1 00:00:12,367 --> 00:00:14,067 I hope the branzino was to your liking. 2 00:00:14,167 --> 00:00:16,400 You must try the Meyer lemon tart. 3 00:00:16,500 --> 00:00:18,067 I'll bring you a slice on the house. 4 00:00:18,167 --> 00:00:19,467 Stuart? A word, please. 5 00:00:19,567 --> 00:00:22,367 Pardon. My lovely partner beckons. 6 00:00:22,467 --> 00:00:24,633 Excuse us. 7 00:00:24,733 --> 00:00:25,633 Yes? 8 00:00:25,733 --> 00:00:28,267 What's this "on the house" crap? 9 00:00:28,367 --> 00:00:30,933 Business is slow enough without you giving away freebies. 10 00:00:31,033 --> 00:00:32,233 We've only been open a couple of weeks. 11 00:00:32,333 --> 00:00:33,267 Besides, it's picking up. 12 00:00:33,367 --> 00:00:36,233 This is the lunch rush! 13 00:00:36,333 --> 00:00:39,133 I gotta tell you, this place is gorgeous! 14 00:00:39,233 --> 00:00:41,000 Very elegant. 15 00:00:41,100 --> 00:00:45,067 The only thing that's missing is asses in the seats. 16 00:00:45,167 --> 00:00:47,567 Don't tell me. Tell Wolfgang Schmuck. 17 00:00:47,667 --> 00:00:49,933 In the restaurant biz, 18 00:00:50,033 --> 00:00:52,333 you can't just rely on reservations. 19 00:00:52,433 --> 00:00:55,567 You need other revenue sources, like private functions: 20 00:00:55,667 --> 00:00:57,700 your baby showers, your birthday parties. 21 00:00:57,800 --> 00:01:00,367 You have a great courtyard out there--you should use it. 22 00:01:00,467 --> 00:01:02,433 Forget it. My goal is to be Thomas Keller, 23 00:01:02,533 --> 00:01:04,467 not Chuck E. Cheese. 24 00:01:08,067 --> 00:01:09,200 What's up? 25 00:01:09,300 --> 00:01:11,100 What's up with you? 26 00:01:11,200 --> 00:01:13,833 Chillin'. 27 00:01:13,933 --> 00:01:15,133 All right, break it up. 28 00:01:15,233 --> 00:01:18,167 We're giving away enough free stuff here. 29 00:01:22,200 --> 00:01:23,233 Hey, Haskell, what's going on? 30 00:01:23,333 --> 00:01:26,300 Um, I'm tracking Margo's Facebook page. 31 00:01:26,400 --> 00:01:29,133 Please tell me you're not still pining over your ex. 32 00:01:29,233 --> 00:01:32,700 Haskell, face it. She's getting married. 33 00:01:32,800 --> 00:01:34,267 But is she? 34 00:01:34,367 --> 00:01:36,100 There's still no mention of it. 35 00:01:36,200 --> 00:01:38,400 No "good news." No "save the date." 36 00:01:38,500 --> 00:01:41,100 No wedding bell emojis. 37 00:01:41,200 --> 00:01:45,900 Just a link to some goat making friends with a hippo. 38 00:01:46,067 --> 00:01:48,100 Just don't watch it all the way through. 39 00:01:48,200 --> 00:01:50,767 Does not end well. 40 00:01:50,867 --> 00:01:53,267 Well, unlike that hippo, I still have hope. 41 00:01:53,367 --> 00:01:55,800 Maybe she changed her mind. 42 00:01:55,900 --> 00:01:57,867 What do Stuart and Holly think of all this? 43 00:01:57,967 --> 00:02:00,133 Oh, they don't know that I'm in love with her. 44 00:02:00,233 --> 00:02:01,667 They'd say I'm crazy. 45 00:02:01,767 --> 00:02:04,167 Haskell, I said you were crazy. 46 00:02:04,267 --> 00:02:06,533 Well, I thought it was just, you know, supportive street talk, 47 00:02:06,633 --> 00:02:09,633 like, "Haskell, you crazy!" 48 00:02:15,300 --> 00:02:18,433 First off, I don't talk like that. 49 00:02:18,533 --> 00:02:19,800 Second... 50 00:02:19,900 --> 00:02:21,833 Haskell, you crazy. 51 00:02:23,900 --> 00:02:25,733 [upbeat music] - * De-do de-do 52 00:02:25,833 --> 00:02:27,933 * 53 00:02:28,067 --> 00:02:30,233 * Do-do-do do-do-do * 54 00:02:30,333 --> 00:02:31,233 * Do-do-do 55 00:02:31,333 --> 00:02:33,567 * 56 00:02:33,667 --> 00:02:34,600 * De-do de-do 57 00:02:34,700 --> 00:02:35,933 * Do-do-do 58 00:02:36,067 --> 00:02:36,967 * Do-do-do-do 59 00:02:38,800 --> 00:02:40,833 Ah. Hurry up, Stuart! 60 00:02:40,933 --> 00:02:42,800 Gonna be late for the dinner crowd. 61 00:02:42,900 --> 00:02:45,767 Crowd. [raspberry] 62 00:02:45,867 --> 00:02:47,067 Sorry, sorry. 63 00:02:47,100 --> 00:02:49,300 I was just reveling in our first Yelp review. 64 00:02:49,400 --> 00:02:50,633 - Mm. - Mm-hmm. 65 00:02:50,733 --> 00:02:53,533 Trevor from Park Slope calls us "An undiscovered gem 66 00:02:53,633 --> 00:02:55,933 soon to be a culinary hotspot." 67 00:02:56,067 --> 00:02:59,733 If he were here right now, I'd kiss him on the mouth. 68 00:02:59,833 --> 00:03:03,300 Well, pucker up, baby, 'cause I'm Trevor. 69 00:03:03,400 --> 00:03:06,300 [knock on door] 70 00:03:06,400 --> 00:03:07,600 Oh, uh, Margo. 71 00:03:07,700 --> 00:03:09,700 - Hi. Stuart, right? - Yep. 72 00:03:09,800 --> 00:03:12,667 I remember you. 73 00:03:12,767 --> 00:03:16,233 Haskell's pit bull divorce lawyer. 74 00:03:16,333 --> 00:03:19,900 You cost me my Buick Electra and my Thighmaster. 75 00:03:20,067 --> 00:03:22,100 Yeah, but that was a lifetime ago. 76 00:03:22,200 --> 00:03:25,733 We can laugh about it now. 77 00:03:25,833 --> 00:03:26,967 Hmm. 78 00:03:27,067 --> 00:03:28,100 Is Haskell around? 79 00:03:28,200 --> 00:03:29,533 Uh, no, no. 'Fraid not. 80 00:03:29,633 --> 00:03:31,200 Aw, that's too bad. 81 00:03:31,300 --> 00:03:33,267 I wanted to drop off some of his stuff. 82 00:03:33,367 --> 00:03:34,467 Now that I'm getting married, 83 00:03:34,567 --> 00:03:36,067 it doesn't feel right having it around. 84 00:03:36,133 --> 00:03:37,867 - You're getting married? - Mm-hmm. 85 00:03:37,967 --> 00:03:39,500 Haskell didn't mention it. Congratulations. 86 00:03:39,600 --> 00:03:40,833 When's the big day? 87 00:03:40,933 --> 00:03:43,067 Oh, we don't know. All the places we like 88 00:03:43,100 --> 00:03:45,467 are booked up, so we're still looking. 89 00:03:45,567 --> 00:03:48,400 Look no further! 90 00:03:48,500 --> 00:03:50,300 Stuart and I own a restaurant now, 91 00:03:50,400 --> 00:03:53,067 and we happen to specialize in weddings. 92 00:03:53,167 --> 00:03:56,200 Whatever it is, it has to be classy, 93 00:03:56,300 --> 00:04:00,367 because that's what my tramp stamp says. 94 00:04:00,467 --> 00:04:03,600 Classy. Sweetie, it's beyond classy. 95 00:04:03,700 --> 00:04:05,800 It is elegant, romantic. 96 00:04:05,900 --> 00:04:08,833 We hold our weddings at an outdoor courtyard. 97 00:04:08,933 --> 00:04:10,733 Oh, that sounds perfect. 98 00:04:10,833 --> 00:04:12,200 When is it available? 99 00:04:12,300 --> 00:04:13,967 Well, we would need time to get everything together-- 100 00:04:14,067 --> 00:04:15,633 How about this Saturday? 101 00:04:15,733 --> 00:04:18,067 This Saturday? It's only a week away. 102 00:04:18,167 --> 00:04:22,467 Yes, but we just had a cancellation, which is rare. 103 00:04:22,567 --> 00:04:23,767 So what do you say, Margo? 104 00:04:23,867 --> 00:04:25,167 Shall we book it, 105 00:04:25,267 --> 00:04:27,167 or should I start calling the waiting list? 106 00:04:27,267 --> 00:04:29,100 No! 107 00:04:29,200 --> 00:04:30,300 Why not? Let's do it. 108 00:04:30,400 --> 00:04:32,367 - Fantastic. - We're saved! 109 00:04:32,467 --> 00:04:36,267 The date is saved. 110 00:04:36,367 --> 00:04:38,067 Margo! What are you doing here? 111 00:04:38,167 --> 00:04:39,667 Actually, I came to see you. 112 00:04:39,767 --> 00:04:41,467 You hear that, Phil? 113 00:04:41,567 --> 00:04:43,400 Yeah, I came to drop off some of your stuff, 114 00:04:43,500 --> 00:04:46,500 but the big news is, we set a date for the wedding! 115 00:04:46,600 --> 00:04:49,500 You hear that, Haskell? 116 00:04:49,600 --> 00:04:51,667 Yeah, we couldn't find a place, 117 00:04:51,767 --> 00:04:53,900 and then these two lifesavers convinced me 118 00:04:54,067 --> 00:04:55,567 to have it at their restaurant. 119 00:04:55,667 --> 00:04:58,233 Guess who's getting married Saturday? 120 00:04:58,333 --> 00:05:00,433 Saturday? You're getting married Saturday? 121 00:05:00,533 --> 00:05:01,833 Yeah. Exciting, huh? 122 00:05:01,933 --> 00:05:03,900 Well, I got a lot of primping to do for the big day. 123 00:05:04,067 --> 00:05:05,867 Teeth whitening, spray tan. 124 00:05:05,967 --> 00:05:08,433 With any luck, I'll get the heaves and go down a size. 125 00:05:08,533 --> 00:05:11,667 Ah. 126 00:05:11,767 --> 00:05:13,533 So, Haskell, huh? 127 00:05:13,633 --> 00:05:15,400 Margo's getting remarried. 128 00:05:15,500 --> 00:05:17,600 You're finally getting off that alimony train. 129 00:05:17,700 --> 00:05:18,800 Look at him. He's speechless. 130 00:05:18,900 --> 00:05:20,567 Come on, Haskell. Say something. 131 00:05:20,667 --> 00:05:22,467 I'm still in love with Margo. 132 00:05:22,567 --> 00:05:23,967 What? 133 00:05:24,067 --> 00:05:25,133 And because of you two, 134 00:05:25,233 --> 00:05:28,167 I've only got a week to win her back. 135 00:05:33,467 --> 00:05:35,267 [upbeat music] 136 00:05:35,367 --> 00:05:38,933 Haskell! Get out here! 137 00:05:39,067 --> 00:05:40,067 What do you want? 138 00:05:40,167 --> 00:05:41,967 - We need to talk. - Oh, no time. 139 00:05:42,067 --> 00:05:44,233 I gotta figure out how to tell Margo that I love her. 140 00:05:44,333 --> 00:05:46,867 It's a toss-up between the Times Square jumbotron, 141 00:05:46,967 --> 00:05:48,667 and a neck tattoo. 142 00:05:48,767 --> 00:05:50,067 Come on. 143 00:05:50,100 --> 00:05:51,500 All right, Haskell. Take a seat. 144 00:05:51,600 --> 00:05:53,100 Keep in mind, we're only doing this because we love you. 145 00:05:53,200 --> 00:05:54,367 Doing what? 146 00:05:54,467 --> 00:05:56,767 This is an ex-wife intervention. 147 00:05:56,867 --> 00:05:59,067 Mm-hmm. You remember the pact we made? 148 00:05:59,133 --> 00:06:00,767 If any of wanted to get back with our ex, 149 00:06:00,867 --> 00:06:03,567 the other two would do whatever it took to stop them. 150 00:06:03,667 --> 00:06:06,133 Yeah, like that time Stuart wanted to get back with Lorna. 151 00:06:06,233 --> 00:06:07,367 Lorna? 152 00:06:07,467 --> 00:06:10,900 Lorna! 153 00:06:11,067 --> 00:06:13,600 Oh, screw the pact! Nothing's going to stop me! 154 00:06:13,700 --> 00:06:15,067 Okay. 155 00:06:15,167 --> 00:06:17,067 Looks like we're going to have to do this the hard way. 156 00:06:17,133 --> 00:06:20,700 - Hello, Haskell. - No! 157 00:06:20,800 --> 00:06:22,367 You don't even know what I'm going to say. 158 00:06:22,467 --> 00:06:26,533 I'm just generally afraid of you. 159 00:06:26,633 --> 00:06:29,133 What you should be afraid of is the truth--Eden! 160 00:06:29,233 --> 00:06:31,733 Hello, Haskell. 161 00:06:31,833 --> 00:06:33,733 What is she doing here and what's that in her hand? 162 00:06:33,833 --> 00:06:36,100 These are the court transcripts from Lutz v. Lutz. 163 00:06:36,200 --> 00:06:37,900 because apparently you forgot what it was like 164 00:06:38,067 --> 00:06:39,333 to be married to Margo. 165 00:06:39,433 --> 00:06:40,733 (Eden) [clears throat] 166 00:06:40,833 --> 00:06:44,067 "January 5th, morning session. Mr. Lutz: 167 00:06:44,133 --> 00:06:48,633 'Die, you fire-breathing she-beast.'" 168 00:06:48,733 --> 00:06:51,067 "Mrs. Lutz: 'You want fire? How's this?' 169 00:06:51,100 --> 00:06:56,900 Mrs. Lutz pours hot coffee on Mr. Lutz's genitals." 170 00:06:57,067 --> 00:07:00,600 "Mr. Lutz: "Aaaahhh!" 171 00:07:00,700 --> 00:07:02,267 "Mrs. Lutz: 'Ha ha ha ha!'" 172 00:07:02,367 --> 00:07:04,233 All right, all right! 173 00:07:04,333 --> 00:07:06,800 We had the occasional psychotic outburst, 174 00:07:06,900 --> 00:07:10,867 but beneath the fighting and the craziness was passion. 175 00:07:10,967 --> 00:07:13,700 Haskell, don't you think that this is all just a reaction to-- 176 00:07:13,800 --> 00:07:15,167 The fact that she's marrying someone else? 177 00:07:15,267 --> 00:07:17,067 It's not. 178 00:07:17,100 --> 00:07:19,633 It just reminded me that I never stopped loving her. 179 00:07:19,733 --> 00:07:21,400 What makes you think that it would be different this time? 180 00:07:21,500 --> 00:07:23,267 Because I'm different. 181 00:07:23,367 --> 00:07:27,700 Thanks to you guys, I'm not the same man! 182 00:07:27,800 --> 00:07:29,767 Look, I don't even know what Margo feels, 183 00:07:29,867 --> 00:07:32,433 but I know if I don't tell her what's in my heart, 184 00:07:32,533 --> 00:07:34,167 I'll regret it for the rest of my life. 185 00:07:34,267 --> 00:07:36,800 And there's nothing we can do or say to change your mind? 186 00:07:36,900 --> 00:07:38,500 Nothing! 187 00:07:38,600 --> 00:07:41,433 Well then, I guess we have no choice but to help you. 188 00:07:44,100 --> 00:07:45,867 Really? 189 00:07:45,967 --> 00:07:48,067 If you love her that much. 190 00:07:49,533 --> 00:07:53,067 This intervention took a serious left turn! 191 00:07:58,300 --> 00:08:00,567 Okay, okay, remember. 192 00:08:00,667 --> 00:08:02,600 When Margo gets here, I'll start going over the wedding plans. 193 00:08:02,700 --> 00:08:05,567 And then Holly will come over, and pull me away, 194 00:08:05,667 --> 00:08:07,500 and then you will just happen to stop by, 195 00:08:07,600 --> 00:08:09,333 and profess your undying love. 196 00:08:09,433 --> 00:08:10,867 I'll never forget this. 197 00:08:10,967 --> 00:08:12,900 Hey, hey. Margo just pulled up. 198 00:08:13,067 --> 00:08:16,267 Oh, I'm so nervous, my sphincter just slammed shut. 199 00:08:20,933 --> 00:08:22,267 Oh, hello, Margo. 200 00:08:22,367 --> 00:08:23,533 Please, have a seat. 201 00:08:23,633 --> 00:08:26,267 Can't believe I'm getting married in a few days. 202 00:08:26,367 --> 00:08:30,167 I'm schvitzing like a dock worker. 203 00:08:30,267 --> 00:08:32,667 Well, you do have that bridal glow. 204 00:08:32,767 --> 00:08:34,967 So I brought a few ideas for the wedding. 205 00:08:35,067 --> 00:08:38,567 I want the cake Kim Kardashian had at her first wedding, 206 00:08:38,667 --> 00:08:42,233 the ice sculpture she had at her second wedding. 207 00:08:42,333 --> 00:08:45,733 I also want her ass, but you can't have everything. 208 00:08:45,833 --> 00:08:47,967 Hello, Margo. I'm sorry to interrupt, 209 00:08:48,067 --> 00:08:49,867 but Stuart, you're needed in the kitchen. 210 00:08:49,967 --> 00:08:51,900 Oh, before I forget, 211 00:08:52,067 --> 00:08:53,700 I wanted to bring you my deposit, 212 00:08:53,800 --> 00:08:56,967 just to show you I mean business. 213 00:08:57,067 --> 00:09:00,667 Oh, that's a whole lot of business. 214 00:09:00,767 --> 00:09:04,967 - Holly, I believe you wanted-- - Not now, I'm with a client. 215 00:09:05,067 --> 00:09:06,533 - Holly. - Oh, yeah, in the kitchen. 216 00:09:06,633 --> 00:09:08,567 Ah, kitchen, kitchen, kitchen. 217 00:09:09,967 --> 00:09:11,933 [humming] 218 00:09:12,067 --> 00:09:14,667 Margo! What are you doing here? 219 00:09:14,767 --> 00:09:16,300 I'm getting married here, Dum-dum. 220 00:09:16,400 --> 00:09:19,267 Oh, yeah, that's right. 221 00:09:19,367 --> 00:09:21,300 - May I? - Oh, sure. Park it. 222 00:09:25,467 --> 00:09:29,100 So, Margo... 223 00:09:29,200 --> 00:09:31,700 Here we are... 224 00:09:31,800 --> 00:09:34,067 You and me... 225 00:09:34,133 --> 00:09:36,500 Sitting here... 226 00:09:36,600 --> 00:09:40,367 At a table... 227 00:09:40,467 --> 00:09:41,767 At a restaurant... 228 00:09:41,867 --> 00:09:44,700 I get it, I get it. It's nice to see you, too. 229 00:09:44,800 --> 00:09:47,400 Can you believe I'm getting married in this place? 230 00:09:47,500 --> 00:09:51,200 It's a far cry from our wedding at the Toledo Bowl-O-Drome. 231 00:09:51,300 --> 00:09:53,600 That's 'cause we didn't want to wait till the end of the tour. 232 00:09:53,700 --> 00:09:54,833 We were too much in love. 233 00:09:54,933 --> 00:09:57,333 Yeah, that we were. 234 00:09:57,433 --> 00:10:00,033 I'll never forget how beautiful you looked, 235 00:10:00,133 --> 00:10:04,100 walking down Lane 10 towards me and the pins. 236 00:10:04,200 --> 00:10:06,733 Yeah, till I hit that slick spot 237 00:10:06,833 --> 00:10:09,600 and I took down you, the minister, and the pins. 238 00:10:09,700 --> 00:10:11,200 [laughs] 239 00:10:11,300 --> 00:10:12,700 You made a ten the hard way. 240 00:10:12,800 --> 00:10:16,133 [both laugh] 241 00:10:16,233 --> 00:10:17,967 You know, you could say one thing about us: 242 00:10:18,067 --> 00:10:22,500 no matter how tough things got, we were always able to laugh. 243 00:10:22,600 --> 00:10:23,700 Margo. 244 00:10:23,800 --> 00:10:24,900 There's something you need to know. 245 00:10:25,000 --> 00:10:26,567 Oh, hey, beautiful. 246 00:10:26,667 --> 00:10:29,067 Oh, Mike! What are you doing here? 247 00:10:29,167 --> 00:10:30,333 Well, I was over at the tux place 248 00:10:30,433 --> 00:10:32,000 and couldn't remember which one to get, 249 00:10:32,100 --> 00:10:34,233 and I knew if I got the wrong one, that I'd get an earful. 250 00:10:34,333 --> 00:10:36,433 Yeah, you got that right. Give me a kiss. 251 00:10:36,533 --> 00:10:38,367 I want you to meet my ex-husband, Haskell. 252 00:10:38,467 --> 00:10:40,467 Haskell, my next husband, Mike. 253 00:10:40,567 --> 00:10:41,800 - Hey, man. - Hey. 254 00:10:41,900 --> 00:10:43,133 It's nice to finally meet you. 255 00:10:43,233 --> 00:10:44,933 Yeah, yeah. You, too. 256 00:10:45,033 --> 00:10:46,367 Oh, well, we should go. Just tell Stuart 257 00:10:46,467 --> 00:10:49,500 I'll call him later, okay? 258 00:10:49,600 --> 00:10:50,933 Just give me one minute, okay? 259 00:10:51,033 --> 00:10:51,967 Yeah, you got it. 260 00:10:54,267 --> 00:10:57,433 Haskie, you know... 261 00:10:57,533 --> 00:11:01,700 Seeing you again made me realize how much you mean to me. 262 00:11:01,800 --> 00:11:03,067 Really? 263 00:11:03,133 --> 00:11:04,700 Yeah. 264 00:11:04,800 --> 00:11:08,433 And it'd make me so happy if... 265 00:11:08,533 --> 00:11:10,833 you'd walk me down the aisle and give me away? 266 00:11:10,933 --> 00:11:13,500 (audience) Oh! 267 00:11:13,600 --> 00:11:15,933 Give you away? 268 00:11:16,067 --> 00:11:18,967 Yes, sure! 269 00:11:19,067 --> 00:11:20,533 Of course, I will! 270 00:11:20,633 --> 00:11:23,100 You're the best, Haskie! 271 00:11:32,167 --> 00:11:33,067 Welcome! 272 00:11:33,167 --> 00:11:34,167 Welcome. 273 00:11:34,267 --> 00:11:35,533 Hi. 274 00:11:35,633 --> 00:11:37,367 I feel so guilty for having Margo's wedding here. 275 00:11:37,467 --> 00:11:39,433 I know. I feel terrible, too. 276 00:11:39,533 --> 00:11:41,967 Enjoy this glorious event! 277 00:11:44,067 --> 00:11:45,233 Ah, hey, what's up, man? 278 00:11:45,333 --> 00:11:47,067 What are you doing here? You're not on the guest list. 279 00:11:47,167 --> 00:11:49,067 Sure, I am. "Phil Chase. 280 00:11:49,133 --> 00:11:51,100 Crashing the wedding." 281 00:11:51,200 --> 00:11:52,600 Oh, thank you for your honesty. 282 00:11:52,700 --> 00:11:54,067 Now get out. 283 00:11:54,167 --> 00:11:55,367 Aw, no, come on! At the end of the night, 284 00:11:55,467 --> 00:11:57,700 I'll be somebody's plus-one. 285 00:11:57,800 --> 00:11:59,100 Either the blonde or the brunette. 286 00:11:59,200 --> 00:12:01,400 Or, if I'm as good as I think I am-- 287 00:12:01,500 --> 00:12:03,533 and I am-- 288 00:12:03,633 --> 00:12:05,067 both. 289 00:12:07,200 --> 00:12:09,067 Hey, Haskell. 290 00:12:09,133 --> 00:12:10,600 How you doing? You okay, buddy? 291 00:12:10,700 --> 00:12:11,800 Oh, stop the pity party. 292 00:12:11,900 --> 00:12:13,600 Like I've been saying all week, I'm fine. 293 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 Of course, he's fine. 294 00:12:14,800 --> 00:12:17,300 He's got the hottest date at the wedding. 295 00:12:17,400 --> 00:12:19,867 That's your cue to say, "You know it." 296 00:12:19,967 --> 00:12:23,333 - You know it. - Aw, do you mean that? 297 00:12:23,433 --> 00:12:25,133 That's your cue to say "yes"! 298 00:12:25,233 --> 00:12:26,800 All right, lucky for you, you're adorable. 299 00:12:26,900 --> 00:12:28,200 Yeah, I'll be a lot more adorable 300 00:12:28,300 --> 00:12:32,133 once I get some champagne in me. 301 00:12:32,233 --> 00:12:35,567 So, throwing a wedding on the patio. 302 00:12:35,667 --> 00:12:39,733 I remember someone suggesting you make use of that space. 303 00:12:39,833 --> 00:12:43,200 Oh! Right, it was me. 304 00:12:43,300 --> 00:12:44,633 You didn't say, "elegant wedding." 305 00:12:44,733 --> 00:12:47,367 You said, "clown party." 306 00:12:47,467 --> 00:12:50,067 I took your basic notion and elevated it. 307 00:12:50,133 --> 00:12:51,067 Hmm. 308 00:12:51,133 --> 00:12:53,067 - Elevate this. - Ow. Ow! 309 00:12:53,167 --> 00:12:54,900 Okay, you're right. Great idea! Great idea! 310 00:12:55,067 --> 00:12:56,067 Thank you. Now, show me 311 00:12:56,167 --> 00:12:57,967 what you've done with the patio, 312 00:12:58,067 --> 00:12:59,667 or as we called it at the Olive Garden, 313 00:12:59,767 --> 00:13:02,833 the "parking lot with the fence around it." 314 00:13:02,933 --> 00:13:06,267 There she is! Oh! 315 00:13:06,367 --> 00:13:08,500 Great dress, Margo! 316 00:13:08,600 --> 00:13:10,167 I can barely breathe. 317 00:13:10,267 --> 00:13:15,500 Every time I sneeze, my boobs pop out. 318 00:13:15,600 --> 00:13:16,967 You look beautiful, Margo. 319 00:13:17,067 --> 00:13:20,133 Thanks. You ready to give me away? 320 00:13:20,233 --> 00:13:22,567 As ready as I'll ever be. 321 00:13:22,667 --> 00:13:23,833 Haskell, I can't stand it. 322 00:13:23,933 --> 00:13:25,867 Stop pretending you're fine. You're not fine. 323 00:13:25,967 --> 00:13:27,100 You've got to tell her! 324 00:13:27,200 --> 00:13:28,667 Look, she's getting married in 20 minutes. 325 00:13:28,767 --> 00:13:32,100 It's too late, so stay out of it. 326 00:13:32,200 --> 00:13:34,267 Hey, hey, hey! Good news. 327 00:13:34,367 --> 00:13:37,367 There is now a redhead in the mix. 328 00:13:37,467 --> 00:13:42,100 I might pull off the bridesmaid hat trick. 329 00:13:42,200 --> 00:13:43,700 What's the matter? 330 00:13:43,800 --> 00:13:46,267 You should have seen Haskell's face when he saw Margo. 331 00:13:46,367 --> 00:13:47,700 This is killing him. 332 00:13:47,800 --> 00:13:48,900 I told him to go after her, 333 00:13:49,067 --> 00:13:50,967 but he said to just stay out of it. 334 00:13:51,067 --> 00:13:52,367 Well, when you don't stay out of it, 335 00:13:52,467 --> 00:13:54,067 will you leave me out of it? 336 00:13:54,100 --> 00:13:56,567 How long have you known me? 337 00:13:56,667 --> 00:13:58,100 Damn. 338 00:14:02,867 --> 00:14:03,767 (Margo) I just don't-- (Holly) I know. 339 00:14:03,867 --> 00:14:05,100 What's the emergency? 340 00:14:05,200 --> 00:14:07,067 I gotta walk down the aisle in ten minutes! 341 00:14:07,167 --> 00:14:08,267 It's the cake. 342 00:14:08,367 --> 00:14:12,500 My cake? My Kardashian cake? 343 00:14:12,600 --> 00:14:14,400 Something must have happened overnight. 344 00:14:14,500 --> 00:14:15,833 It seems to be listing. 345 00:14:15,933 --> 00:14:17,433 Well, if it is, there's gonna be trouble, 346 00:14:17,533 --> 00:14:19,800 'cause I paid for a straight cake. 347 00:14:23,367 --> 00:14:25,433 What's wrong with it? It looks perfectly straight. 348 00:14:25,533 --> 00:14:27,800 What are you doing? What is so urgent? 349 00:14:27,900 --> 00:14:29,300 (Phil) Yes! 350 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 - Haskell! - Margo. 351 00:14:31,500 --> 00:14:32,467 What are you doing here? 352 00:14:32,567 --> 00:14:33,867 (Holly) It's now or never, Haskell. 353 00:14:33,967 --> 00:14:34,967 Tell her. 354 00:14:35,067 --> 00:14:37,267 Tell me what? What is going on? 355 00:14:37,367 --> 00:14:38,833 Nothing. 356 00:14:38,933 --> 00:14:40,067 Oh, I don't have time for this. 357 00:14:40,100 --> 00:14:41,400 Don't move! 358 00:14:41,500 --> 00:14:44,533 One more step and the cake gets it. 359 00:14:44,633 --> 00:14:46,633 What are you doing? Are you crazy? 360 00:14:46,733 --> 00:14:47,833 You better tell her, Haskell. 361 00:14:47,933 --> 00:14:49,333 She's got a rosebud, Haskell! 362 00:14:49,433 --> 00:14:51,567 Whatever it is, tell me! 363 00:14:51,667 --> 00:14:53,167 I love you! 364 00:14:53,267 --> 00:14:55,967 - What? - I'm not here. 365 00:15:00,067 --> 00:15:02,800 You love me? What are you talking about? 366 00:15:02,900 --> 00:15:05,767 I've never stopped loving you. 367 00:15:05,867 --> 00:15:09,067 It all came flooding back when I saw you again. 368 00:15:09,167 --> 00:15:13,067 Please, Margo. Give me another chance. 369 00:15:13,100 --> 00:15:15,067 It'll be better this time. 370 00:15:15,133 --> 00:15:17,100 I'll be better this time. 371 00:15:17,200 --> 00:15:19,900 I'll be the man I should've been. 372 00:15:20,067 --> 00:15:23,067 I promise, I'll make you happy. 373 00:15:26,100 --> 00:15:28,100 You son of a bitch! 374 00:15:28,200 --> 00:15:30,967 I'm about to get married! Now you tell me this? 375 00:15:31,067 --> 00:15:34,233 Even if I felt the same way, it's too late. 376 00:15:34,333 --> 00:15:36,067 Now you pull yourself together 377 00:15:36,100 --> 00:15:38,367 because you are walking me down the aisle 378 00:15:38,467 --> 00:15:41,400 and I'm getting married! 379 00:15:46,300 --> 00:15:48,633 [silenced by the door] 380 00:15:55,533 --> 00:15:56,533 I feel so horrible. 381 00:15:56,633 --> 00:15:57,833 Haskell said to stay out of it. 382 00:15:57,933 --> 00:15:59,500 Why couldn't I just stay out of it? 383 00:15:59,600 --> 00:16:02,600 Well, at least someone's dreams came true. 384 00:16:07,067 --> 00:16:09,967 [electric organ playing Wagner's Bridal Chorus] 385 00:16:10,067 --> 00:16:18,067 * 386 00:16:28,167 --> 00:16:29,233 You can let go now, Haskell. 387 00:16:29,333 --> 00:16:30,367 [muttering] 388 00:16:30,467 --> 00:16:32,367 Oh no, he's not going to let go of her hand. 389 00:16:32,467 --> 00:16:34,067 He's going to embarrass himself! 390 00:16:34,167 --> 00:16:35,067 Haskell--aah! 391 00:16:35,167 --> 00:16:37,700 [both yelling] 392 00:16:37,800 --> 00:16:40,433 Oh, my God! 393 00:16:40,533 --> 00:16:42,167 - Oh, my God! - Honey, honey! 394 00:16:44,267 --> 00:16:52,167 [both laugh] 395 00:16:52,267 --> 00:16:55,433 What are you laughing at? This isn't funny. 396 00:16:55,533 --> 00:17:00,067 [both resume laughing] 397 00:17:00,133 --> 00:17:03,167 Okay, I don't get this! I mean-- 398 00:17:03,267 --> 00:17:05,833 The wedding is ruined! 399 00:17:05,933 --> 00:17:08,467 What the hell is so funny? 400 00:17:08,567 --> 00:17:10,600 I don't know, it just is! 401 00:17:10,700 --> 00:17:12,933 [both laugh] 402 00:17:24,067 --> 00:17:26,100 [upbeat music] 403 00:17:26,200 --> 00:17:28,067 Hey, Phil! 404 00:17:28,167 --> 00:17:29,167 The wedding video? 405 00:17:29,267 --> 00:17:30,867 Just hit 4 million views. 406 00:17:30,967 --> 00:17:32,333 [chuckling] 407 00:17:32,433 --> 00:17:35,367 And #TheWeddingSplashers is trending. 408 00:17:37,800 --> 00:17:40,200 Thanks to your mishap, the restaurant's booked 409 00:17:40,300 --> 00:17:42,867 six months in advance. 410 00:17:42,967 --> 00:17:46,333 A year if you want to sit near the fountain. 411 00:17:46,433 --> 00:17:48,733 Ah, and I owe it all to you and Margo. 412 00:17:48,833 --> 00:17:51,167 Yeah, I wonder what Margo's doing right now. 413 00:17:51,267 --> 00:17:52,700 Hey, Haskell. 414 00:17:52,800 --> 00:17:54,400 Get off your ass and help with the boxes. 415 00:17:54,500 --> 00:17:56,133 I'm your wife, not a pack mule. 416 00:17:56,233 --> 00:18:01,367 [audience cheers and applause] 417 00:18:01,467 --> 00:18:04,733 You hear that? My wife. 418 00:18:06,400 --> 00:18:09,233 [cheers and applause] 419 00:18:09,333 --> 00:18:11,533 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, Mister! 420 00:18:11,633 --> 00:18:12,533 You don't get any more of this 421 00:18:12,633 --> 00:18:13,900 until you help with the boxes. 422 00:18:14,067 --> 00:18:15,067 Yeah? 423 00:18:15,100 --> 00:18:16,667 Well, you don't get any more of this until 424 00:18:16,767 --> 00:18:19,633 whenever you want it. 425 00:18:19,733 --> 00:18:20,967 You're so sweet. 426 00:18:21,067 --> 00:18:22,633 Now move it. I want to be home in time 427 00:18:22,733 --> 00:18:25,433 for the series finale of Swamp People. 428 00:18:29,633 --> 00:18:32,733 So... 429 00:18:32,833 --> 00:18:34,067 Moving out, huh? 430 00:18:34,100 --> 00:18:35,933 Guess so. 431 00:18:36,067 --> 00:18:37,333 You know, it's going to be weird not seeing you 432 00:18:37,433 --> 00:18:39,933 sitting on that couch every day. 433 00:18:40,067 --> 00:18:40,967 Who would have thought you'd be the first 434 00:18:41,067 --> 00:18:42,633 to get married and leave? 435 00:18:42,733 --> 00:18:44,233 I know. I guess a force 436 00:18:44,333 --> 00:18:46,167 greater than all of us had a plan for me. 437 00:18:46,267 --> 00:18:47,233 (Holly) Good! 438 00:18:47,333 --> 00:18:49,067 You're still here. 439 00:18:49,133 --> 00:18:50,733 If you left, I'd have killed you. 440 00:18:50,833 --> 00:18:53,567 I'm going to miss you, too. 441 00:18:53,667 --> 00:18:55,467 Oh, it only took me four years, 442 00:18:55,567 --> 00:18:58,100 but I finally launched one of my guys. 443 00:18:58,200 --> 00:19:00,200 Look at you, all married. 444 00:19:00,300 --> 00:19:01,800 Hey, he's not the only one you launched. 445 00:19:01,900 --> 00:19:04,233 Thanks to you, I'm a restaurateur, living my dreams. 446 00:19:04,333 --> 00:19:07,867 God, I feel good about myself right now. 447 00:19:07,967 --> 00:19:10,300 And thanks to you, I had my first three-way. 448 00:19:13,200 --> 00:19:14,500 - Hi, hi! - Where have you been? 449 00:19:14,600 --> 00:19:15,633 I sent you on one errand! 450 00:19:15,733 --> 00:19:17,100 Well, unlike you, it takes me 451 00:19:17,200 --> 00:19:21,567 more than four steps to get across town. 452 00:19:21,667 --> 00:19:24,200 Haskell, this is for you. It's your wedding gift. 453 00:19:24,300 --> 00:19:25,833 Oh, Holly, Holly, Holly. 454 00:19:25,933 --> 00:19:27,533 I said no gifts. 455 00:19:27,633 --> 00:19:30,533 Just cash. 456 00:19:30,633 --> 00:19:32,233 - Oh, it's a picture frame. - Yeah. 457 00:19:32,333 --> 00:19:34,633 Well, now I just gotta find a picture to put in it. 458 00:19:34,733 --> 00:19:35,833 Oh, I know what you're putting in it. 459 00:19:35,933 --> 00:19:36,967 Everybody sit down. 460 00:19:37,067 --> 00:19:39,867 - Set up the camera, Eden. - Okay. 461 00:19:39,967 --> 00:19:43,133 All right, 10 seconds! 462 00:19:44,467 --> 00:19:46,133 All right, everyone, just get closer, get closer. 463 00:19:46,233 --> 00:19:47,300 That's close enough! 464 00:19:47,400 --> 00:19:48,600 I already had one wedding night. 465 00:19:48,700 --> 00:19:50,600 Hey. 466 00:19:50,700 --> 00:19:52,167 Hey, buddy? Your blocking my pecs. 467 00:19:52,267 --> 00:19:54,433 I've worked hard on these. 468 00:19:56,067 --> 00:19:57,633 Got it. 469 00:19:59,700 --> 00:20:01,300 Guess we should get up. 470 00:20:01,400 --> 00:20:03,033 Yeah, we probably should. 471 00:20:03,133 --> 00:20:06,067 - In a minute. - Yeah, what's the rush? 472 00:20:15,200 --> 00:20:16,633 [upbeat music] 473 00:20:16,733 --> 00:20:19,000 - * De-do de-do 474 00:20:19,100 --> 00:20:21,200 - * De-do de-do 475 00:20:21,300 --> 00:20:24,767 - * De-do de-do 476 00:20:24,867 --> 00:20:27,067 - * Do-do-do do-do-do 477 00:20:27,167 --> 00:20:30,400 * Do-do-do 478 00:20:30,500 --> 00:20:32,767 - * De-do de-do 479 00:20:32,867 --> 00:20:34,967 - * De-do de-do 480 00:20:35,067 --> 00:20:37,100 - * Do-do-do-do 481 00:20:37,200 --> 00:20:39,100 - Yeah. 482 00:20:39,200 --> 00:20:41,100 - Acme! [coughs]