1
00:00:03,800 --> 00:00:06,760
Herregud, hva har skjedd
med øyet ditt?
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
Fortell om dette maleriet.
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,800
-Den livligste drømmen jeg har hatt.
-Har vi samme drøm?
4
00:00:17,960 --> 00:00:24,280
Mitt navn er Abagail Freemantle.
Gud vil at du skal være min stemme.
5
00:00:24,440 --> 00:00:28,120
Oppsøk meg
i Hemingford Home i Colorado.
6
00:00:28,280 --> 00:00:32,600
-Dette er Fran.
-Du sa ikke at hun var gravid.
7
00:00:32,760 --> 00:00:37,480
Enten blir du
hos han som har holdt deg i live...
8
00:00:37,640 --> 00:00:40,320
...og reddet livet ditt i Ogunquit...
9
00:00:40,480 --> 00:00:45,360
...eller så satser du på denne
glade jævelen med smilehullene sine.
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,360
Du reddet livet mitt.
11
00:00:56,160 --> 00:01:00,800
Nadine, du må drepe heksa og de fem
marionettene hun tok inn som ledere.
12
00:01:00,960 --> 00:01:03,560
Drepe? Hvordan da?
13
00:01:03,720 --> 00:01:07,120
Jeg har funnet våpenet. Du må
bare trykke på avtrekkeren hans.
14
00:01:07,280 --> 00:01:10,560
Herregud.
Noen har korsfestet ham, Larry.
15
00:01:11,640 --> 00:01:14,480
Jeg blir ikke tilgitt
før jeg leverer beskjeden.
16
00:01:14,640 --> 00:01:17,920
-Hvilken beskjed?
-Han kommer...
17
00:01:19,880 --> 00:01:22,800
Hvis du leser dette, er du i live.
18
00:01:25,080 --> 00:01:27,920
Jeg ønsker at jeg kunne kontakte deg.
19
00:01:28,080 --> 00:01:32,520
Spørre om du bryr deg, hvordan
du kom dit, hva du måtte gjøre.
20
00:01:35,080 --> 00:01:40,880
Vi prøver å gjenoppbygge, starte
menneskeheten som en datamaskin.
21
00:01:43,160 --> 00:01:44,880
Det er planen, iallfall.
22
00:01:51,080 --> 00:01:57,080
-Kom hit. Hvordan føler du deg?
-Jeg føler meg bedre.
23
00:01:58,480 --> 00:02:00,640
Du vil ikke gjøre det for meg?
24
00:02:52,120 --> 00:02:55,880
Ok, Kojak. Vi sees litt senere.
25
00:03:25,280 --> 00:03:30,480
Velkommen.
Dere som ikke kjenner meg...
26
00:03:30,640 --> 00:03:32,080
-Snakk høyere!
-Ja!
27
00:03:32,240 --> 00:03:33,640
Du må snakke høyere!
28
00:03:36,680 --> 00:03:41,760
Unnskyld.
For dere som ikke kjenner meg...
29
00:03:41,920 --> 00:03:47,320
Fortell om den stakkars fyren
dere bar inn på sykestua i går.
30
00:03:47,480 --> 00:03:51,800
Han skal visst ha hatt sår
som vi lærte om på søndagsskolen.
31
00:03:53,960 --> 00:03:55,360
Jeg bør ikke snakke.
32
00:03:55,520 --> 00:03:58,800
-Jo!
-Du har mest karisma.
33
00:03:58,960 --> 00:04:02,520
Dere vil bare slippe. Det bør
være Glen. Han er mye smartere.
34
00:04:02,680 --> 00:04:05,880
Det jeg sier, blir bare
en lunken versjon av det han sa.
35
00:04:06,040 --> 00:04:11,920
Takk for tilliten, Øst-Texas,
men de vil høre at alt vil ordne seg.
36
00:04:12,080 --> 00:04:16,800
Budbringeren... Budbringeren er
mye viktigere enn hva han sier.
37
00:04:16,960 --> 00:04:19,560
Folk er redde. De må beroliges.
38
00:04:19,720 --> 00:04:23,960
-Hva er beroligende med meg?
-Folk elsker en aksent.
39
00:04:24,120 --> 00:04:27,840
-Jeg har ingen aksent.
-Bare litt...
40
00:04:28,000 --> 00:04:30,760
Jeg forstår at... Jeg forstår.
41
00:04:30,920 --> 00:04:33,920
De sier ikke engang
når strømmen er tilbake!
42
00:04:34,080 --> 00:04:36,720
Hvem er mest vant
til å takle publikum?
43
00:04:39,480 --> 00:04:42,200
Vi skal se på...
44
00:04:42,360 --> 00:04:46,640
Mr. Impening... Alle sammen,
vær så snill! Mr. Impening.
45
00:04:46,800 --> 00:04:51,120
Din lidenskap er beundringsverdig,
men som du vet, er det folk her-
46
00:04:51,280 --> 00:04:54,360
-som har jobbet i kraftverket
hele dagen, hver dag.
47
00:04:54,520 --> 00:04:58,400
De trenger nok mer folk.
Sett lidenskapen i arbeid.
48
00:04:58,560 --> 00:05:01,720
Vi kan jo få dem til å reise seg.
49
00:05:01,880 --> 00:05:05,240
Kom igjen,
alle som har jobbet i kraftverket.
50
00:05:07,120 --> 00:05:08,920
Ja, takk.
51
00:05:09,080 --> 00:05:13,960
Og mens vi viser takknemlighet, hvor
er likgjengen? Likgjengen, reis dere.
52
00:05:20,480 --> 00:05:24,440
Og lærerne, Ms. Nadine Cross
og Sofia Jacobs. Ta imot applaus.
53
00:05:31,240 --> 00:05:34,680
Når det gjelder Mr. Impenings
spørsmål om strømmen-
54
00:05:34,840 --> 00:05:38,440
-så har kraftverksfolkene våre
invitert oss alle-
55
00:05:38,600 --> 00:05:43,000
-til å gjøre dem selskap her
på fredag. Strømmen kommer tilbake!
56
00:05:53,080 --> 00:05:58,840
Noe som leder oss...
til Mr. Impenings første spørsmål.
57
00:05:59,000 --> 00:06:02,720
Da overlater jeg
ordet til min venn Stu.
58
00:06:02,880 --> 00:06:07,160
Jeg håper at dere viser ham
den respekten han fortjener.
59
00:06:19,720 --> 00:06:22,120
-Hva skal vi si?
-Dere vet hva jeg mener.
60
00:06:22,280 --> 00:06:26,320
-Vi forteller sannheten.
-Hva er sannheten?
61
00:06:26,480 --> 00:06:29,480
Det er for tidlig
å gå inn på metafysikken...
62
00:06:29,640 --> 00:06:33,320
Vi vet ikke hva som skjedde med ham.
Bare det han fortalte.
63
00:06:33,480 --> 00:06:36,320
Han kjørte ikke spiker
gjennom egne hender og føtter.
64
00:06:36,480 --> 00:06:41,840
Jeg sier ikke at han lyver.
Vi kan riktignok ikke utelukke det...
65
00:06:42,000 --> 00:06:46,920
Det eneste vi har, er fablingen
til en mishandlet, døende mann.
66
00:06:47,080 --> 00:06:49,840
Anta at vi skaper panikk og sier-
67
00:06:50,000 --> 00:06:53,800
-at monsteret finnes
på den andre siden av fjellene-
68
00:06:53,960 --> 00:07:00,200
-og så viser det seg at han bare var
schizofren eller hallusinerte.
69
00:07:00,360 --> 00:07:04,320
Er jeg den eneste her
som så øynene hans bli svarte?
70
00:07:04,480 --> 00:07:06,800
-Jeg så det.
-Det er det jeg mener.
71
00:07:06,960 --> 00:07:12,280
-Vi vet ikke hva vi egentlig så.
-Hun har rett.
72
00:07:12,440 --> 00:07:15,040
Vi risikerer mye ved å forhaste oss.
73
00:07:15,200 --> 00:07:17,640
Hva skal jeg gjøre? Skal jeg lyve?
74
00:07:22,480 --> 00:07:25,920
-Det er ikke rettferdig.
-Hva sa han?
75
00:07:26,080 --> 00:07:27,400
Frannie.
76
00:07:27,560 --> 00:07:30,520
Han spør om du bryr deg
mer om din egen ære-
77
00:07:30,680 --> 00:07:33,520
-enn om å beskytte dette stedet.
78
00:07:33,680 --> 00:07:38,160
Nei, Nick...
Det er overhodet ikke sant.
79
00:07:38,320 --> 00:07:42,640
Det viktigste er å beskytte dette,
men sannheten har en plass.
80
00:07:42,800 --> 00:07:44,800
-Stu.
-Ja.
81
00:07:44,960 --> 00:07:50,800
Du trenger ikke å lyve...
men ikke si mer enn du vet.
82
00:07:50,960 --> 00:07:53,440
Jeg så deg ikke som politiker.
83
00:07:55,080 --> 00:07:57,120
I desperate tider...
84
00:07:57,280 --> 00:07:59,320
De fleste av dere vet nok-
85
00:07:59,480 --> 00:08:03,680
-at vi fant en fyr på veien i går
som var ganske dårlig.
86
00:08:05,160 --> 00:08:09,000
Den enkleste forklaringen er
at han traff på feil fyr.
87
00:08:10,480 --> 00:08:14,200
Hvor fælt det enn er,
så belyser det hva vi har her.
88
00:08:14,360 --> 00:08:20,280
Hvorfor Moder A førte oss sammen.
For å beskytte oss i urolige tider.
89
00:08:21,800 --> 00:08:26,600
Derfor trenger vi frivillige vakter
som kan patruljere gatene våre.
90
00:08:26,760 --> 00:08:29,960
Likgjengen er nesten ferdig
med arbeidet sitt...
91
00:08:31,080 --> 00:08:34,120
Vi håper at vi kan regne med
de uselviske sjelene-
92
00:08:34,280 --> 00:08:38,040
-som påtok seg den oppgaven
til å nå ta på seg denne.
93
00:08:38,200 --> 00:08:41,640
-"Betjent Teddy Weizak."
-Det leder oss til...
94
00:08:41,800 --> 00:08:44,880
Dette er virkelig verdens undergang.
95
00:08:45,880 --> 00:08:49,520
Moder Abagail har bedt
disse fem personene på scenen-
96
00:08:49,680 --> 00:08:52,840
-om å hjelpe oss å lede arbeidet
med å få ting på beina.
97
00:08:53,000 --> 00:08:55,360
Når jeg ser meg rundt i rommet...
98
00:08:56,960 --> 00:08:59,160
...føles det som at vi er på beina.
99
00:09:02,680 --> 00:09:04,000
Hva skjedde?
100
00:09:10,480 --> 00:09:14,320
Det betyr at dere må stemme
på hvem dere vil ha i toppen.
101
00:09:14,480 --> 00:09:17,600
-Herr ordstyrer.
-Ja...
102
00:09:17,760 --> 00:09:19,520
-Harold.
-Hei.
103
00:09:19,680 --> 00:09:26,240
Siden dere gjør en så fantastisk
jobb, vil jeg foreslå at vi godtar-
104
00:09:26,400 --> 00:09:31,680
-samtlige medlemmer av komiteen
som den permanente komiteen.
105
00:09:31,840 --> 00:09:34,120
Om de stiller opp, selvfølgelig.
106
00:09:36,480 --> 00:09:39,800
-Ja!
-Ja! La oss gjøre det!
107
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
-Hei, Harold.
-Helvete!
108
00:10:29,280 --> 00:10:31,680
Det var ikke meningen å skremme deg.
109
00:10:37,800 --> 00:10:42,720
-Jeg heter Nadine.
-Jeg vet det. Jeg har sett deg.
110
00:10:45,560 --> 00:10:49,720
Jeg mener, jeg...
Jeg var på skolen din i forrige uke.
111
00:10:49,880 --> 00:10:54,040
-Jeg var i likgjengen.
-Jeg vet hvem du er... Harold.
112
00:11:01,080 --> 00:11:02,400
Skal du skyte meg?
113
00:11:07,200 --> 00:11:12,880
-Nei. Nei, så klart ikke.
-Bra, for vi har mye å snakke om.
114
00:11:14,760 --> 00:11:18,480
Har vi? Vil du ha noe å drikke?
115
00:11:22,080 --> 00:11:24,320
Jeg kom ikke hit for å drikke.
116
00:11:29,560 --> 00:11:34,000
Mannen som ga meg dette...
sendte meg for å finne deg.
117
00:11:37,920 --> 00:11:41,200
Han mener vi kan utrette
store ting sammen.
118
00:11:42,280 --> 00:11:43,760
Hvilken mann?
119
00:11:44,960 --> 00:11:46,800
Vi har ikke tid til dette.
120
00:11:48,880 --> 00:11:53,280
Du kjenner ham.
Han kjenner iallfall deg.
121
00:11:59,560 --> 00:12:01,240
Hva vil du meg?
122
00:12:03,280 --> 00:12:05,720
Jeg vil oppfylle drømmene dine.
123
00:12:08,080 --> 00:12:10,720
Du er jomfru, ikke sant?
124
00:12:14,600 --> 00:12:16,280
Det er ingen fare.
125
00:12:20,680 --> 00:12:22,080
Det er jeg også.
126
00:12:24,280 --> 00:12:28,280
Og det skal jeg forbli, for ham.
127
00:12:29,760 --> 00:12:34,080
Men bortsett fra
den lille detaljen...
128
00:12:38,280 --> 00:12:41,120
Mellom nå og til vi stikker herfra...
129
00:12:42,680 --> 00:12:44,480
...kan vi gjøre hva du vil.
130
00:12:46,960 --> 00:12:48,480
Vent.
131
00:12:51,680 --> 00:12:56,000
-Skal vi forlate Boulder?
-Ja, før eller senere.
132
00:12:56,160 --> 00:13:00,400
Men først må vi fullføre
oppgaven vår.
133
00:13:01,680 --> 00:13:06,040
-Hva er oppgaven vår?
-Du vil drepe Stu Redman.
134
00:13:08,680 --> 00:13:10,800
-Hva?
-Vil du ikke det?
135
00:13:18,880 --> 00:13:20,320
Jo.
136
00:13:20,480 --> 00:13:23,280
-Hva med de andre?
-De andre?
137
00:13:25,600 --> 00:13:29,480
Den gamle heksa
og hennes fem små utvalgte.
138
00:13:33,680 --> 00:13:35,280
Så drar vi til ham.
139
00:13:37,280 --> 00:13:41,640
Jeg er dronningen hans, Harold.
140
00:13:41,800 --> 00:13:45,680
Og du... Du kan bli prinsen hans.
141
00:13:58,680 --> 00:14:00,880
Alle drømmene dine...
142
00:14:18,320 --> 00:14:20,320
Jeg er lei for det.
143
00:14:23,160 --> 00:14:26,880
Du... Ikke vær det.
144
00:14:31,080 --> 00:14:35,520
Bare finn ut hvordan vi dreper dem.
Det var derfor han valgte deg.
145
00:14:35,680 --> 00:14:38,920
DALEVILLE I VIRGINIA
TO MÅNEDER TIDLIGERE
146
00:14:57,680 --> 00:15:00,080
-Enda et mareritt?
-Ja.
147
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
Har du sovet noe?
148
00:15:19,120 --> 00:15:20,520
Jeg kan ikke.
149
00:15:22,720 --> 00:15:26,720
-Hvorfor?
-For mye å tenke på.
150
00:15:34,720 --> 00:15:37,200
Jeg tenker på deg, Frannie.
151
00:15:39,320 --> 00:15:41,560
Det er alt jeg tenker på.
152
00:15:47,240 --> 00:15:52,560
-Nei, nei... Slutt, slutt, Harold.
-Vær så snill, Frannie.
153
00:15:52,720 --> 00:15:56,360
-Jeg elsker deg.
-Nei, det gjør du ikke.
154
00:15:56,520 --> 00:16:02,240
Jeg har elsket deg fra første stund.
Se hva som har skjedd med verden.
155
00:16:02,400 --> 00:16:04,480
Alt som har skjedd, er...
156
00:16:06,280 --> 00:16:08,800
Det var sånn det var ment å bli.
157
00:16:08,960 --> 00:16:11,200
-Nei, det var det ikke!
-For oss.
158
00:16:11,360 --> 00:16:15,680
Nei, jeg kommer aldri
til å ha sånne følelser for deg.
159
00:16:34,360 --> 00:16:38,520
Dette handler
om Stu Redman, ikke sant?
160
00:16:40,480 --> 00:16:41,880
Nei.
161
00:16:45,680 --> 00:16:47,120
Ok.
162
00:17:14,200 --> 00:17:19,000
-Er det greit mellom oss, Harold?
-Det er bra, Frannie. Sov igjen.
163
00:17:32,280 --> 00:17:33,680
Glen?
164
00:17:34,880 --> 00:17:36,640
-Se på det der.
-Ok.
165
00:17:39,680 --> 00:17:41,400
Jeg begynte å bli bekymret.
166
00:17:41,560 --> 00:17:45,120
Jeg var bekymret for
at Harold skulle gi opp de skiltene.
167
00:17:45,280 --> 00:17:51,360
-I tilfelle noen skulle følge etter.
-Vi kan ta dem igjen før solnedgang.
168
00:17:51,520 --> 00:17:54,320
-Med mindre de forlater 81.
-Det gjør de ikke.
169
00:17:54,480 --> 00:17:58,760
-Fordi...?
-Harold tar den optimale veien.
170
00:18:00,680 --> 00:18:03,080
La oss si at han har gjort inntrykk.
171
00:18:04,680 --> 00:18:06,480
Det har de begge gjort.
172
00:18:39,080 --> 00:18:41,400
Dette blir gøy å komme seg rundt.
173
00:18:52,920 --> 00:18:59,920
Fint av ham å sette
lastebilen sin midt i veien...
174
00:19:01,040 --> 00:19:03,800
Han ødelegger for oss fra graven.
175
00:19:03,960 --> 00:19:08,960
Han døde som han levde.
En jævla drittsekk.
176
00:19:24,880 --> 00:19:27,720
Hei! Så fint å se deg!
177
00:19:27,880 --> 00:19:31,040
Vi begynte å bekymre oss for
at vi var de siste gjenlevende.
178
00:19:34,120 --> 00:19:39,120
-Tror du at vi utgjør en trussel?
-Ikke mot meg.
179
00:19:48,280 --> 00:19:49,880
Ta dem på.
180
00:19:51,280 --> 00:19:53,480
Opp og hopp!
181
00:19:55,040 --> 00:19:59,480
Det er noe jeg vil vise dere.
En slags demonstrasjon.
182
00:20:02,280 --> 00:20:04,000
Kom nå!
183
00:20:09,600 --> 00:20:13,880
-Som jeg ser det...
-Herregud!
184
00:20:17,720 --> 00:20:23,520
Alt begynte å gå skeis
da folk sa at alle må være like.
185
00:20:23,680 --> 00:20:25,760
De laget masse regler-
186
00:20:25,920 --> 00:20:30,840
-sånn at snøfnugg som han her ikke
trengte å konkurrere på like vilkår.
187
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
Nå er det tilbake til naturen.
188
00:20:38,280 --> 00:20:39,880
Alfahannene står øverst.
189
00:20:47,320 --> 00:20:49,080
Jeg skal gi deg en sjanse.
190
00:20:51,360 --> 00:20:53,400
Et forsøk på å ta tittelen.
191
00:20:54,680 --> 00:20:58,960
Hvis du vinner,
får du ta over flokken.
192
00:21:01,880 --> 00:21:04,000
Ikke gjør ham noe.
193
00:21:05,080 --> 00:21:09,360
Hører du det, snøfnugg?
Hun tror ikke mer på deg.
194
00:21:09,520 --> 00:21:12,200
Du kan like gjerne legge
ballene i lomma hennes.
195
00:21:12,360 --> 00:21:14,240
Vær så snill... Nei, slutt!
196
00:21:15,800 --> 00:21:18,160
Ikke si at det var alt du hadde.
197
00:21:53,200 --> 00:21:58,360
-Unnskyld, unnskyld...
-Det er en begynnelse. Kom hit.
198
00:21:58,520 --> 00:22:01,600
Det er greit. Kom hit.
199
00:22:01,760 --> 00:22:03,280
Nei...
200
00:22:05,480 --> 00:22:07,840
Det er nok mer av det der.
201
00:22:25,120 --> 00:22:30,200
Hvorfor ser du på henne?
Hun kan ikke hjelpe deg.
202
00:22:32,200 --> 00:22:35,120
Dette er ditt problem.
203
00:22:37,760 --> 00:22:41,800
Pappa kommer ikke. Mamma kommer ikke.
204
00:22:42,800 --> 00:22:45,680
Det jævla kavaleriet kommer ikke.
205
00:22:47,640 --> 00:22:49,840
Du har to valg, Romeo.
206
00:22:52,920 --> 00:22:55,240
Enten reiser du deg og gjør noe...
207
00:23:00,000 --> 00:23:05,200
...eller så ligger du der og ser på.
208
00:24:17,400 --> 00:24:18,880
Herregud...
209
00:24:30,120 --> 00:24:32,400
Rolig nå. Det går bra.
210
00:24:38,480 --> 00:24:40,920
Det var derfor vi fulgte etter dere.
211
00:24:41,080 --> 00:24:44,160
Vi ville se om dere ville
bli med oss til Boulder.
212
00:24:44,320 --> 00:24:48,000
Hva sier dere? Se om det er
noen mening med alt dette.
213
00:24:49,320 --> 00:24:55,080
-Det er...ganske mye å fordøye.
-Jeg forstår.
214
00:24:58,800 --> 00:25:01,600
Hvorfor innså vi ikke
at vi har samme drøm?
215
00:25:02,880 --> 00:25:06,200
Jeg antar at vi hadde
andre ting å tenke på.
216
00:25:07,280 --> 00:25:12,120
Mr. Redman, alt dette
du ber oss å tro på...
217
00:25:12,280 --> 00:25:16,800
Jeg ber deg ikke om noe, Harold.
Jeg forteller bare hva jeg vet.
218
00:25:16,960 --> 00:25:21,680
Og hva vet du? Mange folk
som har lignende drømmer?
219
00:25:22,680 --> 00:25:26,520
Det betyr ikke at vi skal oppsøke
den magiske dama i maisåkeren.
220
00:25:26,680 --> 00:25:31,800
Hun er ikke i maisåkeren.
Hun er i Colorado. Sa hun ikke det?
221
00:25:31,960 --> 00:25:35,120
Jo. Jo! Nei, jeg...
222
00:25:36,680 --> 00:25:41,960
Vi har nok alle drømt at vi faller.
Det betyr ikke at vi gjorde det.
223
00:25:45,560 --> 00:25:48,200
Jeg vet nok hva Harolds problem er.
224
00:25:48,360 --> 00:25:50,920
-Glen...
-Nei, nei...
225
00:25:51,080 --> 00:25:55,360
Du tror på vitenskapen.
Har jeg rett, Harold?
226
00:25:57,280 --> 00:25:59,440
Jeg gjenkjenner en likesinnet.
227
00:25:59,600 --> 00:26:04,040
Jeg ser feilen du gjør,
for jeg har gjort den samme selv.
228
00:26:04,200 --> 00:26:06,000
"Feilen jeg gjør"?
229
00:26:06,160 --> 00:26:09,120
Grunnen til at vi har
levd hele livet-
230
00:26:09,280 --> 00:26:13,720
-med å ikke tro på det
så mange av vår art var så...
231
00:26:13,880 --> 00:26:17,680
...fast bestemt å tro på,
Gud og magi...
232
00:26:18,960 --> 00:26:20,720
Ikke fordi det ikke var sant.
233
00:26:20,880 --> 00:26:25,760
Det er fordi det ikke var
noen bevis for at det var sant.
234
00:26:25,920 --> 00:26:29,480
Tenk på det første mennesket
som kikket i mikroskopet.
235
00:26:33,320 --> 00:26:34,840
Hva betyr alt?
236
00:26:35,000 --> 00:26:38,600
Kan det være at den sjette sans
bare er en bakterie?
237
00:26:38,760 --> 00:26:45,480
Eller kanskje det viser seg
at hvert ord i Bibelen var sant.
238
00:26:47,720 --> 00:26:54,080
Poenget er, som vitenskapstroende
har man vel litt lyst til å vite?
239
00:26:59,400 --> 00:27:04,440
Bli med oss.
Vi får se hvor dypt kaninhullet er.
240
00:27:38,280 --> 00:27:40,200
Får ikke du heller sove?
241
00:27:44,680 --> 00:27:47,400
Jeg er overrasket over
at noen kan det.
242
00:27:50,080 --> 00:27:51,480
Ja...
243
00:27:58,680 --> 00:28:03,080
Har du andre drømmer? En med en mann?
244
00:28:04,960 --> 00:28:06,280
Ja.
245
00:28:10,960 --> 00:28:13,120
Han kaller seg Den mørke mannen.
246
00:28:16,000 --> 00:28:19,880
-Jeg ser mest ulven hans.
-Det nevnte du ikke før.
247
00:28:21,280 --> 00:28:24,840
-Du nevnte det ikke heller.
-Jeg vet det.
248
00:28:25,000 --> 00:28:27,560
Man sier heller at man ser
ei snill gammel dame-
249
00:28:27,720 --> 00:28:30,080
-enn en gærning med en kleshenger.
250
00:28:40,680 --> 00:28:42,280
Jeg er gravid.
251
00:28:49,080 --> 00:28:51,320
Det er vel logisk.
252
00:28:55,560 --> 00:28:57,000
Glens maleri.
253
00:28:57,160 --> 00:29:01,080
Det vi fortalte om,
grunnen til at vi dro etter dere...
254
00:29:04,080 --> 00:29:08,280
Du er gravid i det. Mer gravid...
255
00:29:16,480 --> 00:29:19,080
Det nevnte du heller ikke før.
256
00:29:20,680 --> 00:29:23,480
Jeg ville ikke si noe
foran de andre...
257
00:29:24,880 --> 00:29:27,480
Vi visste ikke
om du ville holde det hemmelig.
258
00:29:27,640 --> 00:29:30,880
Nei. Jeg holder det ikke hemmelig.
Det er bare...
259
00:29:34,280 --> 00:29:36,640
Jeg har ikke fortalt det til noen.
260
00:29:41,680 --> 00:29:43,680
Bare faren min.
261
00:29:48,800 --> 00:29:54,000
-Og nå meg.
-Ja. Nå deg.
262
00:30:08,280 --> 00:30:09,720
Jeg er så redd.
263
00:30:22,280 --> 00:30:26,320
Det går bra. Det går bra nå.
264
00:30:39,480 --> 00:30:43,480
-Kunne vi ikke få politiuniformer?
-Vi lette ikke.
265
00:30:43,640 --> 00:30:46,320
-Fordi...?
-Vi er ikke politifolk.
266
00:30:46,480 --> 00:30:50,920
Jeg har sagt det før:
Vi har ingen lover å opprettholde.
267
00:30:51,080 --> 00:30:54,880
I likgjengen handlet det om folks
sikkerhet. Dette er det samme.
268
00:30:55,040 --> 00:30:57,240
-Får vi bære våpen?
-Jøss...
269
00:30:57,400 --> 00:31:00,520
Hvis dere vil bære våpen,
er det nok av dem.
270
00:31:00,680 --> 00:31:05,120
Skyld på deg selv om du skyter av deg
pikken. Jeg tar deg ikke til legen.
271
00:31:05,280 --> 00:31:07,880
Skyter dere andre,
er det fordi dere måtte.
272
00:31:08,040 --> 00:31:12,200
Har alle forstått
skjemaet og radiokanalene?
273
00:31:12,360 --> 00:31:16,120
Når de slår på strømmen,
må dere være oppmerksomme.
274
00:31:16,280 --> 00:31:19,680
Skru av lamper,
så vi ikke overbelaster nettet.
275
00:31:19,840 --> 00:31:22,000
Har alle oppfattet det?
276
00:31:22,160 --> 00:31:25,080
Takk igjen.
Vi setter pris på innsatsen.
277
00:31:25,240 --> 00:31:31,120
Det betyr mye. Ikke glem walkies
og hodelykter. Lommelykter er her.
278
00:31:31,280 --> 00:31:34,480
Se på dette, Hawk. Boulder Baywatch.
279
00:31:37,320 --> 00:31:38,920
Om du sier det...
280
00:31:39,080 --> 00:31:43,200
Greizman fant noen blu-rays i går
på bensinstasjonen.
281
00:31:43,360 --> 00:31:46,040
Jeg får velge først.
Jeg kommer straks.
282
00:31:46,200 --> 00:31:49,520
Unnskyld meg. Greizman.
283
00:31:53,000 --> 00:31:55,440
-Den kler deg.
-Takk, Stu.
284
00:31:55,600 --> 00:31:59,440
Andy. Ok, batteriene er ladet.
285
00:32:30,840 --> 00:32:34,400
SÅ DU VIL BLI MED I SKIPATRULJEN
286
00:32:44,560 --> 00:32:47,800
Sprengladninger brukes
for å utløse snøskred
287
00:33:00,160 --> 00:33:02,280
-Hva er det?
-Ingenting.
288
00:33:04,200 --> 00:33:06,400
-Tror du at han lever?
-Hvem da?
289
00:33:06,560 --> 00:33:09,000
The Rock. Det kan han vel være?
290
00:33:13,280 --> 00:33:17,120
Ja, det kan han være.
Vi vet ikke sikkert.
291
00:33:17,280 --> 00:33:21,240
Hadde ikke det vært flott?
Tror du at det er mulig?
292
00:33:21,400 --> 00:33:24,600
Nå for tiden...er alt mulig.
293
00:33:41,080 --> 00:33:44,560
Vi vet enda ikke
hva vi står overfor når det gjelder-
294
00:33:44,720 --> 00:33:46,720
-Den mørkeste mann,
eller hva det er.
295
00:33:46,880 --> 00:33:50,160
Nick sier at Moder Abagail
bare ser små glimt.
296
00:33:50,320 --> 00:33:53,960
Vi bør sende noen til Vegas...
297
00:33:54,120 --> 00:33:58,200
-...for å se hva som foregår.
-Spioner?
298
00:33:58,360 --> 00:34:02,680
-Jeg ville kalle dem "speidere".
-Hva du enn kaller dem...
299
00:34:02,840 --> 00:34:07,560
...finner de ikke ut noe ved å
iaktta. De må komme seg inn, i smug.
300
00:34:07,720 --> 00:34:09,360
Ok, vi sier spioner.
301
00:34:09,520 --> 00:34:13,760
-Det kommer til å bli farlig.
-Ja.
302
00:34:13,920 --> 00:34:16,400
Hvor mange skal vi sende?
303
00:34:19,080 --> 00:34:23,640
-De må ikke vite om hverandre.
-Kan vi ikke be om frivillige?
304
00:34:23,800 --> 00:34:25,520
-Jeg gjør det.
-Nei.
305
00:34:25,680 --> 00:34:27,680
-Hvorfor ikke?
-Det er utelukket.
306
00:34:27,840 --> 00:34:29,840
-Hvorfor ikke?
-Ingen av oss.
307
00:34:30,000 --> 00:34:33,320
-Takk og lov.
-Fordi vi er så uerstattelige?
308
00:34:33,480 --> 00:34:35,200
Ja, nå som du sier det.
309
00:34:35,360 --> 00:34:38,680
Fem av oss er ganske avgjørende
for å drive dette stedet.
310
00:34:38,840 --> 00:34:44,040
Uansett betyr komiteens synlighet
at det ville merkes.
311
00:34:44,200 --> 00:34:47,320
Hvis noen forsvinner,
når ryktet Vegas før oss.
312
00:34:47,480 --> 00:34:50,720
Jeg liker ikke tanken
på å ligge lavt her-
313
00:34:50,880 --> 00:34:54,520
-og sende andre stakkarer
for kanskje å bli korsfestet.
314
00:34:54,680 --> 00:34:57,320
Jeg er ingen politiker...
315
00:34:57,480 --> 00:35:01,720
...men mener du ikke, Stu,
at vi bør gjøre noe?
316
00:35:01,880 --> 00:35:06,320
Hvis vi skal gjøre dette,
er det viktig å erkjenne-
317
00:35:06,480 --> 00:35:09,840
-at det er et direkte brudd
på Moder Abagails instrukser.
318
00:35:10,000 --> 00:35:12,920
Det er nytteløst å be
om hennes tillatelse-
319
00:35:13,080 --> 00:35:17,520
-til å sende spioner til Vegas,
for hun vil ikke gi oss den.
320
00:35:17,680 --> 00:35:21,480
-Nei.
-Så skal vi gjøre det likevel?
321
00:35:41,560 --> 00:35:45,160
Han sier: Hvis vi ikke er forberedt
på å lede, hva gjør vi her?
322
00:35:48,680 --> 00:35:52,600
Om vi er skal begynne å velge,
vil jeg nominere noen.
323
00:35:52,760 --> 00:35:54,720
Dayna Jurgens.
324
00:35:54,880 --> 00:35:58,560
Så dere vil at jeg skal kjøre
over Rocky Mountains?
325
00:35:58,720 --> 00:36:05,400
Uten å kunne tilkalle hjelp?
Biltrøbbel er antakelig en dødsdom.
326
00:36:05,560 --> 00:36:11,320
Og så vil dere at jeg skal snakke
meg forbi de skyteglade sadistene-
327
00:36:11,480 --> 00:36:16,120
-Den mørke mannen har satt opp
som grensevakter i restene av Vegas?
328
00:36:16,280 --> 00:36:19,960
Og så skal jeg snike meg
tilbake forbi grensevaktene-
329
00:36:20,120 --> 00:36:25,520
-og dra gjennom ørkenen
og fjellene igjen og komme hit...
330
00:36:25,680 --> 00:36:27,880
...og fortelle hva jeg så?
331
00:36:33,200 --> 00:36:37,440
-Ok. Jeg er med.
-Hvem andre?
332
00:36:37,600 --> 00:36:40,800
-Har du noen, Larry?
-Dommer Farris.
333
00:36:40,960 --> 00:36:44,680
Hun er litt eldre, men da blir
kanskje ikke Den mørke mannen-
334
00:36:44,840 --> 00:36:46,920
-like mistenksom.
335
00:36:47,080 --> 00:36:50,320
Han er forberedt på noe sånt.
Hun vil nok si ja.
336
00:36:50,480 --> 00:36:52,600
Er alt i orden?
337
00:36:52,760 --> 00:36:56,040
Mister vi henne, er det ikke
noen som hadde 50 år igjen.
338
00:36:56,200 --> 00:36:57,520
Ja. Innvendinger?
339
00:36:58,880 --> 00:37:03,920
Jeg forstår risikoen,
og...jeg sier så klart ja.
340
00:37:05,680 --> 00:37:07,560
Jeg er faktisk beæret.
341
00:37:11,560 --> 00:37:14,120
Ville jeg ikke vært en feiging
om jeg sa nei?
342
00:37:15,640 --> 00:37:17,720
Har noen en tredje kandidat?
343
00:37:21,080 --> 00:37:23,480
-Hva er det?
-Jeg håpet på et forslag...
344
00:37:23,640 --> 00:37:26,440
...så at jeg slapp å si dette høyt.
345
00:37:28,240 --> 00:37:33,080
-Vi bør virkelig vurdere Tom Cullen.
-Herregud...
346
00:37:33,240 --> 00:37:36,000
-Jeg vet hva du vil si.
-Nei, det gjør du ikke.
347
00:37:37,440 --> 00:37:42,920
Jeg tror at du kan ha rett. Han er
den siste Flagg ville mistenke.
348
00:37:43,080 --> 00:37:45,440
Tror du at han kan lykkes?
349
00:37:45,600 --> 00:37:49,320
Han vil nok si ja. Han elsker
dette stedet og Moder Abagail.
350
00:37:49,480 --> 00:37:51,280
Kanskje mer enn oss andre.
351
00:37:53,480 --> 00:37:55,720
Er han i stand til å ta avgjørelsen?
352
00:37:55,880 --> 00:37:58,800
Han overlevde lenge
før han møtte oss.
353
00:37:58,960 --> 00:38:02,440
Nick sa at han klarte seg bra
etter Captain Trips.
354
00:38:02,600 --> 00:38:06,840
Jeg mener...
Hva vet vi om hva han er i stand til?
355
00:38:13,080 --> 00:38:15,280
Tom vil overraske dere.
356
00:38:18,200 --> 00:38:20,240
COLORADO
TO MÅNEDER TIDLIGERE
357
00:38:20,400 --> 00:38:24,600
M-Å-N-E, det blir Hemingford Home.
Synd at vi ikke kan...
358
00:38:25,880 --> 00:38:31,280
...be Abagail om en veibeskrivelse,
men det funker ikke sånn.
359
00:38:56,160 --> 00:39:01,040
Er du farlig?
Du sier nok "nei" uansett.
360
00:39:01,200 --> 00:39:03,120
Fulgte du etter meg inn hit?
361
00:39:03,280 --> 00:39:06,080
Hva da? Er du døv?
362
00:39:08,920 --> 00:39:12,800
Tuller du? Nå ja...
363
00:39:13,800 --> 00:39:16,480
...du er jo ikke direkte usexy.
364
00:39:18,480 --> 00:39:20,280
Hva skjedde med øyet ditt?
365
00:39:27,120 --> 00:39:29,920
Jeg har aldri gjort det
med en døv fyr før.
366
00:39:59,680 --> 00:40:02,080
Herregud, jeg har vært så ensom.
367
00:40:11,480 --> 00:40:14,160
Hei! Se hva jeg fant.
368
00:40:14,320 --> 00:40:20,040
-Hei! Våpen er ikke leketøy.
-Det kan du banne på.
369
00:40:20,200 --> 00:40:24,400
-Hvem i helvete er du?
-Jeg heter Tom Cullen.
370
00:40:24,560 --> 00:40:28,480
-Jeg er 42 år og psykisk...
-Er du en slags dust?
371
00:40:28,640 --> 00:40:32,880
Miss Sykes sier
at stempler begrenser oss.
372
00:40:33,040 --> 00:40:35,920
Er han også en dust?
Er det derfor han ikke sier noe?
373
00:40:36,080 --> 00:40:39,280
Nei, han kan ikke snakke eller høre.
374
00:40:39,440 --> 00:40:43,520
Men han kan skrive.
Problemet er at jeg ikke kan lese.
375
00:40:43,680 --> 00:40:47,680
Har jeg sagt det? Iblant glemmer jeg.
Det er mye å huske.
376
00:40:51,280 --> 00:40:53,800
Herregud!
377
00:40:55,000 --> 00:40:59,160
En døving og en dust.
Dette er virkelig undergangen.
378
00:40:59,320 --> 00:41:01,320
Nå mangler bare en spedalsk.
379
00:41:05,120 --> 00:41:09,280
-Les det.
-Han kan virkelig ikke lese...
380
00:41:11,080 --> 00:41:16,760
Vennen din her vil
at jeg skal si hva han heter.
381
00:41:16,920 --> 00:41:20,680
Det er "Jegerånd Svak".
Kom igjen, si det med meg.
382
00:41:22,080 --> 00:41:26,080
"Jeg-er-ånd Svak."
383
00:41:28,960 --> 00:41:32,680
-Er du sikker på at han skrev det?
-Jeg er sikker.
384
00:41:37,800 --> 00:41:44,520
-Han heter Nick Andros.
-Nick... Vennen min Nick.
385
00:41:48,360 --> 00:41:49,960
Nickster.
386
00:41:50,120 --> 00:41:53,600
-Heter hun "Moder"?
-Nei, Moder Abagail.
387
00:41:53,760 --> 00:41:55,120
Det er henne vi skal til.
388
00:41:55,280 --> 00:41:59,920
Kan ikke du gå til VVS-avdelingen
og drikk avløpsrens?
389
00:42:00,080 --> 00:42:05,680
Mener du ikke at det er på tide
å dumpe den åndssvake fyren?
390
00:42:07,640 --> 00:42:11,680
Ikke si at du liker
å slepe rundt på ham.
391
00:42:13,200 --> 00:42:15,480
Hva er det? Åndssvak?
392
00:42:16,480 --> 00:42:20,360
Jeg er bare ærlig.
Det er jo det han er.
393
00:42:20,520 --> 00:42:22,760
-Handikapabel.
-Han vet det selv.
394
00:42:22,920 --> 00:42:26,200
Skal du gå? Velger du
en åndssvak foran meg?
395
00:42:28,160 --> 00:42:32,880
Det er greit.
Bare gå, din døve soper!
396
00:42:33,040 --> 00:42:36,880
Så sexy er du uansett ikke!
Du har nok en bitte liten kuk.
397
00:42:38,600 --> 00:42:41,520
Vent! Ikke forlat meg.
398
00:42:44,080 --> 00:42:46,400
Unnskyld.
399
00:42:56,040 --> 00:42:58,720
Så du kan ikke høre meg? Vet du hva?
400
00:42:59,920 --> 00:43:02,000
La meg prøve noe som bråker mer!
401
00:43:07,360 --> 00:43:11,960
Kom igjen, kom igjen.
402
00:43:24,480 --> 00:43:27,840
Ja, bare løp! Dustejævler!
403
00:43:41,320 --> 00:43:42,800
Nick.
404
00:43:48,560 --> 00:43:52,320
Å, Nick. Jeg er lei for
at hun var en fæl person.
405
00:43:52,480 --> 00:43:55,240
Det hadde vært fint for deg
å ha med ei jente.
406
00:43:55,400 --> 00:44:01,360
Vi får ei jente når vi finner Moder
Abagail, men det er ikke det samme.
407
00:44:08,800 --> 00:44:10,480
Hva ser vi på?
408
00:44:34,280 --> 00:44:39,320
Du har nok rett, Gloria.
Det er nok ingen som kommer.
409
00:44:39,480 --> 00:44:42,640
Det er ikke mye vann igjen.
410
00:44:42,800 --> 00:44:47,240
Og tablettene... Jeg er heldig
om jeg får oppleve morgendagen.
411
00:44:49,280 --> 00:44:50,880
Jeg er ikke sikker på det.
412
00:44:52,600 --> 00:44:55,480
Moder Abagail? Hallo?
413
00:44:57,720 --> 00:45:00,680
Er det noen her?
Hva om det ikke er noen her?
414
00:45:14,200 --> 00:45:15,520
Hei, Nick.
415
00:45:18,200 --> 00:45:21,200
Jeg heter Tom, fra hodet mitt.
416
00:45:21,360 --> 00:45:25,920
-Tom Cullen.
-Vet du hele navnet mitt?
417
00:45:26,080 --> 00:45:28,840
Jeg vet hele navnet ditt.
418
00:45:29,000 --> 00:45:32,080
-Du er Moder Abagail.
-Det stemmer.
419
00:45:32,240 --> 00:45:35,280
-Vi fant deg.
-Ja, det gjorde dere.
420
00:45:36,480 --> 00:45:38,120
M-Å-N-E.
421
00:45:38,280 --> 00:45:41,520
-Det blir Moder Abagail.
-Det stemmer.
422
00:45:41,680 --> 00:45:44,000
Kan du gjenta det, Tom?
423
00:45:44,160 --> 00:45:47,640
Gå dit og se,
så komme tilbake og fortelle.
424
00:45:47,800 --> 00:45:52,560
-Fortelle hva da?
-Hvor mange folk og våpen.
425
00:45:52,720 --> 00:45:55,080
Om jeg så den onde mannen
fra drømmene.
426
00:45:55,240 --> 00:45:56,560
Kjempebra, Tom.
427
00:45:56,720 --> 00:45:59,200
Når du treffer på dem i Las Vegas-
428
00:45:59,360 --> 00:46:02,320
-og de spør hvordan du kom dit,
hva sier du?
429
00:46:02,480 --> 00:46:06,600
Jeg syklet fra hjembyen min May
i Oklahoma. "Boomer Sooner"!
430
00:46:06,760 --> 00:46:09,200
Etter at alle hadde dødd.
431
00:46:09,360 --> 00:46:12,200
Hvordan vet du når det er
på tide å komme tilbake?
432
00:46:17,240 --> 00:46:20,120
Når jeg ser fullmånen.
433
00:46:21,320 --> 00:46:24,480
M-Å-N-E, og det blir "full".
434
00:46:25,680 --> 00:46:27,040
Og så?
435
00:46:27,200 --> 00:46:30,280
Jeg begynner å gå
den veien der solen står opp.
436
00:46:31,280 --> 00:46:37,240
Da finner jeg et skjermet sted
og venter til solen går ned.
437
00:46:38,880 --> 00:46:41,600
Sove i lyset, gå om natten.
438
00:46:41,760 --> 00:46:45,880
Og hvis Den mørke mannen
sender folk etter deg?
439
00:46:48,080 --> 00:46:49,480
Gjemmer meg.
440
00:46:50,480 --> 00:46:55,160
-Og hvis de finner deg?
-Hvis de er flere enn én, løp.
441
00:46:56,880 --> 00:46:58,720
Hvis det er én, drep dem.
442
00:47:01,440 --> 00:47:04,280
De har ingen grunn
til å tvile på ham.
443
00:47:05,480 --> 00:47:07,720
Historien hans kan ikke sjekkes.
444
00:47:07,880 --> 00:47:11,320
Husker dere
noen av byene dere passerte?
445
00:47:11,480 --> 00:47:13,920
Han kan ikke engang lese skiltene.
446
00:47:14,080 --> 00:47:20,120
Hvordan vet han hvor han har vært?
Nei, jeg... Jeg stemmer ja.
447
00:47:20,280 --> 00:47:23,120
Jeg er enig. Jeg tror han klarer det.
448
00:47:23,280 --> 00:47:26,880
Det er mye som må stemme,
men jeg sier ja.
449
00:47:28,960 --> 00:47:33,720
Alt dette får meg til å føle meg
som et offentlig toalett, men ja.
450
00:47:33,880 --> 00:47:38,880
Det er 3-0, så jeg kan stemme nei
og redde samvittigheten min.
451
00:47:39,880 --> 00:47:45,080
Han blir likevel sendt til løvens
hule, for vi tror det kan redde oss.
452
00:47:47,480 --> 00:47:51,880
Men hvis vi skal gjøre dette,
bør vi gjøre det sammen.
453
00:47:56,880 --> 00:47:58,280
Så jeg stemmer ja.
454
00:48:13,080 --> 00:48:14,400
Beklager, folkens.
455
00:48:14,560 --> 00:48:19,040
Det er alt for i dag.
Kom tilbake i morgen tidlig.
456
00:48:25,360 --> 00:48:28,280
Jeg vet at det må være frustrerende-
457
00:48:28,440 --> 00:48:33,720
-å måtte vente på hans vilje
for å vite hva vi skal gjøre.
458
00:48:33,880 --> 00:48:37,600
Spesielt siden jeg ikke
kan si hva hans vilje er.
459
00:48:37,760 --> 00:48:40,960
Derfor må vi ikke gå til handling.
460
00:48:42,360 --> 00:48:46,880
Det er for mange ukjente faktorer
der ute. Forstår du?
461
00:48:54,680 --> 00:48:57,800
Jeg har ikke skrevet til deg
på noen dager.
462
00:48:59,120 --> 00:49:03,720
Jeg prøver å nedtegne debatter,
historien om vår nye sivilisasjon...
463
00:49:05,280 --> 00:49:06,800
Historien din.
464
00:49:14,720 --> 00:49:19,440
For 75 000 år siden ble hele
befolkningen redusert til noen tusen.
465
00:49:19,600 --> 00:49:22,680
Ikke nok til å fylle
UMaine-banen i Orono.
466
00:49:24,480 --> 00:49:29,560
Noen tusen mennesker. Forfedrene
til hvert eneste menneske siden...
467
00:49:29,720 --> 00:49:32,120
...hvor mange
milliarder det nå enn er.
468
00:49:32,280 --> 00:49:35,520
Min Loop de Loop. Min ambulanse...
469
00:49:35,680 --> 00:49:40,240
Det hadde gått fort å utrydde dem
for godt, men de overlevde.
470
00:49:40,400 --> 00:49:46,680
Og her er vi nå. Bryr jeg meg om
hvordan? Dømmer jeg dem for det?
471
00:49:46,840 --> 00:49:49,840
Ok, Tommy.
Nå må du sykle resten av veien.
472
00:49:50,920 --> 00:49:53,800
Jeg ønsker
at min kompis Nick kunne bli med.
473
00:49:53,960 --> 00:49:56,600
Jeg ønsker
at jeg ikke trengte å dra alene.
474
00:50:01,080 --> 00:50:03,560
Se på månen, og du skal se på månen?
475
00:50:06,160 --> 00:50:09,960
Tommy, forstår du
hvorfor Nick ikke kan bli med?
476
00:50:10,120 --> 00:50:14,040
Ja, herregud.
"Gå og se, kom tilbake og fortell."
477
00:50:22,960 --> 00:50:28,360
Du har en øredobb. Ha det, gutter!
478
00:50:38,680 --> 00:50:41,720
Jeg håper at du tilgir oss
for det vi har gjort.
479
00:50:46,560 --> 00:50:48,920
Da Weizak stakk,
dro jeg til biblioteket-
480
00:50:49,080 --> 00:50:52,040
-for å lese på om skredhåndtering.
481
00:50:52,200 --> 00:50:56,320
De bruker termobariske ladninger,
for de gir sterkest sjokkbølge.
482
00:50:56,480 --> 00:51:02,000
De kalles drivstoff-luft-bomber,
for de setter luften i brann.
483
00:51:06,880 --> 00:51:10,520
-Vi bør dempe oss.
-Hva bekymrer du deg for?
484
00:51:10,680 --> 00:51:13,600
Vakt-tullet er dritt,
for Stu Redman er dritt.
485
00:51:44,080 --> 00:51:46,280
Dette er situasjonen vår, Nadine.
486
00:51:57,280 --> 00:52:01,200
Da setter vi i gang.
Skru av hodelykter og lommelykter!
487
00:52:01,360 --> 00:52:04,600
-Hvordan skal jeg...
-Sånn ja.
488
00:52:04,760 --> 00:52:11,080
Fem, fire, tre, to, én!
489
00:52:47,960 --> 00:52:51,840
Kom igjen! Spill som du mener det!
490
00:53:29,680 --> 00:53:31,120
Ms. Cross?
491
00:53:34,200 --> 00:53:37,600
Det er Teddy Weizak, fra likgjengen.
492
00:53:40,080 --> 00:53:46,080
Så klart. Så klart. Hei...
493
00:53:46,240 --> 00:53:49,000
Du hørte det sikkert på møtet.
494
00:53:49,160 --> 00:53:53,320
Vi har fått vakttjeneste. Uansett...
495
00:53:53,480 --> 00:53:59,480
Vi sjekker etter unødvendige lys
som overbelaster nettet...
496
00:54:02,520 --> 00:54:05,360
Hva har du der? Ting til skolen?
497
00:54:07,680 --> 00:54:10,120
Jeg kan hjelpe deg med dem.
498
00:54:10,280 --> 00:54:12,120
Herregud, Hawk...
499
00:54:12,280 --> 00:54:15,760
-Jeg trodde at det var bilen din.
-Ja.
500
00:54:17,000 --> 00:54:19,200
Du husker vel Ms. Cross?
501
00:54:30,680 --> 00:54:34,080
Hawk... Flykt!
502
00:55:02,360 --> 00:55:05,360
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com