1
00:00:01,209 --> 00:00:02,377
Detta har hänt...
2
00:00:03,753 --> 00:00:05,547
-De sa att du var död.
-Jag tror att jag var det.
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,090
Hoppas att pinnen gör det vi tror.
4
00:00:07,173 --> 00:00:08,925
-Den läker henne!
-Jag är förföljd.
5
00:00:09,092 --> 00:00:12,178
De kommer att döda dig.
Två män väntar vid din bil.
6
00:00:13,972 --> 00:00:15,807
Du valde rätt sida den här gången, Sean.
7
00:00:16,099 --> 00:00:18,184
Två dimensioner existerar samtidigt,
8
00:00:18,435 --> 00:00:20,562
en där katten lever och en där den är död.
9
00:00:20,937 --> 00:00:24,357
Så länge som lådan hålls stängd,
existerar båda verkligheterna.
10
00:00:27,819 --> 00:00:28,778
Eve! Nick!
11
00:00:28,862 --> 00:00:30,947
-Diana!
-Mamma, det fungerade.
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,198
Jag hämtade tillbaka Nick.
13
00:00:32,282 --> 00:00:34,409
En del av dig stannade kvar
på Den andra platsen.
14
00:00:34,492 --> 00:00:36,077
Hon är inte en hexenbiest längre.
15
00:00:44,544 --> 00:00:45,378
Nej!
16
00:00:47,005 --> 00:00:47,839
Nej!
17
00:00:50,341 --> 00:00:51,217
Nej!
18
00:00:59,392 --> 00:01:03,229
"Din käpp och stav, de trösta mig."
19
00:01:24,751 --> 00:01:26,336
Wu, kom igen. Wu!
20
00:01:26,461 --> 00:01:27,462
Kom igen, Wu!
21
00:01:28,588 --> 00:01:29,422
Den här räddar dig.
22
00:01:29,964 --> 00:01:32,008
Okej? Den räddade mig.
23
00:01:42,393 --> 00:01:43,520
Nej, Wu! Kom igen!
24
00:01:44,395 --> 00:01:45,396
Kom igen nu!
25
00:01:46,481 --> 00:01:48,024
Wu, kom igen.
26
00:01:50,235 --> 00:01:51,069
Kom igen nu.
27
00:01:59,160 --> 00:02:01,204
Hank, kom igen!
28
00:02:01,621 --> 00:02:02,580
Det här måste fungera.
29
00:02:05,125 --> 00:02:07,377
Du kommer inte dö, Hank! Du får inte!
30
00:02:09,838 --> 00:02:11,589
Snälla Hank, kom igen nu.
31
00:02:15,802 --> 00:02:17,262
Varför fungerar det inte?
32
00:02:18,513 --> 00:02:19,347
Nej...
33
00:02:20,515 --> 00:02:21,724
-Herregud.
-Nick!
34
00:02:23,309 --> 00:02:24,144
Nick!
35
00:02:28,606 --> 00:02:29,440
De är döda.
36
00:02:30,233 --> 00:02:31,067
Herregud.
37
00:02:33,403 --> 00:02:34,404
Herregud, Nick!
38
00:02:36,072 --> 00:02:37,866
-Har du...
-Det fungerar inte.
39
00:02:38,533 --> 00:02:39,659
Nej, de kan inte vara döda!
40
00:02:40,785 --> 00:02:42,537
Herregud! Han har dödat alla.
41
00:02:42,620 --> 00:02:43,872
Utom mig, och jag vet inte varför.
42
00:02:44,289 --> 00:02:47,250
Han kanske trodde att du var död, eller...
Pinnen kanske skyddade dig.
43
00:02:47,333 --> 00:02:50,086
Varför hjälper den inte Hank eller Wu?
44
00:02:52,839 --> 00:02:54,215
Var det ingen som sköt honom?
45
00:02:54,299 --> 00:02:55,675
Alla sköt på honom,
men det gjorde ingen skillnad.
46
00:02:59,262 --> 00:03:00,972
Vi måste stoppa honom.
47
00:03:02,181 --> 00:03:04,017
Jag tänker inte
låta honom döda fler poliser.
48
00:03:04,183 --> 00:03:05,977
Jag tänker hitta honom och döda honom!
49
00:03:06,060 --> 00:03:09,188
Om kulor inte biter på honom,
måste vi göra som våra förfäder gjorde...
50
00:03:10,982 --> 00:03:13,401
...hugga av hans huvud.
Är vapnet kvar i kryddbutiken?
51
00:03:14,152 --> 00:03:15,528
Jag måste varna Adalind först.
52
00:03:25,538 --> 00:03:26,456
Det är Nick.
53
00:03:28,041 --> 00:03:28,875
Nick?
54
00:03:28,958 --> 00:03:30,460
-Var är Renard?
-Han är här.
55
00:03:30,543 --> 00:03:32,587
Han måste lyssna på mig,
men jag vill inte att Diana hör det.
56
00:03:32,670 --> 00:03:34,464
Hon sover.
Vi är på övervåningen. Vad har hänt?
57
00:03:34,672 --> 00:03:35,882
Zerstörer anföll polisstationen.
58
00:03:36,090 --> 00:03:36,925
Va?
59
00:03:37,383 --> 00:03:39,010
Han dödade alla som var inne.
60
00:03:40,762 --> 00:03:41,596
Alla?
61
00:03:41,679 --> 00:03:42,972
Hank och Wu också.
62
00:03:44,724 --> 00:03:46,142
Herregud, nej...
63
00:03:47,393 --> 00:03:48,394
Var befann du dig?
64
00:03:48,728 --> 00:03:49,562
Jag var med dem.
65
00:03:50,813 --> 00:03:53,149
Jag är den enda han inte dödade.
Han kanske inte kunde döda mig.
66
00:03:53,399 --> 00:03:54,859
Kulor biter inte på honom.
67
00:03:56,486 --> 00:03:58,738
Jag har fortfarande pinnen,
den kanske räddade mig.
68
00:03:59,781 --> 00:04:01,991
Jag försökte använda den på Wu...
69
00:04:03,117 --> 00:04:03,952
...och Hank,
70
00:04:04,494 --> 00:04:05,620
men ingenting hände.
71
00:04:06,371 --> 00:04:10,291
Diana sa att den
inte bara är ute efter henne...
72
00:04:11,459 --> 00:04:13,086
...den vill ha Kelly också.
73
00:04:15,171 --> 00:04:16,005
Nej...
74
00:04:17,048 --> 00:04:18,758
Vi måste stoppa honom.
75
00:04:19,884 --> 00:04:22,220
Vi gör allt vi kan. Trubel är med mig.
76
00:04:22,303 --> 00:04:23,221
Tack gode Gud.
77
00:04:23,304 --> 00:04:24,806
-Hon kommer och hämtar er.
-Va?
78
00:04:24,889 --> 00:04:25,974
Om han hittar dem,
79
00:04:26,182 --> 00:04:28,559
-måste en av oss vara hos dem.
-Okej.
80
00:04:28,643 --> 00:04:30,853
Jag går till kryddbutiken.
Jag hör av mig därifrån.
81
00:04:30,937 --> 00:04:32,230
Snälla, var försiktig.
82
00:04:32,563 --> 00:04:33,398
Du med.
83
00:04:35,650 --> 00:04:36,859
Här, ta min bil.
84
00:04:38,319 --> 00:04:40,405
-Jag tycker inte att vi ska dela på oss.
-Du måste vara hos dem.
85
00:04:46,119 --> 00:04:47,078
Tänk om...
86
00:04:47,954 --> 00:04:49,706
-Vadå?
-Jag vågar knappt säga det,
87
00:04:49,789 --> 00:04:53,293
men tänk om Zerstörer inte går att stoppa?
88
00:04:53,501 --> 00:04:54,502
Du menar är odödlig?
89
00:04:54,585 --> 00:04:57,755
Tänk om vi inte kan göra oss av med honom?
Vi vet inte om han är en djävul,
90
00:04:57,880 --> 00:05:01,009
en mörk kraft från universum
eller bara ren ondska.
91
00:05:01,301 --> 00:05:02,719
Allt har en början och ett slut.
92
00:05:02,802 --> 00:05:05,596
Jag hittar ingenting
om vad Zerstörer än är.
93
00:05:06,139 --> 00:05:09,100
Säger "styrkan i ens blod" er nånting?
94
00:05:09,309 --> 00:05:10,143
Nej, hurså?
95
00:05:10,268 --> 00:05:13,855
Det finns en referens till det här.
Det kanske är en akilleshäl eller nåt.
96
00:05:13,938 --> 00:05:15,315
Specifikt för Zerstörer?
97
00:05:15,690 --> 00:05:19,235
Nej, mer allmänt om ostoppbar ondska,
98
00:05:19,319 --> 00:05:22,322
Zerstörer-liknande
mörka krafter i universum
99
00:05:22,405 --> 00:05:25,116
som frambringar apokalyptiska händelser.
100
00:05:27,994 --> 00:05:32,999
"När besten framstår som oövervinnerlig
och de som utmanar honom möts av döden,
101
00:05:33,458 --> 00:05:37,754
kan endast styrkan i ens blod
besegra ondskan
102
00:05:38,463 --> 00:05:40,465
och förgöra förgöraren."
103
00:05:40,923 --> 00:05:42,341
"Styrkan i ens blod."
104
00:05:42,633 --> 00:05:46,012
Det finns massor med blodformler i boken,
jag använde en för att gå igenom spegeln.
105
00:05:46,345 --> 00:05:47,388
Jag känner till en.
106
00:05:47,889 --> 00:05:49,015
Det är ett gift.
107
00:05:49,265 --> 00:05:50,516
"Force du sang."
108
00:05:50,600 --> 00:05:52,393
Det finns i en av mina föräldrars böcker.
109
00:05:53,102 --> 00:05:54,812
Men det är väldigt svårt att göra.
110
00:05:54,896 --> 00:05:57,857
Det tar lång tid
och har många ingredienser.
111
00:05:58,066 --> 00:06:01,235
Det är nästan omöjligt att göra,
eftersom man behöver blod
112
00:06:01,319 --> 00:06:05,239
från tre motsatta krafter:
en grimm, en wesen och en hexenbiest.
113
00:06:05,323 --> 00:06:07,867
Ja, det är mer eller mindre omöjligt,
114
00:06:07,950 --> 00:06:10,286
eftersom en grimm skulle döda en wesen
som är ute efter dess blod
115
00:06:10,369 --> 00:06:13,831
och en hexenbiest skulle döda
nästan vad som helst utan anledning.
116
00:06:14,207 --> 00:06:15,333
Men inte för oss.
117
00:06:16,876 --> 00:06:17,960
Tror du att det fungerar?
118
00:06:18,169 --> 00:06:19,754
Jag har ingen aning, men...
119
00:06:20,713 --> 00:06:22,590
...det är definitivt
ett otroligt starkt gift.
120
00:06:22,673 --> 00:06:25,051
Det kanske är precis det vi behöver
för att besegra den jäveln.
121
00:06:25,134 --> 00:06:27,887
Vi måste fråga Adalind
eftersom mitt blod inte skulle fungera.
122
00:06:28,763 --> 00:06:29,722
Jag sms:ar Nick.
123
00:06:30,681 --> 00:06:33,601
Grabben, vi tänker förgöra dig.
124
00:06:51,911 --> 00:06:52,745
Det räcker.
125
00:06:57,250 --> 00:06:58,084
Okej, nu.
126
00:07:03,548 --> 00:07:04,674
Vi är här, Nick.
127
00:07:04,757 --> 00:07:07,093
Vi kan ha hittat nåt
som tar död på Zerstörer.
128
00:07:07,176 --> 00:07:08,886
Det är som en akilleshäl-grej.
129
00:07:08,970 --> 00:07:09,804
Det heter "Force du sang".
130
00:07:09,929 --> 00:07:12,306
En av böckerna refererar till det
som "styrkan i ens blod".
131
00:07:12,390 --> 00:07:13,266
Vi behöver blod från dig.
132
00:07:20,398 --> 00:07:21,232
Vad är det?
133
00:07:23,568 --> 00:07:24,652
Den anföll polisstationen.
134
00:07:29,490 --> 00:07:30,992
Vi försökte besegra den, men...
135
00:07:32,243 --> 00:07:33,286
...han dödade alla.
136
00:07:36,414 --> 00:07:37,623
Alla?
137
00:07:39,167 --> 00:07:40,793
Hank och Wu.
138
00:07:41,502 --> 00:07:44,172
Va? Herregud!
139
00:07:47,467 --> 00:07:48,926
Är Hank och Wu döda?
140
00:07:50,511 --> 00:07:51,387
Ja.
141
00:07:56,517 --> 00:07:57,560
Det kan inte vara sant.
142
00:08:03,024 --> 00:08:04,358
Trubel kom dit efteråt.
143
00:08:05,067 --> 00:08:06,235
Jag skickade henne till stugan.
144
00:08:07,987 --> 00:08:09,238
Varför behöver ni blod från mig?
145
00:08:09,322 --> 00:08:12,533
Det krävs blod från en grimm,
en wesen och en hexenbiest.
146
00:08:12,617 --> 00:08:14,327
De ska blandas samtidigt.
147
00:08:14,410 --> 00:08:15,411
Vi måste gå till Adalind.
148
00:08:15,536 --> 00:08:17,538
Det är det starkaste gift jag känner till.
149
00:08:17,622 --> 00:08:20,374
-Det är tydligen snäppet under kärnvapen.
-Vi gör det!
150
00:08:20,708 --> 00:08:23,336
Ge mig bara några minuter
att få allt klart.
151
00:08:23,711 --> 00:08:26,964
Hoppas det fungerar, annars vet jag inte
hur jag ska komma tillräckligt nära
152
00:08:27,048 --> 00:08:28,174
för att hugga av hans huvud.
153
00:08:32,929 --> 00:08:33,971
Ge mig en termos.
154
00:08:46,859 --> 00:08:48,569
Vem samlar på alla de här?
155
00:08:52,532 --> 00:08:53,574
Om jag minns rätt...
156
00:08:54,825 --> 00:08:55,952
...så var det en brevbärare.
157
00:08:56,327 --> 00:08:57,787
En blutbaden, av den gamla skolan.
158
00:09:00,665 --> 00:09:01,958
Jag vill tala om nånting för dig.
159
00:09:04,835 --> 00:09:06,671
Vi har gjort många misstag båda två.
160
00:09:07,129 --> 00:09:08,005
För många.
161
00:09:08,714 --> 00:09:10,591
Men vi gjorde en sak bra.
162
00:09:12,051 --> 00:09:13,135
Diana.
163
00:09:15,304 --> 00:09:17,723
Jag är ledsen för mycket av allt det där.
164
00:09:18,474 --> 00:09:19,433
Jag med.
165
00:09:20,268 --> 00:09:22,937
Jag önskar att jag aldrig hade hört talas
om nycklarna, eller Black Claw.
166
00:09:23,104 --> 00:09:24,897
Eller Bonaparte. Eller den här.
167
00:09:25,523 --> 00:09:27,567
Kommer jag nånsin att kunna ta av mig
den här jäkla saken?
168
00:09:28,442 --> 00:09:30,236
Försökte du inte efter att Bonaparte dog?
169
00:09:30,319 --> 00:09:33,698
Han sa att mina barn skulle lida svårt
om jag tog av mig den.
170
00:09:33,906 --> 00:09:35,324
Jag vill inte ta den risken.
171
00:09:35,616 --> 00:09:38,953
Jag ska göra allt i min makt
för att skydda Diana och Kelly.
172
00:09:40,705 --> 00:09:41,706
Jag vet.
173
00:09:56,596 --> 00:09:57,430
Det är Trubel.
174
00:10:03,185 --> 00:10:04,020
Trubel!
175
00:10:12,361 --> 00:10:13,821
Så du står på vår sida nu?
176
00:10:15,489 --> 00:10:16,866
Mycket har ändrats.
177
00:10:17,158 --> 00:10:18,117
Ja, jag vet.
178
00:10:26,125 --> 00:10:27,418
Jag önskar att Meisner visste det.
179
00:10:28,002 --> 00:10:29,337
Tro mig, det gör han.
180
00:10:34,383 --> 00:10:35,468
Jag står på vakt där ute.
181
00:10:36,135 --> 00:10:37,345
Om han dyker upp, får ni veta det.
182
00:10:43,017 --> 00:10:46,270
När det är klart,
hur får vi det på Zerstörer?
183
00:10:47,855 --> 00:10:50,191
Vi kan doppa kulor i det.
Som vi gjorde med siegbarsten.
184
00:10:50,274 --> 00:10:51,984
Minns ni? Vi sköt honom med giftet
och det fungerade.
185
00:10:52,068 --> 00:10:53,027
Jag har kvar pistolen.
186
00:10:53,110 --> 00:10:54,445
-Vi borde ta den med oss.
-Jag hämtar den.
187
00:10:54,737 --> 00:10:57,406
Ta er bil. När det här är klart,
behöver ni inte vara där.
188
00:10:57,531 --> 00:10:58,449
Jag åker med Nick.
189
00:11:18,636 --> 00:11:20,388
Jag önskar att jag inte hade förlorat
vad jag var.
190
00:11:22,473 --> 00:11:25,267
Jag är ledsen att mitt blod inte duger,
annars hade vi kunnat göra det här.
191
00:11:26,268 --> 00:11:27,686
Du skulle ju inte göra så längre.
192
00:11:28,854 --> 00:11:29,688
Göra vadå?
193
00:11:31,148 --> 00:11:32,441
Ångra det som är gjort.
194
00:11:33,818 --> 00:11:35,236
Jag ångrar ingenting.
195
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
Och jag har mer kvar att göra.
196
00:11:40,574 --> 00:11:41,659
Det vet jag.
197
00:11:45,579 --> 00:11:47,331
Gå, de behöver ditt blod!
198
00:12:14,608 --> 00:12:15,443
Nej!
199
00:12:16,026 --> 00:12:16,902
Gå!
200
00:12:26,662 --> 00:12:27,872
Eve...
201
00:12:34,628 --> 00:12:35,588
Juliette...
202
00:12:41,010 --> 00:12:42,136
Jag ångrar ingenting.
203
00:13:03,574 --> 00:13:05,117
Kom igen.
204
00:13:05,493 --> 00:13:07,661
Inte du.
205
00:13:14,793 --> 00:13:16,295
Herregud!
206
00:13:18,589 --> 00:13:19,798
Var är du?!
207
00:13:22,176 --> 00:13:23,636
Kom tillbaka och slåss!
208
00:13:25,804 --> 00:13:27,056
Din jävel!
209
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
Kom igen!
210
00:14:09,348 --> 00:14:10,307
-Är du ensam?
-Ja.
211
00:14:10,391 --> 00:14:13,310
-Nick och Eve kommer strax.
-Berättade han om Hank och Wu?
212
00:14:13,894 --> 00:14:15,187
Jag kan inte tro att det är sant.
213
00:14:15,854 --> 00:14:17,064
Jag kommer aldrig att göra det.
214
00:14:17,690 --> 00:14:18,566
Har ni mat med er?
215
00:14:18,941 --> 00:14:20,526
Vi har hittat nånting
som kan döda Zerstörer.
216
00:14:20,860 --> 00:14:21,694
Vadå?
217
00:14:22,486 --> 00:14:24,572
-Vi måste prata med Adalind.
-Hon är där inne.
218
00:14:30,452 --> 00:14:31,287
Vad har hänt?
219
00:14:31,370 --> 00:14:34,415
Vi hittade nåt som heter
"styrkan i ens blod" i en av böckerna.
220
00:14:34,623 --> 00:14:36,208
Har du hört talas om "Force du sang"?
221
00:14:36,292 --> 00:14:38,085
-"Blodets styrka"?
-Ja, men...
222
00:14:38,168 --> 00:14:39,753
Det är väl nästan omöjligt?
223
00:14:39,837 --> 00:14:42,840
-Det är definitivt inte enkelt.
-Vi ber att det ska fungera på Zerstörer.
224
00:14:43,007 --> 00:14:46,468
Krävs det inte blod från en wesen,
en hexenbiest och en grimm?
225
00:14:46,552 --> 00:14:48,888
Jo, Nick är på väg.
Vi gör oss klara så länge.
226
00:14:49,513 --> 00:14:50,347
Okej.
227
00:14:51,265 --> 00:14:52,099
Okej.
228
00:15:26,759 --> 00:15:27,843
Det är hans ställe.
229
00:15:30,846 --> 00:15:31,805
Vad är det som händer?
230
00:15:35,100 --> 00:15:37,353
Jag kan inte garantera
vad som händer om jag går närmare.
231
00:15:37,978 --> 00:15:39,104
Det är för farligt.
232
00:15:39,480 --> 00:15:41,774
Jag kan inte göra nåt mer. Jag sticker.
233
00:15:53,577 --> 00:15:55,037
Hej. Var är Eve?
234
00:16:00,292 --> 00:16:01,126
Nej...
235
00:16:02,294 --> 00:16:03,128
Kom nu.
236
00:16:09,009 --> 00:16:09,843
Nick är här.
237
00:16:10,970 --> 00:16:12,054
Tack och lov att du är tillbaka.
238
00:16:12,888 --> 00:16:15,391
Det är så hemskt,
det som hände med Hank och Wu.
239
00:16:15,557 --> 00:16:16,475
De förtjänade inte det.
240
00:16:16,558 --> 00:16:18,102
-Ingen av dem gjorde det.
-Var är Eve?
241
00:16:18,852 --> 00:16:21,021
Zerstörer kom till kryddbutiken
när ni hade åkt.
242
00:16:21,105 --> 00:16:22,690
-Herregud.
-Han dödade henne.
243
00:16:23,023 --> 00:16:23,941
Herregud.
244
00:16:25,943 --> 00:16:28,570
-Det kan inte vara sant.
-Lät han dig leva igen?
245
00:16:29,071 --> 00:16:31,699
Det måste vara pinnen.
Det är den enda förklaringen.
246
00:16:31,782 --> 00:16:34,243
Jag försökte använda den på henne
men det hjälpte inte.
247
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
Det här kommer att fungera.
248
00:16:37,955 --> 00:16:41,709
Kniven måste gå igenom
alla våra händer samtidigt.
249
00:16:42,209 --> 00:16:44,003
-Och sen?
-Sen drar vi ut kniven
250
00:16:44,086 --> 00:16:46,463
så att blodet från oss alla tre
rinner ner i skålen.
251
00:16:50,175 --> 00:16:51,593
Ingen av oss tre kan göra det.
252
00:16:53,929 --> 00:16:54,805
Jag kan inte.
253
00:16:56,223 --> 00:16:57,141
Jag kan.
254
00:17:04,898 --> 00:17:05,899
Nu förvandlas vi.
255
00:17:12,156 --> 00:17:13,073
Gör det!
256
00:17:15,617 --> 00:17:17,578
Håll kvar handen!
257
00:17:17,703 --> 00:17:19,163
Håll kvar handen!
258
00:17:19,246 --> 00:17:20,122
Okej.
259
00:17:32,468 --> 00:17:33,510
Vi har tillräckligt med blod.
260
00:17:38,849 --> 00:17:40,809
Jag gillar den delen av formeln.
261
00:17:48,692 --> 00:17:50,194
Det har jag aldrig sett förr.
262
00:18:02,331 --> 00:18:04,083
Hoppas att det händer med Zerstörer.
263
00:18:06,376 --> 00:18:07,294
Mamma.
264
00:18:08,962 --> 00:18:10,005
Vad är det, raring?
265
00:18:10,130 --> 00:18:12,549
Jag känner mig konstig och kan inte sova.
266
00:18:13,175 --> 00:18:14,551
Det finns inget att vara rädd för.
267
00:18:15,010 --> 00:18:17,096
-Jag är inte rädd längre.
-Vad bra.
268
00:18:17,471 --> 00:18:21,266
Vi har nånting som tar hand om honom
en gång för alla.
269
00:18:21,767 --> 00:18:23,602
Så ni vet att han kommer hit?
270
00:18:25,562 --> 00:18:26,438
Va?
271
00:18:28,315 --> 00:18:29,608
Han vet var Nick är.
272
00:18:30,484 --> 00:18:31,318
Hur då?
273
00:18:32,569 --> 00:18:33,737
Pinnen talar om det.
274
00:18:36,031 --> 00:18:39,243
Herregud! Det är så han vet var du är!
275
00:18:41,286 --> 00:18:42,704
Han vill ha den.
276
00:18:43,205 --> 00:18:45,666
Han har letat efter den jättelänge.
277
00:18:52,005 --> 00:18:52,923
Diana?
278
00:18:53,966 --> 00:18:54,842
Diana?
279
00:19:32,087 --> 00:19:33,589
Nej!
280
00:19:33,672 --> 00:19:34,923
Nej, Diana!
281
00:19:37,092 --> 00:19:37,968
Nej!
282
00:19:41,513 --> 00:19:43,640
-Ta med dig Kelly härifrån.
-Du behöver mig!
283
00:19:43,724 --> 00:19:45,684
-Rädda honom!
-Trubel, snälla!
284
00:19:47,603 --> 00:19:49,563
-Följ med Trubel.
-Jag lämnar inte dig här,
285
00:19:49,646 --> 00:19:50,939
och du skulle bara våga säga emot!
286
00:19:51,398 --> 00:19:53,901
Gör honom inte illa.
Han vill att jag ska vara med honom.
287
00:19:54,067 --> 00:19:56,653
-Du vet inte vad du pratar om.
-Han behöver mig!
288
00:20:08,123 --> 00:20:09,875
Jag dör hellre än låter dig få henne.
289
00:20:10,042 --> 00:20:11,001
Jag vet.
290
00:20:17,424 --> 00:20:20,093
-Monroe, hämta skålen.
-Spill inget!
291
00:20:20,177 --> 00:20:21,053
Spill inget på dig!
292
00:20:33,148 --> 00:20:34,107
Herregud.
293
00:20:42,324 --> 00:20:43,325
Diana...
294
00:21:06,556 --> 00:21:07,516
Det fungerar!
295
00:21:09,601 --> 00:21:11,103
Jag tar inga risker.
296
00:21:21,989 --> 00:21:23,448
Helvete!
297
00:21:24,700 --> 00:21:27,911
Trubel! Spring!
298
00:21:39,006 --> 00:21:39,965
Monroe!
299
00:22:14,124 --> 00:22:14,958
Adalind.
300
00:22:18,795 --> 00:22:22,215
Rädda Kelly och Diana.
301
00:23:33,078 --> 00:23:34,996
Nej.
302
00:23:35,413 --> 00:23:36,706
Monroe.
303
00:23:38,458 --> 00:23:39,501
Nej, du får inte.
304
00:23:41,253 --> 00:23:42,087
Du får inte.
305
00:24:03,859 --> 00:24:04,901
Nej!
306
00:24:28,717 --> 00:24:30,552
Rör inte min bror.
307
00:24:31,636 --> 00:24:32,512
Diana.
308
00:24:35,724 --> 00:24:36,850
Din jävel!
309
00:24:40,979 --> 00:24:41,813
Kelly!
310
00:24:45,525 --> 00:24:47,152
Decapitare.
311
00:25:09,174 --> 00:25:10,008
Vi är klara.
312
00:25:11,551 --> 00:25:13,136
Min bror gillar också dig.
313
00:25:21,937 --> 00:25:23,480
Du har tagit ifrån mig allt.
314
00:25:25,148 --> 00:25:26,358
Du ska inte få min son.
315
00:25:30,987 --> 00:25:33,323
Det behöver inte hända.
316
00:25:36,284 --> 00:25:37,702
Inget av det här behöver hända.
317
00:25:44,125 --> 00:25:45,835
Det är pinnen du vill ha.
318
00:25:49,130 --> 00:25:50,048
Ja, det är det.
319
00:25:52,634 --> 00:25:54,469
Du kan inte döda mig när jag har den.
320
00:25:57,931 --> 00:26:00,976
Jag är beredd att ge dig nåt
i utbyte för den.
321
00:26:01,726 --> 00:26:02,769
Jag är inte intresserad.
322
00:26:04,062 --> 00:26:05,146
Du kommer att bli det.
323
00:26:26,042 --> 00:26:26,876
Trubel!
324
00:26:29,004 --> 00:26:29,838
Trubel...
325
00:26:30,839 --> 00:26:31,673
Nick!
326
00:26:32,590 --> 00:26:33,675
Dödade vi honom?
327
00:26:34,843 --> 00:26:35,677
Nej.
328
00:26:37,429 --> 00:26:38,805
Hur kommer det sig att vi lever?
329
00:26:39,889 --> 00:26:41,558
Du kan få dem tillbaka allihop.
330
00:26:47,897 --> 00:26:49,274
Vad i helvete är det som händer?
331
00:27:15,842 --> 00:27:16,760
Du får den.
332
00:27:31,775 --> 00:27:32,609
Nej! Nick!
333
00:27:33,651 --> 00:27:36,029
Du får inte ge den
till den där djävla lögnaren!
334
00:27:37,155 --> 00:27:39,407
Om han vill ha pinnen,
varför tar han den inte?
335
00:27:40,241 --> 00:27:43,203
Varför ber han dig ge den till honom?
Vad är det han inte talar om?
336
00:27:48,708 --> 00:27:50,960
Fråga dina barn hur du ska göra.
337
00:27:56,091 --> 00:27:57,092
Du får inte ge den till honom.
338
00:27:58,760 --> 00:28:00,678
Jag vill att dem jag älskar ska leva igen.
339
00:28:05,850 --> 00:28:07,602
-Ta den!
-Nej!
340
00:28:08,645 --> 00:28:09,979
-Nick, nej!
-Sluta!
341
00:28:10,063 --> 00:28:13,400
Jag förstår vad du vill,
men det betyder slutet för mänskligheten.
342
00:28:13,608 --> 00:28:16,027
Det handlar inte om oss
eller om dem vi älskar.
343
00:28:16,736 --> 00:28:17,987
Jag kan inte låta dig göra det.
344
00:28:18,113 --> 00:28:19,114
Flytta på dig!
345
00:28:19,739 --> 00:28:20,573
Nej.
346
00:29:16,671 --> 00:29:19,424
Nick! Snälla, gör det inte.
347
00:29:40,904 --> 00:29:42,947
Nick... Nick.
348
00:29:43,782 --> 00:29:44,824
Du får inte...
349
00:29:45,241 --> 00:29:47,535
Du kan inte svika oss,
350
00:29:47,827 --> 00:29:49,037
och vad vi är.
351
00:29:49,496 --> 00:29:51,456
Stanna. Du måste stanna, Nick.
352
00:29:51,748 --> 00:29:52,582
Nicky!
353
00:30:01,549 --> 00:30:02,383
Mamma?
354
00:30:02,717 --> 00:30:04,302
Du kan inte göra det.
355
00:30:06,095 --> 00:30:08,973
-Hur kan du vara här?
-Ge inte bort vad du har.
356
00:30:14,229 --> 00:30:15,230
Alla är döda.
357
00:30:16,397 --> 00:30:17,857
-Jag har inget val!
-Nick.
358
00:30:19,275 --> 00:30:20,151
Moster Marie...
359
00:30:20,985 --> 00:30:23,822
Vad du tror att du måste göra,
är inte det rätta.
360
00:30:25,281 --> 00:30:26,366
Trubel har rätt.
361
00:30:27,408 --> 00:30:30,078
Han kan inte ta den ifrån dig,
den måste ges till honom.
362
00:30:32,038 --> 00:30:35,291
Det är därför han har dödat
alla du älskar,
363
00:30:35,792 --> 00:30:37,919
så att du ska ge honom det han vill ha.
364
00:30:38,878 --> 00:30:42,966
Om du gör det, utsätter du världen för
smärta och lidande i all evighet.
365
00:30:43,341 --> 00:30:46,511
-Världen blir som på den andra platsen.
-Jag vill ha tillbaka mina vänner.
366
00:30:48,096 --> 00:30:52,141
Jag vill ha Adalind och Diana.
Jag vill ha min son!
367
00:30:53,184 --> 00:30:55,311
-Jag vill ha dem tillbaka.
-Du kan besegra honom.
368
00:30:56,980 --> 00:30:59,190
-Jag har försökt. Jag kan inte!
-Du kan!
369
00:30:59,315 --> 00:31:01,693
-Med styrkan i ens blod!
-Vi försökte!
370
00:31:01,776 --> 00:31:03,528
-Nej.
-Styrkan i ditt blod,
371
00:31:03,611 --> 00:31:06,823
blodet från dina grimm-förfäder,
från oss alla! Du har det inom dig!
372
00:31:07,782 --> 00:31:09,450
Det är vad som gör oss till vilka vi är.
373
00:31:09,784 --> 00:31:10,660
Trubel också.
374
00:31:11,119 --> 00:31:14,664
Styrkan som vi alla behöver
kommer från vår familj.
375
00:31:15,540 --> 00:31:18,543
Det har alltid hjälpt oss hitta rätt väg
och viljan att slåss.
376
00:31:19,335 --> 00:31:20,336
Och med det,
377
00:31:20,837 --> 00:31:22,714
kan vi besegra all ondska...
378
00:31:25,341 --> 00:31:26,175
Tillsammans.
379
00:32:13,181 --> 00:32:14,015
Nick!
380
00:32:20,021 --> 00:32:21,731
Du dödade alla för att få den här.
381
00:32:24,317 --> 00:32:25,485
Ge den till mig.
382
00:32:30,615 --> 00:32:31,491
Kom och hämta den.
383
00:33:23,710 --> 00:33:24,585
Vill du ha den?
384
00:33:26,629 --> 00:33:27,630
Här är den.
385
00:33:57,910 --> 00:33:59,203
Hur visste ni att jag behövde er?
386
00:33:59,871 --> 00:34:00,872
Vi känner det.
387
00:34:03,541 --> 00:34:04,876
Varför tror du att Theresa kom tillbaka?
388
00:34:05,793 --> 00:34:06,794
Hon kände det också.
389
00:34:07,462 --> 00:34:09,881
Vi är ättlingar till den första grimmen.
390
00:34:10,048 --> 00:34:12,717
Pinnen du hittade,
som våra grimm-förfäder begravde,
391
00:34:12,842 --> 00:34:14,343
är en del av en mycket större kraft.
392
00:34:16,596 --> 00:34:17,555
Vakta den noga.
393
00:34:19,182 --> 00:34:21,100
Utan er hade jag gjort nånting ohyggligt.
394
00:34:21,976 --> 00:34:23,519
Vi hjälpte dig att hitta din styrka.
395
00:34:27,106 --> 00:34:28,608
Ta väl hand om min sonson.
396
00:34:30,485 --> 00:34:31,486
Jag gillar hans namn.
397
00:34:36,324 --> 00:34:37,492
Jag kan inte fatta att vi lyckades.
398
00:34:40,828 --> 00:34:43,873
Vi två dödade honom.
399
00:34:44,290 --> 00:34:46,793
Vi två? Vad pratar du om?
400
00:34:47,752 --> 00:34:48,878
Jag och du. Vem annars?
401
00:35:05,770 --> 00:35:07,271
Men jag gjorde inget för dem.
402
00:35:53,192 --> 00:35:54,110
Nick!
403
00:35:54,986 --> 00:35:56,112
Vart tog de vägen?
404
00:35:58,531 --> 00:35:59,365
Vilka då?
405
00:35:59,949 --> 00:36:01,868
De andra grimmerna som slogs med er.
406
00:36:08,708 --> 00:36:09,709
Herregud.
407
00:36:12,545 --> 00:36:14,130
Jag kan göra dem alla levande igen.
408
00:36:16,215 --> 00:36:17,425
Vad menar du?
409
00:36:18,217 --> 00:36:20,011
Om det fungerade på dig,
kan det fungera på dem.
410
00:36:24,140 --> 00:36:26,309
Det händer nånting.
411
00:36:50,082 --> 00:36:51,209
Det är inte sant!
412
00:36:51,959 --> 00:36:52,835
Nick...
413
00:36:53,377 --> 00:36:55,129
-Nej!
-Nick, nej!
414
00:36:57,006 --> 00:36:58,758
Nick! Nej!
415
00:37:00,968 --> 00:37:02,053
Nick, nej!
416
00:37:12,521 --> 00:37:13,981
-Eve!
-Nick!
417
00:37:14,857 --> 00:37:16,943
Nick? Det är helt otroligt.
418
00:37:18,319 --> 00:37:21,864
Mamma, det fungerade!
Jag fick tillbaka Nick.
419
00:37:24,075 --> 00:37:27,411
-Tack gode Gud att du är okej.
-Du lever.
420
00:37:28,079 --> 00:37:29,705
Ja, du med.
421
00:37:33,960 --> 00:37:34,794
Herregud.
422
00:37:36,087 --> 00:37:37,213
Ni lever allihop!
423
00:37:41,092 --> 00:37:43,219
-Vad hände?
-Eve!
424
00:37:44,553 --> 00:37:47,348
Du är okej!
425
00:37:48,140 --> 00:37:50,351
-Ja.
-Alla är okej.
426
00:37:52,603 --> 00:37:55,064
-Till och med du.
-Ja... Vi mår bra.
427
00:37:55,940 --> 00:37:57,942
Det är er två vi är oroliga för.
428
00:38:02,989 --> 00:38:04,365
Herregud, vi kommer för sent!
429
00:38:05,574 --> 00:38:07,868
-Rosalee!
-Nick!
430
00:38:08,536 --> 00:38:10,371
-Hank, du är okej!
-Nick...
431
00:38:10,454 --> 00:38:14,750
-Skulle vi inte vara okej?
-Och du! Herregud!
432
00:38:14,875 --> 00:38:16,585
Ja, varför? Var jag inte okej?
433
00:38:21,257 --> 00:38:22,508
-Trubel!
-Trubel!
434
00:38:22,758 --> 00:38:23,759
Vad gör du här?
435
00:38:23,926 --> 00:38:26,178
-Jag har letat efter er överallt.
-Trubel!
436
00:38:32,268 --> 00:38:34,520
Jag hade en känsla av
att nåt hemskt skulle hända...
437
00:38:36,522 --> 00:38:37,523
...men jag hade visst fel.
438
00:38:42,445 --> 00:38:43,321
Vad är det?
439
00:38:43,863 --> 00:38:45,281
Du är en hexenbiest igen.
440
00:38:46,741 --> 00:38:47,658
Igen?
441
00:38:50,619 --> 00:38:52,955
Han kom inte tillbaka igenom spegeln.
442
00:38:55,499 --> 00:38:56,417
Nej, det gjorde han inte.
443
00:38:58,544 --> 00:39:01,213
Han är död, och jag är inte rädd längre.
444
00:39:03,257 --> 00:39:04,258
Inte jag heller.
445
00:39:07,428 --> 00:39:09,180
Kelly! Var är Kelly?
446
00:39:20,691 --> 00:39:22,276
Jag är så glad att ni är här allihop.
447
00:39:23,319 --> 00:39:24,362
Mår du bra, Nick?
448
00:39:30,659 --> 00:39:31,577
Vad är det?
449
00:39:35,289 --> 00:39:36,415
Jag trodde att...
450
00:39:37,041 --> 00:39:38,209
...ni alla var...
451
00:39:38,459 --> 00:39:39,293
Nick?
452
00:39:41,087 --> 00:39:43,172
Jag är så tacksam för att ni alla är här.
453
00:39:49,136 --> 00:39:51,013
Jag vet att det inte låter klokt,
454
00:39:52,473 --> 00:39:56,310
men när jag var på den andra platsen,
visste jag inte om jag skulle se er igen.
455
00:39:58,354 --> 00:40:02,400
Jag kände hur det skulle vara att
förlora er...allihop,
456
00:40:02,775 --> 00:40:04,193
alla jag nånsin har älskat,
457
00:40:04,985 --> 00:40:07,196
alla som betytt nånting för mig,
min familj.
458
00:40:07,279 --> 00:40:09,532
Vi trodde att vi hade förlorat
dig också, kompis.
459
00:40:22,962 --> 00:40:23,796
Nick?
460
00:40:35,808 --> 00:40:37,309
Var kom den här ifrån?
461
00:40:43,315 --> 00:40:44,775
Han visste inte vad han skulle säga.
462
00:40:45,818 --> 00:40:48,195
Men den här gången kom Zerstörer
inte igenom nån spegel...
463
00:40:49,071 --> 00:40:50,239
...nånstans i världen.
464
00:40:53,576 --> 00:40:54,410
20 ÅR SENARE
465
00:40:54,493 --> 00:40:58,289
För i den sista episka kampen
med besten från den andra platsen,
466
00:40:58,622 --> 00:41:02,001
upptäckte Nick Burkhardt att det enda
sättet att besegra den ondskan på,
467
00:41:02,084 --> 00:41:06,297
var med styrkan i sitt blod, med sin
moster Marie, sin mor Kelly
468
00:41:06,464 --> 00:41:09,341
och Trubel,
sin fyrmänning på moderns sida.
469
00:41:09,425 --> 00:41:11,093
Styrkan hos våra förfäder.
470
00:41:11,469 --> 00:41:14,513
Människorna i vår värld
skulle aldrig förstå hur nära de kommit
471
00:41:14,597 --> 00:41:16,640
helvetet på jorden, men vi visste det.
472
00:41:17,224 --> 00:41:20,603
Han förnekade aldrig vem han var,
en grimm,
473
00:41:21,103 --> 00:41:24,106
och tack vare det förändrades världen.
474
00:41:24,440 --> 00:41:26,317
Vissa säger att det bara är en myt,
475
00:41:26,692 --> 00:41:31,655
en legend eller saga, men jag vet att det
är sant eftersom min pappa har sagt det.
476
00:41:31,989 --> 00:41:33,866
-Kelly, kom nu.
-Jag är nästan klar.
477
00:41:34,158 --> 00:41:36,035
-Kom nu.
-Diana!
478
00:41:36,118 --> 00:41:37,661
-Skynda dig på.
-Jag kommer!
479
00:41:40,581 --> 00:41:43,250
Mamma och pappa väntar på oss.
Vi har wesen att ta hand om.
480
00:41:43,584 --> 00:41:44,752
Trillingarna kommer också.
481
00:41:49,006 --> 00:41:51,592
Jaså? Så vad väntar du på?
482
00:42:11,403 --> 00:42:13,280
SLUT
483
00:42:13,364 --> 00:42:20,120
TACK
484
00:42:23,374 --> 00:42:25,167
Undertexter: Ragni Janica Lundholm