1 00:00:03,800 --> 00:00:06,760 Herregud, hva har skjedd med øyet ditt? 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,920 Fortell om dette maleriet. 3 00:00:14,080 --> 00:00:17,800 -Den livligste drømmen jeg har hatt. -Har vi samme drøm? 4 00:00:17,960 --> 00:00:24,280 Mitt navn er Abagail Freemantle. Gud vil at du skal være min stemme. 5 00:00:24,440 --> 00:00:28,120 Oppsøk meg i Hemingford Home i Colorado. 6 00:00:28,280 --> 00:00:32,600 -Dette er Fran. -Du sa ikke at hun var gravid. 7 00:00:32,760 --> 00:00:37,480 Enten blir du hos han som har holdt deg i live... 8 00:00:37,640 --> 00:00:40,320 ...og reddet livet ditt i Ogunquit... 9 00:00:40,480 --> 00:00:45,360 ...eller så satser du på denne glade jævelen med smilehullene sine. 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,360 Du reddet livet mitt. 11 00:00:56,160 --> 00:01:00,800 Nadine, du må drepe heksa og de fem marionettene hun tok inn som ledere. 12 00:01:00,960 --> 00:01:03,560 Drepe? Hvordan da? 13 00:01:03,720 --> 00:01:07,120 Jeg har funnet våpenet. Du må bare trykke på avtrekkeren hans. 14 00:01:07,280 --> 00:01:10,560 Herregud. Noen har korsfestet ham, Larry. 15 00:01:11,640 --> 00:01:14,480 Jeg blir ikke tilgitt før jeg leverer beskjeden. 16 00:01:14,640 --> 00:01:17,920 -Hvilken beskjed? -Han kommer... 17 00:01:19,880 --> 00:01:22,800 Hvis du leser dette, er du i live. 18 00:01:25,080 --> 00:01:27,920 Jeg ønsker at jeg kunne kontakte deg. 19 00:01:28,080 --> 00:01:32,520 Spørre om du bryr deg, hvordan du kom dit, hva du måtte gjøre. 20 00:01:35,080 --> 00:01:40,880 Vi prøver å gjenoppbygge, starte menneskeheten som en datamaskin. 21 00:01:43,160 --> 00:01:44,880 Det er planen, iallfall. 22 00:01:51,080 --> 00:01:57,080 -Kom hit. Hvordan føler du deg? -Jeg føler meg bedre. 23 00:01:58,480 --> 00:02:00,640 Du vil ikke gjøre det for meg? 24 00:02:52,120 --> 00:02:55,880 Ok, Kojak. Vi sees litt senere. 25 00:03:25,280 --> 00:03:30,480 Velkommen. Dere som ikke kjenner meg... 26 00:03:30,640 --> 00:03:32,080 -Snakk høyere! -Ja! 27 00:03:32,240 --> 00:03:33,640 Du må snakke høyere! 28 00:03:36,680 --> 00:03:41,760 Unnskyld. For dere som ikke kjenner meg... 29 00:03:41,920 --> 00:03:47,320 Fortell om den stakkars fyren dere bar inn på sykestua i går. 30 00:03:47,480 --> 00:03:51,800 Han skal visst ha hatt sår som vi lærte om på søndagsskolen. 31 00:03:53,960 --> 00:03:55,360 Jeg bør ikke snakke. 32 00:03:55,520 --> 00:03:58,800 -Jo! -Du har mest karisma. 33 00:03:58,960 --> 00:04:02,520 Dere vil bare slippe. Det bør være Glen. Han er mye smartere. 34 00:04:02,680 --> 00:04:05,880 Det jeg sier, blir bare en lunken versjon av det han sa. 35 00:04:06,040 --> 00:04:11,920 Takk for tilliten, Øst-Texas, men de vil høre at alt vil ordne seg. 36 00:04:12,080 --> 00:04:16,800 Budbringeren... Budbringeren er mye viktigere enn hva han sier. 37 00:04:16,960 --> 00:04:19,560 Folk er redde. De må beroliges. 38 00:04:19,720 --> 00:04:23,960 -Hva er beroligende med meg? -Folk elsker en aksent. 39 00:04:24,120 --> 00:04:27,840 -Jeg har ingen aksent. -Bare litt... 40 00:04:28,000 --> 00:04:30,760 Jeg forstår at... Jeg forstår. 41 00:04:30,920 --> 00:04:33,920 De sier ikke engang når strømmen er tilbake! 42 00:04:34,080 --> 00:04:36,720 Hvem er mest vant til å takle publikum? 43 00:04:39,480 --> 00:04:42,200 Vi skal se på... 44 00:04:42,360 --> 00:04:46,640 Mr. Impening... Alle sammen, vær så snill! Mr. Impening. 45 00:04:46,800 --> 00:04:51,120 Din lidenskap er beundringsverdig, men som du vet, er det folk her- 46 00:04:51,280 --> 00:04:54,360 -som har jobbet i kraftverket hele dagen, hver dag. 47 00:04:54,520 --> 00:04:58,400 De trenger nok mer folk. Sett lidenskapen i arbeid. 48 00:04:58,560 --> 00:05:01,720 Vi kan jo få dem til å reise seg. 49 00:05:01,880 --> 00:05:05,240 Kom igjen, alle som har jobbet i kraftverket. 50 00:05:07,120 --> 00:05:08,920 Ja, takk. 51 00:05:09,080 --> 00:05:13,960 Og mens vi viser takknemlighet, hvor er likgjengen? Likgjengen, reis dere. 52 00:05:20,480 --> 00:05:24,440 Og lærerne, Ms. Nadine Cross og Sofia Jacobs. Ta imot applaus. 53 00:05:31,240 --> 00:05:34,680 Når det gjelder Mr. Impenings spørsmål om strømmen- 54 00:05:34,840 --> 00:05:38,440 -så har kraftverksfolkene våre invitert oss alle- 55 00:05:38,600 --> 00:05:43,000 -til å gjøre dem selskap her på fredag. Strømmen kommer tilbake! 56 00:05:53,080 --> 00:05:58,840 Noe som leder oss... til Mr. Impenings første spørsmål. 57 00:05:59,000 --> 00:06:02,720 Da overlater jeg ordet til min venn Stu. 58 00:06:02,880 --> 00:06:07,160 Jeg håper at dere viser ham den respekten han fortjener. 59 00:06:19,720 --> 00:06:22,120 -Hva skal vi si? -Dere vet hva jeg mener. 60 00:06:22,280 --> 00:06:26,320 -Vi forteller sannheten. -Hva er sannheten? 61 00:06:26,480 --> 00:06:29,480 Det er for tidlig å gå inn på metafysikken... 62 00:06:29,640 --> 00:06:33,320 Vi vet ikke hva som skjedde med ham. Bare det han fortalte. 63 00:06:33,480 --> 00:06:36,320 Han kjørte ikke spiker gjennom egne hender og føtter. 64 00:06:36,480 --> 00:06:41,840 Jeg sier ikke at han lyver. Vi kan riktignok ikke utelukke det... 65 00:06:42,000 --> 00:06:46,920 Det eneste vi har, er fablingen til en mishandlet, døende mann. 66 00:06:47,080 --> 00:06:49,840 Anta at vi skaper panikk og sier- 67 00:06:50,000 --> 00:06:53,800 -at monsteret finnes på den andre siden av fjellene- 68 00:06:53,960 --> 00:07:00,200 -og så viser det seg at han bare var schizofren eller hallusinerte. 69 00:07:00,360 --> 00:07:04,320 Er jeg den eneste her som så øynene hans bli svarte? 70 00:07:04,480 --> 00:07:06,800 -Jeg så det. -Det er det jeg mener. 71 00:07:06,960 --> 00:07:12,280 -Vi vet ikke hva vi egentlig så. -Hun har rett. 72 00:07:12,440 --> 00:07:15,040 Vi risikerer mye ved å forhaste oss. 73 00:07:15,200 --> 00:07:17,640 Hva skal jeg gjøre? Skal jeg lyve? 74 00:07:22,480 --> 00:07:25,920 -Det er ikke rettferdig. -Hva sa han? 75 00:07:26,080 --> 00:07:27,400 Frannie. 76 00:07:27,560 --> 00:07:30,520 Han spør om du bryr deg mer om din egen ære- 77 00:07:30,680 --> 00:07:33,520 -enn om å beskytte dette stedet. 78 00:07:33,680 --> 00:07:38,160 Nei, Nick... Det er overhodet ikke sant. 79 00:07:38,320 --> 00:07:42,640 Det viktigste er å beskytte dette, men sannheten har en plass. 80 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 -Stu. -Ja. 81 00:07:44,960 --> 00:07:50,800 Du trenger ikke å lyve... men ikke si mer enn du vet. 82 00:07:50,960 --> 00:07:53,440 Jeg så deg ikke som politiker. 83 00:07:55,080 --> 00:07:57,120 I desperate tider... 84 00:07:57,280 --> 00:07:59,320 De fleste av dere vet nok- 85 00:07:59,480 --> 00:08:03,680 -at vi fant en fyr på veien i går som var ganske dårlig. 86 00:08:05,160 --> 00:08:09,000 Den enkleste forklaringen er at han traff på feil fyr. 87 00:08:10,480 --> 00:08:14,200 Hvor fælt det enn er, så belyser det hva vi har her. 88 00:08:14,360 --> 00:08:20,280 Hvorfor Moder A førte oss sammen. For å beskytte oss i urolige tider. 89 00:08:21,800 --> 00:08:26,600 Derfor trenger vi frivillige vakter som kan patruljere gatene våre. 90 00:08:26,760 --> 00:08:29,960 Likgjengen er nesten ferdig med arbeidet sitt... 91 00:08:31,080 --> 00:08:34,120 Vi håper at vi kan regne med de uselviske sjelene- 92 00:08:34,280 --> 00:08:38,040 -som påtok seg den oppgaven til å nå ta på seg denne. 93 00:08:38,200 --> 00:08:41,640 -"Betjent Teddy Weizak." -Det leder oss til... 94 00:08:41,800 --> 00:08:44,880 Dette er virkelig verdens undergang. 95 00:08:45,880 --> 00:08:49,520 Moder Abagail har bedt disse fem personene på scenen- 96 00:08:49,680 --> 00:08:52,840 -om å hjelpe oss å lede arbeidet med å få ting på beina. 97 00:08:53,000 --> 00:08:55,360 Når jeg ser meg rundt i rommet... 98 00:08:56,960 --> 00:08:59,160 ...føles det som at vi er på beina. 99 00:09:02,680 --> 00:09:04,000 Hva skjedde? 100 00:09:10,480 --> 00:09:14,320 Det betyr at dere må stemme på hvem dere vil ha i toppen. 101 00:09:14,480 --> 00:09:17,600 -Herr ordstyrer. -Ja... 102 00:09:17,760 --> 00:09:19,520 -Harold. -Hei. 103 00:09:19,680 --> 00:09:26,240 Siden dere gjør en så fantastisk jobb, vil jeg foreslå at vi godtar- 104 00:09:26,400 --> 00:09:31,680 -samtlige medlemmer av komiteen som den permanente komiteen. 105 00:09:31,840 --> 00:09:34,120 Om de stiller opp, selvfølgelig. 106 00:09:36,480 --> 00:09:39,800 -Ja! -Ja! La oss gjøre det! 107 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 -Hei, Harold. -Helvete! 108 00:10:29,280 --> 00:10:31,680 Det var ikke meningen å skremme deg. 109 00:10:37,800 --> 00:10:42,720 -Jeg heter Nadine. -Jeg vet det. Jeg har sett deg. 110 00:10:45,560 --> 00:10:49,720 Jeg mener, jeg... Jeg var på skolen din i forrige uke. 111 00:10:49,880 --> 00:10:54,040 -Jeg var i likgjengen. -Jeg vet hvem du er... Harold. 112 00:11:01,080 --> 00:11:02,400 Skal du skyte meg? 113 00:11:07,200 --> 00:11:12,880 -Nei. Nei, så klart ikke. -Bra, for vi har mye å snakke om. 114 00:11:14,760 --> 00:11:18,480 Har vi? Vil du ha noe å drikke? 115 00:11:22,080 --> 00:11:24,320 Jeg kom ikke hit for å drikke. 116 00:11:29,560 --> 00:11:34,000 Mannen som ga meg dette... sendte meg for å finne deg. 117 00:11:37,920 --> 00:11:41,200 Han mener vi kan utrette store ting sammen. 118 00:11:42,280 --> 00:11:43,760 Hvilken mann? 119 00:11:44,960 --> 00:11:46,800 Vi har ikke tid til dette. 120 00:11:48,880 --> 00:11:53,280 Du kjenner ham. Han kjenner iallfall deg. 121 00:11:59,560 --> 00:12:01,240 Hva vil du meg? 122 00:12:03,280 --> 00:12:05,720 Jeg vil oppfylle drømmene dine. 123 00:12:08,080 --> 00:12:10,720 Du er jomfru, ikke sant? 124 00:12:14,600 --> 00:12:16,280 Det er ingen fare. 125 00:12:20,680 --> 00:12:22,080 Det er jeg også. 126 00:12:24,280 --> 00:12:28,280 Og det skal jeg forbli, for ham. 127 00:12:29,760 --> 00:12:34,080 Men bortsett fra den lille detaljen... 128 00:12:38,280 --> 00:12:41,120 Mellom nå og til vi stikker herfra... 129 00:12:42,680 --> 00:12:44,480 ...kan vi gjøre hva du vil. 130 00:12:46,960 --> 00:12:48,480 Vent. 131 00:12:51,680 --> 00:12:56,000 -Skal vi forlate Boulder? -Ja, før eller senere. 132 00:12:56,160 --> 00:13:00,400 Men først må vi fullføre oppgaven vår. 133 00:13:01,680 --> 00:13:06,040 -Hva er oppgaven vår? -Du vil drepe Stu Redman. 134 00:13:08,680 --> 00:13:10,800 -Hva? -Vil du ikke det? 135 00:13:18,880 --> 00:13:20,320 Jo. 136 00:13:20,480 --> 00:13:23,280 -Hva med de andre? -De andre? 137 00:13:25,600 --> 00:13:29,480 Den gamle heksa og hennes fem små utvalgte. 138 00:13:33,680 --> 00:13:35,280 Så drar vi til ham. 139 00:13:37,280 --> 00:13:41,640 Jeg er dronningen hans, Harold. 140 00:13:41,800 --> 00:13:45,680 Og du... Du kan bli prinsen hans. 141 00:13:58,680 --> 00:14:00,880 Alle drømmene dine... 142 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 Jeg er lei for det. 143 00:14:23,160 --> 00:14:26,880 Du... Ikke vær det. 144 00:14:31,080 --> 00:14:35,520 Bare finn ut hvordan vi dreper dem. Det var derfor han valgte deg. 145 00:14:35,680 --> 00:14:38,920 DALEVILLE I VIRGINIA TO MÅNEDER TIDLIGERE 146 00:14:57,680 --> 00:15:00,080 -Enda et mareritt? -Ja. 147 00:15:04,720 --> 00:15:06,320 Har du sovet noe? 148 00:15:19,120 --> 00:15:20,520 Jeg kan ikke. 149 00:15:22,720 --> 00:15:26,720 -Hvorfor? -For mye å tenke på. 150 00:15:34,720 --> 00:15:37,200 Jeg tenker på deg, Frannie. 151 00:15:39,320 --> 00:15:41,560 Det er alt jeg tenker på. 152 00:15:47,240 --> 00:15:52,560 -Nei, nei... Slutt, slutt, Harold. -Vær så snill, Frannie. 153 00:15:52,720 --> 00:15:56,360 -Jeg elsker deg. -Nei, det gjør du ikke. 154 00:15:56,520 --> 00:16:02,240 Jeg har elsket deg fra første stund. Se hva som har skjedd med verden. 155 00:16:02,400 --> 00:16:04,480 Alt som har skjedd, er... 156 00:16:06,280 --> 00:16:08,800 Det var sånn det var ment å bli. 157 00:16:08,960 --> 00:16:11,200 -Nei, det var det ikke! -For oss. 158 00:16:11,360 --> 00:16:15,680 Nei, jeg kommer aldri til å ha sånne følelser for deg. 159 00:16:34,360 --> 00:16:38,520 Dette handler om Stu Redman, ikke sant? 160 00:16:40,480 --> 00:16:41,880 Nei. 161 00:16:45,680 --> 00:16:47,120 Ok. 162 00:17:14,200 --> 00:17:19,000 -Er det greit mellom oss, Harold? -Det er bra, Frannie. Sov igjen. 163 00:17:32,280 --> 00:17:33,680 Glen? 164 00:17:34,880 --> 00:17:36,640 -Se på det der. -Ok. 165 00:17:39,680 --> 00:17:41,400 Jeg begynte å bli bekymret. 166 00:17:41,560 --> 00:17:45,120 Jeg var bekymret for at Harold skulle gi opp de skiltene. 167 00:17:45,280 --> 00:17:51,360 -I tilfelle noen skulle følge etter. -Vi kan ta dem igjen før solnedgang. 168 00:17:51,520 --> 00:17:54,320 -Med mindre de forlater 81. -Det gjør de ikke. 169 00:17:54,480 --> 00:17:58,760 -Fordi...? -Harold tar den optimale veien. 170 00:18:00,680 --> 00:18:03,080 La oss si at han har gjort inntrykk. 171 00:18:04,680 --> 00:18:06,480 Det har de begge gjort. 172 00:18:39,080 --> 00:18:41,400 Dette blir gøy å komme seg rundt. 173 00:18:52,920 --> 00:18:59,920 Fint av ham å sette lastebilen sin midt i veien... 174 00:19:01,040 --> 00:19:03,800 Han ødelegger for oss fra graven. 175 00:19:03,960 --> 00:19:08,960 Han døde som han levde. En jævla drittsekk. 176 00:19:24,880 --> 00:19:27,720 Hei! Så fint å se deg! 177 00:19:27,880 --> 00:19:31,040 Vi begynte å bekymre oss for at vi var de siste gjenlevende. 178 00:19:34,120 --> 00:19:39,120 -Tror du at vi utgjør en trussel? -Ikke mot meg. 179 00:19:48,280 --> 00:19:49,880 Ta dem på. 180 00:19:51,280 --> 00:19:53,480 Opp og hopp! 181 00:19:55,040 --> 00:19:59,480 Det er noe jeg vil vise dere. En slags demonstrasjon. 182 00:20:02,280 --> 00:20:04,000 Kom nå! 183 00:20:09,600 --> 00:20:13,880 -Som jeg ser det... -Herregud! 184 00:20:17,720 --> 00:20:23,520 Alt begynte å gå skeis da folk sa at alle må være like. 185 00:20:23,680 --> 00:20:25,760 De laget masse regler- 186 00:20:25,920 --> 00:20:30,840 -sånn at snøfnugg som han her ikke trengte å konkurrere på like vilkår. 187 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 Nå er det tilbake til naturen. 188 00:20:38,280 --> 00:20:39,880 Alfahannene står øverst. 189 00:20:47,320 --> 00:20:49,080 Jeg skal gi deg en sjanse. 190 00:20:51,360 --> 00:20:53,400 Et forsøk på å ta tittelen. 191 00:20:54,680 --> 00:20:58,960 Hvis du vinner, får du ta over flokken. 192 00:21:01,880 --> 00:21:04,000 Ikke gjør ham noe. 193 00:21:05,080 --> 00:21:09,360 Hører du det, snøfnugg? Hun tror ikke mer på deg. 194 00:21:09,520 --> 00:21:12,200 Du kan like gjerne legge ballene i lomma hennes. 195 00:21:12,360 --> 00:21:14,240 Vær så snill... Nei, slutt! 196 00:21:15,800 --> 00:21:18,160 Ikke si at det var alt du hadde. 197 00:21:53,200 --> 00:21:58,360 -Unnskyld, unnskyld... -Det er en begynnelse. Kom hit. 198 00:21:58,520 --> 00:22:01,600 Det er greit. Kom hit. 199 00:22:01,760 --> 00:22:03,280 Nei... 200 00:22:05,480 --> 00:22:07,840 Det er nok mer av det der. 201 00:22:25,120 --> 00:22:30,200 Hvorfor ser du på henne? Hun kan ikke hjelpe deg. 202 00:22:32,200 --> 00:22:35,120 Dette er ditt problem. 203 00:22:37,760 --> 00:22:41,800 Pappa kommer ikke. Mamma kommer ikke. 204 00:22:42,800 --> 00:22:45,680 Det jævla kavaleriet kommer ikke. 205 00:22:47,640 --> 00:22:49,840 Du har to valg, Romeo. 206 00:22:52,920 --> 00:22:55,240 Enten reiser du deg og gjør noe... 207 00:23:00,000 --> 00:23:05,200 ...eller så ligger du der og ser på. 208 00:24:17,400 --> 00:24:18,880 Herregud... 209 00:24:30,120 --> 00:24:32,400 Rolig nå. Det går bra. 210 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 Det var derfor vi fulgte etter dere. 211 00:24:41,080 --> 00:24:44,160 Vi ville se om dere ville bli med oss til Boulder. 212 00:24:44,320 --> 00:24:48,000 Hva sier dere? Se om det er noen mening med alt dette. 213 00:24:49,320 --> 00:24:55,080 -Det er...ganske mye å fordøye. -Jeg forstår. 214 00:24:58,800 --> 00:25:01,600 Hvorfor innså vi ikke at vi har samme drøm? 215 00:25:02,880 --> 00:25:06,200 Jeg antar at vi hadde andre ting å tenke på. 216 00:25:07,280 --> 00:25:12,120 Mr. Redman, alt dette du ber oss å tro på... 217 00:25:12,280 --> 00:25:16,800 Jeg ber deg ikke om noe, Harold. Jeg forteller bare hva jeg vet. 218 00:25:16,960 --> 00:25:21,680 Og hva vet du? Mange folk som har lignende drømmer? 219 00:25:22,680 --> 00:25:26,520 Det betyr ikke at vi skal oppsøke den magiske dama i maisåkeren. 220 00:25:26,680 --> 00:25:31,800 Hun er ikke i maisåkeren. Hun er i Colorado. Sa hun ikke det? 221 00:25:31,960 --> 00:25:35,120 Jo. Jo! Nei, jeg... 222 00:25:36,680 --> 00:25:41,960 Vi har nok alle drømt at vi faller. Det betyr ikke at vi gjorde det. 223 00:25:45,560 --> 00:25:48,200 Jeg vet nok hva Harolds problem er. 224 00:25:48,360 --> 00:25:50,920 -Glen... -Nei, nei... 225 00:25:51,080 --> 00:25:55,360 Du tror på vitenskapen. Har jeg rett, Harold? 226 00:25:57,280 --> 00:25:59,440 Jeg gjenkjenner en likesinnet. 227 00:25:59,600 --> 00:26:04,040 Jeg ser feilen du gjør, for jeg har gjort den samme selv. 228 00:26:04,200 --> 00:26:06,000 "Feilen jeg gjør"? 229 00:26:06,160 --> 00:26:09,120 Grunnen til at vi har levd hele livet- 230 00:26:09,280 --> 00:26:13,720 -med å ikke tro på det så mange av vår art var så... 231 00:26:13,880 --> 00:26:17,680 ...fast bestemt å tro på, Gud og magi... 232 00:26:18,960 --> 00:26:20,720 Ikke fordi det ikke var sant. 233 00:26:20,880 --> 00:26:25,760 Det er fordi det ikke var noen bevis for at det var sant. 234 00:26:25,920 --> 00:26:29,480 Tenk på det første mennesket som kikket i mikroskopet. 235 00:26:33,320 --> 00:26:34,840 Hva betyr alt? 236 00:26:35,000 --> 00:26:38,600 Kan det være at den sjette sans bare er en bakterie? 237 00:26:38,760 --> 00:26:45,480 Eller kanskje det viser seg at hvert ord i Bibelen var sant. 238 00:26:47,720 --> 00:26:54,080 Poenget er, som vitenskapstroende har man vel litt lyst til å vite? 239 00:26:59,400 --> 00:27:04,440 Bli med oss. Vi får se hvor dypt kaninhullet er. 240 00:27:38,280 --> 00:27:40,200 Får ikke du heller sove? 241 00:27:44,680 --> 00:27:47,400 Jeg er overrasket over at noen kan det. 242 00:27:50,080 --> 00:27:51,480 Ja... 243 00:27:58,680 --> 00:28:03,080 Har du andre drømmer? En med en mann? 244 00:28:04,960 --> 00:28:06,280 Ja. 245 00:28:10,960 --> 00:28:13,120 Han kaller seg Den mørke mannen. 246 00:28:16,000 --> 00:28:19,880 -Jeg ser mest ulven hans. -Det nevnte du ikke før. 247 00:28:21,280 --> 00:28:24,840 -Du nevnte det ikke heller. -Jeg vet det. 248 00:28:25,000 --> 00:28:27,560 Man sier heller at man ser ei snill gammel dame- 249 00:28:27,720 --> 00:28:30,080 -enn en gærning med en kleshenger. 250 00:28:40,680 --> 00:28:42,280 Jeg er gravid. 251 00:28:49,080 --> 00:28:51,320 Det er vel logisk. 252 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 Glens maleri. 253 00:28:57,160 --> 00:29:01,080 Det vi fortalte om, grunnen til at vi dro etter dere... 254 00:29:04,080 --> 00:29:08,280 Du er gravid i det. Mer gravid... 255 00:29:16,480 --> 00:29:19,080 Det nevnte du heller ikke før. 256 00:29:20,680 --> 00:29:23,480 Jeg ville ikke si noe foran de andre... 257 00:29:24,880 --> 00:29:27,480 Vi visste ikke om du ville holde det hemmelig. 258 00:29:27,640 --> 00:29:30,880 Nei. Jeg holder det ikke hemmelig. Det er bare... 259 00:29:34,280 --> 00:29:36,640 Jeg har ikke fortalt det til noen. 260 00:29:41,680 --> 00:29:43,680 Bare faren min. 261 00:29:48,800 --> 00:29:54,000 -Og nå meg. -Ja. Nå deg. 262 00:30:08,280 --> 00:30:09,720 Jeg er så redd. 263 00:30:22,280 --> 00:30:26,320 Det går bra. Det går bra nå. 264 00:30:39,480 --> 00:30:43,480 -Kunne vi ikke få politiuniformer? -Vi lette ikke. 265 00:30:43,640 --> 00:30:46,320 -Fordi...? -Vi er ikke politifolk. 266 00:30:46,480 --> 00:30:50,920 Jeg har sagt det før: Vi har ingen lover å opprettholde. 267 00:30:51,080 --> 00:30:54,880 I likgjengen handlet det om folks sikkerhet. Dette er det samme. 268 00:30:55,040 --> 00:30:57,240 -Får vi bære våpen? -Jøss... 269 00:30:57,400 --> 00:31:00,520 Hvis dere vil bære våpen, er det nok av dem. 270 00:31:00,680 --> 00:31:05,120 Skyld på deg selv om du skyter av deg pikken. Jeg tar deg ikke til legen. 271 00:31:05,280 --> 00:31:07,880 Skyter dere andre, er det fordi dere måtte. 272 00:31:08,040 --> 00:31:12,200 Har alle forstått skjemaet og radiokanalene? 273 00:31:12,360 --> 00:31:16,120 Når de slår på strømmen, må dere være oppmerksomme. 274 00:31:16,280 --> 00:31:19,680 Skru av lamper, så vi ikke overbelaster nettet. 275 00:31:19,840 --> 00:31:22,000 Har alle oppfattet det? 276 00:31:22,160 --> 00:31:25,080 Takk igjen. Vi setter pris på innsatsen. 277 00:31:25,240 --> 00:31:31,120 Det betyr mye. Ikke glem walkies og hodelykter. Lommelykter er her. 278 00:31:31,280 --> 00:31:34,480 Se på dette, Hawk. Boulder Baywatch. 279 00:31:37,320 --> 00:31:38,920 Om du sier det... 280 00:31:39,080 --> 00:31:43,200 Greizman fant noen blu-rays i går på bensinstasjonen. 281 00:31:43,360 --> 00:31:46,040 Jeg får velge først. Jeg kommer straks. 282 00:31:46,200 --> 00:31:49,520 Unnskyld meg. Greizman. 283 00:31:53,000 --> 00:31:55,440 -Den kler deg. -Takk, Stu. 284 00:31:55,600 --> 00:31:59,440 Andy. Ok, batteriene er ladet. 285 00:32:30,840 --> 00:32:34,400 SÅ DU VIL BLI MED I SKIPATRULJEN 286 00:32:44,560 --> 00:32:47,800 Sprengladninger brukes for å utløse snøskred 287 00:33:00,160 --> 00:33:02,280 -Hva er det? -Ingenting. 288 00:33:04,200 --> 00:33:06,400 -Tror du at han lever? -Hvem da? 289 00:33:06,560 --> 00:33:09,000 The Rock. Det kan han vel være? 290 00:33:13,280 --> 00:33:17,120 Ja, det kan han være. Vi vet ikke sikkert. 291 00:33:17,280 --> 00:33:21,240 Hadde ikke det vært flott? Tror du at det er mulig? 292 00:33:21,400 --> 00:33:24,600 Nå for tiden...er alt mulig. 293 00:33:41,080 --> 00:33:44,560 Vi vet enda ikke hva vi står overfor når det gjelder- 294 00:33:44,720 --> 00:33:46,720 -Den mørkeste mann, eller hva det er. 295 00:33:46,880 --> 00:33:50,160 Nick sier at Moder Abagail bare ser små glimt. 296 00:33:50,320 --> 00:33:53,960 Vi bør sende noen til Vegas... 297 00:33:54,120 --> 00:33:58,200 -...for å se hva som foregår. -Spioner? 298 00:33:58,360 --> 00:34:02,680 -Jeg ville kalle dem "speidere". -Hva du enn kaller dem... 299 00:34:02,840 --> 00:34:07,560 ...finner de ikke ut noe ved å iaktta. De må komme seg inn, i smug. 300 00:34:07,720 --> 00:34:09,360 Ok, vi sier spioner. 301 00:34:09,520 --> 00:34:13,760 -Det kommer til å bli farlig. -Ja. 302 00:34:13,920 --> 00:34:16,400 Hvor mange skal vi sende? 303 00:34:19,080 --> 00:34:23,640 -De må ikke vite om hverandre. -Kan vi ikke be om frivillige? 304 00:34:23,800 --> 00:34:25,520 -Jeg gjør det. -Nei. 305 00:34:25,680 --> 00:34:27,680 -Hvorfor ikke? -Det er utelukket. 306 00:34:27,840 --> 00:34:29,840 -Hvorfor ikke? -Ingen av oss. 307 00:34:30,000 --> 00:34:33,320 -Takk og lov. -Fordi vi er så uerstattelige? 308 00:34:33,480 --> 00:34:35,200 Ja, nå som du sier det. 309 00:34:35,360 --> 00:34:38,680 Fem av oss er ganske avgjørende for å drive dette stedet. 310 00:34:38,840 --> 00:34:44,040 Uansett betyr komiteens synlighet at det ville merkes. 311 00:34:44,200 --> 00:34:47,320 Hvis noen forsvinner, når ryktet Vegas før oss. 312 00:34:47,480 --> 00:34:50,720 Jeg liker ikke tanken på å ligge lavt her- 313 00:34:50,880 --> 00:34:54,520 -og sende andre stakkarer for kanskje å bli korsfestet. 314 00:34:54,680 --> 00:34:57,320 Jeg er ingen politiker... 315 00:34:57,480 --> 00:35:01,720 ...men mener du ikke, Stu, at vi bør gjøre noe? 316 00:35:01,880 --> 00:35:06,320 Hvis vi skal gjøre dette, er det viktig å erkjenne- 317 00:35:06,480 --> 00:35:09,840 -at det er et direkte brudd på Moder Abagails instrukser. 318 00:35:10,000 --> 00:35:12,920 Det er nytteløst å be om hennes tillatelse- 319 00:35:13,080 --> 00:35:17,520 -til å sende spioner til Vegas, for hun vil ikke gi oss den. 320 00:35:17,680 --> 00:35:21,480 -Nei. -Så skal vi gjøre det likevel? 321 00:35:41,560 --> 00:35:45,160 Han sier: Hvis vi ikke er forberedt på å lede, hva gjør vi her? 322 00:35:48,680 --> 00:35:52,600 Om vi er skal begynne å velge, vil jeg nominere noen. 323 00:35:52,760 --> 00:35:54,720 Dayna Jurgens. 324 00:35:54,880 --> 00:35:58,560 Så dere vil at jeg skal kjøre over Rocky Mountains? 325 00:35:58,720 --> 00:36:05,400 Uten å kunne tilkalle hjelp? Biltrøbbel er antakelig en dødsdom. 326 00:36:05,560 --> 00:36:11,320 Og så vil dere at jeg skal snakke meg forbi de skyteglade sadistene- 327 00:36:11,480 --> 00:36:16,120 -Den mørke mannen har satt opp som grensevakter i restene av Vegas? 328 00:36:16,280 --> 00:36:19,960 Og så skal jeg snike meg tilbake forbi grensevaktene- 329 00:36:20,120 --> 00:36:25,520 -og dra gjennom ørkenen og fjellene igjen og komme hit... 330 00:36:25,680 --> 00:36:27,880 ...og fortelle hva jeg så? 331 00:36:33,200 --> 00:36:37,440 -Ok. Jeg er med. -Hvem andre? 332 00:36:37,600 --> 00:36:40,800 -Har du noen, Larry? -Dommer Farris. 333 00:36:40,960 --> 00:36:44,680 Hun er litt eldre, men da blir kanskje ikke Den mørke mannen- 334 00:36:44,840 --> 00:36:46,920 -like mistenksom. 335 00:36:47,080 --> 00:36:50,320 Han er forberedt på noe sånt. Hun vil nok si ja. 336 00:36:50,480 --> 00:36:52,600 Er alt i orden? 337 00:36:52,760 --> 00:36:56,040 Mister vi henne, er det ikke noen som hadde 50 år igjen. 338 00:36:56,200 --> 00:36:57,520 Ja. Innvendinger? 339 00:36:58,880 --> 00:37:03,920 Jeg forstår risikoen, og...jeg sier så klart ja. 340 00:37:05,680 --> 00:37:07,560 Jeg er faktisk beæret. 341 00:37:11,560 --> 00:37:14,120 Ville jeg ikke vært en feiging om jeg sa nei? 342 00:37:15,640 --> 00:37:17,720 Har noen en tredje kandidat? 343 00:37:21,080 --> 00:37:23,480 -Hva er det? -Jeg håpet på et forslag... 344 00:37:23,640 --> 00:37:26,440 ...så at jeg slapp å si dette høyt. 345 00:37:28,240 --> 00:37:33,080 -Vi bør virkelig vurdere Tom Cullen. -Herregud... 346 00:37:33,240 --> 00:37:36,000 -Jeg vet hva du vil si. -Nei, det gjør du ikke. 347 00:37:37,440 --> 00:37:42,920 Jeg tror at du kan ha rett. Han er den siste Flagg ville mistenke. 348 00:37:43,080 --> 00:37:45,440 Tror du at han kan lykkes? 349 00:37:45,600 --> 00:37:49,320 Han vil nok si ja. Han elsker dette stedet og Moder Abagail. 350 00:37:49,480 --> 00:37:51,280 Kanskje mer enn oss andre. 351 00:37:53,480 --> 00:37:55,720 Er han i stand til å ta avgjørelsen? 352 00:37:55,880 --> 00:37:58,800 Han overlevde lenge før han møtte oss. 353 00:37:58,960 --> 00:38:02,440 Nick sa at han klarte seg bra etter Captain Trips. 354 00:38:02,600 --> 00:38:06,840 Jeg mener... Hva vet vi om hva han er i stand til? 355 00:38:13,080 --> 00:38:15,280 Tom vil overraske dere. 356 00:38:18,200 --> 00:38:20,240 COLORADO TO MÅNEDER TIDLIGERE 357 00:38:20,400 --> 00:38:24,600 M-Å-N-E, det blir Hemingford Home. Synd at vi ikke kan... 358 00:38:25,880 --> 00:38:31,280 ...be Abagail om en veibeskrivelse, men det funker ikke sånn. 359 00:38:56,160 --> 00:39:01,040 Er du farlig? Du sier nok "nei" uansett. 360 00:39:01,200 --> 00:39:03,120 Fulgte du etter meg inn hit? 361 00:39:03,280 --> 00:39:06,080 Hva da? Er du døv? 362 00:39:08,920 --> 00:39:12,800 Tuller du? Nå ja... 363 00:39:13,800 --> 00:39:16,480 ...du er jo ikke direkte usexy. 364 00:39:18,480 --> 00:39:20,280 Hva skjedde med øyet ditt? 365 00:39:27,120 --> 00:39:29,920 Jeg har aldri gjort det med en døv fyr før. 366 00:39:59,680 --> 00:40:02,080 Herregud, jeg har vært så ensom. 367 00:40:11,480 --> 00:40:14,160 Hei! Se hva jeg fant. 368 00:40:14,320 --> 00:40:20,040 -Hei! Våpen er ikke leketøy. -Det kan du banne på. 369 00:40:20,200 --> 00:40:24,400 -Hvem i helvete er du? -Jeg heter Tom Cullen. 370 00:40:24,560 --> 00:40:28,480 -Jeg er 42 år og psykisk... -Er du en slags dust? 371 00:40:28,640 --> 00:40:32,880 Miss Sykes sier at stempler begrenser oss. 372 00:40:33,040 --> 00:40:35,920 Er han også en dust? Er det derfor han ikke sier noe? 373 00:40:36,080 --> 00:40:39,280 Nei, han kan ikke snakke eller høre. 374 00:40:39,440 --> 00:40:43,520 Men han kan skrive. Problemet er at jeg ikke kan lese. 375 00:40:43,680 --> 00:40:47,680 Har jeg sagt det? Iblant glemmer jeg. Det er mye å huske. 376 00:40:51,280 --> 00:40:53,800 Herregud! 377 00:40:55,000 --> 00:40:59,160 En døving og en dust. Dette er virkelig undergangen. 378 00:40:59,320 --> 00:41:01,320 Nå mangler bare en spedalsk. 379 00:41:05,120 --> 00:41:09,280 -Les det. -Han kan virkelig ikke lese... 380 00:41:11,080 --> 00:41:16,760 Vennen din her vil at jeg skal si hva han heter. 381 00:41:16,920 --> 00:41:20,680 Det er "Jegerånd Svak". Kom igjen, si det med meg. 382 00:41:22,080 --> 00:41:26,080 "Jeg-er-ånd Svak." 383 00:41:28,960 --> 00:41:32,680 -Er du sikker på at han skrev det? -Jeg er sikker. 384 00:41:37,800 --> 00:41:44,520 -Han heter Nick Andros. -Nick... Vennen min Nick. 385 00:41:48,360 --> 00:41:49,960 Nickster. 386 00:41:50,120 --> 00:41:53,600 -Heter hun "Moder"? -Nei, Moder Abagail. 387 00:41:53,760 --> 00:41:55,120 Det er henne vi skal til. 388 00:41:55,280 --> 00:41:59,920 Kan ikke du gå til VVS-avdelingen og drikk avløpsrens? 389 00:42:00,080 --> 00:42:05,680 Mener du ikke at det er på tide å dumpe den åndssvake fyren? 390 00:42:07,640 --> 00:42:11,680 Ikke si at du liker å slepe rundt på ham. 391 00:42:13,200 --> 00:42:15,480 Hva er det? Åndssvak? 392 00:42:16,480 --> 00:42:20,360 Jeg er bare ærlig. Det er jo det han er. 393 00:42:20,520 --> 00:42:22,760 -Handikapabel. -Han vet det selv. 394 00:42:22,920 --> 00:42:26,200 Skal du gå? Velger du en åndssvak foran meg? 395 00:42:28,160 --> 00:42:32,880 Det er greit. Bare gå, din døve soper! 396 00:42:33,040 --> 00:42:36,880 Så sexy er du uansett ikke! Du har nok en bitte liten kuk. 397 00:42:38,600 --> 00:42:41,520 Vent! Ikke forlat meg. 398 00:42:44,080 --> 00:42:46,400 Unnskyld. 399 00:42:56,040 --> 00:42:58,720 Så du kan ikke høre meg? Vet du hva? 400 00:42:59,920 --> 00:43:02,000 La meg prøve noe som bråker mer! 401 00:43:07,360 --> 00:43:11,960 Kom igjen, kom igjen. 402 00:43:24,480 --> 00:43:27,840 Ja, bare løp! Dustejævler! 403 00:43:41,320 --> 00:43:42,800 Nick. 404 00:43:48,560 --> 00:43:52,320 Å, Nick. Jeg er lei for at hun var en fæl person. 405 00:43:52,480 --> 00:43:55,240 Det hadde vært fint for deg å ha med ei jente. 406 00:43:55,400 --> 00:44:01,360 Vi får ei jente når vi finner Moder Abagail, men det er ikke det samme. 407 00:44:08,800 --> 00:44:10,480 Hva ser vi på? 408 00:44:34,280 --> 00:44:39,320 Du har nok rett, Gloria. Det er nok ingen som kommer. 409 00:44:39,480 --> 00:44:42,640 Det er ikke mye vann igjen. 410 00:44:42,800 --> 00:44:47,240 Og tablettene... Jeg er heldig om jeg får oppleve morgendagen. 411 00:44:49,280 --> 00:44:50,880 Jeg er ikke sikker på det. 412 00:44:52,600 --> 00:44:55,480 Moder Abagail? Hallo? 413 00:44:57,720 --> 00:45:00,680 Er det noen her? Hva om det ikke er noen her? 414 00:45:14,200 --> 00:45:15,520 Hei, Nick. 415 00:45:18,200 --> 00:45:21,200 Jeg heter Tom, fra hodet mitt. 416 00:45:21,360 --> 00:45:25,920 -Tom Cullen. -Vet du hele navnet mitt? 417 00:45:26,080 --> 00:45:28,840 Jeg vet hele navnet ditt. 418 00:45:29,000 --> 00:45:32,080 -Du er Moder Abagail. -Det stemmer. 419 00:45:32,240 --> 00:45:35,280 -Vi fant deg. -Ja, det gjorde dere. 420 00:45:36,480 --> 00:45:38,120 M-Å-N-E. 421 00:45:38,280 --> 00:45:41,520 -Det blir Moder Abagail. -Det stemmer. 422 00:45:41,680 --> 00:45:44,000 Kan du gjenta det, Tom? 423 00:45:44,160 --> 00:45:47,640 Gå dit og se, så komme tilbake og fortelle. 424 00:45:47,800 --> 00:45:52,560 -Fortelle hva da? -Hvor mange folk og våpen. 425 00:45:52,720 --> 00:45:55,080 Om jeg så den onde mannen fra drømmene. 426 00:45:55,240 --> 00:45:56,560 Kjempebra, Tom. 427 00:45:56,720 --> 00:45:59,200 Når du treffer på dem i Las Vegas- 428 00:45:59,360 --> 00:46:02,320 -og de spør hvordan du kom dit, hva sier du? 429 00:46:02,480 --> 00:46:06,600 Jeg syklet fra hjembyen min May i Oklahoma. "Boomer Sooner"! 430 00:46:06,760 --> 00:46:09,200 Etter at alle hadde dødd. 431 00:46:09,360 --> 00:46:12,200 Hvordan vet du når det er på tide å komme tilbake? 432 00:46:17,240 --> 00:46:20,120 Når jeg ser fullmånen. 433 00:46:21,320 --> 00:46:24,480 M-Å-N-E, og det blir "full". 434 00:46:25,680 --> 00:46:27,040 Og så? 435 00:46:27,200 --> 00:46:30,280 Jeg begynner å gå den veien der solen står opp. 436 00:46:31,280 --> 00:46:37,240 Da finner jeg et skjermet sted og venter til solen går ned. 437 00:46:38,880 --> 00:46:41,600 Sove i lyset, gå om natten. 438 00:46:41,760 --> 00:46:45,880 Og hvis Den mørke mannen sender folk etter deg? 439 00:46:48,080 --> 00:46:49,480 Gjemmer meg. 440 00:46:50,480 --> 00:46:55,160 -Og hvis de finner deg? -Hvis de er flere enn én, løp. 441 00:46:56,880 --> 00:46:58,720 Hvis det er én, drep dem. 442 00:47:01,440 --> 00:47:04,280 De har ingen grunn til å tvile på ham. 443 00:47:05,480 --> 00:47:07,720 Historien hans kan ikke sjekkes. 444 00:47:07,880 --> 00:47:11,320 Husker dere noen av byene dere passerte? 445 00:47:11,480 --> 00:47:13,920 Han kan ikke engang lese skiltene. 446 00:47:14,080 --> 00:47:20,120 Hvordan vet han hvor han har vært? Nei, jeg... Jeg stemmer ja. 447 00:47:20,280 --> 00:47:23,120 Jeg er enig. Jeg tror han klarer det. 448 00:47:23,280 --> 00:47:26,880 Det er mye som må stemme, men jeg sier ja. 449 00:47:28,960 --> 00:47:33,720 Alt dette får meg til å føle meg som et offentlig toalett, men ja. 450 00:47:33,880 --> 00:47:38,880 Det er 3-0, så jeg kan stemme nei og redde samvittigheten min. 451 00:47:39,880 --> 00:47:45,080 Han blir likevel sendt til løvens hule, for vi tror det kan redde oss. 452 00:47:47,480 --> 00:47:51,880 Men hvis vi skal gjøre dette, bør vi gjøre det sammen. 453 00:47:56,880 --> 00:47:58,280 Så jeg stemmer ja. 454 00:48:13,080 --> 00:48:14,400 Beklager, folkens. 455 00:48:14,560 --> 00:48:19,040 Det er alt for i dag. Kom tilbake i morgen tidlig. 456 00:48:25,360 --> 00:48:28,280 Jeg vet at det må være frustrerende- 457 00:48:28,440 --> 00:48:33,720 -å måtte vente på hans vilje for å vite hva vi skal gjøre. 458 00:48:33,880 --> 00:48:37,600 Spesielt siden jeg ikke kan si hva hans vilje er. 459 00:48:37,760 --> 00:48:40,960 Derfor må vi ikke gå til handling. 460 00:48:42,360 --> 00:48:46,880 Det er for mange ukjente faktorer der ute. Forstår du? 461 00:48:54,680 --> 00:48:57,800 Jeg har ikke skrevet til deg på noen dager. 462 00:48:59,120 --> 00:49:03,720 Jeg prøver å nedtegne debatter, historien om vår nye sivilisasjon... 463 00:49:05,280 --> 00:49:06,800 Historien din. 464 00:49:14,720 --> 00:49:19,440 For 75 000 år siden ble hele befolkningen redusert til noen tusen. 465 00:49:19,600 --> 00:49:22,680 Ikke nok til å fylle UMaine-banen i Orono. 466 00:49:24,480 --> 00:49:29,560 Noen tusen mennesker. Forfedrene til hvert eneste menneske siden... 467 00:49:29,720 --> 00:49:32,120 ...hvor mange milliarder det nå enn er. 468 00:49:32,280 --> 00:49:35,520 Min Loop de Loop. Min ambulanse... 469 00:49:35,680 --> 00:49:40,240 Det hadde gått fort å utrydde dem for godt, men de overlevde. 470 00:49:40,400 --> 00:49:46,680 Og her er vi nå. Bryr jeg meg om hvordan? Dømmer jeg dem for det? 471 00:49:46,840 --> 00:49:49,840 Ok, Tommy. Nå må du sykle resten av veien. 472 00:49:50,920 --> 00:49:53,800 Jeg ønsker at min kompis Nick kunne bli med. 473 00:49:53,960 --> 00:49:56,600 Jeg ønsker at jeg ikke trengte å dra alene. 474 00:50:01,080 --> 00:50:03,560 Se på månen, og du skal se på månen? 475 00:50:06,160 --> 00:50:09,960 Tommy, forstår du hvorfor Nick ikke kan bli med? 476 00:50:10,120 --> 00:50:14,040 Ja, herregud. "Gå og se, kom tilbake og fortell." 477 00:50:22,960 --> 00:50:28,360 Du har en øredobb. Ha det, gutter! 478 00:50:38,680 --> 00:50:41,720 Jeg håper at du tilgir oss for det vi har gjort. 479 00:50:46,560 --> 00:50:48,920 Da Weizak stakk, dro jeg til biblioteket- 480 00:50:49,080 --> 00:50:52,040 -for å lese på om skredhåndtering. 481 00:50:52,200 --> 00:50:56,320 De bruker termobariske ladninger, for de gir sterkest sjokkbølge. 482 00:50:56,480 --> 00:51:02,000 De kalles drivstoff-luft-bomber, for de setter luften i brann. 483 00:51:06,880 --> 00:51:10,520 -Vi bør dempe oss. -Hva bekymrer du deg for? 484 00:51:10,680 --> 00:51:13,600 Vakt-tullet er dritt, for Stu Redman er dritt. 485 00:51:44,080 --> 00:51:46,280 Dette er situasjonen vår, Nadine. 486 00:51:57,280 --> 00:52:01,200 Da setter vi i gang. Skru av hodelykter og lommelykter! 487 00:52:01,360 --> 00:52:04,600 -Hvordan skal jeg... -Sånn ja. 488 00:52:04,760 --> 00:52:11,080 Fem, fire, tre, to, én! 489 00:52:47,960 --> 00:52:51,840 Kom igjen! Spill som du mener det! 490 00:53:29,680 --> 00:53:31,120 Ms. Cross? 491 00:53:34,200 --> 00:53:37,600 Det er Teddy Weizak, fra likgjengen. 492 00:53:40,080 --> 00:53:46,080 Så klart. Så klart. Hei... 493 00:53:46,240 --> 00:53:49,000 Du hørte det sikkert på møtet. 494 00:53:49,160 --> 00:53:53,320 Vi har fått vakttjeneste. Uansett... 495 00:53:53,480 --> 00:53:59,480 Vi sjekker etter unødvendige lys som overbelaster nettet... 496 00:54:02,520 --> 00:54:05,360 Hva har du der? Ting til skolen? 497 00:54:07,680 --> 00:54:10,120 Jeg kan hjelpe deg med dem. 498 00:54:10,280 --> 00:54:12,120 Herregud, Hawk... 499 00:54:12,280 --> 00:54:15,760 -Jeg trodde at det var bilen din. -Ja. 500 00:54:17,000 --> 00:54:19,200 Du husker vel Ms. Cross? 501 00:54:30,680 --> 00:54:34,080 Hawk... Flykt! 502 00:55:02,360 --> 00:55:05,360 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com