1 00:00:13,667 --> 00:00:15,200 Do not ask me how my day went. 2 00:00:15,300 --> 00:00:17,767 - Fair enough-- - It was a nightmare! 3 00:00:17,867 --> 00:00:20,367 The other senior partners at my law firm 4 00:00:20,467 --> 00:00:21,767 held some big deal meeting 5 00:00:21,867 --> 00:00:24,200 and guess who wasn't included? Me. 6 00:00:24,300 --> 00:00:25,833 I can't crack the boys' club. 7 00:00:25,933 --> 00:00:28,200 I'm just the hot blond on the website. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,433 Oh, you're serious. 9 00:00:33,533 --> 00:00:34,867 It's not the first time something like this 10 00:00:34,967 --> 00:00:36,033 has happened either. 11 00:00:36,133 --> 00:00:37,933 I'm a senior partner in name only. 12 00:00:38,033 --> 00:00:40,000 I have half a mind to flame off an email 13 00:00:40,100 --> 00:00:42,367 - to those jackasses. - Oh, oh, big mistake. 14 00:00:42,467 --> 00:00:44,467 Never send an angry email. 15 00:00:44,567 --> 00:00:46,900 A profanity-laced, all-caps missive 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,467 ended my marriage to Margo. 17 00:00:49,567 --> 00:00:53,033 It also earned me a visit from Homeland Security... 18 00:00:53,133 --> 00:00:56,467 who are very nice people just doing their jobs. 19 00:00:58,167 --> 00:01:00,233 Well, I agree. I once wrote Haskell 20 00:01:00,333 --> 00:01:02,433 a furious, incendiary email. 21 00:01:02,533 --> 00:01:04,333 What? I never got it. 22 00:01:04,433 --> 00:01:06,500 Because I never sent it. 23 00:01:06,600 --> 00:01:08,233 It would've damaged our relationship forever, 24 00:01:08,333 --> 00:01:10,633 but simply by writing it I was able to get 25 00:01:10,733 --> 00:01:12,067 all that rage off my chest. 26 00:01:12,133 --> 00:01:14,600 That's a good idea, Stuart. 27 00:01:14,700 --> 00:01:16,200 Ooh, I'm going to spew out my venom 28 00:01:16,300 --> 00:01:19,200 as fast as these angry thumbs can type, 29 00:01:19,300 --> 00:01:22,800 "Attention senior partners"-- no, that's too formal. 30 00:01:22,900 --> 00:01:24,833 "Dear mother." 31 00:01:29,900 --> 00:01:31,900 What the hell did you write about me in that email? 32 00:01:32,067 --> 00:01:34,133 - Doesn't matter. - Well, it does to me. 33 00:01:34,233 --> 00:01:35,933 I don't like people talking behind my back. 34 00:01:36,067 --> 00:01:37,733 If you're going to insult me, at least have the decency 35 00:01:37,833 --> 00:01:39,567 to do it to my face. 36 00:01:39,667 --> 00:01:42,067 Haskell, let it go. It's in the past, 37 00:01:42,133 --> 00:01:44,467 - dead and buried. - Yeah, well, its bony hand 38 00:01:44,567 --> 00:01:46,867 just reached up out of the grave. 39 00:01:46,967 --> 00:01:49,733 And it's got me by the sack. 40 00:01:51,600 --> 00:01:53,067 Well, it finally happened. 41 00:01:53,133 --> 00:01:54,600 I've been discovered. 42 00:01:54,700 --> 00:01:57,233 I'm going to be in a movie with Zoey Banks. 43 00:01:57,333 --> 00:02:00,333 - What? - Shut up. Shut up! 44 00:02:00,433 --> 00:02:02,733 I can't, I'm serious. 45 00:02:02,833 --> 00:02:04,567 Look, so check it out, I've been consulting 46 00:02:04,667 --> 00:02:06,633 on this sports movie and the guy playing the agent, 47 00:02:06,733 --> 00:02:09,067 he backed out and so, since it's just a few lines, 48 00:02:09,167 --> 00:02:11,333 - they asked me. - But you--you're not an actor. 49 00:02:11,433 --> 00:02:13,067 I know, but I am a sports agent. 50 00:02:13,100 --> 00:02:15,300 Besides, the camera's going to love this face. 51 00:02:15,400 --> 00:02:17,900 Well, if it loves it as much as you do, 52 00:02:18,067 --> 00:02:20,967 - you'll be great. - I know, right? 53 00:02:23,300 --> 00:02:24,833 All right, Stuart, I took your advice 54 00:02:24,933 --> 00:02:28,267 and I wrote one angry email and let those partners have it. 55 00:02:28,367 --> 00:02:30,767 - Whoa. - Ooh, strong stuff. 56 00:02:30,867 --> 00:02:32,867 Yeah, I'm particularly fond of this turn of phrase. 57 00:02:42,600 --> 00:02:44,433 Wha--what was that whoosh? Wha-- 58 00:02:44,533 --> 00:02:46,367 Uh, your career going down the toilet. 59 00:02:46,467 --> 00:02:48,067 No! 60 00:02:49,233 --> 00:02:50,600 * De-do de-do 61 00:02:52,633 --> 00:02:54,767 * De-do de-do 62 00:02:54,867 --> 00:02:56,700 * De-do de-do 63 00:02:58,233 --> 00:02:59,133 * De-do de-do, Do-do-do * 64 00:02:59,233 --> 00:03:01,767 * Do-do-do-do 65 00:03:04,533 --> 00:03:06,167 - Morning, Holly. - Oh, good. 66 00:03:06,267 --> 00:03:09,300 I still have an assistant. That's a good sign. 67 00:03:09,400 --> 00:03:11,067 Why? What did you do? 68 00:03:11,167 --> 00:03:13,633 I might have expressed my grievances to the partners 69 00:03:13,733 --> 00:03:15,433 in a strongly worded email. 70 00:03:15,533 --> 00:03:18,567 That's probably why Mr. Banachek is coming down. 71 00:03:18,667 --> 00:03:21,067 Oh, no! He never comes below the 20th floor! 72 00:03:21,100 --> 00:03:23,233 - I'm screwed! - Holly, don't you know 73 00:03:23,333 --> 00:03:25,700 you never send an angry email to your boss? 74 00:03:25,800 --> 00:03:27,900 You write down every nasty thing you can think of, 75 00:03:28,067 --> 00:03:30,533 and stick it in a folder called "The Devil Wears Spanx." 76 00:03:32,567 --> 00:03:35,100 - Good morning, Holly. - Mr. Banachek, 77 00:03:35,200 --> 00:03:37,133 um, what a pleasant surprise. 78 00:03:37,233 --> 00:03:39,267 May I see you in your office? 79 00:03:39,367 --> 00:03:40,767 My office? 80 00:03:40,867 --> 00:03:43,433 Where I spent my childbearing years? Of course. 81 00:03:46,933 --> 00:03:48,533 I have a bad feeling about this, Eden. 82 00:03:48,633 --> 00:03:50,433 Don't worry. Now get in there. 83 00:03:50,533 --> 00:03:51,967 I've got a resume to update. 84 00:03:53,600 --> 00:03:57,367 So, Mr. Banachek, to what do I owe the pleasure? 85 00:03:57,467 --> 00:03:59,433 And, may I say, it is indeed a pleasure. 86 00:03:59,533 --> 00:04:02,067 - It's about your email. - Oh, no, well, 87 00:04:02,133 --> 00:04:03,400 I--I--I didn't mean to write that. 88 00:04:03,500 --> 00:04:05,267 I was a little overwrought-- over-tired. 89 00:04:05,367 --> 00:04:07,767 I'm not going to blame it on liquor, but I was smashed. 90 00:04:07,867 --> 00:04:09,333 Holly, you were right. 91 00:04:09,433 --> 00:04:12,300 After we received your email, the partners and I spoke, 92 00:04:12,400 --> 00:04:14,933 and, quite frankly, we were a little embarrassed. 93 00:04:15,067 --> 00:04:16,733 We have become a bit of a boys' club, 94 00:04:16,833 --> 00:04:20,133 - and that ends now. - Thank you, Mr. Banachek. 95 00:04:20,233 --> 00:04:22,067 I hope my email wasn't too intemperate. 96 00:04:22,133 --> 00:04:25,700 Well, I didn't appreciate the term mother... 97 00:04:29,933 --> 00:04:34,467 But...I assumed you were referring to Hubner. 98 00:04:36,567 --> 00:04:38,467 I don't want to single anyone out, but yes. 99 00:04:38,567 --> 00:04:40,867 I thought as much. Now listen, Holly, 100 00:04:40,967 --> 00:04:43,267 from now on we want you to be involved 101 00:04:43,367 --> 00:04:45,533 in every managerial aspect of the firm. 102 00:04:45,633 --> 00:04:47,800 Okay, I'm ready to dive in. Whatever you got, give it to me. 103 00:04:47,900 --> 00:04:49,467 You know Will Mullen in litigation? 104 00:04:49,567 --> 00:04:51,200 - Oh, great guy. - We need you to fire him. 105 00:04:51,300 --> 00:04:52,833 What? 106 00:04:52,933 --> 00:04:54,867 Yes, his billable hours are low 107 00:04:54,967 --> 00:04:56,167 and he's not on partner track. 108 00:04:56,267 --> 00:04:58,633 - Con--consider it done. - Excellent. 109 00:04:58,733 --> 00:05:01,300 Oh, and again, 110 00:05:01,400 --> 00:05:04,700 on behalf of all of the arrogant, elitist, ... 111 00:05:06,800 --> 00:05:09,300 I want to thank you for your candor. 112 00:05:11,567 --> 00:05:13,067 So, how'd it go? 113 00:05:13,133 --> 00:05:14,167 Well, the partners really heard me 114 00:05:14,267 --> 00:05:15,767 and want to give me more responsibility. 115 00:05:15,867 --> 00:05:18,100 That's great! You should be happy. 116 00:05:18,200 --> 00:05:20,600 - Why aren't you happy? - 'Cause the first thing 117 00:05:20,700 --> 00:05:22,167 I have to do is fire someone. 118 00:05:22,267 --> 00:05:24,867 You bitch! I gave you the best years of my life! 119 00:05:24,967 --> 00:05:26,867 It's not you! 120 00:05:26,967 --> 00:05:28,633 Yet! 121 00:05:28,733 --> 00:05:31,067 It's Will Mullen in litigation. 122 00:05:31,133 --> 00:05:33,233 Ah. 123 00:05:33,333 --> 00:05:34,433 Well, it's not going to be pleasant, 124 00:05:34,533 --> 00:05:36,400 but you gotta do what you gotta do. 125 00:05:36,500 --> 00:05:37,967 I can't do what I gotta do. 126 00:05:38,067 --> 00:05:39,800 I've never fired anyone before. 127 00:05:39,900 --> 00:05:41,600 Really? What about all those assistants 128 00:05:41,700 --> 00:05:43,367 - you had before me? - Oh, they all quit 129 00:05:43,467 --> 00:05:45,533 for one reason or another. Whiners. 130 00:05:45,633 --> 00:05:46,733 "I never see my kids." 131 00:05:46,833 --> 00:05:48,200 "There's a fire on the floor below us." 132 00:05:48,300 --> 00:05:49,667 "It's Christmas." Wah! 133 00:06:03,233 --> 00:06:04,300 Hey, Chris. 134 00:06:04,400 --> 00:06:05,667 - Oh, there he is. - Hey. 135 00:06:05,767 --> 00:06:07,767 - Ready to do this, Phil? - Uh, I think so. 136 00:06:07,867 --> 00:06:09,100 Good. You've only got a few lines. 137 00:06:09,200 --> 00:06:11,467 - You're going to be great. - Sorry, sorry. 138 00:06:11,567 --> 00:06:14,367 I got stuck in hair. I had a rogue extension. 139 00:06:14,467 --> 00:06:16,067 You too? 140 00:06:16,100 --> 00:06:18,133 - Hi, Zoey. - Hey, Phil Chase. 141 00:06:18,233 --> 00:06:20,400 I am a big fan. Big fan. 142 00:06:20,500 --> 00:06:22,700 Thank you. That's sweet. 143 00:06:22,800 --> 00:06:25,300 Okay. Roll. 144 00:06:25,400 --> 00:06:26,633 - Phil, remember. - Yes? 145 00:06:26,733 --> 00:06:28,100 - Zoey owns the team. - Mm-hmm. 146 00:06:28,200 --> 00:06:29,267 - You burst in. - Mm-hmm. 147 00:06:29,367 --> 00:06:30,433 You want a better deal for your client. 148 00:06:30,533 --> 00:06:32,067 Better deal for my client. 149 00:06:34,133 --> 00:06:37,500 Okay. 150 00:06:37,600 --> 00:06:39,067 And action. 151 00:06:41,233 --> 00:06:42,833 - What are you doing here, Ron? 152 00:06:42,933 --> 00:06:45,567 You expect me to take this deal back to my client? 153 00:06:45,667 --> 00:06:47,333 Only if he wants to play for me. 154 00:06:52,467 --> 00:06:53,900 What's going on? Why aren't you talking? 155 00:06:54,067 --> 00:06:55,900 - Why isn't he talking? - I'm sorry I was just waiting 156 00:06:56,067 --> 00:06:57,167 for you to say, "Only if he wants 157 00:06:57,267 --> 00:06:59,100 to play for my team." But what you said was, 158 00:06:59,200 --> 00:07:00,833 "Only if he wants to play for me." 159 00:07:00,933 --> 00:07:02,567 Who cares what I said. I was in the moment. 160 00:07:02,667 --> 00:07:04,800 - Just go with it. - Got it. 161 00:07:04,900 --> 00:07:06,733 - I got it. Okay. - Okay, good. 162 00:07:06,833 --> 00:07:08,567 Go again. 163 00:07:10,433 --> 00:07:13,333 And...action. 164 00:07:15,533 --> 00:07:17,500 - What are you doing here, Ron? 165 00:07:17,600 --> 00:07:19,767 You expect me to take this deal back to my client? 166 00:07:19,867 --> 00:07:21,667 Only if he wants to play for my team. 167 00:07:21,767 --> 00:07:23,433 Well, I liked it better when it was your dad's team. 168 00:07:23,533 --> 00:07:25,433 Is that right? 169 00:07:28,767 --> 00:07:30,233 Now what's the matter? 170 00:07:30,333 --> 00:07:32,833 Well, uh, I was supposed to continue talking 171 00:07:32,933 --> 00:07:35,267 and say, "He would never lowball me." 172 00:07:35,367 --> 00:07:38,100 But you jumped in and said, "Is that right?" 173 00:07:38,200 --> 00:07:42,067 Forget the words. You're an actor. Act. 174 00:07:42,100 --> 00:07:43,933 Actually, I'm not an actor. 175 00:07:44,067 --> 00:07:46,467 What? 176 00:07:46,567 --> 00:07:48,633 - Whose nephew is this? - Zoey, 177 00:07:48,733 --> 00:07:50,800 Phil is an actual sports agent. 178 00:07:50,900 --> 00:07:52,067 We brought him in as a consultant, 179 00:07:52,167 --> 00:07:54,200 - ended up giving him the part. - Well, right now 180 00:07:54,300 --> 00:07:55,667 he's screwing up my scene. 181 00:07:55,767 --> 00:07:57,200 He's standing right here, 182 00:07:57,300 --> 00:07:59,267 and I could probably do the scene better 183 00:07:59,367 --> 00:08:01,267 if you would just say the words correctly. 184 00:08:01,367 --> 00:08:02,833 Did you just tell me how to act? 185 00:08:02,933 --> 00:08:04,067 Do I come to your job and tell you 186 00:08:04,167 --> 00:08:05,333 how to do what you do? 187 00:08:05,433 --> 00:08:07,067 Not with that attitude you don't. 188 00:08:07,133 --> 00:08:09,333 You know, this guy is really pissing me off. 189 00:08:09,433 --> 00:08:11,333 - Back at ya. - You're both agitated. 190 00:08:11,433 --> 00:08:12,967 You can't stand each other. 191 00:08:13,067 --> 00:08:14,133 - You got it. - You damn straight. 192 00:08:14,233 --> 00:08:17,067 Good. Use it! Back to one. 193 00:08:17,167 --> 00:08:18,900 Try to keep up the anger. 194 00:08:19,067 --> 00:08:20,533 Works for me. 195 00:08:20,633 --> 00:08:22,233 Not a problem. 196 00:08:30,633 --> 00:08:33,067 Okay, according to the HR handbook, 197 00:08:33,100 --> 00:08:35,733 "When terminating an employee, don't make it personal. 198 00:08:35,833 --> 00:08:36,900 Get right to the point." 199 00:08:37,067 --> 00:08:38,067 I don't know if I can do this, Eden. 200 00:08:38,133 --> 00:08:39,333 I don't know if I can fire him. 201 00:08:39,433 --> 00:08:41,533 Well, you better. You're the one who demanded 202 00:08:41,633 --> 00:08:43,367 the partners give you more responsibility. 203 00:08:43,467 --> 00:08:45,633 I was talking about picking out new drapes 204 00:08:45,733 --> 00:08:49,633 for the conference room or organizing a secret Santa. 205 00:08:51,100 --> 00:08:52,167 Hey. 206 00:08:52,267 --> 00:08:53,500 - Hi, Eden. - Hey, Will. 207 00:08:53,600 --> 00:08:55,433 - Hey. - It's good to see you. 208 00:08:57,533 --> 00:08:58,867 Hey, Holly, you wanted to see me? 209 00:08:58,967 --> 00:09:01,233 - Will, have a seat. - Oh, yes. 210 00:09:01,333 --> 00:09:03,067 I'm going to get right to the point. 211 00:09:03,167 --> 00:09:05,167 - How's the family? - Still single. 212 00:09:05,267 --> 00:09:06,667 - Oh. - Yeah, but you know me, 213 00:09:06,767 --> 00:09:08,933 - married to the job. - Oh, right. 214 00:09:09,067 --> 00:09:11,067 I bet you're wondering why I called you up here. 215 00:09:11,100 --> 00:09:13,100 - Actually, I am. - Well, let me start off 216 00:09:13,200 --> 00:09:15,133 by saying, you are one terrific lawyer. 217 00:09:15,233 --> 00:09:17,400 Oh, my God, am I getting a promotion? 218 00:09:17,500 --> 00:09:19,567 Not exactly. 219 00:09:19,667 --> 00:09:22,667 Will, life's a journey with many roads. 220 00:09:22,767 --> 00:09:25,733 Some smooth, some bumpy. Some go right off a cliff. 221 00:09:25,833 --> 00:09:27,433 - Am I getting fired? - Oh, no. 222 00:09:27,533 --> 00:09:30,067 Oh, ooh. Whoo. What a relief. Ha-ha. 223 00:09:30,167 --> 00:09:31,567 I mean, you're not not getting fired. 224 00:09:31,667 --> 00:09:34,333 It's just we don't use that word. 225 00:09:34,433 --> 00:09:37,633 Um, you're being transitioned to a place that's not here. 226 00:09:37,733 --> 00:09:40,433 Oh, my God. 227 00:09:40,533 --> 00:09:44,067 Oh, my God. Oh. Oh, wow. 228 00:09:44,100 --> 00:09:46,400 Oh, I did not see that one coming. 229 00:09:46,500 --> 00:09:48,900 Well, I guess I better go pack up my office 230 00:09:49,067 --> 00:09:52,367 and take that sad, long walk to the lobby. 231 00:09:52,467 --> 00:09:55,300 Well, look at it this way, at least you won't be alone. 232 00:09:55,400 --> 00:09:57,900 Security's waiting to escort you out of the building. 233 00:10:00,367 --> 00:10:03,100 And, you know, once you get past the Taser and the nightstick, 234 00:10:03,200 --> 00:10:05,367 Ray-Ray's a real nice man. 235 00:10:15,700 --> 00:10:17,500 Hey, how you doing, Haskell? 236 00:10:17,600 --> 00:10:19,400 What was in that email you wrote? 237 00:10:19,500 --> 00:10:21,267 Don't tell me you're still thinking about that. 238 00:10:21,367 --> 00:10:23,500 It's eating me alive! 239 00:10:23,600 --> 00:10:26,000 What could I have possibly done to make you so angry? 240 00:10:26,100 --> 00:10:27,600 Give it up, Haskell, I'm not telling you. 241 00:10:27,700 --> 00:10:29,667 Well, was it when I used your email account 242 00:10:29,767 --> 00:10:32,133 to search for Russian brides? 243 00:10:32,233 --> 00:10:34,600 - You what? - Not that. 244 00:10:34,700 --> 00:10:36,400 Was it when I used your dental office 245 00:10:36,500 --> 00:10:39,533 - for that nitrous oxide party? - Oh, my God! 246 00:10:39,633 --> 00:10:44,100 - No? Tell me! - For the last time, no! 247 00:10:44,200 --> 00:10:46,133 All right, fine, don't tell me, 248 00:10:46,233 --> 00:10:48,700 but know this: this is creating a wall 249 00:10:48,800 --> 00:10:51,367 between us, Stuart. A wall! 250 00:10:51,467 --> 00:10:54,000 - This is ridiculous. - There's another brick. 251 00:10:55,300 --> 00:10:57,800 - It's ancient history. - I can't hear you 252 00:10:57,900 --> 00:11:00,967 through the wall. 253 00:11:01,067 --> 00:11:02,800 Get over it, Haskell. 254 00:11:02,900 --> 00:11:05,833 Mr. Gardner, tear down this wall! 255 00:11:09,433 --> 00:11:10,667 (Stuart) Hey, there he is. 256 00:11:10,767 --> 00:11:13,067 Denzel. 257 00:11:14,267 --> 00:11:17,367 Why I gotta be Denzel? Huh? 258 00:11:17,467 --> 00:11:19,800 How come I can't be Brad Pitt or Bradley Cooper? 259 00:11:19,900 --> 00:11:21,767 Huh? 260 00:11:21,867 --> 00:11:24,300 Why I gotta be Denzel? 261 00:11:24,400 --> 00:11:25,533 Because... 262 00:11:25,633 --> 00:11:26,700 I'm just playing with you, man. 263 00:11:26,800 --> 00:11:27,867 - Ahh. 264 00:11:27,967 --> 00:11:29,433 - I knew that. - Yeah, okay, yeah, yeah. 265 00:11:29,533 --> 00:11:31,667 So, how'd it go on the movie set, huh? 266 00:11:31,767 --> 00:11:33,200 I-is Zoey even more radiant in real-life 267 00:11:33,300 --> 00:11:34,367 than she is on screen? 268 00:11:34,467 --> 00:11:35,833 She's the biggest pain in the ass 269 00:11:35,933 --> 00:11:38,067 I've ever met in my life. 270 00:11:38,133 --> 00:11:39,800 Yeah, she's spoiled, she's obnoxious, 271 00:11:39,900 --> 00:11:41,267 she's totally full of herself. 272 00:11:41,367 --> 00:11:43,900 I hear she only drinks rain water. 273 00:11:44,067 --> 00:11:47,167 I don't care if she pees Gatorade. 274 00:11:47,267 --> 00:11:49,067 I never want to see that woman again. 275 00:11:52,733 --> 00:11:54,533 - Oh, no. - What's the matter? 276 00:11:54,633 --> 00:11:55,933 It's someone from the crew. 277 00:11:56,067 --> 00:11:57,333 There was some kind of technical problem. 278 00:11:57,433 --> 00:11:59,200 I have to go back tomorrow and work with that diva again. 279 00:11:59,300 --> 00:12:01,133 Well, trust me, she couldn't possibly be 280 00:12:01,233 --> 00:12:02,533 as much of a pain as Haskell. 281 00:12:02,633 --> 00:12:04,700 There's another brick! 282 00:12:12,933 --> 00:12:14,167 Will. 283 00:12:14,267 --> 00:12:17,267 - Oh, hi, Holly. - Hi. 284 00:12:17,367 --> 00:12:18,433 Come here, sit down. 285 00:12:18,533 --> 00:12:20,167 I was surprised to get your call. 286 00:12:20,267 --> 00:12:21,700 Not that many people would fire someone 287 00:12:21,800 --> 00:12:23,200 and then want to see them again. 288 00:12:23,300 --> 00:12:25,167 Oh, well, I'm not most people. 289 00:12:25,267 --> 00:12:28,067 Will, I'm going to relaunch your career. 290 00:12:28,167 --> 00:12:29,800 Will 2.0. 291 00:12:29,900 --> 00:12:31,567 So, I've put together a list of every firm 292 00:12:31,667 --> 00:12:33,133 in the city that's hiring, plus corporations 293 00:12:33,233 --> 00:12:34,300 looking for in-house council. 294 00:12:34,400 --> 00:12:36,100 What's the use? They'll never hire me. 295 00:12:36,200 --> 00:12:37,900 - That's not true. - Yes, it is. 296 00:12:38,067 --> 00:12:39,067 How can I go on a job interview 297 00:12:39,167 --> 00:12:40,300 when I don't even believe in myself? 298 00:12:40,400 --> 00:12:42,067 Let's face it, I'm a loser. 299 00:12:42,167 --> 00:12:44,733 Don't say that. 300 00:12:44,833 --> 00:12:46,433 Without a job I'm nothing. 301 00:12:46,533 --> 00:12:47,900 I've lost my confidence. 302 00:12:48,067 --> 00:12:50,533 I don't even feel like a man anymore. 303 00:12:57,600 --> 00:12:58,967 So, how do you feel now? 304 00:12:59,067 --> 00:13:00,733 Better. 305 00:13:12,600 --> 00:13:13,867 What are you looking at? 306 00:13:13,967 --> 00:13:15,233 I'm proud of you. 307 00:13:15,333 --> 00:13:17,067 I know how hard it was to fire Will, 308 00:13:17,100 --> 00:13:18,233 but you stepped up and did it. 309 00:13:18,333 --> 00:13:21,067 Yup. I sent him on his way. 310 00:13:21,167 --> 00:13:23,933 Closed the door. Locked it. Click. 311 00:13:24,067 --> 00:13:25,533 Adios. 312 00:13:26,633 --> 00:13:27,833 You're overselling. 313 00:13:27,933 --> 00:13:29,200 There's something you're not telling me. 314 00:13:29,300 --> 00:13:31,800 - No, no. - Two no's and a look away? 315 00:13:31,900 --> 00:13:33,200 What did you do? 316 00:13:33,300 --> 00:13:35,067 All right, all right. 317 00:13:35,133 --> 00:13:37,533 I met him for drinks just to see how he was doing. 318 00:13:37,633 --> 00:13:40,133 Do you have any idea how inappropriate that is? 319 00:13:40,233 --> 00:13:41,767 Sheesh, why don't you just sleep with him 320 00:13:41,867 --> 00:13:44,833 - while you're at it? - Ha. Ha-ha-ha. What? 321 00:13:44,933 --> 00:13:47,200 Oh, my God! 322 00:13:47,300 --> 00:13:50,067 His confidence was shot. I had to build him back up. 323 00:13:50,100 --> 00:13:51,867 So you threw him a pity schtup? 324 00:13:51,967 --> 00:13:53,867 Don't be so crude. 325 00:13:53,967 --> 00:13:57,533 It was a pat on the back that turned into a reach around. 326 00:13:57,633 --> 00:14:00,067 Anyway, because of me, that man is out there right now 327 00:14:00,133 --> 00:14:02,200 interviewing and maybe even getting a job. 328 00:14:02,300 --> 00:14:04,800 I nursed that wounded bird back to health 329 00:14:04,900 --> 00:14:07,067 and helped him fly away. 330 00:14:09,600 --> 00:14:12,300 Hmm. Seems like your bird wants to know what time 331 00:14:12,400 --> 00:14:13,833 his lady will be home for dinner. 332 00:14:13,933 --> 00:14:15,533 What? He's still there? 333 00:14:15,633 --> 00:14:17,200 Why didn't he fly away, Eden? 334 00:14:17,300 --> 00:14:19,833 Because you didn't follow the HR handbook. 335 00:14:19,933 --> 00:14:21,833 All you had to do was tell him he was terminated, 336 00:14:21,933 --> 00:14:24,167 vacate the premises, and walk away. 337 00:14:24,267 --> 00:14:25,600 It was hard enough for me to fire him. 338 00:14:25,700 --> 00:14:28,067 How am I going to kick him out now that he's so down? 339 00:14:28,100 --> 00:14:30,300 You just better hope the firm never downsizes. 340 00:14:30,400 --> 00:14:32,167 You could end up servicing a whole department. 341 00:14:41,333 --> 00:14:43,200 - Hey, Chris. - Phil, sorry to bring you back. 342 00:14:43,300 --> 00:14:44,600 We had a little trouble with the sound. 343 00:14:44,700 --> 00:14:45,833 It's not a problem. 344 00:14:47,567 --> 00:14:49,400 - Phil. - Zoey. 345 00:14:50,533 --> 00:14:51,600 Look, I'm not happy about this either, 346 00:14:51,700 --> 00:14:52,833 so let's just get through it. 347 00:14:52,933 --> 00:14:54,700 - Works for me. - And don't get so hung up 348 00:14:54,800 --> 00:14:56,733 on every word. Just be in the moment. 349 00:14:57,867 --> 00:15:00,333 This isn't my first acting gig. 350 00:15:00,433 --> 00:15:02,133 It was yesterday. 351 00:15:02,233 --> 00:15:05,233 Uh, just to refresh. Phil, you want a better deal 352 00:15:05,333 --> 00:15:07,233 for your client, you both go back and forth, 353 00:15:07,333 --> 00:15:09,067 you close the deal with a nice handshake. 354 00:15:09,167 --> 00:15:11,133 Got it. 355 00:15:11,233 --> 00:15:12,633 Roll. 356 00:15:14,833 --> 00:15:16,400 (Chris) And action! 357 00:15:19,667 --> 00:15:22,100 - What are you doing here, Ron? - You really expect me 358 00:15:22,200 --> 00:15:23,267 to take this deal back to my client? 359 00:15:23,367 --> 00:15:25,067 Only if he wants to play for my team. 360 00:15:25,133 --> 00:15:26,467 Well, I liked it better when it was your dad's team. 361 00:15:26,567 --> 00:15:27,700 He would never lowball me. 362 00:15:27,800 --> 00:15:29,467 Oh, so you thought because I'm a woman 363 00:15:29,567 --> 00:15:31,067 you could just walk all over me? 364 00:15:31,133 --> 00:15:33,067 Don't play that game. Here's what it's going to take. 365 00:15:33,133 --> 00:15:36,067 - 25 mil over four years. - 17.5 over three. 366 00:15:36,167 --> 00:15:37,933 20 over three, or we walk. 367 00:15:38,067 --> 00:15:39,500 19 or I let you. 368 00:15:39,600 --> 00:15:41,400 - Done. - Done. 369 00:15:45,133 --> 00:15:46,067 Cut! 370 00:15:48,200 --> 00:15:49,733 Love that kiss! 371 00:15:51,233 --> 00:15:52,867 I think we have it. 372 00:15:52,967 --> 00:15:54,767 Oh, okay. 373 00:16:04,533 --> 00:16:07,367 There she is. My rock. 374 00:16:07,467 --> 00:16:08,767 - Oh, look, wine. - Mmm. 375 00:16:08,867 --> 00:16:10,867 That's--that's nice. Um... 376 00:16:10,967 --> 00:16:13,400 So--oh. So, Will, did you 377 00:16:13,500 --> 00:16:15,667 follow up on any of the job leads I gave you? 378 00:16:15,767 --> 00:16:18,233 Not ready yet, but with you by my side, 379 00:16:18,333 --> 00:16:20,067 I'll get there one day. 380 00:16:20,167 --> 00:16:21,967 Uh-huh. 381 00:16:22,067 --> 00:16:23,867 Oh, look, you made dinner. 382 00:16:23,967 --> 00:16:26,067 Yeah, by the way, you're running a little low on food, 383 00:16:26,133 --> 00:16:27,800 but we'll make a list, 384 00:16:27,900 --> 00:16:31,067 * And hit the farmers' market this weekend * 385 00:16:31,100 --> 00:16:33,067 - Uh-huh. - A toast. 386 00:16:33,100 --> 00:16:34,267 To Holly. 387 00:16:34,367 --> 00:16:35,867 You're not like the other managing partners 388 00:16:35,967 --> 00:16:37,700 who would have fired me and walked away. 389 00:16:37,800 --> 00:16:40,467 Oh, sure, they'll climb the corporate ladder 390 00:16:40,567 --> 00:16:42,400 and get their names on the buildings 391 00:16:42,500 --> 00:16:44,200 and their penthouse apartments. 392 00:16:44,300 --> 00:16:46,067 But that's not you. 393 00:16:46,133 --> 00:16:48,500 Never will be. 394 00:16:48,600 --> 00:16:50,100 Because you are a warm, 395 00:16:50,200 --> 00:16:52,267 sensitive, caring, 396 00:16:52,367 --> 00:16:53,800 compassionate woman. 397 00:16:53,900 --> 00:16:56,667 - Get out. - What? 398 00:16:56,767 --> 00:16:58,233 This relationship is terminated. 399 00:16:58,333 --> 00:17:00,167 Please vacate the premises. 400 00:17:00,267 --> 00:17:02,600 - You're throwing me out? - I need you to leave your keys. 401 00:17:02,700 --> 00:17:04,233 - But, Holly-- - Don't make me call Ray-Ray. 402 00:17:07,600 --> 00:17:09,100 And that's how the big boys do it. 403 00:17:12,800 --> 00:17:13,967 No, Haskell. 404 00:17:14,067 --> 00:17:15,433 Will you stop bugging me? 405 00:17:15,533 --> 00:17:16,933 I want to see that email. 406 00:17:17,067 --> 00:17:20,067 I don't care how much you beg, I'm not showing you anything. 407 00:17:20,133 --> 00:17:22,600 It's my honeymoon all over again. 408 00:17:22,700 --> 00:17:25,300 Please! Please show it to me. 409 00:17:25,400 --> 00:17:27,733 All right, all right. 410 00:17:27,833 --> 00:17:29,833 You want to see it so badly? 411 00:17:29,933 --> 00:17:31,867 Then be prepared for the pain. 412 00:17:31,967 --> 00:17:33,767 So it's negative. 413 00:17:35,600 --> 00:17:37,700 All right, here it is. 414 00:17:37,800 --> 00:17:40,800 "Subject: A hurt that will never heal. 415 00:17:40,900 --> 00:17:44,467 "Haskell, you are a cruel, heartless, self-centered, 416 00:17:44,567 --> 00:17:47,967 miserable, uncaring man." 417 00:17:48,067 --> 00:17:49,767 Why? What did I do? 418 00:17:49,867 --> 00:17:52,700 It was the first week I moved in. 419 00:17:52,800 --> 00:17:54,733 I was still devastated from my divorce. 420 00:17:54,833 --> 00:17:57,867 I was sad and lonely and desperate for companionship. 421 00:17:59,467 --> 00:18:01,900 I asked you if you would watch Top Chef with me... 422 00:18:04,333 --> 00:18:07,800 You just said, "Nah, I've got better things to do." 423 00:18:07,900 --> 00:18:09,967 - I said that? - Yes. 424 00:18:10,067 --> 00:18:13,300 Yes, you did. But the important thing is 425 00:18:13,400 --> 00:18:15,167 it's in the past. 426 00:18:15,267 --> 00:18:18,267 - So we're good? - Of course we're good. 427 00:18:18,367 --> 00:18:21,100 Come on, we've come a long way since then. 428 00:18:21,200 --> 00:18:23,233 And, hey, you know what? 429 00:18:23,333 --> 00:18:25,533 Um, the new season is starting tonight. 430 00:18:25,633 --> 00:18:27,100 What do you say we go upstairs and watch Top Chef? 431 00:18:28,900 --> 00:18:31,133 Nah, I got better things to do. 432 00:18:33,933 --> 00:18:37,400 Hey, there he is. Denzel or--or--or Brad Pitt 433 00:18:37,500 --> 00:18:39,733 or Bradley Cooper or, you know... 434 00:18:39,833 --> 00:18:41,967 - I don't see color. - Okay. 435 00:18:42,067 --> 00:18:44,233 I did it. I finished that scene with Zoey. 436 00:18:44,333 --> 00:18:45,900 Oh, that must be a relief. 437 00:18:46,067 --> 00:18:47,800 - I guess so. - Oh. 438 00:18:47,900 --> 00:18:49,667 - Zoey Banks. - Yeah, that's her name. 439 00:18:49,767 --> 00:18:51,633 No, no, Zoey Banks just walked in the bar! 440 00:18:51,733 --> 00:18:52,833 - Really. - She's coming over! 441 00:18:52,933 --> 00:18:53,833 - She's coming over! - All right, play cool. 442 00:18:53,933 --> 00:18:55,300 Play cool, play cool! 443 00:18:56,900 --> 00:18:58,933 Zoey Banks, I love you! 444 00:19:00,500 --> 00:19:02,067 Sorry. I'm sorry. 445 00:19:03,400 --> 00:19:04,967 - What was that about? - What was what about? 446 00:19:05,067 --> 00:19:07,267 - That kiss. - Oh, that was... 447 00:19:07,367 --> 00:19:09,400 just me, you know, 448 00:19:09,500 --> 00:19:10,867 being in the moment like you told me. 449 00:19:10,967 --> 00:19:13,400 - So you were acting? - Yeah, yeah. 450 00:19:13,500 --> 00:19:14,767 Please, you're not a good enough actor 451 00:19:14,867 --> 00:19:16,300 to kiss like that. 452 00:19:18,500 --> 00:19:20,800 Well, maybe the fact that you felt something 453 00:19:20,900 --> 00:19:23,200 - says that I am. - Who says I felt something? 454 00:19:23,300 --> 00:19:25,633 - You're here. 455 00:19:25,733 --> 00:19:27,633 I'll fix that. See you. 456 00:19:27,733 --> 00:19:29,433 Okay, wait. Wait. 457 00:19:30,500 --> 00:19:31,800 Maybe I wasn't totally acting. 458 00:19:31,900 --> 00:19:34,500 - Maybe I wasn't either. - So now what? 459 00:19:35,600 --> 00:19:37,733 Now is when I give you my number, 460 00:19:37,833 --> 00:19:41,500 you wait three days so you don't look desperate... 461 00:19:45,800 --> 00:19:47,867 And then ask me out. 462 00:19:47,967 --> 00:19:49,600 What makes you think I'll call? 463 00:19:49,700 --> 00:19:52,633 - You'll call. 464 00:19:54,200 --> 00:19:56,533 Don't be so sure of that! 465 00:19:57,600 --> 00:19:59,467 You don't know me, girl. 466 00:20:06,767 --> 00:20:08,667 Hello? 467 00:20:16,433 --> 00:20:18,700 * De-do de-do 468 00:20:18,800 --> 00:20:20,900 * De-do de-do 469 00:20:21,000 --> 00:20:24,467 * De-do de-do 470 00:20:24,567 --> 00:20:26,767 * Do-do-do do-do-do 471 00:20:26,867 --> 00:20:27,800 * Do-do-do 472 00:20:30,200 --> 00:20:32,467 * De-do de-do 473 00:20:32,567 --> 00:20:34,667 * De-do de-do 474 00:20:34,767 --> 00:20:36,800 * Do-do-do-do 475 00:20:36,900 --> 00:20:38,800 Yeah. 476 00:20:38,900 --> 00:20:40,800 Acme!