1 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 [ominous low frequency music playing] 2 00:01:53,040 --> 00:01:56,240 [dialling on mobile phone] 3 00:02:03,480 --> 00:02:06,440 - [male voice yelling indistinctly] - [man] You're due for release Friday. 4 00:02:06,520 --> 00:02:08,640 Better not argue with anything while you're on my wing. 5 00:02:08,720 --> 00:02:12,000 Do you understand? I don't take any shit from new trainers. 6 00:02:12,280 --> 00:02:13,480 Mr Bennett, one on! 7 00:02:18,880 --> 00:02:20,880 [indistinct chatter] 8 00:02:39,840 --> 00:02:41,680 Yeah, some bread, please, mate. 9 00:02:41,760 --> 00:02:42,600 Cheers. 10 00:02:43,480 --> 00:02:44,680 Yo, big man. 11 00:02:45,800 --> 00:02:46,680 [tsks] 12 00:02:48,880 --> 00:02:51,200 - Hey, someone's looking like... - Go on, some of that too. 13 00:02:51,280 --> 00:02:53,760 - ...they're going home. - Yeah, Modie. 14 00:02:53,840 --> 00:02:55,840 - John, sort me out. - What you doing? 15 00:02:56,120 --> 00:02:57,600 - What does it look like? - Come on, man. 16 00:02:57,680 --> 00:02:59,600 Just relax, do it outside even, Modie. 17 00:03:00,280 --> 00:03:03,640 Ay, Sully. Bro, remember, this isn't Summerhouse, please. 18 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 My wing, my people. 19 00:03:06,080 --> 00:03:08,400 Geezer, show some respect, let me order. 20 00:03:08,480 --> 00:03:10,240 What, are you a bad boy now, Modie? 21 00:03:11,720 --> 00:03:13,880 - Remember who you're talking to, you know. - [chuckles] 22 00:03:14,960 --> 00:03:16,560 - John, sort me... - [clattering] 23 00:03:16,640 --> 00:03:18,400 - [guard] What's going on? - The fuck you doing? 24 00:03:18,480 --> 00:03:20,680 - Ready to go down to chokey? - You fucking mad? 25 00:03:20,760 --> 00:03:21,880 Spend some time on their own? 26 00:03:21,960 --> 00:03:24,480 Get your breakfast and get back to your cells. 27 00:03:26,200 --> 00:03:27,920 Fucking serious, Modie? 28 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 Calm down. 29 00:03:30,080 --> 00:03:31,120 Or what? 30 00:03:31,440 --> 00:03:32,760 [chuckles] 31 00:03:32,840 --> 00:03:35,200 Sayer ya nah. Big sayer, nah? 32 00:03:36,880 --> 00:03:38,200 Some more beans, yeah? 33 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 [chuckles] 34 00:03:43,360 --> 00:03:46,360 Keep it up, Sullivan. You might think you're getting out on Friday, 35 00:03:46,440 --> 00:03:50,320 but I'm the man who makes that Friday next year, or the year after. 36 00:03:50,640 --> 00:03:53,000 All I have to do is get you up on charges 37 00:03:53,080 --> 00:03:56,120 and have you down in the seg before your feet touch the ground. 38 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 And trust me, son, I'd love to do that. In here. 39 00:04:01,080 --> 00:04:03,080 Just give me a reason, and I'll do it. 40 00:04:06,000 --> 00:04:08,920 [inmates chattering in background] 41 00:04:15,920 --> 00:04:17,200 [Sully chuckles] 42 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 [sighs] 43 00:04:26,240 --> 00:04:27,360 [sighs] 44 00:04:48,920 --> 00:04:50,000 [sighs] 45 00:04:57,000 --> 00:04:58,400 [exhales sharply] 46 00:05:14,440 --> 00:05:15,720 [sighs] 47 00:05:22,360 --> 00:05:23,280 [sighs] 48 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 [indistinct male voice sounds on mobile phone] 49 00:05:44,080 --> 00:05:45,200 [exhales sharply] 50 00:05:53,560 --> 00:05:54,520 [sighs] 51 00:05:55,120 --> 00:05:56,960 [under breath] For fuck's sake. 52 00:05:59,400 --> 00:06:01,120 Hey, yo, Stef, was you in my room? 53 00:06:01,440 --> 00:06:03,560 - Nah. - Have you been in my room? 54 00:06:03,640 --> 00:06:05,960 No, I don't go in your room. Why, what's wrong? 55 00:06:06,360 --> 00:06:07,960 Nothing. You're good, don't worry. 56 00:06:09,120 --> 00:06:12,320 Don't forget, it's parents' evening tonight. Remember! 57 00:06:12,400 --> 00:06:13,320 Yeah. 58 00:06:13,400 --> 00:06:16,000 And don't forget to chat to my teacher, Mr Evans. 59 00:06:16,080 --> 00:06:18,160 - Thinks he's bare funny. - [chuckles] 60 00:06:18,640 --> 00:06:21,200 Well, I better hear good things from the other teachers then, yeah? 61 00:06:25,320 --> 00:06:27,440 You was in my room last night, and you took some money. 62 00:06:27,520 --> 00:06:30,080 Don't even think about lying to me right now, Aaron. 63 00:06:30,400 --> 00:06:33,120 - [tsks] All right man, I'm sorry. - Why'd you take it? 64 00:06:33,200 --> 00:06:35,720 - Look, I said I'm sorry, man. - Shut up. I said why? 65 00:06:36,600 --> 00:06:38,160 Some girl at uni, innit? 66 00:06:38,240 --> 00:06:40,760 Fam, just wanted to take her out, show her a good time. 67 00:06:40,840 --> 00:06:43,320 Wait, let me get this straight. So you took my money for a girl? 68 00:06:43,400 --> 00:06:45,440 - Bruv, I don't have any money on me. - Where is it? 69 00:06:46,200 --> 00:06:47,960 - I just... - Where the fuck's the money? 70 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 All right. 71 00:06:52,240 --> 00:06:54,960 Listen, don't go in my room. 72 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 - I won't. - D'you understand? 73 00:06:56,200 --> 00:06:57,040 I won't! 74 00:06:57,120 --> 00:06:59,680 - Don't go through my things either! - I won't, I swear. 75 00:07:04,200 --> 00:07:05,720 Hey, look, I said I'm sorry, man. 76 00:07:07,000 --> 00:07:09,720 - You know what day it is today, right? - Yeah. 77 00:07:10,560 --> 00:07:12,240 So you know where you need to be. 78 00:07:13,640 --> 00:07:14,560 [sighs] 79 00:07:16,520 --> 00:07:17,440 [door opens] 80 00:07:18,080 --> 00:07:19,040 [door shuts] 81 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Ats, you done your homework? 82 00:07:31,760 --> 00:07:32,800 [Ats] Of course. 83 00:07:35,320 --> 00:07:37,240 - You packed your bag? - Yep. 84 00:07:37,800 --> 00:07:38,880 Good boy. 85 00:07:40,440 --> 00:07:41,400 [knock at door] 86 00:07:41,640 --> 00:07:42,520 Ah... 87 00:07:42,800 --> 00:07:44,720 Who's knocking at the door this early? 88 00:07:50,600 --> 00:07:52,200 Hello, what's your name? 89 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 Mum... 90 00:07:56,840 --> 00:07:59,040 [female agent] Are you Amma Ayittey? 91 00:07:59,120 --> 00:08:00,200 What? 92 00:08:01,600 --> 00:08:04,520 Okay. Go and get your bag and your lunch. 93 00:08:04,600 --> 00:08:06,320 - Go to school. - But it's too early. 94 00:08:06,400 --> 00:08:07,360 Just go. 95 00:08:09,920 --> 00:08:11,960 We're from the UK Immigration Service. 96 00:08:12,320 --> 00:08:13,360 [Amma] Yes? 97 00:08:13,440 --> 00:08:14,600 [female agent] May we come in? 98 00:08:16,280 --> 00:08:17,600 Come on, come on. Go. 99 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 - Bye-bye. - Bye. 100 00:08:25,680 --> 00:08:28,120 What's this all about, if you don't mind me asking? 101 00:08:28,200 --> 00:08:30,920 [female agent] It would be easier if we could discuss it inside, madam. 102 00:08:32,040 --> 00:08:33,040 [Amma] Okay. 103 00:08:54,280 --> 00:08:57,400 We have reason to believe you do not have the legal right to be in this country. 104 00:08:57,480 --> 00:08:58,440 [sighs] 105 00:08:58,520 --> 00:09:00,720 I've lived in this country for 18 years. 106 00:09:01,920 --> 00:09:03,240 I've been to Immigration. 107 00:09:04,320 --> 00:09:05,600 They said I could stay. 108 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 My papers are correct. 109 00:09:08,840 --> 00:09:10,440 Do you work, Amma? Do you have a job? 110 00:09:10,520 --> 00:09:12,960 Of course, I've always worked. 111 00:09:15,040 --> 00:09:17,760 - Where do you currently work, Amma? - At the hospital. 112 00:09:17,840 --> 00:09:20,560 - Are you a nurse? - I work in ancillary services. 113 00:09:20,640 --> 00:09:22,000 So you're a cleaner? 114 00:09:22,080 --> 00:09:24,000 I work in ancillary services, 115 00:09:24,680 --> 00:09:26,000 six nights a week. 116 00:09:26,720 --> 00:09:29,520 My papers are correct, and my status is legal. 117 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 [female agent] Okay. 118 00:09:35,520 --> 00:09:36,520 Okay. 119 00:09:37,160 --> 00:09:39,120 We're done for now. We'll be back in touch. 120 00:09:39,200 --> 00:09:40,080 Mm-hmm. 121 00:09:40,160 --> 00:09:42,080 [female agent] We'll see ourselves out, thank you. 122 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 - [door opens] - [Amma sighs] 123 00:09:51,040 --> 00:09:51,960 [door shuts] 124 00:09:58,120 --> 00:10:00,880 - Shut up, fam. What a waste. - [chuckling] 125 00:10:01,200 --> 00:10:02,840 [Jamie] Talking about mum jokes and that. 126 00:10:02,920 --> 00:10:04,560 - Boo! - [Farah laughs] 127 00:10:04,640 --> 00:10:07,160 [Leyton] Why you always bringing that fucking dog, cuz? 128 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 [Jamie] Waiting for this guy for a time. What you saying? 129 00:10:09,920 --> 00:10:11,160 I'm calm, what you saying? 130 00:10:11,240 --> 00:10:12,560 [Si] You look happy, bruv. 131 00:10:13,840 --> 00:10:15,720 Me and Kit laid out the Turks, innit? 132 00:10:16,120 --> 00:10:18,160 - [Leyton] What? - [Si] The Turks. 133 00:10:19,840 --> 00:10:21,560 You laid out the fucking Turks? 134 00:10:22,040 --> 00:10:23,160 [chuckling] 135 00:10:23,920 --> 00:10:25,360 - Fuck, cuz. - My guy! 136 00:10:25,440 --> 00:10:27,680 - Who the fuck told you to do that? - I did. 137 00:10:29,360 --> 00:10:31,760 - What's Modie gonna say? - I don't know 'cause Modie's in jail. 138 00:10:31,840 --> 00:10:33,480 Is that even fucking clever, bruv? 139 00:10:33,560 --> 00:10:35,000 Where the fuck do we get our food now? 140 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 G, I already told you, I have someone. 141 00:10:38,000 --> 00:10:40,160 They have high-grade, they have everything we need. 142 00:10:40,240 --> 00:10:41,960 And they're gonna sell it to us for way lower 143 00:10:42,040 --> 00:10:43,800 than what the Turks were selling for anyway. 144 00:10:45,840 --> 00:10:47,800 - I need to think about it still. - Nah, you don't. 145 00:10:47,880 --> 00:10:48,840 I'm gonna chat to Modie. 146 00:10:48,920 --> 00:10:51,000 G, there ain't nothing to think about except making Ps, 147 00:10:51,080 --> 00:10:52,840 which we ain't done in a long time. 148 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 Bruv, that's true, you know. 149 00:10:55,960 --> 00:10:58,200 - He got a point still. - That's true, man. 150 00:11:00,320 --> 00:11:02,360 I'm running the fucking Fields, cuz. 151 00:11:05,840 --> 00:11:06,680 Nah. 152 00:11:07,360 --> 00:11:08,200 You ain't. 153 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 [Leyton tsks] 154 00:11:24,160 --> 00:11:25,720 [Tyrone] He's emotional, fam. 155 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 [Kit laughs] Yo, money affi make. 156 00:11:27,760 --> 00:11:29,120 - It's easy. - True dat. Come on, man. 157 00:11:29,200 --> 00:11:31,320 But listen, I'mma go chat to the man, sort him out. 158 00:11:31,400 --> 00:11:33,280 - Do that, man. Love. - Catch you. 159 00:11:34,160 --> 00:11:36,160 [hip hop playing on stereo] 160 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 [Shelley] Nah, man, I'm too grown for all of that. 161 00:11:40,240 --> 00:11:43,440 Them guys that go to these raves ain't got no behaviour. 162 00:11:43,520 --> 00:11:46,440 And there's always some riff-raffs tryna beef and shut down the rave. 163 00:11:46,520 --> 00:11:48,040 It's just a waste of time and money. 164 00:11:48,120 --> 00:11:51,200 Girl, we can wind up and grind on some peng tings, you know. 165 00:11:51,280 --> 00:11:53,160 Ey! [laughs] 166 00:11:53,240 --> 00:11:56,440 Dem man that go to these raves, Lauryn, ain't got no bread. 167 00:11:56,520 --> 00:11:59,200 They're in there every weekend, stunting with their champagne bottles, 168 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 making you girls... 169 00:12:00,840 --> 00:12:04,200 Yeah, don't look at me like that. ...believe that they are about that life. 170 00:12:04,280 --> 00:12:07,400 They got nothing valuable to offer apart from what, champagne and dick? 171 00:12:08,040 --> 00:12:09,360 Yeah, I'll take some of that. 172 00:12:09,440 --> 00:12:11,160 - [scoffs] - [Lauryn laughs] 173 00:12:11,240 --> 00:12:14,360 I'm busy working all weekend anyway, and I ain't got a babysitter. 174 00:12:14,440 --> 00:12:16,240 Oh, come on. 175 00:12:19,240 --> 00:12:20,680 Stop slamming the door, man. 176 00:12:20,760 --> 00:12:21,880 Wah gwaan. 177 00:12:21,960 --> 00:12:22,840 Hi, Jaq. 178 00:12:23,480 --> 00:12:26,800 - What you saying? You all right, yeah? - Shelley don't wanna talk to you. 179 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 - Where's Mum? - [Lauryn] Out. 180 00:12:29,040 --> 00:12:31,120 - When's she back? - The fuck should I know? 181 00:12:31,520 --> 00:12:32,480 [knock at door] 182 00:12:33,520 --> 00:12:35,520 [Lauryn] My girl thinks she's a player, you know. 183 00:12:35,600 --> 00:12:36,640 [chuckles] 184 00:12:36,720 --> 00:12:37,760 All right, you're all done. 185 00:12:38,720 --> 00:12:40,320 - Wah gwaan. - What's good? 186 00:12:44,040 --> 00:12:46,920 - What are they doing here? - What do you think, man? Nails. 187 00:12:47,000 --> 00:12:49,800 Girl, this shit looks pift! Take a photo of me. 188 00:12:52,240 --> 00:12:53,080 [shutter clicks] 189 00:12:53,640 --> 00:12:54,560 [laughs] 190 00:12:54,640 --> 00:12:58,800 Nah, girls are gonna shit. I look like Cardi fucking B! 191 00:12:58,880 --> 00:13:01,040 [Lauryn meows playfully, laughs] 192 00:13:01,120 --> 00:13:02,040 Where is it? 193 00:13:02,680 --> 00:13:04,920 - What, you want it now? - What'd you think I come here for? 194 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 Wah gwaan, Dris. You all right? 195 00:13:08,960 --> 00:13:10,000 [Lauryn] Mm. 196 00:13:10,560 --> 00:13:13,080 [Lauryn chuckles] Look, I'm telling you, Shelley, man. 197 00:13:13,480 --> 00:13:16,280 It'll do you good to grind up on some hotties just for one night. 198 00:13:16,360 --> 00:13:17,200 One night, babe. 199 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 No. I'm single, yeah, but I'm not thirsty. 200 00:13:19,920 --> 00:13:20,800 What, and I am? 201 00:13:21,200 --> 00:13:23,080 - [scoffs] - [laughs] 202 00:13:26,000 --> 00:13:27,560 [Jaq] Fam, fuck! 203 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 [Jaq tsks] In a bit, yeah? 204 00:13:35,600 --> 00:13:38,120 He used to be fit before that thing happened, you know. 205 00:13:40,120 --> 00:13:42,240 Man had a stroke, fam, last year. 206 00:13:42,320 --> 00:13:43,280 Yeah. 207 00:13:44,760 --> 00:13:46,360 They're all jumpy 'cause of what happened 208 00:13:46,440 --> 00:13:48,520 to them Turkish gangsters up in Tottenham. Mm-mm. 209 00:13:49,760 --> 00:13:53,560 [tsks] Yeah, B, I'm gonna be looking like the one, you know. 210 00:13:59,400 --> 00:14:01,080 Cheers, man. See you. 211 00:14:13,040 --> 00:14:15,040 [indistinct chatter in cafe] 212 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 [woman] Sorry. 213 00:14:27,000 --> 00:14:28,080 [sighs] 214 00:14:28,520 --> 00:14:31,280 - Hi, what can I get you? - Can I get a coffee, please? 215 00:14:31,360 --> 00:14:32,840 Our roast of the day is the Impressa. 216 00:14:32,920 --> 00:14:35,080 It's a blend from Mexico, Brazil and Uganda. 217 00:14:35,160 --> 00:14:37,400 It's got a very velvety, smooth texture. 218 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 - Fine. - Okay. 219 00:14:39,840 --> 00:14:42,200 - Takeaway, yeah. - You got it, that's 3.50. 220 00:14:47,600 --> 00:14:49,680 - How long you lot been open? - Two years. 221 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 Business good, yeah? 222 00:14:52,440 --> 00:14:54,960 Crazy busy. People queue outside on the weekends. 223 00:14:55,880 --> 00:14:57,280 People queuing for coffee? 224 00:15:06,560 --> 00:15:08,520 [whirring] 225 00:15:10,440 --> 00:15:13,120 Bro, any chance I can get my coffee, yeah? 226 00:15:18,920 --> 00:15:20,080 There you go. 227 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Thank you very much. 228 00:15:23,440 --> 00:15:24,480 Sorry. 229 00:15:42,120 --> 00:15:43,160 [scoffs] 230 00:16:24,560 --> 00:16:26,680 [distant police siren wailing] 231 00:16:34,800 --> 00:16:36,760 [Dushane] Out of the way, man. Move out of the way. 232 00:17:08,960 --> 00:17:10,280 [knocking] 233 00:17:16,520 --> 00:17:18,760 - Is Pat there? - [woman] Shelley, who's that? 234 00:17:18,840 --> 00:17:19,960 Shh. 235 00:17:22,040 --> 00:17:24,240 - [door shuts] - What d'you mean, 'who's that'? 236 00:17:24,600 --> 00:17:26,640 You need me to tell you who it is, yeah? 237 00:17:26,720 --> 00:17:28,800 I don't believe my eyes. 238 00:17:31,320 --> 00:17:33,160 [Dushane chuckles] Let me take off my jacket. 239 00:17:34,000 --> 00:17:35,240 [Dushane sighs] 240 00:17:39,680 --> 00:17:41,960 Look at you, you're looking good, Mum. 241 00:17:42,040 --> 00:17:45,160 I don't look good at all. I'm a sick old woman. 242 00:17:46,400 --> 00:17:47,920 You put on weight. 243 00:17:48,160 --> 00:17:49,600 [laughs] Yeah? 244 00:17:50,000 --> 00:17:51,080 So have you. 245 00:17:51,520 --> 00:17:53,640 Don't talk like that to your mother. 246 00:17:53,880 --> 00:17:57,360 I have diabetes type two, what's your excuse? 247 00:17:57,440 --> 00:17:58,280 Rum. 248 00:17:58,760 --> 00:18:00,280 - [Pat tsks] - [Dushane chuckles] 249 00:18:01,280 --> 00:18:03,040 Oh, did you meet Shelley? 250 00:18:03,120 --> 00:18:03,960 Yeah. 251 00:18:04,680 --> 00:18:06,840 - Hi. - [Pat] She comes every day. 252 00:18:07,400 --> 00:18:09,200 She even does my nails. 253 00:18:09,560 --> 00:18:10,640 Okay. 254 00:18:11,200 --> 00:18:13,120 Wow, nice. 255 00:18:15,680 --> 00:18:17,520 Is it safe, you being home? 256 00:18:19,360 --> 00:18:20,680 Yeah, don't worry. 257 00:18:21,360 --> 00:18:23,600 I need to give you your shot now, Mrs Hill. 258 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 No, no, no, it's cool. I can do that. 259 00:18:29,040 --> 00:18:30,400 [Dushane] I still remember how. 260 00:18:31,920 --> 00:18:32,840 [sighs] 261 00:18:34,480 --> 00:18:35,400 Come on, let me see. 262 00:18:36,800 --> 00:18:37,800 [exhales sharply] 263 00:18:37,880 --> 00:18:38,760 Mum. 264 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 You know you're meant to rotate where you inject it. 265 00:18:41,280 --> 00:18:43,200 I know, I know, but I forget, 266 00:18:43,280 --> 00:18:45,880 and it hurts more doing it that way. 267 00:18:45,960 --> 00:18:47,160 All right, just hold on. 268 00:18:51,360 --> 00:18:52,520 You got ice? 269 00:18:54,640 --> 00:18:55,560 [chuckles] 270 00:18:57,400 --> 00:18:58,320 Thank you. 271 00:18:58,400 --> 00:18:59,240 Mm-hmm. 272 00:19:04,920 --> 00:19:07,640 - There you go. - Thank you, son. Thank you. 273 00:19:08,120 --> 00:19:10,720 You've always been very good at doing this. 274 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 Okay, listen. 275 00:19:12,840 --> 00:19:14,000 I have to go now, okay? 276 00:19:14,680 --> 00:19:17,000 - But you've only just got here. - I know. 277 00:19:17,120 --> 00:19:18,880 Don't worry, I'll be back tomorrow. [chuckles] 278 00:19:19,440 --> 00:19:20,400 All right? 279 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Love you. 280 00:19:24,440 --> 00:19:26,520 - I'll see you later. - Mind how you go now. 281 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 All right, Mum. 282 00:19:29,360 --> 00:19:33,080 So, how long you been taking care of her? 283 00:19:34,240 --> 00:19:35,440 About a year now. 284 00:19:35,600 --> 00:19:36,440 Ah. 285 00:19:37,360 --> 00:19:38,600 You're doing a good job. 286 00:19:39,080 --> 00:19:41,040 Well, she's a very special lady. 287 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 Cool. 288 00:19:43,640 --> 00:19:45,520 - I'll see you later, yeah? - Take care. 289 00:19:53,760 --> 00:19:54,680 [sighs] 290 00:19:54,760 --> 00:19:56,040 This is dank. 291 00:19:57,720 --> 00:19:59,520 - Oh, my God. - [door opens] 292 00:20:00,360 --> 00:20:01,320 [sighs] 293 00:20:10,360 --> 00:20:11,800 How do you like the shower? 294 00:20:12,360 --> 00:20:13,600 It looks good still. 295 00:20:14,280 --> 00:20:15,520 Smells good too. 296 00:20:16,040 --> 00:20:17,640 I like my things nice and clean. 297 00:20:19,040 --> 00:20:20,160 [Lizzie chuckles] 298 00:20:41,400 --> 00:20:42,520 [door opens] 299 00:20:42,600 --> 00:20:44,920 [Jeffrey] Sorry I'm late. My meeting went long. 300 00:20:45,400 --> 00:20:48,680 Putting together a consortium of investors to redevelop one of the local estates, 301 00:20:48,760 --> 00:20:50,760 like a total regeneration. 302 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Where did we get to? 303 00:20:53,080 --> 00:20:55,960 So basically, we're gonna need a supply, and it's gonna have to be regular. 304 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 If I don't deliver to my people, they'll go somewhere else. 305 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 Totally understood. Basic business principles. 306 00:21:00,280 --> 00:21:02,920 Does 15 kilos a month sound like a regular supply to you? 307 00:21:03,000 --> 00:21:04,560 [Kit] Fifteen kilos? 308 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 Phew. 309 00:21:05,720 --> 00:21:06,920 That's a lot of blow. 310 00:21:07,280 --> 00:21:09,480 Gonna put a big smile on a lot of faces. 311 00:21:10,040 --> 00:21:11,920 Well, I'm assuming you can handle it. 312 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 Jeffrey and me were thinking that if this works out, 313 00:21:14,680 --> 00:21:15,840 we can bring you a lot more. 314 00:21:17,480 --> 00:21:18,520 [chuckles] 315 00:21:18,840 --> 00:21:19,920 We can handle it. 316 00:21:20,400 --> 00:21:22,800 - [hip hop plays on stereo] - But, fam, 15 kilos? 317 00:21:23,760 --> 00:21:25,120 [Kit] How we gonna move that? 318 00:21:25,360 --> 00:21:27,680 Set up a meeting with Cam, innit. Somewhere neutral. 319 00:21:28,320 --> 00:21:30,520 A-Road? Are you insane, cuz? 320 00:21:31,360 --> 00:21:33,400 G, Cam got his food off the Turks, nah? 321 00:21:33,480 --> 00:21:35,640 So he's gonna be like everyone else, gonna be dry. 322 00:21:36,040 --> 00:21:37,840 - Bro, man. Use your head, man! - Gonna be dry! 323 00:21:37,920 --> 00:21:39,560 If you go to Cam saying we have a supplier, 324 00:21:39,640 --> 00:21:41,600 you know what's gonna happen, right? 325 00:21:41,960 --> 00:21:44,080 He'll do to us what we done to the Turks. 326 00:21:45,680 --> 00:21:46,800 [Jamie sighs] 327 00:21:46,880 --> 00:21:49,280 And it'll be him and Lizzie squeezin' into that bathroom. 328 00:21:51,160 --> 00:21:54,160 I saw that. You know I got eyes on the back of my head. 329 00:21:54,240 --> 00:21:56,320 G, you know you're sounding like your mum right now. 330 00:21:56,840 --> 00:21:57,920 It's Cam, man. 331 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Bruv, I told you already about this yout, fam. 332 00:22:01,640 --> 00:22:03,960 He's unstable, fam. He's unstable, anyting... 333 00:22:04,040 --> 00:22:07,680 Bro, opportunities like this come once in a fucking lifetime. 334 00:22:07,760 --> 00:22:10,840 It's either we take it now, or we spend the rest of our life living in regret. 335 00:22:10,920 --> 00:22:12,600 [tsks] Come on, bro, man. 336 00:22:13,640 --> 00:22:15,040 Money season, B. 337 00:22:15,840 --> 00:22:17,160 [inmate] Yo, square it, square it! 338 00:22:20,120 --> 00:22:21,680 [onlookers cheering] 339 00:22:22,480 --> 00:22:23,720 [inmate 2] Here, baby. 340 00:22:24,600 --> 00:22:26,600 [indistinct chatter] 341 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 Can you open that for me? 342 00:22:36,040 --> 00:22:37,520 [chatter continues in background] 343 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 [gate clangs shut] 344 00:23:09,160 --> 00:23:11,720 [man 1] Trust me, you're gonna love this ting. Fiver. 345 00:23:12,280 --> 00:23:14,360 - What? - Oh, my G... What are you doin'... 346 00:23:14,920 --> 00:23:17,200 Crackhead. What you man doing? 347 00:23:17,280 --> 00:23:19,280 - What does it look like to you? - Nah, nah, nah. 348 00:23:19,360 --> 00:23:21,920 You man are fucking violating. Take your shit out of my cell, man. 349 00:23:22,000 --> 00:23:22,880 [snickers] 350 00:23:23,320 --> 00:23:26,200 - Get the fuck out of my cell, man. - Do you know who you're fucking with, G? 351 00:23:26,720 --> 00:23:27,800 [man 1 groans] 352 00:23:28,320 --> 00:23:30,160 Yo, wah gwaan, G. 353 00:23:30,240 --> 00:23:32,080 - [man 1] Pussy. - [man 2] Yeah, what you saying? 354 00:23:32,680 --> 00:23:34,080 - [Sully] Aight, say nothin'. - Hm. 355 00:23:34,160 --> 00:23:36,400 - You know what it is, G. - That's the games you're playing? 356 00:23:36,480 --> 00:23:37,440 Step. 357 00:23:37,880 --> 00:23:38,960 You good, fam? 358 00:23:39,040 --> 00:23:40,440 Fucking cunt. 359 00:23:40,720 --> 00:23:42,600 Chill, fam. Why do you even wanna... 360 00:23:43,040 --> 00:23:44,920 - Are you fucking... - [laughs] Hey. 361 00:23:45,840 --> 00:23:47,760 Sully, how can I help you, fam? 362 00:23:47,840 --> 00:23:49,880 You're looking mad stressed, 363 00:23:49,960 --> 00:23:52,240 veins all bursting out the side of your head and that. 364 00:23:52,320 --> 00:23:55,880 I've got a warm bag of spice. A gift from me to you. 365 00:23:55,960 --> 00:23:58,440 Hey, big man. Chill, man, you're good. 366 00:23:58,520 --> 00:24:00,960 - Nah, you let him go. What, you scared? - Nah. 367 00:24:01,040 --> 00:24:01,880 You scared, Modie? 368 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 I just want him to see what you're about to do. 369 00:24:04,040 --> 00:24:06,000 - You stand up. Stand up. - What are you going to do? 370 00:24:06,080 --> 00:24:07,280 What are you going to do? 371 00:24:07,800 --> 00:24:08,640 Huh? 372 00:24:08,720 --> 00:24:12,880 Sully, don't tell me because you're getting out on Friday, 373 00:24:12,960 --> 00:24:15,320 - big, bad Sully now, don't tell me... - Don't fuckin' touch me. 374 00:24:15,400 --> 00:24:17,360 ...'Cause you're getting out on Friday, 375 00:24:17,640 --> 00:24:19,640 you're gonna come here and just have a conversation? 376 00:24:19,720 --> 00:24:20,600 I'm disappointed. 377 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 Get your fucking guys out of my cell, blud. 378 00:24:23,480 --> 00:24:24,920 Ooh! [giggles] 379 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Sully! 380 00:24:26,080 --> 00:24:27,600 Summerhouse Sully! 381 00:24:28,360 --> 00:24:30,200 You ain't going nowhere on Friday! 382 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 Fuckin' pussy. 383 00:24:45,480 --> 00:24:46,640 [Dushane] Yo, fam. 384 00:24:48,920 --> 00:24:50,240 - You good? - Mm-hmm. 385 00:24:51,240 --> 00:24:52,520 [hip hop playing in background] 386 00:25:05,320 --> 00:25:06,520 [kettle clattering] 387 00:25:11,520 --> 00:25:13,080 What happened to your arm, cuz? 388 00:25:13,680 --> 00:25:15,040 [Dris] I had a stroke, fam. 389 00:25:16,680 --> 00:25:17,800 A stroke? 390 00:25:18,920 --> 00:25:20,400 That's an old man thing, no, innit? 391 00:25:20,720 --> 00:25:22,480 Too many balloons, bro. 392 00:25:22,560 --> 00:25:23,920 You were doing NOS, yeah? 393 00:25:24,640 --> 00:25:26,000 What, you think that's bad? 394 00:25:26,080 --> 00:25:27,680 Been lower than that, bruv. 395 00:25:27,760 --> 00:25:30,720 These days, it's dead, it's hard. 396 00:25:30,800 --> 00:25:32,480 Hard to make Ps out here. 397 00:25:32,640 --> 00:25:33,480 [Dushane] Safe. 398 00:25:34,200 --> 00:25:37,400 Anyway, that there's a old man ting. 399 00:25:37,480 --> 00:25:39,400 - Getting your dad's body now, yeah? - [chuckles] 400 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 It's what Jamaica does to you, fam. 401 00:25:43,040 --> 00:25:44,840 And furthermore, you can't really talk. 402 00:25:45,080 --> 00:25:47,800 Your stomach is, like, two times the size of mine, bro. 403 00:25:48,160 --> 00:25:49,520 - Fam... [tsks] - [chuckles] 404 00:25:49,600 --> 00:25:51,880 Put on a bit of weight, hair's goin'. 405 00:25:51,960 --> 00:25:54,120 - Fuckin' hell. - Stress, fam. 406 00:25:55,440 --> 00:25:57,960 Anyway, forget that. How was Jamaica anyway? 407 00:25:59,760 --> 00:26:01,200 It's hard out there, bro. 408 00:26:03,920 --> 00:26:06,800 [Dris] Supply's been dead since the Turks got wiped out. 409 00:26:06,880 --> 00:26:08,120 It's mayhem, innit? 410 00:26:08,440 --> 00:26:11,480 Every few months, you never know who you're dealing with. 411 00:26:11,560 --> 00:26:14,400 And when someone new comes along, they up the price. 412 00:26:14,480 --> 00:26:16,640 It's getting hard to make a living out here. 413 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 Who do you reckon duppied the Turks? 414 00:26:19,120 --> 00:26:20,680 Everyone's got their own ideas. 415 00:26:20,760 --> 00:26:23,320 It might be Cam, them A-Road youts. 416 00:26:23,960 --> 00:26:25,080 What about Fields? 417 00:26:25,680 --> 00:26:28,440 Nah. Since Modie went in, everyone's been quiet. 418 00:26:28,520 --> 00:26:29,880 Modie's inside, yeah? 419 00:26:29,960 --> 00:26:32,120 Yeah, best place for him, bruv. 420 00:26:32,200 --> 00:26:34,360 Nutter, got 18 years. 421 00:26:34,440 --> 00:26:37,000 Hold on, what about Hazards? The Shillins? 422 00:26:37,080 --> 00:26:39,960 Nah, you won't know them, fam. They're all little kids. 423 00:26:40,040 --> 00:26:42,240 So hold on, bruv, where you getting your food from then? 424 00:26:42,320 --> 00:26:44,240 From the Turks, like everyone else was. 425 00:26:44,320 --> 00:26:46,120 But now, the road's dry, fam. 426 00:26:47,040 --> 00:26:49,920 You know what? That's a good ting. No competition, innit? 427 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 Yeah, true. 428 00:26:51,440 --> 00:26:54,440 Soon as man link this ting, money's gonna come in, fam. 429 00:26:57,160 --> 00:26:58,400 [Dushane] Where is man's stall? 430 00:26:59,040 --> 00:27:00,880 The yard-food shop ting that was there before. 431 00:27:00,960 --> 00:27:02,320 - Right there. - Yeah, there, innit? 432 00:27:02,400 --> 00:27:03,240 Yeah. 433 00:27:07,080 --> 00:27:08,160 What's goin' on? 434 00:27:08,240 --> 00:27:09,320 [Jaq] Wah gwaan. 435 00:27:09,760 --> 00:27:10,680 What you saying? 436 00:27:10,760 --> 00:27:12,520 - [Romy] Wah gwaan. - You know who this is? 437 00:27:12,600 --> 00:27:14,760 - What you saying, fam? - [Dris] This is Dushane. 438 00:27:14,840 --> 00:27:16,800 Dushane was top G in Summerhouse. 439 00:27:16,880 --> 00:27:18,240 Stand up, man. 440 00:27:19,080 --> 00:27:20,120 [tsks] 441 00:27:22,320 --> 00:27:24,720 So what, did you bring any food for us then, top G? 442 00:27:25,240 --> 00:27:26,120 [Dushane scoffs] 443 00:27:26,960 --> 00:27:29,760 Bruv, you ain't got no one other than these fucking kids? 444 00:27:29,840 --> 00:27:30,880 That's it, bruv. 445 00:27:32,120 --> 00:27:33,600 We need more army, man. 446 00:27:35,080 --> 00:27:38,600 Man, listen, someone's gonna come and try sell you food, 447 00:27:39,200 --> 00:27:40,760 take a good look at that person. 448 00:27:41,160 --> 00:27:43,040 He's the one that duppied the Turks. 449 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 [Dris] Mm. 450 00:27:44,280 --> 00:27:45,200 [Dushane murmurs] 451 00:27:45,640 --> 00:27:46,520 Bless. 452 00:27:48,520 --> 00:27:51,400 - The fuck's wrong with you, man? - D'you know what the fuck's wrong with me? 453 00:27:51,480 --> 00:27:53,480 How the fuck am I supposed to know who that is? 454 00:27:53,560 --> 00:27:55,320 If he's such a bad man, where's he been? 455 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 Goes for a minute, try look pon me so. 456 00:28:02,640 --> 00:28:03,520 What? 457 00:28:10,160 --> 00:28:13,120 Excuse me, can I have a look at these watches, please? 458 00:28:18,880 --> 00:28:20,720 Yeah, what kind of look are you after? 459 00:28:20,800 --> 00:28:23,400 Uh, kind of look that would make me look good. 460 00:28:23,480 --> 00:28:24,440 [chuckles] 461 00:28:25,160 --> 00:28:26,640 Um, what about this one? 462 00:28:30,040 --> 00:28:31,040 [Jamie] Thanks. 463 00:28:32,480 --> 00:28:33,400 What do you think? 464 00:28:36,520 --> 00:28:39,520 - I think it suits you. - Yeah? Does it make me look good though? 465 00:28:40,560 --> 00:28:41,400 Yeah. 466 00:28:41,920 --> 00:28:43,160 Let me try that one. 467 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 What's your name? 468 00:28:51,200 --> 00:28:52,240 My name? 469 00:28:52,600 --> 00:28:55,080 Yeah, we're the only two here, and I know my name. 470 00:28:55,440 --> 00:28:56,880 It's Jamie. 471 00:28:58,680 --> 00:28:59,600 Tilly. 472 00:29:00,720 --> 00:29:03,560 So what do you think? Look good? Be honest. 473 00:29:04,680 --> 00:29:07,120 I think they both suit you, but this one more. 474 00:29:07,200 --> 00:29:08,920 That's not what I asked you, yeah? 475 00:29:10,320 --> 00:29:11,240 I think you look good. 476 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 [chuckles softly] 477 00:29:18,960 --> 00:29:20,040 [sighs] 478 00:29:27,800 --> 00:29:29,600 - What you saying? - My man's there, you know. 479 00:29:29,680 --> 00:29:30,720 - What? - My man's there. 480 00:29:30,800 --> 00:29:32,920 Yeah, I seen him still, that's why I jumped out. 481 00:29:33,320 --> 00:29:35,640 I'm gonna chat to him. Don't worry, yeah? Love. 482 00:29:41,320 --> 00:29:42,320 Who are you? 483 00:29:43,120 --> 00:29:44,240 Jamie, innit? 484 00:29:44,320 --> 00:29:45,920 Jamie. Jamie. Man not know no Jamie. 485 00:29:46,000 --> 00:29:47,680 Where's Jamie from? Man don't know Jamie. 486 00:29:47,760 --> 00:29:51,120 What? Fam, you think I won't violate you 'cause of the cameras, rude boy? [tsks] 487 00:29:51,920 --> 00:29:52,880 [Cam chuckles] 488 00:29:54,080 --> 00:29:55,240 I'm running the Fields now. 489 00:29:55,320 --> 00:29:57,520 What, the mandem letting youse run tings now, yeah? 490 00:29:57,880 --> 00:29:59,320 [chuckles] That what's happening? 491 00:30:00,040 --> 00:30:01,160 That what's happening? 492 00:30:02,040 --> 00:30:02,920 Hmm? 493 00:30:03,480 --> 00:30:05,560 - So what happened to Leyton? - Leyton's cool, man. 494 00:30:05,840 --> 00:30:08,080 He's just gone to see some family or somethin' like that. 495 00:30:08,160 --> 00:30:10,160 Yeah. So w-what do you want? 496 00:30:10,840 --> 00:30:13,000 Man's got high grade for sale. I've got white and B-dose. 497 00:30:13,080 --> 00:30:15,440 - What are you saying? - I'm saying where you getting this from? 498 00:30:15,520 --> 00:30:16,640 That's my business. 499 00:30:16,720 --> 00:30:18,400 Yeah? Well, how much? 500 00:30:18,680 --> 00:30:20,360 - The white is 40 grand a kilo. - Forty? 501 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 Allow them prices there, fam. 502 00:30:22,160 --> 00:30:24,000 Think you're tough and them tings, brother? 503 00:30:24,080 --> 00:30:25,720 Can't come to them prices with blood money. 504 00:30:25,800 --> 00:30:28,800 Listen, cut that up. You know you're making five times that much, brother. 505 00:30:29,080 --> 00:30:29,960 [Cam] Hear me, brother? 506 00:30:30,040 --> 00:30:31,680 Source better have bloodclaat good protection. 507 00:30:31,760 --> 00:30:33,560 Anything happens to the source that can happen to the Turks, 508 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 then mine's high and dry, rude boy, you hear? 509 00:30:35,720 --> 00:30:38,040 Brother, do you want the food or not? 510 00:30:40,240 --> 00:30:41,080 [grumbles] 511 00:30:41,680 --> 00:30:43,920 Fam, hear what? Hear what? Me and you should share this. 512 00:30:44,000 --> 00:30:45,520 We'll start with you having better protection. 513 00:30:45,600 --> 00:30:48,240 Brother, this ain't about no sharing, like. 514 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 [scoffs] Man's gonna chat to my dogs and come chat back to yours, innit? 515 00:30:53,240 --> 00:30:54,120 Yeah? 516 00:30:54,800 --> 00:30:55,880 Yeah? 517 00:30:55,960 --> 00:30:57,160 - Say nothin'. - All right. 518 00:31:05,080 --> 00:31:06,960 Bruv, what's he saying? Is everything good? 519 00:31:07,680 --> 00:31:08,680 Everything's cool, man. 520 00:31:08,760 --> 00:31:11,480 Listen, I'm gonna go back to that shop, innit? 521 00:31:11,560 --> 00:31:13,920 - Shout when you get to yard, yeah? - Blud, you sure? 522 00:31:14,000 --> 00:31:17,240 Bro, man is good, you get it? Love, man. 523 00:31:17,600 --> 00:31:19,160 - Aight, shout me. - Wah gwaan. 524 00:31:22,040 --> 00:31:23,520 What you saying, you miss me? 525 00:31:24,120 --> 00:31:25,520 Let me have that one though. 526 00:31:26,040 --> 00:31:27,040 It's all right. 527 00:31:28,280 --> 00:31:30,520 You don't think so? Like, it's not good? 528 00:31:30,600 --> 00:31:31,760 I mean, it's whatever. 529 00:31:31,840 --> 00:31:35,200 It's what our management tells us to say, you know, keep the customer happy. 530 00:31:35,280 --> 00:31:37,120 [tsks] You're an honest girl, Tilly. 531 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 So, are you gonna buy it? 532 00:31:39,480 --> 00:31:42,000 I'll buy it... if I can get your number. 533 00:31:43,240 --> 00:31:44,560 You're not getting my number. 534 00:31:44,640 --> 00:31:46,160 Are you forgetting what your management says? 535 00:31:46,240 --> 00:31:47,560 It'll make me feel good. 536 00:31:47,840 --> 00:31:49,480 I'm not giving you my number. 537 00:31:51,280 --> 00:31:52,120 All right. 538 00:31:52,880 --> 00:31:54,400 I'll give you my number. 539 00:31:54,480 --> 00:31:55,840 I don't want your number. 540 00:32:03,120 --> 00:32:04,640 Look, that's my number, innit? 541 00:32:05,040 --> 00:32:07,080 Call me, text me, whatever. 542 00:32:07,680 --> 00:32:09,880 - And I'll take this one. - Cool. 543 00:32:10,360 --> 00:32:12,800 [female teacher] I just want to see a bit of improvement, maybe, 544 00:32:12,880 --> 00:32:14,680 in concentration in class next term. 545 00:32:14,760 --> 00:32:18,720 But apart from that, I think that you're progressing rather well, actually. 546 00:32:18,800 --> 00:32:20,080 Just like his dad. 547 00:32:20,160 --> 00:32:22,080 [laughter] 548 00:32:24,080 --> 00:32:27,040 [female teacher] Nice to meet you. Nice to meet you too, take care. 549 00:32:27,360 --> 00:32:30,160 - [Stefan] Put your phone away, man. - I'm just texting Aaron, bruv. 550 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 Forget him, it's our turn. 551 00:32:32,000 --> 00:32:33,040 [Jamie tsks] 552 00:32:38,680 --> 00:32:39,800 [female teacher] Take a seat. 553 00:32:39,880 --> 00:32:44,760 Hi, I'm Ms Griffiths. I'm Stefan's head of year and he's in my history class. 554 00:32:44,840 --> 00:32:47,400 So, Stefan, how do you think you're doing? 555 00:32:47,480 --> 00:32:48,400 I don't know. 556 00:32:48,840 --> 00:32:50,480 - [Ms Griffiths] Do you enjoy history? - No. 557 00:32:50,960 --> 00:32:52,840 Hey, don't be rude, little man. 558 00:32:53,240 --> 00:32:54,560 Okay, let's have a look. 559 00:32:56,520 --> 00:32:59,480 - Attendance... - I make sure he doesn't miss school. 560 00:32:59,560 --> 00:33:01,240 And attendance is 100%. 561 00:33:01,720 --> 00:33:04,240 - Homework is a two. - One's the best. 562 00:33:04,320 --> 00:33:05,600 [laughs] 563 00:33:05,680 --> 00:33:07,360 Organisation is two. 564 00:33:08,720 --> 00:33:11,760 Concentration is three, behaviour three. 565 00:33:12,880 --> 00:33:14,480 So he's doing good? [chuckles] 566 00:33:15,320 --> 00:33:18,080 - There's room for improvement. - All right. 567 00:33:18,160 --> 00:33:21,520 Well, he's gonna improve, trust me. Ain't that right, little man? 568 00:33:23,120 --> 00:33:25,400 So he's in a nice friendship group too. 569 00:33:25,480 --> 00:33:27,440 I mean, you're friends with Ats, aren't you? 570 00:33:27,520 --> 00:33:30,200 - Yeah, he's my bro. - Yeah, Ats sets a very good example. 571 00:33:30,280 --> 00:33:33,000 Next time I'm here, I wanna hear you're doing as well as Ats, yeah? 572 00:33:33,800 --> 00:33:36,920 So next term, each student is gonna be doing a family tree. 573 00:33:37,600 --> 00:33:40,400 It's just a way of personalising history for them. 574 00:33:42,240 --> 00:33:43,320 Is that okay? 575 00:33:45,320 --> 00:33:46,320 Can I not do it? 576 00:33:47,280 --> 00:33:49,120 Nah, bruv. You can do it. [chuckles] 577 00:33:49,960 --> 00:33:51,560 - Excellent. - Yeah? 578 00:33:51,640 --> 00:33:54,560 - Well, nice to meet you. Take care. - Thank you very much. Nice to meet you. 579 00:33:54,640 --> 00:33:56,880 - See you tomorrow, Stefan. - [Jamie] All right, who's next? 580 00:33:56,960 --> 00:33:58,600 [Stefan] Mr Evans. He don't like me. 581 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 Thank you. Thank you. 582 00:34:01,440 --> 00:34:02,320 Thank you. 583 00:34:02,400 --> 00:34:04,240 - [male teacher] Okay, see you tomorrow. - Bye. 584 00:34:06,600 --> 00:34:08,560 - Are you okay? - Yeah. 585 00:34:09,560 --> 00:34:10,800 - Hey. - Hello. 586 00:34:10,880 --> 00:34:12,040 Are teachers calm? 587 00:34:12,120 --> 00:34:14,280 Yeah, I got all ones in history still. 588 00:34:14,360 --> 00:34:16,400 No, you got one one in history. The rest were threes. 589 00:34:16,480 --> 00:34:18,160 Nah, he's lying, I got a two as well. 590 00:34:18,240 --> 00:34:20,440 The teachers were saying how smart Ats is though. 591 00:34:21,520 --> 00:34:23,360 You all right though, Amma? Is everything okay? 592 00:34:23,440 --> 00:34:24,840 I pray it will be okay. 593 00:34:25,720 --> 00:34:26,640 What's up? 594 00:34:27,080 --> 00:34:29,000 You have enough to worry about, Jamie. 595 00:34:30,080 --> 00:34:31,400 Stefan's a good boy. 596 00:34:32,640 --> 00:34:34,480 I have to get to work now, yeah? 597 00:34:35,040 --> 00:34:37,040 - Please be safe, yeah? See you later. - Thank you. 598 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 Hold it there. 599 00:34:41,960 --> 00:34:42,840 [sighs] 600 00:34:43,360 --> 00:34:45,160 Hi, are you a relative? 601 00:34:45,720 --> 00:34:47,840 - Brother. - Ah, okay. [clears throat] 602 00:34:47,920 --> 00:34:48,760 So... 603 00:34:49,680 --> 00:34:50,680 Stefan. 604 00:34:51,200 --> 00:34:53,400 Why don't you tell me how you think you're getting on? 605 00:34:56,640 --> 00:34:58,480 Well, it's not going very well, is it? 606 00:34:58,720 --> 00:35:01,360 I'm looking at the scores here you've given, they ain't very good. 607 00:35:01,440 --> 00:35:03,440 Well, I'm afraid Stefan isn't putting in the effort. 608 00:35:03,520 --> 00:35:06,440 How come? 'Cause all the other teachers are giving him higher marks. 609 00:35:06,520 --> 00:35:09,360 What that says to me is you're the odd one out, do you get it? 610 00:35:09,440 --> 00:35:12,240 Which means it ain't about him, it's about you. 611 00:35:13,480 --> 00:35:15,520 Stefan also says you're very sarcastic. 612 00:35:15,600 --> 00:35:18,720 Nobody likes sarcasm, do you understand? 613 00:35:22,200 --> 00:35:23,280 Erm... [clears throat] 614 00:35:25,400 --> 00:35:29,160 Well, maybe we could look at some of Stefan's marks again. 615 00:35:33,560 --> 00:35:34,760 [Jamie sighs] 616 00:35:51,840 --> 00:35:54,480 I got all ones in parents' evening, except geography. 617 00:35:55,200 --> 00:35:56,480 Well, that's cool, man. 618 00:36:00,440 --> 00:36:03,600 Yo, Stefan was born at one o'clock in the morning, you know. 619 00:36:04,160 --> 00:36:07,840 Ten o'clock, Mum rang Dad, told him to come pick her up. 620 00:36:07,920 --> 00:36:09,480 So we all went down to the hospital. 621 00:36:09,720 --> 00:36:11,440 Mum couldn't wait to get out of there. 622 00:36:12,520 --> 00:36:15,280 August 26th, my birthday. 623 00:36:17,240 --> 00:36:18,120 Yeah. 624 00:36:18,360 --> 00:36:21,840 So we come here to this garden, sat on this bench. 625 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 Was looking at the new baby. 626 00:36:24,800 --> 00:36:25,720 Me? 627 00:36:28,680 --> 00:36:31,680 And this lady, like an older lady, walks past. 628 00:36:31,760 --> 00:36:35,880 But then she came over. She's like to Mum, 'How old's that baby?' 629 00:36:37,280 --> 00:36:39,840 [Jamie chuckles] Mum said, 'He was born this morning.' 630 00:36:41,040 --> 00:36:43,400 The lady started busting at us, she couldn't believe it. 631 00:36:43,480 --> 00:36:46,080 She said back in her day, you'd have to spend, what, 632 00:36:46,160 --> 00:36:48,160 two weeks in hospital before you could come out? 633 00:36:49,560 --> 00:36:51,000 Mum was so strong, man. 634 00:36:53,800 --> 00:36:55,480 Yeah, now I'm deep in it, 635 00:36:55,560 --> 00:36:56,760 she weren't ever ill. 636 00:36:57,600 --> 00:36:58,840 Never even had a cold. 637 00:37:00,680 --> 00:37:03,280 Dad too. He was strong. 638 00:37:04,360 --> 00:37:07,160 He was a real man. When he spoke, everyone listened. 639 00:37:11,400 --> 00:37:12,440 Yeah, man. 640 00:37:12,520 --> 00:37:15,280 That's why we come here, innit, on their birthdays. 641 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 Happy birthday, Mum. 642 00:37:21,640 --> 00:37:22,920 Happy birthday, Mum. 643 00:37:33,320 --> 00:37:35,760 Don't worry, man, you're good. You're a good boy. 644 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 Yo, you're too big for all of that, man. 645 00:37:41,120 --> 00:37:43,200 - We're brothers though, right? - Yeah, man. 646 00:37:46,760 --> 00:37:48,160 Tell me about this girl. 647 00:37:48,240 --> 00:37:50,960 What's her name? The one that you wanted to take on a date. 648 00:37:51,040 --> 00:37:52,920 - Her name's Abby. - Yeah. 649 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Abby, yeah? 650 00:37:55,440 --> 00:37:59,280 Well, you take Abby someplace nice, show her a good time, yeah? 651 00:37:59,520 --> 00:38:00,920 - [Stefan clears throat] - Thanks, man. 652 00:38:01,800 --> 00:38:06,240 This is for you, little man, for making me proud of you today at school. 653 00:38:07,000 --> 00:38:07,880 You done well. 654 00:38:10,520 --> 00:38:13,360 Now, go home. I gotta make a couple phone calls, innit? 655 00:38:15,280 --> 00:38:17,320 - All right, laters, yeah? - Love. 656 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 [Stefan sighs] 657 00:38:20,440 --> 00:38:21,400 Hold it. 658 00:38:37,600 --> 00:38:39,080 Everything cool though, yeah? 659 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 [Jamie] Yeah, man. 660 00:38:41,800 --> 00:38:43,120 Everything's crystal. 661 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 Love, yeah? 662 00:38:45,760 --> 00:38:46,760 [Aaron] Mm. 663 00:38:47,520 --> 00:38:50,440 - Safe, yeah? - Love. Get home safe. 664 00:38:51,880 --> 00:38:53,000 [Jamie sighs] 665 00:39:24,680 --> 00:39:25,560 Amma. 666 00:39:26,920 --> 00:39:27,880 Hello. 667 00:39:32,720 --> 00:39:35,080 Have you had contact with Immigration Service recently? 668 00:39:35,320 --> 00:39:36,240 I... 669 00:39:37,080 --> 00:39:37,960 Yes. 670 00:39:39,160 --> 00:39:40,760 Maybe we should sit down. 671 00:39:44,360 --> 00:39:45,400 I'm afraid that... 672 00:39:47,760 --> 00:39:49,720 I don't know how to say this to you, Amma, 673 00:39:49,800 --> 00:39:53,000 but we're gonna have to terminate your employment. 674 00:39:54,080 --> 00:39:55,480 I am really sorry. 675 00:39:57,200 --> 00:39:59,000 I don't think I understand what you're saying. 676 00:39:59,080 --> 00:40:01,720 We've had official notification from the Home Office. 677 00:40:02,000 --> 00:40:04,960 The Trust would be in breach of the law if you continue to work here. 678 00:40:05,160 --> 00:40:06,600 - How could this happen? - I'm so sorry. 679 00:40:06,840 --> 00:40:08,440 Don't say this, please. 680 00:40:09,200 --> 00:40:10,360 [sighs] 681 00:40:11,080 --> 00:40:12,200 I am so sorry. 682 00:40:20,640 --> 00:40:21,520 [door opens] 683 00:40:26,760 --> 00:40:27,600 [door shuts] 684 00:40:28,520 --> 00:40:30,520 [inmates chattering] 685 00:40:53,800 --> 00:40:55,520 - Relax. - [man] Is that it? 686 00:40:55,600 --> 00:40:57,160 Chill, play the game. 687 00:40:57,240 --> 00:40:58,400 Piss me off, swear to God. 688 00:40:58,480 --> 00:40:59,720 Bow, miss a goal. 689 00:41:00,800 --> 00:41:02,000 Bow, you're dead. 690 00:41:02,080 --> 00:41:03,680 Bro, hurry up, I can see the card already. 691 00:41:03,760 --> 00:41:05,480 Yo, stop watching my cards, fam. 692 00:41:06,320 --> 00:41:07,960 - What you chatting about? - Hurry up, bro. 693 00:41:10,160 --> 00:41:11,120 Yes. 694 00:41:11,440 --> 00:41:14,440 - Here we go, bruv. Here we go, bruv. - Come on, blud. Why're you so quiet? 695 00:41:14,520 --> 00:41:15,480 [laughs] 696 00:41:35,920 --> 00:41:37,440 [male guard] Lock up! Lock up! 697 00:41:40,280 --> 00:41:43,160 Bro, I don't bang judge, judge bangs me. 698 00:41:43,240 --> 00:41:44,960 I'm gonna use these cigs. 699 00:41:45,040 --> 00:41:47,360 Next time you speak to your baby mum, tell her. 700 00:41:47,440 --> 00:41:51,080 Tell her. I'm gonna be way calmer on the phone, way calmer. 701 00:41:51,160 --> 00:41:54,320 Composure, lads. Composure! 702 00:41:54,720 --> 00:41:56,040 Respect me! 703 00:41:58,040 --> 00:42:00,200 [humming] 704 00:42:01,040 --> 00:42:01,880 Oi! 705 00:42:02,320 --> 00:42:04,640 - [screaming] - Shh! 706 00:42:04,720 --> 00:42:05,800 Fucking pussy, now. 707 00:42:05,880 --> 00:42:09,400 [Modie screams in pain] 708 00:42:09,480 --> 00:42:10,920 - [whistle blowing] - Fuck! 709 00:42:11,600 --> 00:42:15,080 [male guard] Everybody, in your cells. Move! Move, move, move! 710 00:42:15,160 --> 00:42:17,080 Get in your cells now, gentlemen, come on! 711 00:42:17,720 --> 00:42:19,720 [whistle blowing] 712 00:42:37,920 --> 00:42:39,520 [Sully] Hey! What the fuck you doing? 713 00:42:40,440 --> 00:42:42,560 [male guard] Lock on! Lock on! 714 00:42:42,960 --> 00:42:44,000 I ain't done shit. 715 00:42:44,800 --> 00:42:46,880 [male medic] You're okay. We'll get you sorted out. 716 00:42:51,200 --> 00:42:52,640 - Okay, you're okay. - [groans] 717 00:43:05,400 --> 00:43:07,280 [distant police siren wailing] 718 00:43:15,360 --> 00:43:18,200 The first shipment is five bags of white and five dark. 719 00:43:18,640 --> 00:43:20,040 Now, here's what's gonna happen. 720 00:43:20,640 --> 00:43:23,440 I'm gonna call you with the location and the exact time. 721 00:43:23,520 --> 00:43:25,080 You're gonna come and pick it up. 722 00:43:25,440 --> 00:43:28,000 If you are one minute early, you ain't getting your drugs. 723 00:43:28,080 --> 00:43:30,760 If you are one minute late, you ain't getting your drugs. 724 00:43:30,840 --> 00:43:33,080 If you don't have the money, you ain't getting your drugs. 725 00:43:34,360 --> 00:43:35,840 What money you talking about? 726 00:43:35,920 --> 00:43:37,280 The deposit, ten grand. 727 00:43:37,360 --> 00:43:39,600 If I don't see that deposit, you ain't getting your drugs. 728 00:43:39,920 --> 00:43:40,920 You feel me? 729 00:43:45,720 --> 00:43:48,760 Once you've got the food, it's your responsibility. 730 00:43:49,280 --> 00:43:50,800 You owe what you owe, 731 00:43:50,880 --> 00:43:52,560 and Sugar will collect what's his. 732 00:43:52,960 --> 00:43:55,400 And that includes that boy back in Jamaica. 733 00:44:20,760 --> 00:44:23,800 You are charged with assaulting a fellow prisoner. 734 00:44:23,880 --> 00:44:26,680 This adjudication will determine the truth of the allegation. 735 00:44:26,760 --> 00:44:28,960 If you are found guilty, you'll be awarded additional days 736 00:44:29,040 --> 00:44:31,920 to your sentence and/or time in isolation. 737 00:44:32,000 --> 00:44:34,120 - How do you plead? - Not guilty. 738 00:44:35,680 --> 00:44:38,560 [Sully] Look, my release date's tomorrow, as... 739 00:44:39,240 --> 00:44:40,080 as you know. 740 00:44:41,320 --> 00:44:44,320 Why would I do something so stupid that's gonna stop me getting out? Hmm? 741 00:44:45,080 --> 00:44:46,560 Never make no sense. 742 00:44:46,640 --> 00:44:48,240 Plus, Modie, I know Modie. 743 00:44:48,800 --> 00:44:50,000 Basically a friend of mine. 744 00:44:50,800 --> 00:44:53,840 I respect him, so... he respects me. 745 00:44:53,920 --> 00:44:55,440 Where were you when the attack took place? 746 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 I was reading a magazine, in my cell, 747 00:44:59,080 --> 00:45:02,800 where three screws dragged me out of my bed and brought me down here. 748 00:45:04,520 --> 00:45:06,040 You ain't writing that down. 749 00:45:08,440 --> 00:45:09,680 So let me ask you this. 750 00:45:10,520 --> 00:45:11,960 Who does Modie say done it? 751 00:45:13,320 --> 00:45:14,520 Does he say it's me? 752 00:45:15,160 --> 00:45:16,280 I bet he don't. 753 00:45:17,120 --> 00:45:18,800 Does anyone else say it's me? 754 00:45:19,880 --> 00:45:24,160 'Cause if they do, I got the right to hear them, down here, 755 00:45:24,240 --> 00:45:26,120 say it in front of me, to my face. 756 00:45:26,760 --> 00:45:28,920 And if you can't bring anyone down here, 757 00:45:29,560 --> 00:45:31,120 which I don't think you can, 758 00:45:31,640 --> 00:45:34,120 that tells me that you lot ain't got no witnesses. 759 00:45:34,200 --> 00:45:37,320 The assailant used a plastic bowl to scald the inmate. 760 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 - Left his fingerprints on the bowl. - Did you find my fingerprints on the bowl? 761 00:45:41,000 --> 00:45:45,120 - No. Is that because you used gloves? - No, it's 'cause I didn't do it. 762 00:45:45,200 --> 00:45:46,600 So you ain't got my prints, 763 00:45:47,280 --> 00:45:48,320 no forensics, 764 00:45:49,000 --> 00:45:50,400 no CCTV, 765 00:45:51,640 --> 00:45:55,200 no witnesses, the victim clearly ain't ID'd me... 766 00:45:57,720 --> 00:45:59,240 What the fuck am I doin' here? 767 00:46:00,960 --> 00:46:03,880 You'll be informed of Adjudication's decision tomorrow morning. 768 00:46:07,920 --> 00:46:08,800 I can go? 769 00:46:16,360 --> 00:46:18,440 - [keys jangling] - [lock clicks] 770 00:46:19,200 --> 00:46:21,200 [pulsing ambient music playing] 771 00:47:01,360 --> 00:47:03,400 Yo, what you saying? Jump in, let's go, man. 772 00:47:03,880 --> 00:47:05,640 I'm not getting in that car. 773 00:47:05,720 --> 00:47:08,280 But these are my friends, they're cool. Don't worry about nothin'. 774 00:47:08,360 --> 00:47:09,760 Jump in. We're gonna go to a club or something. 775 00:47:09,840 --> 00:47:11,440 I'm not getting in that car with your friends. 776 00:47:11,520 --> 00:47:14,880 - [Tyrone] She knows she cold outside. - [Kit] She ain't getting in the car. 777 00:47:14,960 --> 00:47:17,440 Listen, you man, she wants you lot to jump out the car. 778 00:47:17,520 --> 00:47:20,080 - I'm begging youse do that for me. - Wait, what? [laughs] 779 00:47:20,160 --> 00:47:23,600 Brother, she don't want your ugly face in the car, just jump out. 780 00:47:23,680 --> 00:47:25,880 You too, Si, man. Just do that for me, please. 781 00:47:25,960 --> 00:47:27,160 - Is that cool? - All right, bruv. 782 00:47:27,240 --> 00:47:29,520 - Say nothin', say nothin'. - These two are jumping out. 783 00:47:30,840 --> 00:47:31,880 [Si groans] 784 00:47:34,480 --> 00:47:37,240 Listen, bro, she ain't even trying to hear it, you know? 785 00:47:37,680 --> 00:47:38,760 You're joking, innit? 786 00:47:39,160 --> 00:47:40,920 Come on, man, yeah? 787 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 Do that for me, bro. 788 00:47:42,560 --> 00:47:44,240 - [Tilly sighs] - [Kit sighs] 789 00:47:44,320 --> 00:47:47,040 Listen, it's just me now. What, you gonna jump in? 790 00:47:48,560 --> 00:47:51,360 You should get in the car, man. He's a genuine guy, you know. 791 00:47:55,120 --> 00:47:56,080 Blud, you owe me one. 792 00:47:58,240 --> 00:47:59,920 [Tyrone] You best be doing something, man. 793 00:48:00,000 --> 00:48:01,480 [motorbike engine revving] 794 00:48:01,560 --> 00:48:03,200 [Kit] Aight, Jamie is sick. 795 00:48:03,840 --> 00:48:04,720 [Si] Who's that? 796 00:48:04,800 --> 00:48:06,120 - What? Oh, shit! - [gunshots] 797 00:48:06,200 --> 00:48:07,160 [Tyrone] Fuckin'... 798 00:48:08,280 --> 00:48:10,040 [Jamie] Oh, shit! 799 00:48:10,120 --> 00:48:12,160 - [motorbike engine revving] - [Kit] What the fuck? 800 00:48:12,720 --> 00:48:14,720 - [crowd screaming] - [Kit] Who's that? Who's that? 801 00:48:15,480 --> 00:48:16,920 [Kit] Fuck! Who was that? 802 00:48:17,960 --> 00:48:19,240 Who the fuck was that though? 803 00:48:21,840 --> 00:48:22,800 [Kit] Fuck! 804 00:48:24,000 --> 00:48:25,040 Fuck them! 805 00:48:25,720 --> 00:48:26,960 [Jamie seethes] 806 00:48:36,040 --> 00:48:38,000 [keys jangling] 807 00:48:38,080 --> 00:48:40,040 [lock clicking] 808 00:48:48,800 --> 00:48:49,880 [man] Good morning. 809 00:48:50,600 --> 00:48:51,720 Good morning. 810 00:48:51,960 --> 00:48:54,440 Can I get your name, date of birth and prison number, please? 811 00:48:54,680 --> 00:48:58,440 Gerard Sullivan, 13th of the second, 1984. 812 00:48:59,600 --> 00:49:02,000 81910593. 813 00:49:04,040 --> 00:49:05,120 Big day. 814 00:49:05,760 --> 00:49:07,600 I need you to sign a couple of forms for me, 815 00:49:07,680 --> 00:49:09,520 give you your discharge grant. 816 00:49:09,600 --> 00:49:12,000 If you could sign there and there, please. 817 00:49:13,360 --> 00:49:16,160 Now, how are your relationships with your friends and family? 818 00:49:18,920 --> 00:49:21,760 Have your relations suffered while you've been in prison? 819 00:49:24,160 --> 00:49:26,520 Because if they have broken down, it's... 820 00:49:27,360 --> 00:49:29,120 it's not too late to build bridges. 821 00:49:29,200 --> 00:49:30,120 [chuckles softly] 822 00:49:30,720 --> 00:49:33,000 If your friends and family know you've made progress in prison, 823 00:49:33,080 --> 00:49:35,440 - particularly in terms of addressing... - Bro. 824 00:49:35,520 --> 00:49:37,440 What else have I got to sign, please? 825 00:49:37,520 --> 00:49:41,000 It's important that you don't dismiss that as an option, Sullivan. 826 00:49:41,920 --> 00:49:43,280 Is there anything else? 827 00:49:43,600 --> 00:49:45,960 You can sign there for the discharge grant. 828 00:49:47,480 --> 00:49:48,800 [pen scratching] 829 00:49:49,400 --> 00:49:50,800 It's £46. 830 00:49:51,480 --> 00:49:54,240 - You can count it if you like. - Actually will. 831 00:50:23,720 --> 00:50:25,200 - What you saying? - Yeah. 832 00:50:25,280 --> 00:50:26,320 Come on, man. 833 00:50:27,200 --> 00:50:29,200 - You good? - Yeah, man. I'm good, how are you? 834 00:50:29,280 --> 00:50:31,200 - I'm all right. - Good. Good, man. 835 00:50:31,280 --> 00:50:32,320 Looking big. 836 00:50:32,920 --> 00:50:35,160 [blows raspberry] Look at yourself, man. 837 00:50:36,280 --> 00:50:37,720 [Jason] What you saying, how was it? 838 00:50:38,760 --> 00:50:40,040 [Sully] Fucking shit. 839 00:50:41,080 --> 00:50:43,080 [conversation continues indistinctly]