1 00:00:01,209 --> 00:00:02,377 Detta har hänt... 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,547 -De sa att du var död. -Jag tror att jag var det. 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,090 Hoppas att pinnen gör det vi tror. 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,925 -Den läker henne! -Jag är förföljd. 5 00:00:09,092 --> 00:00:12,178 De kommer att döda dig. Två män väntar vid din bil. 6 00:00:13,972 --> 00:00:15,807 Du valde rätt sida den här gången, Sean. 7 00:00:16,099 --> 00:00:18,184 Två dimensioner existerar samtidigt, 8 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 en där katten lever och en där den är död. 9 00:00:20,937 --> 00:00:24,357 Så länge som lådan hålls stängd, existerar båda verkligheterna. 10 00:00:27,819 --> 00:00:28,778 Eve! Nick! 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,947 -Diana! -Mamma, det fungerade. 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,198 Jag hämtade tillbaka Nick. 13 00:00:32,282 --> 00:00:34,409 En del av dig stannade kvar på Den andra platsen. 14 00:00:34,492 --> 00:00:36,077 Hon är inte en hexenbiest längre. 15 00:00:44,544 --> 00:00:45,378 Nej! 16 00:00:47,005 --> 00:00:47,839 Nej! 17 00:00:50,341 --> 00:00:51,217 Nej! 18 00:00:59,392 --> 00:01:03,229 "Din käpp och stav, de trösta mig." 19 00:01:24,751 --> 00:01:26,336 Wu, kom igen. Wu! 20 00:01:26,461 --> 00:01:27,462 Kom igen, Wu! 21 00:01:28,588 --> 00:01:29,422 Den här räddar dig. 22 00:01:29,964 --> 00:01:32,008 Okej? Den räddade mig. 23 00:01:42,393 --> 00:01:43,520 Nej, Wu! Kom igen! 24 00:01:44,395 --> 00:01:45,396 Kom igen nu! 25 00:01:46,481 --> 00:01:48,024 Wu, kom igen. 26 00:01:50,235 --> 00:01:51,069 Kom igen nu. 27 00:01:59,160 --> 00:02:01,204 Hank, kom igen! 28 00:02:01,621 --> 00:02:02,580 Det här måste fungera. 29 00:02:05,125 --> 00:02:07,377 Du kommer inte dö, Hank! Du får inte! 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,589 Snälla Hank, kom igen nu. 31 00:02:15,802 --> 00:02:17,262 Varför fungerar det inte? 32 00:02:18,513 --> 00:02:19,347 Nej... 33 00:02:20,515 --> 00:02:21,724 -Herregud. -Nick! 34 00:02:23,309 --> 00:02:24,144 Nick! 35 00:02:28,606 --> 00:02:29,440 De är döda. 36 00:02:30,233 --> 00:02:31,067 Herregud. 37 00:02:33,403 --> 00:02:34,404 Herregud, Nick! 38 00:02:36,072 --> 00:02:37,866 -Har du... -Det fungerar inte. 39 00:02:38,533 --> 00:02:39,659 Nej, de kan inte vara döda! 40 00:02:40,785 --> 00:02:42,537 Herregud! Han har dödat alla. 41 00:02:42,620 --> 00:02:43,872 Utom mig, och jag vet inte varför. 42 00:02:44,289 --> 00:02:47,250 Han kanske trodde att du var död, eller... Pinnen kanske skyddade dig. 43 00:02:47,333 --> 00:02:50,086 Varför hjälper den inte Hank eller Wu? 44 00:02:52,839 --> 00:02:54,215 Var det ingen som sköt honom? 45 00:02:54,299 --> 00:02:55,675 Alla sköt på honom, men det gjorde ingen skillnad. 46 00:02:59,262 --> 00:03:00,972 Vi måste stoppa honom. 47 00:03:02,181 --> 00:03:04,017 Jag tänker inte låta honom döda fler poliser. 48 00:03:04,183 --> 00:03:05,977 Jag tänker hitta honom och döda honom! 49 00:03:06,060 --> 00:03:09,188 Om kulor inte biter på honom, måste vi göra som våra förfäder gjorde... 50 00:03:10,982 --> 00:03:13,401 ...hugga av hans huvud. Är vapnet kvar i kryddbutiken? 51 00:03:14,152 --> 00:03:15,528 Jag måste varna Adalind först. 52 00:03:25,538 --> 00:03:26,456 Det är Nick. 53 00:03:28,041 --> 00:03:28,875 Nick? 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,460 -Var är Renard? -Han är här. 55 00:03:30,543 --> 00:03:32,587 Han måste lyssna på mig, men jag vill inte att Diana hör det. 56 00:03:32,670 --> 00:03:34,464 Hon sover. Vi är på övervåningen. Vad har hänt? 57 00:03:34,672 --> 00:03:35,882 Zerstörer anföll polisstationen. 58 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Va? 59 00:03:37,383 --> 00:03:39,010 Han dödade alla som var inne. 60 00:03:40,762 --> 00:03:41,596 Alla? 61 00:03:41,679 --> 00:03:42,972 Hank och Wu också. 62 00:03:44,724 --> 00:03:46,142 Herregud, nej... 63 00:03:47,393 --> 00:03:48,394 Var befann du dig? 64 00:03:48,728 --> 00:03:49,562 Jag var med dem. 65 00:03:50,813 --> 00:03:53,149 Jag är den enda han inte dödade. Han kanske inte kunde döda mig. 66 00:03:53,399 --> 00:03:54,859 Kulor biter inte på honom. 67 00:03:56,486 --> 00:03:58,738 Jag har fortfarande pinnen, den kanske räddade mig. 68 00:03:59,781 --> 00:04:01,991 Jag försökte använda den på Wu... 69 00:04:03,117 --> 00:04:03,952 ...och Hank, 70 00:04:04,494 --> 00:04:05,620 men ingenting hände. 71 00:04:06,371 --> 00:04:10,291 Diana sa att den inte bara är ute efter henne... 72 00:04:11,459 --> 00:04:13,086 ...den vill ha Kelly också. 73 00:04:15,171 --> 00:04:16,005 Nej... 74 00:04:17,048 --> 00:04:18,758 Vi måste stoppa honom. 75 00:04:19,884 --> 00:04:22,220 Vi gör allt vi kan. Trubel är med mig. 76 00:04:22,303 --> 00:04:23,221 Tack gode Gud. 77 00:04:23,304 --> 00:04:24,806 -Hon kommer och hämtar er. -Va? 78 00:04:24,889 --> 00:04:25,974 Om han hittar dem, 79 00:04:26,182 --> 00:04:28,559 -måste en av oss vara hos dem. -Okej. 80 00:04:28,643 --> 00:04:30,853 Jag går till kryddbutiken. Jag hör av mig därifrån. 81 00:04:30,937 --> 00:04:32,230 Snälla, var försiktig. 82 00:04:32,563 --> 00:04:33,398 Du med. 83 00:04:35,650 --> 00:04:36,859 Här, ta min bil. 84 00:04:38,319 --> 00:04:40,405 -Jag tycker inte att vi ska dela på oss. -Du måste vara hos dem. 85 00:04:46,119 --> 00:04:47,078 Tänk om... 86 00:04:47,954 --> 00:04:49,706 -Vadå? -Jag vågar knappt säga det, 87 00:04:49,789 --> 00:04:53,293 men tänk om Zerstörer inte går att stoppa? 88 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 Du menar är odödlig? 89 00:04:54,585 --> 00:04:57,755 Tänk om vi inte kan göra oss av med honom? Vi vet inte om han är en djävul, 90 00:04:57,880 --> 00:05:01,009 en mörk kraft från universum eller bara ren ondska. 91 00:05:01,301 --> 00:05:02,719 Allt har en början och ett slut. 92 00:05:02,802 --> 00:05:05,596 Jag hittar ingenting om vad Zerstörer än är. 93 00:05:06,139 --> 00:05:09,100 Säger "styrkan i ens blod" er nånting? 94 00:05:09,309 --> 00:05:10,143 Nej, hurså? 95 00:05:10,268 --> 00:05:13,855 Det finns en referens till det här. Det kanske är en akilleshäl eller nåt. 96 00:05:13,938 --> 00:05:15,315 Specifikt för Zerstörer? 97 00:05:15,690 --> 00:05:19,235 Nej, mer allmänt om ostoppbar ondska, 98 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 Zerstörer-liknande mörka krafter i universum 99 00:05:22,405 --> 00:05:25,116 som frambringar apokalyptiska händelser. 100 00:05:27,994 --> 00:05:32,999 "När besten framstår som oövervinnerlig och de som utmanar honom möts av döden, 101 00:05:33,458 --> 00:05:37,754 kan endast styrkan i ens blod besegra ondskan 102 00:05:38,463 --> 00:05:40,465 och förgöra förgöraren." 103 00:05:40,923 --> 00:05:42,341 "Styrkan i ens blod." 104 00:05:42,633 --> 00:05:46,012 Det finns massor med blodformler i boken, jag använde en för att gå igenom spegeln. 105 00:05:46,345 --> 00:05:47,388 Jag känner till en. 106 00:05:47,889 --> 00:05:49,015 Det är ett gift. 107 00:05:49,265 --> 00:05:50,516 "Force du sang." 108 00:05:50,600 --> 00:05:52,393 Det finns i en av mina föräldrars böcker. 109 00:05:53,102 --> 00:05:54,812 Men det är väldigt svårt att göra. 110 00:05:54,896 --> 00:05:57,857 Det tar lång tid och har många ingredienser. 111 00:05:58,066 --> 00:06:01,235 Det är nästan omöjligt att göra, eftersom man behöver blod 112 00:06:01,319 --> 00:06:05,239 från tre motsatta krafter: en grimm, en wesen och en hexenbiest. 113 00:06:05,323 --> 00:06:07,867 Ja, det är mer eller mindre omöjligt, 114 00:06:07,950 --> 00:06:10,286 eftersom en grimm skulle döda en wesen som är ute efter dess blod 115 00:06:10,369 --> 00:06:13,831 och en hexenbiest skulle döda nästan vad som helst utan anledning. 116 00:06:14,207 --> 00:06:15,333 Men inte för oss. 117 00:06:16,876 --> 00:06:17,960 Tror du att det fungerar? 118 00:06:18,169 --> 00:06:19,754 Jag har ingen aning, men... 119 00:06:20,713 --> 00:06:22,590 ...det är definitivt ett otroligt starkt gift. 120 00:06:22,673 --> 00:06:25,051 Det kanske är precis det vi behöver för att besegra den jäveln. 121 00:06:25,134 --> 00:06:27,887 Vi måste fråga Adalind eftersom mitt blod inte skulle fungera. 122 00:06:28,763 --> 00:06:29,722 Jag sms:ar Nick. 123 00:06:30,681 --> 00:06:33,601 Grabben, vi tänker förgöra dig. 124 00:06:51,911 --> 00:06:52,745 Det räcker. 125 00:06:57,250 --> 00:06:58,084 Okej, nu. 126 00:07:03,548 --> 00:07:04,674 Vi är här, Nick. 127 00:07:04,757 --> 00:07:07,093 Vi kan ha hittat nåt som tar död på Zerstörer. 128 00:07:07,176 --> 00:07:08,886 Det är som en akilleshäl-grej. 129 00:07:08,970 --> 00:07:09,804 Det heter "Force du sang". 130 00:07:09,929 --> 00:07:12,306 En av böckerna refererar till det som "styrkan i ens blod". 131 00:07:12,390 --> 00:07:13,266 Vi behöver blod från dig. 132 00:07:20,398 --> 00:07:21,232 Vad är det? 133 00:07:23,568 --> 00:07:24,652 Den anföll polisstationen. 134 00:07:29,490 --> 00:07:30,992 Vi försökte besegra den, men... 135 00:07:32,243 --> 00:07:33,286 ...han dödade alla. 136 00:07:36,414 --> 00:07:37,623 Alla? 137 00:07:39,167 --> 00:07:40,793 Hank och Wu. 138 00:07:41,502 --> 00:07:44,172 Va? Herregud! 139 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 Är Hank och Wu döda? 140 00:07:50,511 --> 00:07:51,387 Ja. 141 00:07:56,517 --> 00:07:57,560 Det kan inte vara sant. 142 00:08:03,024 --> 00:08:04,358 Trubel kom dit efteråt. 143 00:08:05,067 --> 00:08:06,235 Jag skickade henne till stugan. 144 00:08:07,987 --> 00:08:09,238 Varför behöver ni blod från mig? 145 00:08:09,322 --> 00:08:12,533 Det krävs blod från en grimm, en wesen och en hexenbiest. 146 00:08:12,617 --> 00:08:14,327 De ska blandas samtidigt. 147 00:08:14,410 --> 00:08:15,411 Vi måste gå till Adalind. 148 00:08:15,536 --> 00:08:17,538 Det är det starkaste gift jag känner till. 149 00:08:17,622 --> 00:08:20,374 -Det är tydligen snäppet under kärnvapen. -Vi gör det! 150 00:08:20,708 --> 00:08:23,336 Ge mig bara några minuter att få allt klart. 151 00:08:23,711 --> 00:08:26,964 Hoppas det fungerar, annars vet jag inte hur jag ska komma tillräckligt nära 152 00:08:27,048 --> 00:08:28,174 för att hugga av hans huvud. 153 00:08:32,929 --> 00:08:33,971 Ge mig en termos. 154 00:08:46,859 --> 00:08:48,569 Vem samlar på alla de här? 155 00:08:52,532 --> 00:08:53,574 Om jag minns rätt... 156 00:08:54,825 --> 00:08:55,952 ...så var det en brevbärare. 157 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 En blutbaden, av den gamla skolan. 158 00:09:00,665 --> 00:09:01,958 Jag vill tala om nånting för dig. 159 00:09:04,835 --> 00:09:06,671 Vi har gjort många misstag båda två. 160 00:09:07,129 --> 00:09:08,005 För många. 161 00:09:08,714 --> 00:09:10,591 Men vi gjorde en sak bra. 162 00:09:12,051 --> 00:09:13,135 Diana. 163 00:09:15,304 --> 00:09:17,723 Jag är ledsen för mycket av allt det där. 164 00:09:18,474 --> 00:09:19,433 Jag med. 165 00:09:20,268 --> 00:09:22,937 Jag önskar att jag aldrig hade hört talas om nycklarna, eller Black Claw. 166 00:09:23,104 --> 00:09:24,897 Eller Bonaparte. Eller den här. 167 00:09:25,523 --> 00:09:27,567 Kommer jag nånsin att kunna ta av mig den här jäkla saken? 168 00:09:28,442 --> 00:09:30,236 Försökte du inte efter att Bonaparte dog? 169 00:09:30,319 --> 00:09:33,698 Han sa att mina barn skulle lida svårt om jag tog av mig den. 170 00:09:33,906 --> 00:09:35,324 Jag vill inte ta den risken. 171 00:09:35,616 --> 00:09:38,953 Jag ska göra allt i min makt för att skydda Diana och Kelly. 172 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 Jag vet. 173 00:09:56,596 --> 00:09:57,430 Det är Trubel. 174 00:10:03,185 --> 00:10:04,020 Trubel! 175 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 Så du står på vår sida nu? 176 00:10:15,489 --> 00:10:16,866 Mycket har ändrats. 177 00:10:17,158 --> 00:10:18,117 Ja, jag vet. 178 00:10:26,125 --> 00:10:27,418 Jag önskar att Meisner visste det. 179 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 Tro mig, det gör han. 180 00:10:34,383 --> 00:10:35,468 Jag står på vakt där ute. 181 00:10:36,135 --> 00:10:37,345 Om han dyker upp, får ni veta det. 182 00:10:43,017 --> 00:10:46,270 När det är klart, hur får vi det på Zerstörer? 183 00:10:47,855 --> 00:10:50,191 Vi kan doppa kulor i det. Som vi gjorde med siegbarsten. 184 00:10:50,274 --> 00:10:51,984 Minns ni? Vi sköt honom med giftet och det fungerade. 185 00:10:52,068 --> 00:10:53,027 Jag har kvar pistolen. 186 00:10:53,110 --> 00:10:54,445 -Vi borde ta den med oss. -Jag hämtar den. 187 00:10:54,737 --> 00:10:57,406 Ta er bil. När det här är klart, behöver ni inte vara där. 188 00:10:57,531 --> 00:10:58,449 Jag åker med Nick. 189 00:11:18,636 --> 00:11:20,388 Jag önskar att jag inte hade förlorat vad jag var. 190 00:11:22,473 --> 00:11:25,267 Jag är ledsen att mitt blod inte duger, annars hade vi kunnat göra det här. 191 00:11:26,268 --> 00:11:27,686 Du skulle ju inte göra så längre. 192 00:11:28,854 --> 00:11:29,688 Göra vadå? 193 00:11:31,148 --> 00:11:32,441 Ångra det som är gjort. 194 00:11:33,818 --> 00:11:35,236 Jag ångrar ingenting. 195 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 Och jag har mer kvar att göra. 196 00:11:40,574 --> 00:11:41,659 Det vet jag. 197 00:11:45,579 --> 00:11:47,331 Gå, de behöver ditt blod! 198 00:12:14,608 --> 00:12:15,443 Nej! 199 00:12:16,026 --> 00:12:16,902 Gå! 200 00:12:26,662 --> 00:12:27,872 Eve... 201 00:12:34,628 --> 00:12:35,588 Juliette... 202 00:12:41,010 --> 00:12:42,136 Jag ångrar ingenting. 203 00:13:03,574 --> 00:13:05,117 Kom igen. 204 00:13:05,493 --> 00:13:07,661 Inte du. 205 00:13:14,793 --> 00:13:16,295 Herregud! 206 00:13:18,589 --> 00:13:19,798 Var är du?! 207 00:13:22,176 --> 00:13:23,636 Kom tillbaka och slåss! 208 00:13:25,804 --> 00:13:27,056 Din jävel! 209 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 Kom igen! 210 00:14:09,348 --> 00:14:10,307 -Är du ensam? -Ja. 211 00:14:10,391 --> 00:14:13,310 -Nick och Eve kommer strax. -Berättade han om Hank och Wu? 212 00:14:13,894 --> 00:14:15,187 Jag kan inte tro att det är sant. 213 00:14:15,854 --> 00:14:17,064 Jag kommer aldrig att göra det. 214 00:14:17,690 --> 00:14:18,566 Har ni mat med er? 215 00:14:18,941 --> 00:14:20,526 Vi har hittat nånting som kan döda Zerstörer. 216 00:14:20,860 --> 00:14:21,694 Vadå? 217 00:14:22,486 --> 00:14:24,572 -Vi måste prata med Adalind. -Hon är där inne. 218 00:14:30,452 --> 00:14:31,287 Vad har hänt? 219 00:14:31,370 --> 00:14:34,415 Vi hittade nåt som heter "styrkan i ens blod" i en av böckerna. 220 00:14:34,623 --> 00:14:36,208 Har du hört talas om "Force du sang"? 221 00:14:36,292 --> 00:14:38,085 -"Blodets styrka"? -Ja, men... 222 00:14:38,168 --> 00:14:39,753 Det är väl nästan omöjligt? 223 00:14:39,837 --> 00:14:42,840 -Det är definitivt inte enkelt. -Vi ber att det ska fungera på Zerstörer. 224 00:14:43,007 --> 00:14:46,468 Krävs det inte blod från en wesen, en hexenbiest och en grimm? 225 00:14:46,552 --> 00:14:48,888 Jo, Nick är på väg. Vi gör oss klara så länge. 226 00:14:49,513 --> 00:14:50,347 Okej. 227 00:14:51,265 --> 00:14:52,099 Okej. 228 00:15:26,759 --> 00:15:27,843 Det är hans ställe. 229 00:15:30,846 --> 00:15:31,805 Vad är det som händer? 230 00:15:35,100 --> 00:15:37,353 Jag kan inte garantera vad som händer om jag går närmare. 231 00:15:37,978 --> 00:15:39,104 Det är för farligt. 232 00:15:39,480 --> 00:15:41,774 Jag kan inte göra nåt mer. Jag sticker. 233 00:15:53,577 --> 00:15:55,037 Hej. Var är Eve? 234 00:16:00,292 --> 00:16:01,126 Nej... 235 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Kom nu. 236 00:16:09,009 --> 00:16:09,843 Nick är här. 237 00:16:10,970 --> 00:16:12,054 Tack och lov att du är tillbaka. 238 00:16:12,888 --> 00:16:15,391 Det är så hemskt, det som hände med Hank och Wu. 239 00:16:15,557 --> 00:16:16,475 De förtjänade inte det. 240 00:16:16,558 --> 00:16:18,102 -Ingen av dem gjorde det. -Var är Eve? 241 00:16:18,852 --> 00:16:21,021 Zerstörer kom till kryddbutiken när ni hade åkt. 242 00:16:21,105 --> 00:16:22,690 -Herregud. -Han dödade henne. 243 00:16:23,023 --> 00:16:23,941 Herregud. 244 00:16:25,943 --> 00:16:28,570 -Det kan inte vara sant. -Lät han dig leva igen? 245 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 Det måste vara pinnen. Det är den enda förklaringen. 246 00:16:31,782 --> 00:16:34,243 Jag försökte använda den på henne men det hjälpte inte. 247 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 Det här kommer att fungera. 248 00:16:37,955 --> 00:16:41,709 Kniven måste gå igenom alla våra händer samtidigt. 249 00:16:42,209 --> 00:16:44,003 -Och sen? -Sen drar vi ut kniven 250 00:16:44,086 --> 00:16:46,463 så att blodet från oss alla tre rinner ner i skålen. 251 00:16:50,175 --> 00:16:51,593 Ingen av oss tre kan göra det. 252 00:16:53,929 --> 00:16:54,805 Jag kan inte. 253 00:16:56,223 --> 00:16:57,141 Jag kan. 254 00:17:04,898 --> 00:17:05,899 Nu förvandlas vi. 255 00:17:12,156 --> 00:17:13,073 Gör det! 256 00:17:15,617 --> 00:17:17,578 Håll kvar handen! 257 00:17:17,703 --> 00:17:19,163 Håll kvar handen! 258 00:17:19,246 --> 00:17:20,122 Okej. 259 00:17:32,468 --> 00:17:33,510 Vi har tillräckligt med blod. 260 00:17:38,849 --> 00:17:40,809 Jag gillar den delen av formeln. 261 00:17:48,692 --> 00:17:50,194 Det har jag aldrig sett förr. 262 00:18:02,331 --> 00:18:04,083 Hoppas att det händer med Zerstörer. 263 00:18:06,376 --> 00:18:07,294 Mamma. 264 00:18:08,962 --> 00:18:10,005 Vad är det, raring? 265 00:18:10,130 --> 00:18:12,549 Jag känner mig konstig och kan inte sova. 266 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 Det finns inget att vara rädd för. 267 00:18:15,010 --> 00:18:17,096 -Jag är inte rädd längre. -Vad bra. 268 00:18:17,471 --> 00:18:21,266 Vi har nånting som tar hand om honom en gång för alla. 269 00:18:21,767 --> 00:18:23,602 Så ni vet att han kommer hit? 270 00:18:25,562 --> 00:18:26,438 Va? 271 00:18:28,315 --> 00:18:29,608 Han vet var Nick är. 272 00:18:30,484 --> 00:18:31,318 Hur då? 273 00:18:32,569 --> 00:18:33,737 Pinnen talar om det. 274 00:18:36,031 --> 00:18:39,243 Herregud! Det är så han vet var du är! 275 00:18:41,286 --> 00:18:42,704 Han vill ha den. 276 00:18:43,205 --> 00:18:45,666 Han har letat efter den jättelänge. 277 00:18:52,005 --> 00:18:52,923 Diana? 278 00:18:53,966 --> 00:18:54,842 Diana? 279 00:19:32,087 --> 00:19:33,589 Nej! 280 00:19:33,672 --> 00:19:34,923 Nej, Diana! 281 00:19:37,092 --> 00:19:37,968 Nej! 282 00:19:41,513 --> 00:19:43,640 -Ta med dig Kelly härifrån. -Du behöver mig! 283 00:19:43,724 --> 00:19:45,684 -Rädda honom! -Trubel, snälla! 284 00:19:47,603 --> 00:19:49,563 -Följ med Trubel. -Jag lämnar inte dig här, 285 00:19:49,646 --> 00:19:50,939 och du skulle bara våga säga emot! 286 00:19:51,398 --> 00:19:53,901 Gör honom inte illa. Han vill att jag ska vara med honom. 287 00:19:54,067 --> 00:19:56,653 -Du vet inte vad du pratar om. -Han behöver mig! 288 00:20:08,123 --> 00:20:09,875 Jag dör hellre än låter dig få henne. 289 00:20:10,042 --> 00:20:11,001 Jag vet. 290 00:20:17,424 --> 00:20:20,093 -Monroe, hämta skålen. -Spill inget! 291 00:20:20,177 --> 00:20:21,053 Spill inget på dig! 292 00:20:33,148 --> 00:20:34,107 Herregud. 293 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 Diana... 294 00:21:06,556 --> 00:21:07,516 Det fungerar! 295 00:21:09,601 --> 00:21:11,103 Jag tar inga risker. 296 00:21:21,989 --> 00:21:23,448 Helvete! 297 00:21:24,700 --> 00:21:27,911 Trubel! Spring! 298 00:21:39,006 --> 00:21:39,965 Monroe! 299 00:22:14,124 --> 00:22:14,958 Adalind. 300 00:22:18,795 --> 00:22:22,215 Rädda Kelly och Diana. 301 00:23:33,078 --> 00:23:34,996 Nej. 302 00:23:35,413 --> 00:23:36,706 Monroe. 303 00:23:38,458 --> 00:23:39,501 Nej, du får inte. 304 00:23:41,253 --> 00:23:42,087 Du får inte. 305 00:24:03,859 --> 00:24:04,901 Nej! 306 00:24:28,717 --> 00:24:30,552 Rör inte min bror. 307 00:24:31,636 --> 00:24:32,512 Diana. 308 00:24:35,724 --> 00:24:36,850 Din jävel! 309 00:24:40,979 --> 00:24:41,813 Kelly! 310 00:24:45,525 --> 00:24:47,152 Decapitare. 311 00:25:09,174 --> 00:25:10,008 Vi är klara. 312 00:25:11,551 --> 00:25:13,136 Min bror gillar också dig. 313 00:25:21,937 --> 00:25:23,480 Du har tagit ifrån mig allt. 314 00:25:25,148 --> 00:25:26,358 Du ska inte få min son. 315 00:25:30,987 --> 00:25:33,323 Det behöver inte hända. 316 00:25:36,284 --> 00:25:37,702 Inget av det här behöver hända. 317 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 Det är pinnen du vill ha. 318 00:25:49,130 --> 00:25:50,048 Ja, det är det. 319 00:25:52,634 --> 00:25:54,469 Du kan inte döda mig när jag har den. 320 00:25:57,931 --> 00:26:00,976 Jag är beredd att ge dig nåt i utbyte för den. 321 00:26:01,726 --> 00:26:02,769 Jag är inte intresserad. 322 00:26:04,062 --> 00:26:05,146 Du kommer att bli det. 323 00:26:26,042 --> 00:26:26,876 Trubel! 324 00:26:29,004 --> 00:26:29,838 Trubel... 325 00:26:30,839 --> 00:26:31,673 Nick! 326 00:26:32,590 --> 00:26:33,675 Dödade vi honom? 327 00:26:34,843 --> 00:26:35,677 Nej. 328 00:26:37,429 --> 00:26:38,805 Hur kommer det sig att vi lever? 329 00:26:39,889 --> 00:26:41,558 Du kan få dem tillbaka allihop. 330 00:26:47,897 --> 00:26:49,274 Vad i helvete är det som händer? 331 00:27:15,842 --> 00:27:16,760 Du får den. 332 00:27:31,775 --> 00:27:32,609 Nej! Nick! 333 00:27:33,651 --> 00:27:36,029 Du får inte ge den till den där djävla lögnaren! 334 00:27:37,155 --> 00:27:39,407 Om han vill ha pinnen, varför tar han den inte? 335 00:27:40,241 --> 00:27:43,203 Varför ber han dig ge den till honom? Vad är det han inte talar om? 336 00:27:48,708 --> 00:27:50,960 Fråga dina barn hur du ska göra. 337 00:27:56,091 --> 00:27:57,092 Du får inte ge den till honom. 338 00:27:58,760 --> 00:28:00,678 Jag vill att dem jag älskar ska leva igen. 339 00:28:05,850 --> 00:28:07,602 -Ta den! -Nej! 340 00:28:08,645 --> 00:28:09,979 -Nick, nej! -Sluta! 341 00:28:10,063 --> 00:28:13,400 Jag förstår vad du vill, men det betyder slutet för mänskligheten. 342 00:28:13,608 --> 00:28:16,027 Det handlar inte om oss eller om dem vi älskar. 343 00:28:16,736 --> 00:28:17,987 Jag kan inte låta dig göra det. 344 00:28:18,113 --> 00:28:19,114 Flytta på dig! 345 00:28:19,739 --> 00:28:20,573 Nej. 346 00:29:16,671 --> 00:29:19,424 Nick! Snälla, gör det inte. 347 00:29:40,904 --> 00:29:42,947 Nick... Nick. 348 00:29:43,782 --> 00:29:44,824 Du får inte... 349 00:29:45,241 --> 00:29:47,535 Du kan inte svika oss, 350 00:29:47,827 --> 00:29:49,037 och vad vi är. 351 00:29:49,496 --> 00:29:51,456 Stanna. Du måste stanna, Nick. 352 00:29:51,748 --> 00:29:52,582 Nicky! 353 00:30:01,549 --> 00:30:02,383 Mamma? 354 00:30:02,717 --> 00:30:04,302 Du kan inte göra det. 355 00:30:06,095 --> 00:30:08,973 -Hur kan du vara här? -Ge inte bort vad du har. 356 00:30:14,229 --> 00:30:15,230 Alla är döda. 357 00:30:16,397 --> 00:30:17,857 -Jag har inget val! -Nick. 358 00:30:19,275 --> 00:30:20,151 Moster Marie... 359 00:30:20,985 --> 00:30:23,822 Vad du tror att du måste göra, är inte det rätta. 360 00:30:25,281 --> 00:30:26,366 Trubel har rätt. 361 00:30:27,408 --> 00:30:30,078 Han kan inte ta den ifrån dig, den måste ges till honom. 362 00:30:32,038 --> 00:30:35,291 Det är därför han har dödat alla du älskar, 363 00:30:35,792 --> 00:30:37,919 så att du ska ge honom det han vill ha. 364 00:30:38,878 --> 00:30:42,966 Om du gör det, utsätter du världen för smärta och lidande i all evighet. 365 00:30:43,341 --> 00:30:46,511 -Världen blir som på den andra platsen. -Jag vill ha tillbaka mina vänner. 366 00:30:48,096 --> 00:30:52,141 Jag vill ha Adalind och Diana. Jag vill ha min son! 367 00:30:53,184 --> 00:30:55,311 -Jag vill ha dem tillbaka. -Du kan besegra honom. 368 00:30:56,980 --> 00:30:59,190 -Jag har försökt. Jag kan inte! -Du kan! 369 00:30:59,315 --> 00:31:01,693 -Med styrkan i ens blod! -Vi försökte! 370 00:31:01,776 --> 00:31:03,528 -Nej. -Styrkan i ditt blod, 371 00:31:03,611 --> 00:31:06,823 blodet från dina grimm-förfäder, från oss alla! Du har det inom dig! 372 00:31:07,782 --> 00:31:09,450 Det är vad som gör oss till vilka vi är. 373 00:31:09,784 --> 00:31:10,660 Trubel också. 374 00:31:11,119 --> 00:31:14,664 Styrkan som vi alla behöver kommer från vår familj. 375 00:31:15,540 --> 00:31:18,543 Det har alltid hjälpt oss hitta rätt väg och viljan att slåss. 376 00:31:19,335 --> 00:31:20,336 Och med det, 377 00:31:20,837 --> 00:31:22,714 kan vi besegra all ondska... 378 00:31:25,341 --> 00:31:26,175 Tillsammans. 379 00:32:13,181 --> 00:32:14,015 Nick! 380 00:32:20,021 --> 00:32:21,731 Du dödade alla för att få den här. 381 00:32:24,317 --> 00:32:25,485 Ge den till mig. 382 00:32:30,615 --> 00:32:31,491 Kom och hämta den. 383 00:33:23,710 --> 00:33:24,585 Vill du ha den? 384 00:33:26,629 --> 00:33:27,630 Här är den. 385 00:33:57,910 --> 00:33:59,203 Hur visste ni att jag behövde er? 386 00:33:59,871 --> 00:34:00,872 Vi känner det. 387 00:34:03,541 --> 00:34:04,876 Varför tror du att Theresa kom tillbaka? 388 00:34:05,793 --> 00:34:06,794 Hon kände det också. 389 00:34:07,462 --> 00:34:09,881 Vi är ättlingar till den första grimmen. 390 00:34:10,048 --> 00:34:12,717 Pinnen du hittade, som våra grimm-förfäder begravde, 391 00:34:12,842 --> 00:34:14,343 är en del av en mycket större kraft. 392 00:34:16,596 --> 00:34:17,555 Vakta den noga. 393 00:34:19,182 --> 00:34:21,100 Utan er hade jag gjort nånting ohyggligt. 394 00:34:21,976 --> 00:34:23,519 Vi hjälpte dig att hitta din styrka. 395 00:34:27,106 --> 00:34:28,608 Ta väl hand om min sonson. 396 00:34:30,485 --> 00:34:31,486 Jag gillar hans namn. 397 00:34:36,324 --> 00:34:37,492 Jag kan inte fatta att vi lyckades. 398 00:34:40,828 --> 00:34:43,873 Vi två dödade honom. 399 00:34:44,290 --> 00:34:46,793 Vi två? Vad pratar du om? 400 00:34:47,752 --> 00:34:48,878 Jag och du. Vem annars? 401 00:35:05,770 --> 00:35:07,271 Men jag gjorde inget för dem. 402 00:35:53,192 --> 00:35:54,110 Nick! 403 00:35:54,986 --> 00:35:56,112 Vart tog de vägen? 404 00:35:58,531 --> 00:35:59,365 Vilka då? 405 00:35:59,949 --> 00:36:01,868 De andra grimmerna som slogs med er. 406 00:36:08,708 --> 00:36:09,709 Herregud. 407 00:36:12,545 --> 00:36:14,130 Jag kan göra dem alla levande igen. 408 00:36:16,215 --> 00:36:17,425 Vad menar du? 409 00:36:18,217 --> 00:36:20,011 Om det fungerade på dig, kan det fungera på dem. 410 00:36:24,140 --> 00:36:26,309 Det händer nånting. 411 00:36:50,082 --> 00:36:51,209 Det är inte sant! 412 00:36:51,959 --> 00:36:52,835 Nick... 413 00:36:53,377 --> 00:36:55,129 -Nej! -Nick, nej! 414 00:36:57,006 --> 00:36:58,758 Nick! Nej! 415 00:37:00,968 --> 00:37:02,053 Nick, nej! 416 00:37:12,521 --> 00:37:13,981 -Eve! -Nick! 417 00:37:14,857 --> 00:37:16,943 Nick? Det är helt otroligt. 418 00:37:18,319 --> 00:37:21,864 Mamma, det fungerade! Jag fick tillbaka Nick. 419 00:37:24,075 --> 00:37:27,411 -Tack gode Gud att du är okej. -Du lever. 420 00:37:28,079 --> 00:37:29,705 Ja, du med. 421 00:37:33,960 --> 00:37:34,794 Herregud. 422 00:37:36,087 --> 00:37:37,213 Ni lever allihop! 423 00:37:41,092 --> 00:37:43,219 -Vad hände? -Eve! 424 00:37:44,553 --> 00:37:47,348 Du är okej! 425 00:37:48,140 --> 00:37:50,351 -Ja. -Alla är okej. 426 00:37:52,603 --> 00:37:55,064 -Till och med du. -Ja... Vi mår bra. 427 00:37:55,940 --> 00:37:57,942 Det är er två vi är oroliga för. 428 00:38:02,989 --> 00:38:04,365 Herregud, vi kommer för sent! 429 00:38:05,574 --> 00:38:07,868 -Rosalee! -Nick! 430 00:38:08,536 --> 00:38:10,371 -Hank, du är okej! -Nick... 431 00:38:10,454 --> 00:38:14,750 -Skulle vi inte vara okej? -Och du! Herregud! 432 00:38:14,875 --> 00:38:16,585 Ja, varför? Var jag inte okej? 433 00:38:21,257 --> 00:38:22,508 -Trubel! -Trubel! 434 00:38:22,758 --> 00:38:23,759 Vad gör du här? 435 00:38:23,926 --> 00:38:26,178 -Jag har letat efter er överallt. -Trubel! 436 00:38:32,268 --> 00:38:34,520 Jag hade en känsla av att nåt hemskt skulle hända... 437 00:38:36,522 --> 00:38:37,523 ...men jag hade visst fel. 438 00:38:42,445 --> 00:38:43,321 Vad är det? 439 00:38:43,863 --> 00:38:45,281 Du är en hexenbiest igen. 440 00:38:46,741 --> 00:38:47,658 Igen? 441 00:38:50,619 --> 00:38:52,955 Han kom inte tillbaka igenom spegeln. 442 00:38:55,499 --> 00:38:56,417 Nej, det gjorde han inte. 443 00:38:58,544 --> 00:39:01,213 Han är död, och jag är inte rädd längre. 444 00:39:03,257 --> 00:39:04,258 Inte jag heller. 445 00:39:07,428 --> 00:39:09,180 Kelly! Var är Kelly? 446 00:39:20,691 --> 00:39:22,276 Jag är så glad att ni är här allihop. 447 00:39:23,319 --> 00:39:24,362 Mår du bra, Nick? 448 00:39:30,659 --> 00:39:31,577 Vad är det? 449 00:39:35,289 --> 00:39:36,415 Jag trodde att... 450 00:39:37,041 --> 00:39:38,209 ...ni alla var... 451 00:39:38,459 --> 00:39:39,293 Nick? 452 00:39:41,087 --> 00:39:43,172 Jag är så tacksam för att ni alla är här. 453 00:39:49,136 --> 00:39:51,013 Jag vet att det inte låter klokt, 454 00:39:52,473 --> 00:39:56,310 men när jag var på den andra platsen, visste jag inte om jag skulle se er igen. 455 00:39:58,354 --> 00:40:02,400 Jag kände hur det skulle vara att förlora er...allihop, 456 00:40:02,775 --> 00:40:04,193 alla jag nånsin har älskat, 457 00:40:04,985 --> 00:40:07,196 alla som betytt nånting för mig, min familj. 458 00:40:07,279 --> 00:40:09,532 Vi trodde att vi hade förlorat dig också, kompis. 459 00:40:22,962 --> 00:40:23,796 Nick? 460 00:40:35,808 --> 00:40:37,309 Var kom den här ifrån? 461 00:40:43,315 --> 00:40:44,775 Han visste inte vad han skulle säga. 462 00:40:45,818 --> 00:40:48,195 Men den här gången kom Zerstörer inte igenom nån spegel... 463 00:40:49,071 --> 00:40:50,239 ...nånstans i världen. 464 00:40:53,576 --> 00:40:54,410 20 ÅR SENARE 465 00:40:54,493 --> 00:40:58,289 För i den sista episka kampen med besten från den andra platsen, 466 00:40:58,622 --> 00:41:02,001 upptäckte Nick Burkhardt att det enda sättet att besegra den ondskan på, 467 00:41:02,084 --> 00:41:06,297 var med styrkan i sitt blod, med sin moster Marie, sin mor Kelly 468 00:41:06,464 --> 00:41:09,341 och Trubel, sin fyrmänning på moderns sida. 469 00:41:09,425 --> 00:41:11,093 Styrkan hos våra förfäder. 470 00:41:11,469 --> 00:41:14,513 Människorna i vår värld skulle aldrig förstå hur nära de kommit 471 00:41:14,597 --> 00:41:16,640 helvetet på jorden, men vi visste det. 472 00:41:17,224 --> 00:41:20,603 Han förnekade aldrig vem han var, en grimm, 473 00:41:21,103 --> 00:41:24,106 och tack vare det förändrades världen. 474 00:41:24,440 --> 00:41:26,317 Vissa säger att det bara är en myt, 475 00:41:26,692 --> 00:41:31,655 en legend eller saga, men jag vet att det är sant eftersom min pappa har sagt det. 476 00:41:31,989 --> 00:41:33,866 -Kelly, kom nu. -Jag är nästan klar. 477 00:41:34,158 --> 00:41:36,035 -Kom nu. -Diana! 478 00:41:36,118 --> 00:41:37,661 -Skynda dig på. -Jag kommer! 479 00:41:40,581 --> 00:41:43,250 Mamma och pappa väntar på oss. Vi har wesen att ta hand om. 480 00:41:43,584 --> 00:41:44,752 Trillingarna kommer också. 481 00:41:49,006 --> 00:41:51,592 Jaså? Så vad väntar du på? 482 00:42:11,403 --> 00:42:13,280 SLUT 483 00:42:13,364 --> 00:42:20,120 TACK 484 00:42:23,374 --> 00:42:25,167 Undertexter: Ragni Janica Lundholm