 --> 00:18:05,400 คุณจะถูกจับถ้าคุณไม่ออกจากพื้นที่ 240 00:18:09,960 --> 00:18:10,800 หลบไป! 241 00:18:27,600 --> 00:18:28,600 (ศูนย์ชุมชน) 242 00:18:40,800 --> 00:18:43,560 เขาออกไปทําไม เขาไม่ควรทําแบบนั้น 243 00:18:43,560 --> 00:18:44,920 มันไม่ช่วยอะไรหรอก 244 00:18:45,600 --> 00:18:47,800 สถานการณ์มันแย่พอแล้ว 245 00:19:34,760 --> 00:19:36,560 - กินซุปไหมคะ - ไม่ครับ 246 00:19:37,200 --> 00:19:38,160 ขอบคุณ 247 00:19:39,040 --> 00:19:40,600 เขาออกไปทําไม 248 00:19:50,600 --> 00:19:51,440 นี่ 249 00:19:55,640 --> 00:19:58,200 - ของครบใช่ไหม - ใช่ อยู่ในนี้หมด 250 00:19:59,320 --> 00:20:01,360 เธอไม่น่าปากมากเลยนะ 251 00:20:02,040 --> 00:20:04,200 บอกแล้วไงว่าฉันอยากทําให้มันถูกต้อง 252 00:20:05,200 --> 00:20:06,680 นี่ เอากระเป๋ามา 253 00:20:06,680 --> 00:20:08,160 ทําอะไรน่ะพวก 254 00:20:09,000 --> 00:20:11,200 - เอากระเป๋ามา - ไม่ ฉันจะเอาให้ซัลลี่ 255 00:20:11,200 --> 00:20:13,080 - เอากระเป๋ามา - จะบ้ารึไง 256 00:20:13,080 --> 00:20:15,880 - ปล่อยฉันนะ - หุบปากซะ อีโง่ 257 00:20:15,880 --> 00:20:18,400 เอากระเป๋ามาให้ฉัน 258 00:20:49,200 --> 00:20:52,080 ฉันต้องเป็นฝ่ายรอเธอตั้งแต่เมื่อไหร่ ของอยู่ไหนวะ 259 00:20:52,080 --> 00:20:54,280 {\an8}ดูเชนเพิ่งแย่งของไปหมด 260 00:20:56,360 --> 00:20:57,200 อะไรนะ 261 00:20:59,160 --> 00:21:01,760 - เขาทําร้ายฉัน - แจ็ค อย่าลองดีกับฉัน 262 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 - ฉันไม่ได้... - เธอโกหก 263 00:21:04,080 --> 00:21:05,400 ออกไปจากที่นี่เลย 264 00:21:05,920 --> 00:21:07,600 พูดห่าอะไรของเธอวะ 265 00:21:09,600 --> 00:21:10,760 คิดว่านี่เป็นเกมเหรอ 266 00:21:11,760 --> 00:21:14,400 อย่ามา... อย่ามาลองดีกับฉัน! 267 00:21:17,840 --> 00:21:19,800 ดูเชนรู้ได้ไงว่าเธอจะมาที่นี่ 268 00:21:24,160 --> 00:21:25,280 มันรู้ได้ยังไง 269 00:21:28,600 --> 00:21:30,640 {\an8}เพราะงี้แหละเธอถึงจะไม่ได้รับโอกาส 270 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 คีรอนก็เหมือนกัน 271 00:21:37,160 --> 00:21:38,360 - ซัลลี่ ฉัน... - หุบปากซะ! 272 00:21:42,880 --> 00:21:44,040 แจ็ค เป็นอะไรไหม 273 00:21:44,040 --> 00:21:44,960 ไม่เป็นไร 274 00:21:44,960 --> 00:21:46,560 - แน่ใจนะ - ฉันไม่เป็นไร 275 00:21:49,880 --> 00:21:50,920 คีรอนมาที่นี่ไหม 276 00:21:51,560 --> 00:21:53,160 ไม่นะ ฉันไม่เห็นเขาเลย 277 00:21:54,000 --> 00:21:55,040 เกิดอะไรขึ้น 278 00:22:14,640 --> 00:22:17,760 (ได้แล้ว) 279 00:22:23,880 --> 00:22:24,720 โย่ 280 00:22:25,280 --> 00:22:26,440 ผมได้รับข้อความคุณแล้ว 281 00:22:27,200 --> 00:22:28,600 - ได้เงินมาแล้วใช่ไหม - ฟังนะ 282 00:22:28,600 --> 00:22:31,440 คราวนี้คงต้องจัดการเรื่องนี้ต่างออกไปนิดหน่อย 283 00:22:32,040 --> 00:22:33,560 คุณจะบอกผมเหรอว่าต้องจัดการยังไง 284 00:22:33,560 --> 00:22:35,840 ผมมีโคเคน 25 กิโล ยังไม่แบ่ง 285 00:22:36,400 --> 00:22:37,720 เท่ากับเงินครึ่งล้าน 286 00:22:37,720 --> 00:22:40,520 ผมจะให้คุณ 15 กิโลถ้าคุณพาผมออกนอกประเทศ 287 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 เดี๋ยวโทรกลับนะ 288 00:22:45,760 --> 00:22:48,000 ไม่นะ อย่ามาบอกว่าเดี๋ยวโทรกลับ 289 00:22:48,520 --> 00:22:49,760 ผมต้องการคําตอบเดี๋ยวนี้ 290 00:22:49,760 --> 00:22:51,640 เดี๋ยวโทรกลับ 291 00:22:52,640 --> 00:22:53,520 เชี่ยเอ๊ย! 292 00:22:59,040 --> 00:23:03,400 (ตํารวจไร้อํานาจ เมื่อม็อบเผาทรัพย์สินแก๊งนักเลงสุดฉาว) 293 00:23:03,400 --> 00:23:04,560 (เอริน ไม่สนฉันเหรอ) 294 00:23:09,400 --> 00:23:12,920 (เอริน) 295 00:23:20,400 --> 00:23:21,560 - เฮ้ย จูเนียร์ - ว่าไง 296 00:23:21,560 --> 00:23:23,240 ฉันต้องการนายอีกแล้วว่ะ 297 00:23:23,800 --> 00:23:25,480 - ได้ ที่ไหน - ซัมเมอร์เฮาส์ 298 00:23:27,440 --> 00:23:29,880 แต่มันบ้ามากนะที่จะเข้าไปในนั้นตอนนี้ 299 00:23:29,880 --> 00:23:31,080 นายต้องไม่เชื่อแน่ๆ 300 00:23:32,600 --> 00:23:33,960 เอาตัวช่วยมาให้ฉันทีสิ 301 00:23:33,960 --> 00:23:36,200 หาแบบไหนอยู่ กระบอกเล็กๆ เหรอ 302 00:23:36,200 --> 00:23:37,240 ใช่ 303 00:23:37,240 --> 00:23:38,440 สองสามกระบอก 304 00:23:39,720 --> 00:23:40,920 ได้ เข้าใจแล้ว 305 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 จะรีบไป 306 00:23:45,960 --> 00:23:47,280 ลุยเลย! 307 00:23:47,280 --> 00:23:49,200 - เอาเลย! - เล่นพวกแม่งเลย! 308 00:23:54,720 --> 00:23:55,800 เฮ้ย เร็วเข้า 309 00:24:24,120 --> 00:24:24,960 แจ็ค 310 00:24:25,480 --> 00:24:26,360 คีรอนอยู่ไหม 311 00:24:26,880 --> 00:24:28,040 ไม่อยู่ 312 00:24:28,040 --> 00:24:29,720 นึกว่าเขาไปหาเธอซะอีก 313 00:24:32,840 --> 00:24:33,720 แจ็ค 314 00:24:35,400 --> 00:24:36,240 แจ็ค! 315 00:24:39,240 --> 00:24:40,240 นี่ แจ็ค! 316 00:25:38,520 --> 00:25:39,360 โย่ 317 00:25:39,360 --> 00:25:41,120 ผมต้องการ 20 กิโล 318 00:25:41,120 --> 00:25:43,680 นี่ พวก แบบนั้นมันมากไปเยอะเลยนะ 319 00:25:45,000 --> 00:25:46,440 ถ้างั้นก็โชคดีละกัน 320 00:25:46,440 --> 00:25:49,840 พวก เดี๋ยวๆ บ้าเอ๊ย เดี๋ยวก่อน 321 00:25:51,120 --> 00:25:51,960 ก็ได้ 322 00:25:52,560 --> 00:25:53,480 ยี่สิบกิโล 323 00:25:54,640 --> 00:25:55,480 ตกลง 324 00:25:56,280 --> 00:25:57,800 ผมจะส่งคนไปหาคุณสองคน 325 00:25:57,800 --> 00:25:59,160 ไม่ว่าคุณจะส่งใครมา 326 00:25:59,160 --> 00:26:01,880 พวกเขาควรจะพร้อมสู้ ขอบอกเลยนะ 327 00:26:01,880 --> 00:26:04,160 เพราะผมมีศัตรูเต็มไปหมด 328 00:26:04,160 --> 00:26:05,880 ตํารวจแม่งก็ตามผมอยู่ คุณก็รู้ 329 00:26:05,880 --> 00:26:07,520 พวกเขาจะพาคุณออกมา 330 00:26:07,520 --> 00:26:08,960 นานแค่ไหน 331 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 - หนึ่งชั่วโมง - บ้าเอ๊ย 332 00:26:11,520 --> 00:26:12,360 โอเค 333 00:26:12,880 --> 00:26:14,600 บ้าเอ๊ย 334 00:26:16,640 --> 00:26:17,680 ตาพวกนายแล้ว 335 00:26:19,120 --> 00:26:20,720 ดูให้แน่นะว่าเขามีกระเป๋า 336 00:26:21,280 --> 00:26:22,800 ถ้าไม่มี ก็ทิ้งเขาไว้เลย 337 00:27:13,640 --> 00:27:14,960 กระบอกนี้กระสุนเต็มใช่ไหม 338 00:27:14,960 --> 00:27:15,880 ใช่ 339 00:27:18,880 --> 00:27:21,880 รู้ใช่ไหมว่าตํารวจเพียบ เข้าไปไม่ง่ายหรอก 340 00:27:21,880 --> 00:27:23,880 ฉันถึงได้รู้ว่าคงออกมาไม่ง่าย 341 00:27:24,640 --> 00:27:26,160 มันอยู่ที่นี่ ไปกันเถอะ 342 00:27:33,680 --> 00:27:36,040 - จะไปไหนกัน - ไปดูว่าเกิดอะไรขึ้น 343 00:27:36,040 --> 00:27:37,360 มีใครเห็นดูเชนไหม 344 00:27:38,360 --> 00:27:39,240 ไม่เห็นเลย 345 00:27:39,760 --> 00:27:40,920 ฉันตามหาเขาอยู่ 346 00:27:42,200 --> 00:27:43,200 ฝากดูด้วย 347 00:27:43,200 --> 00:27:44,720 แต่ถ้าเจอเขาจะให้ทําไง 348 00:27:52,280 --> 00:27:53,120 อะไร 349 00:27:54,560 --> 00:27:55,400 มีปัญหาเหรอ 350 00:27:59,960 --> 00:28:01,360 อะไร ให้ยิงดูเชนเหรอ 351 00:28:06,720 --> 00:28:08,840 ฟังนะ ดูเชนแบกกระเป๋าอยู่สองใบ 352 00:28:10,760 --> 00:28:12,800 เอากระเป๋านั่นมาให้ฉัน 353 00:28:18,160 --> 00:28:19,720 ไปตามหาหลังบล็อกนั้น 354 00:28:19,720 --> 00:28:21,120 - ไปเลย - เก็บปืนสิ 355 00:28:37,880 --> 00:28:39,920 ลิฟต์แม่งไม่เคยใช้ได้ มานี่ 356 00:28:51,240 --> 00:28:53,360 - พวกแกว่าไง - ไปเลย ออกไปจากที่นี่ 357 00:28:53,360 --> 00:28:54,320 ไปให้พ้น 358 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 ให้ตายสิ 359 00:29:12,520 --> 00:29:14,800 (เพื่อนๆ จะไปหาคุณเร็วๆ นี้) 360 00:29:18,800 --> 00:29:20,240 ทางนี้ มาเลย 361 00:29:20,240 --> 00:29:21,320 มาสิพวก 362 00:29:21,320 --> 00:29:23,240 เร็วเข้าพวก เร็วเข้า 363 00:29:23,240 --> 00:29:24,160 ประตูนี้ 364 00:29:27,880 --> 00:29:29,880 ดูเหมือนจะมีคนเข้ามาในนี้แล้ว 365 00:29:29,880 --> 00:29:32,040 - โอเค พวก - เอาเลย เผาเลย 366 00:29:32,040 --> 00:29:34,440 - ออกไปซะ - เฮ้ย พวก เขามีปืน 367 00:29:34,440 --> 00:29:36,600 - เดี๋ยวนี้ ไป ออกไปซะ - ไป ไปเร็ว 368 00:29:36,600 --> 00:29:37,720 ไปสิวะ เวรเอ๊ย! 369 00:29:51,480 --> 00:29:52,320 ว่าไง 370 00:29:52,320 --> 00:29:55,400 ไหนว่าใกล้ถึงแล้ว ในนี้เริ่มไม่ปลอดภัยสําหรับผมแล้ว 371 00:29:56,280 --> 00:29:57,200 รอเดี๋ยวนะ 372 00:29:59,680 --> 00:30:01,560 พวกเขาจะใช้เวลาอีก 20 นาที 373 00:30:01,560 --> 00:30:03,560 อยากเจอพวกเขาที่ไหน ห้องแม่คุณเหรอ 374 00:30:03,560 --> 00:30:05,120 ไม่ ไม่ ที่นั่นเสี่ยงมาก 375 00:30:07,240 --> 00:30:08,960 มีโรงรถร้างอยู่ 376 00:30:09,560 --> 00:30:10,600 ทางเข้าทิศใต้ 377 00:30:10,600 --> 00:30:12,840 บอกพวกเขาให้ไปเจอผมที่นั่น อีก 15 นาที 378 00:30:12,840 --> 00:30:13,760 ได้ 379 00:30:48,760 --> 00:30:49,800 โทษนะพวก 380 00:31:55,880 --> 00:31:56,880 ขึ้นไปข้างบน 381 00:32:33,600 --> 00:32:34,640 ไม่มีใครอยู่ข้างบน 382 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 นายโอเคไหม 383 00:32:39,640 --> 00:32:40,960 โอเค ไปกันเถอะ 384 00:32:48,560 --> 00:32:49,440 เชี่ยเอ๊ย! 385 00:33:05,680 --> 00:33:07,240 ไปกันเถอะ เราต้องลงไปข้างล่าง 386 00:33:13,400 --> 00:33:14,280 โย่! 387 00:33:15,480 --> 00:33:16,840 ใช่ ทางนี้! 388 00:33:22,720 --> 00:33:24,360 - เฮ้ย! - เฮ้ย! 389 00:33:27,520 --> 00:33:28,680 ดูเชน! 390 00:33:37,880 --> 00:33:40,120 นั่นเขา นั่นดูเชน ยิงเขาเลย! 391 00:33:40,120 --> 00:33:42,040 - อย่า... - ไม่นะ! 392 00:33:43,440 --> 00:33:44,480 บ้าเอ๊ย! 393 00:33:44,480 --> 00:33:47,600 เฮ้ย แบรดเดอร์ส เฮ้ย อยู่กับเรานะ 394 00:33:47,600 --> 00:33:50,120 - เฮ้ย แบรดเดอร์ส นายไม่เป็นไร - ไม่นะ! 395 00:33:50,880 --> 00:33:51,720 ไม่ 396 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 มันไปทางไหน 397 00:33:54,880 --> 00:33:56,000 ไปทางนั้น 398 00:33:57,440 --> 00:33:59,360 อยู่กับเรานะพวก 399 00:33:59,360 --> 00:34:01,480 ใครก็ได้ตามคนมาช่วยที! 400 00:34:18,080 --> 00:34:18,920 เฮ้ย! 401 00:34:22,800 --> 00:34:23,680 ดูเชน! 402 00:34:23,680 --> 00:34:24,880 ใช่! 403 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 - รถอยู่ไหน - ทางนี้ ไปกันเถอะ 404 00:34:53,280 --> 00:34:54,120 เฮ้ย! 405 00:34:54,120 --> 00:34:55,040 จูเนียร์! 406 00:35:23,320 --> 00:35:24,160 บ้าเอ๊ย 407 00:35:26,880 --> 00:35:27,760 ดูเชน! 408 00:35:43,840 --> 00:35:44,680 เชี่ยเอ๊ย! 409 00:35:48,400 --> 00:35:49,240 ดูเชน! 410 00:36:18,520 --> 00:36:19,360 เฮ้ย 411 00:36:23,800 --> 00:36:24,920 นายเล่นอะไรอยู่วะ 412 00:36:29,920 --> 00:36:31,520 นายยิงฉัน 413 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 ก็นายเอาของฉันไป 414 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 นายทําอะไรอยู่ 415 00:36:49,800 --> 00:36:50,640 เฮ้ย! 416 00:36:55,160 --> 00:36:56,800 ตํารวจตามล่าฉันอยู่ 417 00:36:59,720 --> 00:37:01,360 ฉันจะไม่ยอมติดคุก ซัลลี่ 418 00:37:01,360 --> 00:37:03,080 งั้นก็หนีไปสิวะ 419 00:37:07,880 --> 00:37:09,800 ฉันไม่มีเงินโว้ย 420 00:37:13,800 --> 00:37:14,640 บ้าเอ๊ย 421 00:37:15,880 --> 00:37:17,680 นายทําบ้าอะไรลงไป 422 00:37:24,360 --> 00:37:25,480 ทําไมนายไม่มาหาฉัน 423 00:37:26,520 --> 00:37:27,480 ไปหานายเหรอ 424 00:37:27,480 --> 00:37:29,080 ใช่ มาหาฉันสิวะ 425 00:37:29,080 --> 00:37:30,160 ไปหานายเนี่ยนะ 426 00:37:44,880 --> 00:37:47,640 - ฉันคงให้เงินนายไปแล้ว - นายไม่ให้อะไรฉันหรอก 427 00:37:47,640 --> 00:37:49,560 - นายก็รู้ - ฉันคงให้เงินนายไปแล้วจริงๆ 428 00:37:49,560 --> 00:37:50,600 โกหก! 429 00:37:54,680 --> 00:37:55,680 เราจบกันแล้ว 430 00:37:56,280 --> 00:37:57,120 จําได้ไหม 431 00:37:59,640 --> 00:38:00,880 ฉันไม่มีทางเลือก 432 00:38:21,200 --> 00:38:24,560 - ฉันนึกว่าเราเป็นพี่น้องกันซะอีก - พ่อมึงสิ! พ่อมึง! 433 00:38:30,280 --> 00:38:31,720 เราเป็นพี่น้องกัน 434 00:38:33,400 --> 00:38:34,560 เวลาที่มันเข้าทางนาย 435 00:38:37,920 --> 00:38:39,840 นายก็แค่รับไม่ได้ว่าฉันเป็นพี่ใหญ่ 436 00:38:39,840 --> 00:38:42,080 เฮ้ย มองฉันอยู่ระดับเดียวกันหน่อยไหมวะ 437 00:38:47,040 --> 00:38:48,760 ถ้าฉันอยากให้นายนับถือกันบ้างล่ะ 438 00:38:50,400 --> 00:38:51,400 แบบนั้นเป็นไง 439 00:39:01,440 --> 00:39:02,880 ฉันนับถือนายนะพวก 440 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 นายพูดถูก 441 00:39:26,680 --> 00:39:28,160 เราทําธุรกิจนี้ 442 00:39:28,680 --> 00:39:29,800 โดยไม่มีคนตายไม่ได้ 443 00:39:36,800 --> 00:39:38,160 ดูสิว่าเรามาจากไหน 444 00:39:43,160 --> 00:39:44,080 ดูสิ 445 00:39:51,320 --> 00:39:53,320 ถ้าเราไม่ใช่ปีศาจ เราก็ต้องเป็นเหยื่อ 446 00:39:56,960 --> 00:39:58,680 และฉันไม่มีวันเป็นเหยื่อได้ 447 00:40:05,440 --> 00:40:07,560 คิดว่าเรารอดมานานขนาดนี้ได้ไง 448 00:40:42,760 --> 00:40:44,960 รู้ใช่ไหมว่าฉันปล่อยให้นายหนีไปกับกระเป๋าไม่ได้ 449 00:41:17,640 --> 00:41:18,480 ดูเชน 450 00:41:24,800 --> 00:41:25,640 ดูเชน 451 00:41:31,560 --> 00:41:32,560 ดูเชน ลุกขึ้น 452 00:41:39,680 --> 00:41:40,520 ลุกขึ้น 453 00:41:43,200 --> 00:41:44,120 เฮ้ย ลุกขึ้นสิ 454 00:41:45,200 --> 00:41:46,040 เฮ้ย! 455 00:44:25,920 --> 00:44:26,880 เธอกลับมาแล้ว 456 00:44:30,320 --> 00:44:31,720 ฉันเป็นห่วงแทบแย่ 457 00:44:45,480 --> 00:44:47,360 ทุกอย่างจะเรียบร้อยดีไหม 458 00:44:48,880 --> 00:44:51,600 - แจ็ค เกิดอะไรขึ้น - ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 459 00:44:54,400 --> 00:44:55,240 โอเคไหม 460 00:44:59,600 --> 00:45:00,440 มานี่สิ 461 00:46:05,280 --> 00:46:07,000 หวังว่านายคงมองดูฉันอยู่นะ 462 00:46:11,920 --> 00:46:13,960 ถ้านายมองฉันอยู่ คงรู้ว่ากําลังจะเกิดอะไรขึ้น 463 00:46:25,360 --> 00:46:26,440 มันเงียบมาก 464 00:46:30,480 --> 00:46:32,880 {\an8}รู้ไหมว่าสิ่งที่แย่ที่สุดของการอยู่คนเดียวคืออะไร 465 00:46:37,760 --> 00:46:39,040 ความเงียบไงพวก 466 00:46:41,120 --> 00:46:42,200 ฉันคิดถึงเสียงอึกทึก 467 00:46:54,440 --> 00:46:55,840 ฉันตื่นเต้นกับเกมฟีฟ่า 468 00:46:57,280 --> 00:47:00,520 แอรอนเข้ามาบอกให้ฉันเงียบ เพราะเขาอ่านหนังสือสอบอยู่ 469 00:47:03,960 --> 00:47:06,040 นายบอกเราว่าใครทําอาหาร ใครล้างจาน 470 00:47:08,720 --> 00:47:10,760 ฉันคิดถึงแม้กระทั่งเสียงเครื่องซักผ้า 471 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 มันบ้ามากเพราะ 472 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 สิ่งเดียวที่ฉันทําในห้องฉัน คือนั่งเฉยๆ 473 00:47:27,120 --> 00:47:28,640 ไม่มีความมีชีวิตชีวารอบตัวฉัน 474 00:47:31,800 --> 00:47:32,720 มันหายไปหมดแล้ว 475 00:47:41,000 --> 00:47:43,160 ถ้าเจอพ่อกับแม่ ฝากบอกด้วยว่าฉันรักพวกเขา 476 00:47:46,480 --> 00:47:47,840 อย่าลืมเชียวนะ 477 00:47:52,760 --> 00:47:54,240 และฉันก็รักนายเหมือนกัน 478 00:48:04,120 --> 00:48:04,960 ไปละ 479 00:48:17,400 --> 00:48:20,360 หลังเลิกเรียนแป๊บนึง แล้วฉันจะไปหาพวกเธอ 480 00:48:20,360 --> 00:48:21,400 งั้นก็ได้ 481 00:48:22,720 --> 00:48:24,960 - รอแป๊บนะ เดี๋ยวตามไป - เจอกัน 482 00:48:24,960 --> 00:48:26,240 เดี๋ยวเจอกัน 483 00:48:28,320 --> 00:48:29,600 - สบายดีไหม - พ่อ 484 00:48:31,720 --> 00:48:32,920 มาทําอะไรที่นี่คะ 485 00:48:34,160 --> 00:48:35,360 ขอเดินไปด้วยได้ไหม 486 00:48:35,880 --> 00:48:36,760 ได้สิคะ 487 00:48:36,760 --> 00:48:37,680 แน่นะ 488 00:48:41,200 --> 00:48:43,360 - เป็นไงบ้าง - ดีค่ะ ขอบคุณ พ่อล่ะคะ 489 00:48:44,840 --> 00:48:48,280 พ่อ พ่อไม่เคยไปส่งหนู ที่โรงเรียนวันพฤหัสเลย มีอะไรรึเปล่าคะ 490 00:48:51,800 --> 00:48:53,920 - พ่อคะ ฟังหนูอยู่รึเปล่า - ฟังอยู่ 491 00:48:55,080 --> 00:48:56,840 พ่อ ถามจริงว่าพ่อมาทําอะไร 492 00:49:00,080 --> 00:49:01,600 รู้ใช่ไหมว่าพ่อรักลูก 493 00:49:05,200 --> 00:49:06,240 รู้ค่ะ 494 00:49:06,240 --> 00:49:07,240 รู้นะ 495 00:49:08,400 --> 00:49:11,200 เป็นอะไรรึเปล่าคะ เพราะหนูเป็นห่วงพ่อมากนะ 496 00:49:13,200 --> 00:49:15,480 - พ่อไม่เป็นไร - แน่ใจนะ 497 00:49:15,480 --> 00:49:17,640 แน่สิ ไม่ต้องห่วงพ่อหรอก มานี่มา 498 00:49:20,000 --> 00:49:22,280 - แต่ลูกโอเคใช่ไหม - หนูโอเค ขอบคุณค่ะ 499 00:49:22,800 --> 00:49:23,920 ตราบใดที่พ่อมีความสุข 500 00:49:25,160 --> 00:49:26,960 หนูจะได้เจอพ่ออีกทีเมื่อไหร่ 501 00:49:29,200 --> 00:49:30,840 พ่ออาจไม่อยู่สักพัก 502 00:49:33,960 --> 00:49:35,160 แต่เราจะคุยกัน 503 00:49:35,160 --> 00:49:36,160 โอเค ดีค่ะ 504 00:49:37,160 --> 00:49:38,400 - พ่อจะโทรหานะ - ได้ค่ะ 505 00:49:38,400 --> 00:49:41,880 - และส่งแชทมาได้ตลอดนะ - ได้ค่ะ จะทักไป รักพ่อนะ บาย 506 00:50:57,360 --> 00:50:58,200 โอเค 507 00:51:03,200 --> 00:51:04,320 รู้สึกยังไงบ้าง 508 00:51:11,480 --> 00:51:13,520 สิ่งที่นายต้องเห็นในวันนั้น มัน... 509 00:51:17,640 --> 00:51:18,480 มันแย่มาก 510 00:51:23,120 --> 00:51:24,280 แต่มันจําเป็นต้องทํา 511 00:51:28,800 --> 00:51:29,920 เหมือนกับที่ 512 00:51:29,920 --> 00:51:31,880 นายต้องทําสิ่งที่นายต้องทํา 513 00:51:37,840 --> 00:51:39,040 ฉันโอเคนะถ้านายจะทํา 514 00:51:51,240 --> 00:51:52,240 รู้สึกยังไงบ้าง 515 00:51:58,560 --> 00:52:00,000 บอกตามตรงนะ สเตฟาน 516 00:52:01,560 --> 00:52:03,640 ฉันไม่รู้สึกอะไรมานานแล้วละ 517 00:52:27,960 --> 00:52:29,160 นายไม่มีค่าพอ 518 00:55:08,800 --> 00:55:13,800 {\an8}คําบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล