1 00:01:35,413 --> 00:01:38,179 Signora, le vostre motivazioni non sono sufficienti per il divorzio. 2 00:01:38,259 --> 00:01:41,464 - Se avete altri motivi, esponeteli. - Quali altri motivi? 3 00:01:41,544 --> 00:01:45,952 Vostro marito è tossicodipendente? Vi picchia? Non dà il mantenimento? 4 00:01:46,032 --> 00:01:48,637 Non è tossicodipendente e non ha altri problemi. 5 00:01:48,718 --> 00:01:51,402 - È una persona perbene e sana. - Allora perché volete il divorzio? 6 00:01:51,483 --> 00:01:53,646 Perché non vuole venire con me. 7 00:01:53,726 --> 00:01:58,014 Se venisse, ritirerei immediatamente la mia richiesta. 8 00:01:58,135 --> 00:02:01,100 - Vuoi partire con me? - No, non sono disposto. 9 00:02:01,180 --> 00:02:04,145 - Chiedetegli il perché. - Lo sai benissimo. 10 00:02:04,265 --> 00:02:06,870 - Questa è solamente una cosa tua. - Spiega perché non sei disposto. 11 00:02:06,950 --> 00:02:09,314 Dammi un motivo per partire. 12 00:02:09,394 --> 00:02:12,961 - E tu dammi un motivo per rimanere. - Te ne do mille. - Dimmene uno. 13 00:02:13,041 --> 00:02:17,008 - Non posso lasciare mio padre. - lnvece tua moglie puoi lasciarla? 14 00:02:17,089 --> 00:02:20,174 - Sei tu che mi hai portato in tribunale. - Che cosa hai fatto allora? 15 00:02:20,254 --> 00:02:22,980 Sei tu che hai fatto la richiesta di divorzio. 16 00:02:23,060 --> 00:02:26,866 Quando dici a tua moglie e tua figlia "andate", questo non è lasciare? 17 00:02:26,947 --> 00:02:29,391 Certo, e lo ripeto di nuovo visto che non vuoi vivere con me! 18 00:02:29,471 --> 00:02:32,357 - Abbassate la voce, signore. - Non ti ho sposato con la forza! 19 00:02:32,437 --> 00:02:35,802 - Calmatevi! - Prima volevi vivere con me, oggi non lo vuoi più. 20 00:02:35,882 --> 00:02:40,491 - Se preferisci andare da un'altra parte... - Abbiamo iniziato una vita insieme! 21 00:02:40,571 --> 00:02:45,179 Dopo un anno e mezzo di attesa e tante spese abbiamo avuto i visti. 22 00:02:45,259 --> 00:02:48,946 Sono sei mesi che li abbiamo e tra 40 giorni scadono. 23 00:02:49,026 --> 00:02:53,475 - Non voglio perdere questa opportunità? - No? Allora proponi. 24 00:02:53,555 --> 00:02:57,121 Tu conosci la situazione attuale. Fai una proposta. 25 00:02:57,202 --> 00:03:01,650 Questo padre che usa come pretesto ha l'Alzheimer. 26 00:03:01,730 --> 00:03:04,414 - Non è una scusa! - Sto parlando io. - Calmatevi. 27 00:03:04,495 --> 00:03:08,662 Suo padre non sa nemmeno che lui è suo figlio. 28 00:03:08,742 --> 00:03:11,988 Che differenza fa per lui che sia tu o un estraneo? 29 00:03:12,069 --> 00:03:15,795 - Lui sa che tu sei suo figlio? - Però io so che è mio padre. 30 00:03:15,876 --> 00:03:21,005 - Tua figlia non è importante per te? - Cosa c'entra mia figlia adesso? 31 00:03:21,085 --> 00:03:24,451 - Pensi che non me ne importi? - Tanti ragazzi stanni crescendo qui. 32 00:03:24,531 --> 00:03:26,935 Volete dire che nessuno di loro ha un futuro, signora? 33 00:03:27,015 --> 00:03:30,182 Preferisco non far crescere mia figlia in queste condizioni. 34 00:03:30,342 --> 00:03:33,387 - Come madre mi rifiuto. - Quali condizioni? 35 00:03:34,389 --> 00:03:37,154 Vostra figlia sta meglio qui con entrambi i genitori... 36 00:03:37,234 --> 00:03:41,802 ...o all'estero con un padre assente? - Per questo voglio che venga con noi. 37 00:03:41,922 --> 00:03:46,651 - Non posso partire. - Se lui... - Te lo ripeto ancora una volta? 38 00:03:46,771 --> 00:03:51,820 Allora io cosa devo fare? Niente, tornate alla vostra vita 39 00:03:53,543 --> 00:03:55,948 Se avessimo potuto, non avrei chiesto la separazione. 40 00:03:56,028 --> 00:03:59,635 Anche lui deve essere d'accordo con la separazione. 41 00:03:59,715 --> 00:04:03,242 - Lui dice che è d'accordo. - Voi siete d'accordo per il divorzio? 42 00:04:03,322 --> 00:04:06,567 Se lei preferisce l'emigrazione a me e a sua figlia, non mi oppongo. 43 00:04:06,647 --> 00:04:10,494 Benissimo, lui acconsente. Cosa ne è di mia figlia adesso? 44 00:04:10,534 --> 00:04:14,021 Ci deve essere accordo su tutto. Vostra figlia quanti anni ha? 45 00:04:14,101 --> 00:04:16,225 Tra due settimane compie 11 anni. 46 00:04:16,305 --> 00:04:19,391 Senza il consenso del padre non può partire con voi. 47 00:04:19,471 --> 00:04:22,636 - ll padre non acconsente. - Questo è un problema vostro. 48 00:04:22,716 --> 00:04:26,003 Buona giornata. Per favore, firmate qui. 49 00:04:26,083 --> 00:04:29,328 Signor giudice, io sono venuta qui per risolvere il mio problema. 50 00:04:29,449 --> 00:04:32,374 - Prego, firmate qui. - Dove devo firmare, scusi? 51 00:04:32,454 --> 00:04:33,897 Mettete una firma qui. 52 00:04:33,977 --> 00:04:36,942 lo gli lascio tutto basta che lascia partire mia figlia. 53 00:04:37,022 --> 00:04:40,749 Tua figlia affettivamente è legata a me e lei stessa non vuole partire. 54 00:04:40,829 --> 00:04:43,674 - È piccola, non capisce. - Perché dici che non capisce? 55 00:04:43,754 --> 00:04:45,919 Ha 11 anni, capisce benissimo. 56 00:04:45,999 --> 00:04:49,004 - Prego, firmate qui. - Sei tu che non capisci. 57 00:04:49,084 --> 00:04:53,773 - Sei solo tu che capisci tutto! - Non fate perdere tempo al tribunale. 58 00:04:53,853 --> 00:04:57,179 Cosa devo fare allora? Ho solamente 40 giorni! 59 00:04:57,259 --> 00:05:01,707 - Uno non si separa per un piccolo problema. - Quale piccolo problema? 60 00:05:01,827 --> 00:05:05,474 - ll mio non è un piccolo problema. - Posso andare via? - Sì. 61 00:05:05,554 --> 00:05:09,321 - ll futuro di mia figlia è un problema. - Anche il padre ha dei diritti! 62 00:05:09,441 --> 00:05:13,088 lo sono il giudice e ritengo che il vostro sia un piccolo problema. 63 00:05:13,128 --> 00:05:15,412 Firmate e accomodatevi. 64 00:05:18,555 --> 00:05:21,519 Nader e Simin, UNA SEPARAZIONE 65 00:05:21,545 --> 00:05:25,559 Producer, Writer, Director Asghar Farhadi 66 00:05:49,554 --> 00:05:52,920 Attento...metti giù. 67 00:05:56,045 --> 00:05:59,812 - Avevate detto il secondo piano. - lnfatti è il secondo, no? 68 00:05:59,893 --> 00:06:02,979 - E il piano di sotto che cos'è? - Quello è il piano terra... 69 00:06:03,059 --> 00:06:05,984 ...questo è il primo e questo è il secondo. - Che differenza fa, signora? 70 00:06:06,064 --> 00:06:09,671 - ll prezzo concordato era per due piani. - Tanto prendete i soldi dall'acquirente. 71 00:06:09,751 --> 00:06:13,397 - Ma sono due piani però! - Non riesco a seguirvi. 72 00:06:13,518 --> 00:06:16,803 Allora chiamate l'acquirente e chiedete cosa dovete fare. 73 00:06:16,843 --> 00:06:22,614 - Non va bene così, sono tre piani. - ll piano in più lo pago io. 74 00:06:22,735 --> 00:06:25,299 L'impero persiano aveva 75 00:07:00,402 --> 00:07:02,487 Scusate, signora. 76 00:07:02,567 --> 00:07:06,374 l suoi confini si spandevano verso... 77 00:07:06,454 --> 00:07:09,659 - Si spandevano verso...- Dì a tuo padre che quella deve andare via. 78 00:07:09,739 --> 00:07:12,704 Perché non glielo dici tu? 79 00:07:12,785 --> 00:07:15,991 - Ma che ho detto? - Qual era il nostro accordo? 80 00:07:17,193 --> 00:07:18,996 Ma io sto studiando! 81 00:07:20,358 --> 00:07:22,122 Papà! 82 00:07:30,898 --> 00:07:34,024 - Salve, signora. - Salve. 83 00:07:36,508 --> 00:07:40,876 Non so quanto vi hanno spiegato di questo lavoro però... 84 00:07:40,956 --> 00:07:44,723 È per badare a mio padre che vi abbiamo disturbato. 85 00:07:44,803 --> 00:07:47,568 E anche per svolgere qualche lavoro domestico. 86 00:07:47,648 --> 00:07:51,215 ll compito principale è dargli le pillole e le medicine in orario. 87 00:07:51,295 --> 00:07:54,580 Non deve andare vicino al gas, la porta deve essere chiusa 88 00:07:54,661 --> 00:07:56,585 Non si deve mai avvicinare alla finestra. 89 00:07:56,665 --> 00:07:59,630 Termeh, portami il tuo spolverino e il foulard che li metto in lavatrice. 90 00:07:59,710 --> 00:08:02,555 lo alle sette e mezza in punto devo uscire di casa. 91 00:08:02,635 --> 00:08:05,400 Voi dovete venire in modo che ve lo consegno e vado al lavoro. 92 00:08:05,481 --> 00:08:07,804 Sette e mezzo è troppo presto. 93 00:08:07,885 --> 00:08:10,449 Se voglio essere qui a quell'ora, dovrei uscire alle cinque. 94 00:08:10,529 --> 00:08:12,734 - Signora! - Venga su. 95 00:08:12,814 --> 00:08:17,383 - Alle otto non lo so... - Per le otto va bene. 96 00:08:17,463 --> 00:08:21,068 - Suonate alla signora di sopra. - Sì. - Vi aprirà il cancello. 97 00:08:21,189 --> 00:08:24,315 - Le lascio qui la chiave della porta. - Va bene. 98 00:08:24,395 --> 00:08:28,442 - Scusate, potete pagarci? - Quanto sarebbe al mese? 99 00:08:28,522 --> 00:08:31,247 Aspettate, arriva subito... 300 tuman al mese. 100 00:08:31,327 --> 00:08:34,854 - È troppo poco. - Questi sono i prezzi. 101 00:08:34,934 --> 00:08:40,784 - lo vengo da molto lontano. - È la cifra che posso permettermi. 102 00:08:40,864 --> 00:08:44,471 Decidete voi. Se pensate di farcela, per me va bene. 103 00:08:44,591 --> 00:08:47,076 Dategli anche questi spartiti. 104 00:08:47,156 --> 00:08:49,040 Non abbiamo da cambiare. 105 00:08:49,120 --> 00:08:51,403 Me lo faccia sapere entro il pomeriggio perché ho parlato con un'altra persona... 106 00:08:51,484 --> 00:08:54,450 ...così se voi non venite, non perdo anche lei. - Certo. 107 00:08:55,532 --> 00:08:58,297 Termeh, tesoro...i vestiti. 108 00:09:17,050 --> 00:09:18,893 Non vieni? 109 00:09:25,185 --> 00:09:28,552 - Perché porti via i tuoi libri? - Mi servono. 110 00:09:29,633 --> 00:09:31,837 Tutti questi per due settimane? 111 00:09:40,854 --> 00:09:43,498 - Tenete, grazie. - Grazie a voi, signora. 112 00:09:47,706 --> 00:09:50,070 Di solito su quale numero mette? 113 00:09:50,150 --> 00:09:55,440 - Vado a chiederlo a mamma. - No, non voglio fare brutta figura. 114 00:10:00,409 --> 00:10:03,254 - Dove vai, Simin? - Torno subito. 115 00:10:03,374 --> 00:10:07,542 - Dove vai? - Un momento qui all'angolo, torno subito. 116 00:10:10,988 --> 00:10:12,871 Torno presto. 117 00:10:12,951 --> 00:10:15,156 Ho un appuntamento. 118 00:10:15,236 --> 00:10:17,961 - lo dico su 4. - Perché 4? 119 00:10:18,041 --> 00:10:20,726 Perché è più sbiadito degli altri. 120 00:10:20,806 --> 00:10:24,893 Si vede che mamma lo ha sempre messo su questo numero. 121 00:10:25,054 --> 00:10:29,462 Bene, allora anche noi mettiamo su 4 e chi se ne importa. 122 00:10:29,542 --> 00:10:32,587 Anzi, d'ora in poi metteremo tutte le gradazioni della casa su 4. 123 00:10:32,667 --> 00:10:37,076 - Sta andando via veramente. - Tornerà, tesoro. 124 00:10:37,156 --> 00:10:40,281 Termeh, vieni un attimo dal nonno? 125 00:10:47,775 --> 00:10:49,818 Papà. 126 00:10:51,862 --> 00:10:53,946 Papà. 127 00:10:54,027 --> 00:10:56,230 Tu vai in camera tua. 128 00:10:57,432 --> 00:10:59,597 Papà, alzati. 129 00:10:59,677 --> 00:11:02,442 Lasciale la mano. 130 00:11:03,444 --> 00:11:06,449 Alzati che voglio portarti in bagno. 131 00:11:06,529 --> 00:11:08,573 Tirati su. 132 00:11:08,653 --> 00:11:13,301 - Ecco, vieni. - Dove mi vuoi portare? 133 00:11:13,381 --> 00:11:16,708 Ti voglio portare in bagno poi vado a prenderti il giornale. 134 00:11:16,788 --> 00:11:19,192 Termeh, vai in camera tua. 135 00:11:19,272 --> 00:11:21,436 Vai, amore. 136 00:11:21,516 --> 00:11:23,280 - Vieni, papà. - Dove mi vuoi portare? 137 00:11:23,360 --> 00:11:25,042 Vieni con me. 138 00:11:28,809 --> 00:11:30,772 Non mettere la mano lì. 139 00:11:58,664 --> 00:12:02,991 - Porto via questo di Shajariàn. - Prendi quello che vuoi. 140 00:12:03,032 --> 00:12:04,674 No, solo questo. 141 00:12:23,228 --> 00:12:24,952 Ciao. 142 00:12:57,250 --> 00:13:00,776 lo pensavo che anche voi vivevate in casa. 143 00:13:00,856 --> 00:13:06,226 - Per un po' starò da mia madre. - Per me è un po' difficile... 144 00:13:06,306 --> 00:13:11,356 - È difficile così. - Da questo punto di vista ho fiducia in lui. 145 00:13:11,436 --> 00:13:13,720 È una persona perbene, non dovete temere. 146 00:13:13,800 --> 00:13:16,204 E poi lui non è mai in casa. 147 00:13:16,285 --> 00:13:18,368 La mattina quando arrivate, è già andato a lavoro... 148 00:13:18,448 --> 00:13:21,133 ...e la sera quando torna, voi ve ne andate a casa. 149 00:13:22,375 --> 00:13:25,782 Portate anche vostra figlia così mia figlia non rimane sola. 150 00:13:25,902 --> 00:13:28,907 Giocano insieme e anche io starò tranquilla. 151 00:13:32,032 --> 00:13:35,919 Spiegatelo a vostra cognata. 152 00:14:43,041 --> 00:14:44,845 Dove vai? 153 00:15:01,555 --> 00:15:03,239 Questo cos'è? 154 00:15:03,319 --> 00:15:04,641 Questo cos'è? 155 00:15:05,883 --> 00:15:08,608 - È l'ossigeno. - L'ossigeno cos'è? 156 00:15:08,728 --> 00:15:10,772 Vieni qua che si sveglia. 157 00:15:41,708 --> 00:15:43,791 lo non sento, che fa? 158 00:15:52,888 --> 00:15:55,894 Che cosa sta facendo? 159 00:16:07,635 --> 00:16:11,001 Salve, volete andare da qualche parte? 160 00:16:11,081 --> 00:16:15,088 - Comprare il giornale... - Cosa? - ll giornale! 161 00:16:15,168 --> 00:16:18,175 ll giornale è in camera vostra. 162 00:16:18,255 --> 00:16:21,140 Venite che vi porto in camera. 163 00:16:24,545 --> 00:16:26,469 Venite. 164 00:16:26,549 --> 00:16:30,717 Adesso andiamo in camera così vi do una cosa da mangiare. 165 00:16:38,691 --> 00:16:40,414 Mamma! 166 00:16:40,495 --> 00:16:43,300 Ha fatto la pipì nei pantaloni. 167 00:16:48,470 --> 00:16:51,194 Sedetevi sul bordo del letto. 168 00:16:54,920 --> 00:16:56,884 Cos'è? 169 00:17:02,134 --> 00:17:03,897 Tu vai di là. 170 00:17:04,579 --> 00:17:08,024 Vai in cucina e mettiti le pantofole. Non vedi che qui è sporco? 171 00:17:10,830 --> 00:17:13,154 l bisogni li diceva sempre. 172 00:17:16,120 --> 00:17:18,965 Comunque portatelo in bagno... 173 00:17:21,810 --> 00:17:25,657 Non ce la faccio a venire ora, ho lezione fino alle 12. 174 00:17:27,780 --> 00:17:31,107 Chiamate mio marito, avete il suo numero? 175 00:17:32,469 --> 00:17:34,673 Va bene, scrivete. 176 00:17:34,753 --> 00:17:36,877 La penna è vicino al telefono. 177 00:17:48,097 --> 00:17:52,465 Se vi porto i pantaloni puliti, ce la fate a cambiarvi? 178 00:17:52,545 --> 00:17:55,671 Ce la fate a cambiarvi da solo? 179 00:17:55,751 --> 00:17:58,917 - Simin... - Ce la fate a lavarvi? 180 00:17:58,997 --> 00:18:00,720 - Ce la fate a... - Simin. 181 00:18:10,858 --> 00:18:13,423 l vestiti li ho messi qui. 182 00:18:13,503 --> 00:18:17,751 Adesso lavatevi e mettete questi puliti. 183 00:18:19,314 --> 00:18:23,160 - L'asciugamano l'ho messo qui, capito? - Capito. 184 00:18:24,403 --> 00:18:26,407 Lavatevi così non vi brucia. 185 00:18:28,010 --> 00:18:30,014 Poi mettete i pantaloni in quella bacinella. 186 00:18:34,942 --> 00:18:36,986 Ce la fate? 187 00:18:48,247 --> 00:18:53,897 Toglietevi i pantaloni e mettete quelli che vi ho lasciato. 188 00:18:53,977 --> 00:18:56,902 - l pantaloni...capito? - Sì. 189 00:19:03,274 --> 00:19:05,558 Simin. 190 00:19:34,771 --> 00:19:37,616 Salve, scusatemi ho un problema. 191 00:19:37,696 --> 00:19:41,303 Sono venuta per lavoro in una casa, c'è un anziano qui... 192 00:19:41,383 --> 00:19:44,028 ...e io sono venuta a badare a lui. 193 00:19:44,108 --> 00:19:46,512 Volevo fare una domanda. 194 00:19:46,592 --> 00:19:48,796 Si è bagnato. 195 00:19:48,877 --> 00:19:54,166 Volevo sapere se lo cambio io, è peccato o non è peccato? 196 00:19:54,246 --> 00:19:56,450 Non c'è nessuno qui. 197 00:19:57,692 --> 00:20:00,337 È un vecchio di 70-80 anni. 198 00:20:00,417 --> 00:20:02,862 Non ci sta molto con la testa. 199 00:20:07,550 --> 00:20:11,518 L'urgenza è che lui poverino sta così da mezz'ora. 200 00:20:11,598 --> 00:20:13,321 Posso farlo? 201 00:20:23,299 --> 00:20:25,062 Io non lo dico a papà. 202 00:20:27,066 --> 00:20:28,989 Grazie, tesoro mio. 203 00:20:30,912 --> 00:20:34,799 Alzatevi in piedi. 204 00:20:34,879 --> 00:20:37,164 Aprite un poco le gambe. 205 00:20:37,244 --> 00:20:40,330 Toglietevi i pantaloni da solo. 206 00:20:42,053 --> 00:20:43,575 l pantaloni da solo... 207 00:20:58,683 --> 00:21:01,408 La tessera, la tessera 208 00:21:10,825 --> 00:21:13,630 - Mi guardano tutti. - Tu lasciali guardare. 209 00:21:13,710 --> 00:21:15,835 - Quanto? - 37 e mezzo. 210 00:21:15,915 --> 00:21:17,998 - L'hai preso il resto? - Non me l'ha dato. 211 00:21:18,038 --> 00:21:20,843 - L'hai chiesto e non te l'ha dato? - È la sua mancia, no? 212 00:21:20,923 --> 00:21:22,366 La mancia è quando... 213 00:21:22,446 --> 00:21:25,972 La mancia è quando è lui a mettere la benzina. 214 00:21:26,092 --> 00:21:28,657 - Vai a prendere il resto. - Papà...- Dai, corri. 215 00:21:29,179 --> 00:21:30,621 Aspetti un momento! 216 00:21:53,462 --> 00:21:55,025 Tieni. 217 00:21:56,467 --> 00:21:58,672 - Sono tuoi. - Davvero? 218 00:22:05,644 --> 00:22:08,089 - Aspetta! - Arrivo prima io! 219 00:22:08,169 --> 00:22:10,093 Ti raggiungo! 220 00:22:11,255 --> 00:22:12,738 - lmbroglione! - Sei tu che imbrogli! 221 00:22:15,262 --> 00:22:17,385 - Salve. - Ciao, Termeh. 222 00:22:17,506 --> 00:22:19,870 - Salve, signora. - Salve. 223 00:22:19,950 --> 00:22:23,397 - State bene? Siete stanco? - Grazie tante, tutto bene. 224 00:22:23,477 --> 00:22:26,002 - Dai, sbrigati. - Vado a prendere i libri. 225 00:22:26,082 --> 00:22:27,884 Porta anche il foglio del compito in classe. 226 00:22:27,965 --> 00:22:30,329 - Vanno bene le cose? - Grazie, molto gentile. 227 00:22:30,409 --> 00:22:34,056 - Voi tutto bene? - Vi chiedo scusa per il ritardo. 228 00:22:34,136 --> 00:22:36,461 - La signora sta bene? - Grazie al cielo sì. 229 00:22:36,541 --> 00:22:38,945 - Sono a disposizione. - Grazie. 230 00:22:39,866 --> 00:22:42,471 - Salve, signore. - Salve. Come va? 231 00:22:42,551 --> 00:22:44,675 Come stai, papà? 232 00:22:44,755 --> 00:22:47,200 - Ciao, piccolina. - Salve. 233 00:22:47,280 --> 00:22:49,965 Ecco il giornale, lo metto qui. 234 00:22:50,045 --> 00:22:51,929 Stai bene? 235 00:22:52,009 --> 00:22:55,054 Sei tu che leggi il giornale a lui o lui a te? 236 00:22:56,977 --> 00:23:01,666 - Nader, Alì si è sposato. - Alì chi? 237 00:23:01,746 --> 00:23:04,511 - Alì. - Alì si è sposato. 238 00:23:04,591 --> 00:23:06,194 Termeh, sbrigati. 239 00:23:06,274 --> 00:23:09,921 Non avevate chiuso bene il rubinetto dell'ossigeno. 240 00:23:10,001 --> 00:23:11,685 - Forse l'ha aperto da solo. - Chiudete più forte. 241 00:23:11,805 --> 00:23:15,972 - Così almeno non ce la fa ad aprire. - Perdonatemi, io... 242 00:23:16,052 --> 00:23:18,617 Domani non credo di poter venire. 243 00:23:18,697 --> 00:23:23,626 - Avevate detto che potevate venire tutti i giorni. - È troppo lontano. 244 00:23:23,706 --> 00:23:26,872 Sulla vostra parola ho disdetto un'altra persona. 245 00:23:26,952 --> 00:23:31,239 - Sono le 16, come faccio a... - È troppo pesante per me. 246 00:23:31,319 --> 00:23:35,488 Veramente non ce la faccio, per me è troppo lavoro. 247 00:23:36,689 --> 00:23:39,575 Potete venire un momento di qua? 248 00:23:41,658 --> 00:23:44,583 Somayeh, dov'è il tuo copricapo? 249 00:23:45,666 --> 00:23:48,952 Forse vi sentite così stanca perché è il primo giorno. 250 00:23:49,032 --> 00:23:50,675 No. 251 00:23:50,755 --> 00:23:53,640 Avete visto voi stessa com'è la situazione. 252 00:23:53,720 --> 00:23:56,445 Somayeh, prendi il tuo zainetto. 253 00:23:57,767 --> 00:24:01,896 - Scusate, quel numero di telefono... Potete...? - Sì. 254 00:24:03,338 --> 00:24:04,981 Fanno anche l'ecografia. 255 00:24:05,541 --> 00:24:07,786 Oggi si agitava tanto. 256 00:24:07,866 --> 00:24:12,395 - Allora è maschio. - Nella pancia di mamma dava tanti calci. 257 00:24:14,077 --> 00:24:17,804 - Si vede che ha molta fretta di nascere. - Per giocare con me. 258 00:24:23,374 --> 00:24:26,580 - Per favore, me lo potete scrivere qui? - Certo. 259 00:24:27,462 --> 00:24:29,786 Dovete dire da parte di Ghahraii. 260 00:24:29,866 --> 00:24:32,631 La segretaria mi conosce. Ma è uomo o donna? 261 00:24:32,711 --> 00:24:34,314 - Come? - È uomo o donna? 262 00:24:34,394 --> 00:24:37,600 Donna. Ovviamente prima fate una telefonata. 263 00:24:37,680 --> 00:24:39,443 Signora, dovevate dirmelo ieri. 264 00:24:39,523 --> 00:24:43,010 Domani come faccio a lasciarlo solo e ad uscire? 265 00:24:43,090 --> 00:24:46,015 Termeh, tua madre dove lo mette il tè in bustina? 266 00:24:46,095 --> 00:24:50,544 - Non lo so. - Anche voi dovevate dirmi che dovevo pulirlo. 267 00:24:50,624 --> 00:24:54,270 - Pulire cosa, signora? - Stamattina si è bagnato. 268 00:24:59,319 --> 00:25:01,644 Non è giusto che debba pulirlo. 269 00:25:08,176 --> 00:25:10,980 Se mi conteggiate il lavoro di oggi, me ne vado. 270 00:25:22,040 --> 00:25:24,164 Lo diceva sempre dei bisogni. 271 00:25:26,088 --> 00:25:29,614 Se chiamate una di quelle agenzie, vi mandano un badante uomo. 272 00:25:29,694 --> 00:25:32,059 Non posso fidarmi di chiunque. 273 00:25:34,824 --> 00:25:37,990 Prego, contateli. 274 00:25:39,111 --> 00:25:42,077 - Scusate, è solo per motivi religiosi. - Avete ragione, vi capisco. 275 00:25:42,197 --> 00:25:44,241 - Sia benedetta la vostra mano. - Figuratevi. 276 00:25:44,321 --> 00:25:47,127 - Arrivederci. - Dio vi accompagni. 277 00:25:55,782 --> 00:25:58,547 - Sì, che c'è? - Scusate. 278 00:25:58,667 --> 00:26:02,194 Volevo chiedervi se posso dare il vostro numero a mio marito. 279 00:26:02,274 --> 00:26:03,716 Gli dico che l'ho trovato sul giornale. 280 00:26:03,756 --> 00:26:05,760 Per lavorare da voi e badare a vostro padre. 281 00:26:05,840 --> 00:26:10,408 Voi spiegategli le condizioni del lavoro, se accetta per me va bene. 282 00:26:10,488 --> 00:26:14,495 Non voglio dirgli che vi conosco, non sa che vengo a lavorare qui. 283 00:26:14,576 --> 00:26:18,583 Fatemi chiamare direttamente, anzi fatelo venire stasera. 284 00:26:18,663 --> 00:26:23,432 Stasera è troppo tardi ormai, magari per domani vengo ancora io. 285 00:26:23,512 --> 00:26:25,876 - Però voi non chiamate nessun altro, va bene? - Sì, certo. 286 00:26:25,997 --> 00:26:29,964 - Per i soldi fate come ritenete più giusto. - Quello non è un problema. 287 00:26:30,044 --> 00:26:32,929 - Fatelo chiamare e ci diamo un appuntamento. - Grazie. 288 00:26:33,009 --> 00:26:37,217 - Dio vi protegga, grazie ancora. - Grazie. 289 00:26:46,233 --> 00:26:50,200 - Signor Lavasani? - Prego. 290 00:27:07,351 --> 00:27:09,996 Tieni queste per un secondo. 291 00:27:10,076 --> 00:27:14,003 - Salve, come va? - Ho chiamato per il lavoro. 292 00:27:14,084 --> 00:27:17,490 - Scusate, ho fatto un po' tardi. - Non fa niente, non preoccupatevi. 293 00:27:17,570 --> 00:27:20,255 - Dove lavoravate prima? - ln un calzaturificio. 294 00:27:20,335 --> 00:27:23,742 - Non avete nessun problema per pulirlo? - Per cosa, scusate? 295 00:27:23,822 --> 00:27:27,308 Per lavarlo perché da ieri non si trattiene più. 296 00:27:27,388 --> 00:27:29,953 Non ci sono problemi, come fosse mio padre. 297 00:27:30,033 --> 00:27:33,479 Siccome starete soli in casa, dovrete stare attento. 298 00:27:33,559 --> 00:27:37,446 - La famiglia non c'è? - Per il momento sono separato. 299 00:27:38,768 --> 00:27:43,617 Questo lavoro non è un po' poco per 300 tuman? 300 00:27:43,698 --> 00:27:46,984 - Voi a quanto pensavate? - Almeno a 400. 301 00:27:47,064 --> 00:27:51,071 - 400 non posso proprio. - Potrei venire dei giorni per prova. 302 00:27:51,191 --> 00:27:55,799 - Se siete soddisfatto, ci mettete qualcosa sopra. - Va bene. 303 00:27:55,879 --> 00:27:58,004 - Vi do l'indirizzo. - Posso iniziare da oggi. 304 00:27:58,084 --> 00:28:00,047 Oggi c'è già qualcuno, venite domani. 305 00:28:00,127 --> 00:28:03,133 - E portate un documento d'identità. - Tessera sanitaria? 306 00:28:03,213 --> 00:28:06,539 Carta d'identità, tessera sanitaria... portate qualcosa. 307 00:28:08,222 --> 00:28:10,666 - Pio? - Devoto, fedele. 308 00:28:10,747 --> 00:28:12,790 - Tormenta? - Un vento forte. 309 00:28:12,870 --> 00:28:15,675 - Deserto? - Deserto. 310 00:28:15,755 --> 00:28:18,360 - lnsurrezione? - Ribellione. 311 00:28:20,324 --> 00:28:22,609 - Campanello? - La signora Razieh. 312 00:28:22,729 --> 00:28:24,732 - No, signore. - ll marito? - Esatto. 313 00:28:29,661 --> 00:28:32,866 Scrivere il corrispettivo persiano delle seguenti parole: 314 00:28:32,946 --> 00:28:34,710 - Maquette? - Nemunàk. 315 00:28:34,830 --> 00:28:37,275 - Compout? - Khoshaab. 316 00:28:37,355 --> 00:28:40,561 - Garantee. - Tazmìn. Zemanàt. 317 00:28:40,681 --> 00:28:42,845 Ma questo è arabo. Corrispettivo persiano! 318 00:28:42,965 --> 00:28:46,452 - Lo ha detto la professoressa. - Non dire mai più questa frase. 319 00:28:46,532 --> 00:28:48,175 Quello che è sbagliato è sbagliato. 320 00:28:48,255 --> 00:28:51,060 Chiunque lo dica e ovunque sia scritto. 321 00:28:53,064 --> 00:28:56,509 - Allora, per "garante"... - Se scrivo altro, mi abbassa il voto. 322 00:28:56,589 --> 00:28:58,433 Non fa niente. 323 00:28:58,513 --> 00:29:00,236 Scrivi "poshtvanèh". 324 00:29:00,316 --> 00:29:02,561 Poshtvanèh. 325 00:29:10,936 --> 00:29:12,779 - Salve. - Salve. 326 00:29:16,627 --> 00:29:19,952 - Salve, signora. - Salve. - Salve. - Ciao, piccolina. 327 00:29:20,032 --> 00:29:23,077 Cosa è successo? Non doveva venire vostro marito oggi? 328 00:29:23,158 --> 00:29:27,486 - Scusate, oggi non poteva venire. - Domani viene? 329 00:29:27,566 --> 00:29:29,770 Non lo so. Se non ce la fa, vengo io comunque. 330 00:29:29,850 --> 00:29:32,936 Non è che finisce che un giorno viene e un giorno no? 331 00:29:33,056 --> 00:29:34,538 No, poverino... 332 00:29:34,619 --> 00:29:38,145 leri sera uno dei suoi creditori si è presentato con un agente... 333 00:29:38,225 --> 00:29:42,513 ...e lo ha fatto portare via. - Se non riesce a venire... 334 00:29:42,593 --> 00:29:45,919 ...devo saperlo almeno un paio di giorni prima. - Verrà sicuramente. 335 00:29:45,000 --> 00:29:49,526 Questa sera andrò dai suoi creditori a pregarli... 336 00:29:49,606 --> 00:29:55,376 ...e a vedere se acconsentono a liberarlo. - Chiudete la porta. 337 00:29:55,457 --> 00:29:57,139 - Certo. - Buona giornata. 338 00:30:25,912 --> 00:30:28,396 Più forte ancora. 339 00:30:37,052 --> 00:30:38,775 Salve. 340 00:30:46,309 --> 00:30:48,794 Non canmminarci sopra, è sporco. 341 00:30:50,797 --> 00:30:52,881 Porta questi rifiuti giù. 342 00:30:55,726 --> 00:30:59,252 - Ce la fai? - Sì, ce la faccio. 343 00:31:18,407 --> 00:31:21,252 E adesso dove ti prendo una maglietta pulita? 344 00:31:23,136 --> 00:31:27,023 - Togliti questa di sopra. - Ahi! - Toglitela, avanti! 345 00:31:31,311 --> 00:31:33,955 Mamma, non è più in camera sua. 346 00:31:34,716 --> 00:31:37,281 - Cosa? - Non è più in camera. 347 00:31:38,603 --> 00:31:40,848 Vai a vedere se è in bagno. 348 00:32:47,088 --> 00:32:49,492 Dai! Gira! 349 00:32:49,572 --> 00:32:51,776 - Tanto non passi! - Dai! 350 00:32:54,461 --> 00:32:57,346 - lo! lo! - Attenta! 351 00:32:57,426 --> 00:32:59,350 Sì! 352 00:33:00,793 --> 00:33:03,318 Metti la mano qui. 353 00:33:03,398 --> 00:33:05,601 - Così. - Attenta. 354 00:33:05,681 --> 00:33:10,330 Non muoverti più. La palla non deve più passare. 355 00:33:10,410 --> 00:33:13,495 - Avanti, tira! - Forza, dai! 356 00:33:13,575 --> 00:33:18,224 - Papà, tanto vinciamo noi! - Forza! - Tira, tira! 357 00:33:18,304 --> 00:33:22,392 - Non vale con la mano! - L'hai fatto anche tu prima! 358 00:33:22,472 --> 00:33:25,357 - Forza! - Attenta! Attenta! 359 00:33:25,437 --> 00:33:28,042 - No! - Bravo, papà! Dammi il cinque! 360 00:33:28,122 --> 00:33:31,368 - Hai fatto proprio un bel tiro. - Nonno, da che parte stai? 361 00:33:31,408 --> 00:33:33,412 È seduto in panchina: allenatore e giocatore. 362 00:33:35,175 --> 00:33:37,018 - Veloce! - No, no! 363 00:33:40,425 --> 00:33:42,388 - Che fortuna, eh? - Hai visto che goal? 364 00:33:42,468 --> 00:33:44,672 Non fa niente, le battiamo. 365 00:33:46,756 --> 00:33:49,601 - Sì! - Dai! Dai! 366 00:33:49,682 --> 00:33:52,767 - Forza! Goal! - Goal! 367 00:33:52,847 --> 00:33:56,093 Adesso vinciamo, sì! 368 00:34:05,911 --> 00:34:07,795 Che succede? 369 00:34:07,875 --> 00:34:10,319 - Sedetevi. - Mamma, che hai? 370 00:34:20,177 --> 00:34:22,341 State bene? 371 00:34:39,251 --> 00:34:41,495 Signora, finalmente! 372 00:34:41,575 --> 00:34:44,742 Questo poverino è mezz'ora che sta dietro la porta! 373 00:34:44,822 --> 00:34:49,029 - Vengo da troppo lontano. - Salve. - Buongiorno. 374 00:34:50,712 --> 00:34:56,122 Portate giù i rifiuti con il secchio altrimenti cola l'acqua sulle scale. 375 00:34:56,202 --> 00:34:59,768 leri ho avuto un giramento di testa, la busta è caduta e si è rotta. 376 00:34:59,849 --> 00:35:02,974 - Oggi passo lo straccio e pulisco. - Va bene. 377 00:35:03,095 --> 00:35:04,537 Vai dentro. 378 00:35:04,618 --> 00:35:06,821 Togliete il braccio. 379 00:35:11,750 --> 00:35:13,954 Lasciatemi chiudere. 380 00:35:23,051 --> 00:35:25,214 Salve, buongiorno! 381 00:35:25,294 --> 00:35:26,938 Vieni avanti. 382 00:35:42,847 --> 00:35:44,570 - Signora! - Non c'è? 383 00:35:45,932 --> 00:35:48,297 - Come si chiama la figlia? - Somayeh. 384 00:35:50,059 --> 00:35:53,186 Non sederti lì, è bagnato. 385 00:35:54,147 --> 00:35:56,271 Somayeh, apri! 386 00:35:57,433 --> 00:35:59,516 Somayeh, apri! 387 00:35:59,597 --> 00:36:01,160 ll campanello. 388 00:36:10,657 --> 00:36:12,420 Signora Kalaani? 389 00:36:12,500 --> 00:36:14,664 Bussa sul vetro. 390 00:36:15,385 --> 00:36:18,231 Somayeh! Nonno! 391 00:36:19,152 --> 00:36:22,198 Signora Kalaani? 392 00:36:22,278 --> 00:36:25,404 - Salve. - State bene? - Grazie. 393 00:36:25,484 --> 00:36:27,928 Avete visto la signora che lavora da noi? 394 00:36:27,968 --> 00:36:32,216 - Prima stava pulendo le scale. - Quando? - Prima di pranzo. 395 00:36:32,296 --> 00:36:35,061 - Non è in casa? - No, scusate il disturbo. 396 00:36:35,141 --> 00:36:38,628 Aspetta qui, vado a prendere i doppioni nella macchina. 397 00:36:50,529 --> 00:36:53,776 - Oh! - Che succede? Che c'è? 398 00:36:55,098 --> 00:36:57,341 Papà! Papà! 399 00:36:57,422 --> 00:36:59,426 Papà! 400 00:37:05,076 --> 00:37:07,080 Che è successo? 401 00:37:09,123 --> 00:37:10,726 Alzati! 402 00:37:18,340 --> 00:37:21,104 Termeh, prendi le gambe! 403 00:37:23,749 --> 00:37:25,633 Papà! Papà! 404 00:37:25,874 --> 00:37:28,759 Papà! Apri gli occhi! 405 00:37:28,959 --> 00:37:30,923 Guarda Termeh! 406 00:37:34,008 --> 00:37:35,371 Papà! 407 00:37:45,589 --> 00:37:48,314 Sta respirando, stai tranquilla. 408 00:37:59,575 --> 00:38:02,700 - Ti fa male la mano, papà? Aiutami a togliere la camicia. - Sì. 409 00:38:06,107 --> 00:38:08,190 Muovi il braccio. 410 00:38:08,270 --> 00:38:10,755 Ti fa male? Alzati. 411 00:38:10,835 --> 00:38:14,402 Alzati, prova a camminare. 412 00:38:14,482 --> 00:38:16,525 Vieni. 413 00:38:16,605 --> 00:38:20,733 Cammina, andiamo a comprare il giornale. 414 00:38:20,813 --> 00:38:22,576 Alza la gamba. 415 00:38:24,540 --> 00:38:26,624 Ti fa male la gamba? 416 00:38:26,704 --> 00:38:29,068 Fammi vedere che ti è successo alla gamba. 417 00:38:29,148 --> 00:38:31,593 Chi ti ha fatto questo, papà? 418 00:38:33,396 --> 00:38:36,562 Voglio vedere se è successo qualcosa alla gamba. 419 00:38:37,603 --> 00:38:39,287 Fammi controllare. 420 00:38:39,367 --> 00:38:43,695 - Adesso tu vai fuori, amore. - Che gli è successo? - Vai di là. 421 00:38:45,739 --> 00:38:48,303 È uscita, papà. Aspetta che li tolgo. 422 00:38:48,384 --> 00:38:50,948 Voglio vedere se ti è successo qualcosa. 423 00:38:52,871 --> 00:38:54,794 Su, toglili. 424 00:38:59,243 --> 00:39:01,447 Non ci passa. 425 00:39:07,418 --> 00:39:10,383 Alza la gamba...così. 426 00:39:13,869 --> 00:39:15,914 Maledetta! 427 00:39:18,678 --> 00:39:22,966 - Hai preso dei soldi dal cassetto? - No. - Vai in cucina, tesoro. 428 00:39:27,093 --> 00:39:30,700 Che fai? Ti ho detto di andare in cucina. 429 00:39:30,780 --> 00:39:33,665 Hai visto che non è niente, no? 430 00:39:33,705 --> 00:39:36,871 Non farmelo ripetere e chiudi la porta. 431 00:40:07,887 --> 00:40:09,690 Salve. 432 00:40:11,334 --> 00:40:13,979 - Vieni qui. - La signora Razieh. 433 00:40:14,059 --> 00:40:16,544 - Bene, è arrivata! - Mamma, ho sete. 434 00:40:24,116 --> 00:40:26,000 Stai attenta al nonno. 435 00:40:27,883 --> 00:40:30,970 - Salve. - Dov'eravate finita? 436 00:40:33,213 --> 00:40:36,460 Sono uscita un attimo, avevo da fare. 437 00:40:36,580 --> 00:40:38,904 Chi vi ha detto di uscire? 438 00:40:39,024 --> 00:40:41,949 - Dormiva. - Allora dovevi legarlo e uscire? 439 00:40:43,552 --> 00:40:48,681 - lo sono andata e tornata... - Mi guardi negli occhi e menti? 440 00:40:48,761 --> 00:40:51,366 Stava morendo quando sono arrivato! 441 00:40:51,446 --> 00:40:55,934 - Di solito a quest'ora dorme sempre. - Ogni giorno fai la stessa cosa? 442 00:40:56,015 --> 00:40:59,100 Ogni giorno lo chiudi in casa e vai a fare le tue cose, eh? 443 00:40:59,180 --> 00:41:01,144 No, giuro su Dio. Oggi sono stata costretta. 444 00:41:01,224 --> 00:41:05,191 - Perché gli hai legato il braccio? - Aspettami fuori. 445 00:41:06,393 --> 00:41:10,200 - Erano questi gli accordi? - Sono stata costretta. 446 00:41:10,280 --> 00:41:13,727 - Mi è capitato un impegno. - Grazie tante. 447 00:41:13,807 --> 00:41:17,494 ll nostro accordo era che ogni giorno legavi il braccio di quel vecchio... 448 00:41:17,574 --> 00:41:22,182 lo chiudevi in casa e andavi a fare le tue cose? Cosa è successo? 449 00:41:23,304 --> 00:41:27,391 Vai a vedere se il nonno ha bisogno di qualcosa. 450 00:41:29,235 --> 00:41:31,438 Nella stanza di là che cercavi? 451 00:41:31,519 --> 00:41:36,248 - Quale stanza? - La stanza dove hai preso i soldi dal cassetto. 452 00:41:36,328 --> 00:41:39,133 lo sono andata a prendere i soldi nella vostra stanza? 453 00:41:39,213 --> 00:41:42,619 Non ti pago già abbastanza? Io ho preso soldi? Non è così? 454 00:41:42,659 --> 00:41:46,867 - Non ho preso i soldi. - Forza, esci fuori. 455 00:41:46,947 --> 00:41:50,313 Giuro su Dio e il Corano che non li ho presi! 456 00:41:50,393 --> 00:41:54,040 - Fuori! - Dite che ho preso i soldi? 457 00:41:54,160 --> 00:41:58,088 - Guardate dentro la borsa. - Te ne vai? 458 00:41:58,168 --> 00:42:01,013 - Guardate da solo. - Tieni, piccolina. 459 00:42:01,093 --> 00:42:03,257 Vi faccio vedere! 460 00:42:04,298 --> 00:42:07,585 Sto giurando su Dio e il Corano che non sono andata nella stanza. 461 00:42:07,705 --> 00:42:09,508 - Questa è la mia borsa. - Vai fuori! 462 00:42:09,588 --> 00:42:14,036 - Che stai facendo? - Non sono entrata nella stanza. 463 00:42:14,116 --> 00:42:17,924 - Dio mi è testimone, capito? - Vai fuori! - Non ho preso i soldi. 464 00:42:18,004 --> 00:42:20,849 - Ho detto fuori! - Non mi toccate! 465 00:42:20,929 --> 00:42:23,333 Va bene, non ti tocco. Esci da sola. 466 00:42:23,413 --> 00:42:24,576 Fuori! 467 00:42:24,656 --> 00:42:27,901 Finché non prendo quello che mi spetta, non esco da qui. 468 00:42:27,981 --> 00:42:32,068 - Merita di essere cacciata a calci! - lo non ho fatto niente! 469 00:42:32,149 --> 00:42:34,874 Non ti faccio niente perché c'è lei. 470 00:42:34,954 --> 00:42:40,084 - Per favore, andate via! - Ditemi almeno cosa gli è successo. 471 00:42:40,164 --> 00:42:42,127 - Cosa gli è successo? - È casa mia! 472 00:42:42,207 --> 00:42:46,174 - Ti ho detto di uscire. - Però Dio mi è testimone! 473 00:42:46,254 --> 00:42:49,179 - Dio mi è testimone! - Vattene fuori! 474 00:42:49,260 --> 00:42:50,863 Finito. 475 00:42:54,029 --> 00:42:55,631 Papà 476 00:43:03,927 --> 00:43:07,373 Papà, apri la porta. Sono io. 477 00:43:10,178 --> 00:43:12,782 È così che gli stavi attenta? 478 00:43:12,862 --> 00:43:15,107 - Papà! - Nonno! 479 00:43:16,029 --> 00:43:18,112 Papà, apri la porta! 480 00:43:18,954 --> 00:43:22,240 Guarda cosa c'è dall'altra parte del bagno. 481 00:43:23,643 --> 00:43:27,690 - Papà, apri la porta! - Perché urli? Tanto non ti capisce. 482 00:43:28,812 --> 00:43:31,457 Quando ti dico di stargli attenta, è per questo. 483 00:43:31,577 --> 00:43:34,302 - Forse gli fa male la gamba. - Mi hai stufata. 484 00:43:35,103 --> 00:43:38,229 - Nonno! Nonno! - Togliti. 485 00:43:39,351 --> 00:43:42,156 Papà, apri la porta. 486 00:43:42,236 --> 00:43:44,159 Apri la porta! 487 00:43:46,284 --> 00:43:48,648 Voglio forzare la porta. 488 00:43:48,688 --> 00:43:51,773 Ti fai male, eh? Spostati! 489 00:43:54,538 --> 00:43:57,504 Adesso forzo la porta per entrare. 490 00:44:00,148 --> 00:44:02,833 Perché ti fai del male così? 491 00:44:04,196 --> 00:44:06,240 Tirati su. 492 00:44:15,657 --> 00:44:18,702 - Con quale permesso sei entrata? - Volevo vedere cosa gli era successo. 493 00:44:18,782 --> 00:44:21,628 - Vattene via. - lo non ho rubato niente. 494 00:44:21,708 --> 00:44:24,393 - Mi sta innervosendo di brutto. - lo non ho rubato nulla! 495 00:44:24,513 --> 00:44:27,919 - Non voglio spiegazioni! - Altrimenti non ero qui. 496 00:44:27,999 --> 00:44:30,965 - Esci fuori! - Datemi la paga di oggi e me ne vado. 497 00:44:31,045 --> 00:44:34,571 La paga te la sei già presa dal cassetto. 498 00:44:34,651 --> 00:44:39,260 - È dalle cinque e mezzo del mattino che con mia figlia...- Fuori! 499 00:44:39,340 --> 00:44:43,147 - Aspettate un minuto! - Fuori! - Non ho preso niente! 500 00:44:43,227 --> 00:44:47,554 - Giuro su Dio, non ho preso niente! - E vattene! 501 00:45:00,017 --> 00:45:02,181 Cosa è successo? 502 00:45:05,788 --> 00:45:08,914 Che è successo? Sedetevi. 503 00:45:16,567 --> 00:45:18,651 Vi sentite bene, signora? 504 00:45:21,376 --> 00:45:23,540 Mamma, stai attenta. 505 00:46:34,749 --> 00:46:37,033 Dille anche di farti ripassare l'inglese. 506 00:46:37,113 --> 00:46:41,281 - Ciao, nonno. - Sta dicendo a te, papà. 507 00:46:44,807 --> 00:46:46,571 Stai attenta. 508 00:46:51,780 --> 00:46:53,663 Va bene. 509 00:46:55,586 --> 00:46:58,673 - Non correre. Che c'è? - Mamma dice di salire. 510 00:46:58,793 --> 00:47:02,920 - C'è nonno in macchina, non posso. - Dice che è una cosa importante. 511 00:47:05,805 --> 00:47:09,452 Non vi siete ancora separati del tutto e già fai il prezioso? 512 00:47:09,532 --> 00:47:14,541 - Ho avuto da fare. - Di solito ci si separa per ridurre i problemi. 513 00:47:14,621 --> 00:47:17,346 Signora, alcuni canali non li prende. Ci sono forti interferenze. 514 00:47:17,426 --> 00:47:21,554 - Sintonizza quelli che riesci a prendere. - Tutto bene? - Dai, siediti. 515 00:47:21,634 --> 00:47:23,558 - Simin? - È di là. 516 00:47:28,246 --> 00:47:30,130 - Ciao. - Ciao. 517 00:47:32,413 --> 00:47:35,820 - Termeh dov'è? - ln macchina con papà. 518 00:47:35,900 --> 00:47:39,507 - Potevi portare anche tuo padre. - No, è stanco. 519 00:47:39,587 --> 00:47:40,949 È l'ora di dormire. 520 00:47:42,592 --> 00:47:46,159 - Che c'è? - Hai litigato con quella donna oggi. 521 00:47:46,279 --> 00:47:48,483 È venuta da te? 522 00:47:48,563 --> 00:47:51,969 - La cognata mi ha chiamata. - È un incosciente. 523 00:47:52,089 --> 00:47:55,696 - Cosa ha fatto? - Ha legato papà al letto. 524 00:47:55,816 --> 00:47:58,862 Lo ha chiuso dentro ed è andata fuori per conto suo. 525 00:47:59,022 --> 00:48:03,310 - Se arrivavo dieci minuti più tardi, era finito. - Come stava il nonno? 526 00:48:03,390 --> 00:48:04,592 Era caduto giù dal letto. 527 00:48:04,712 --> 00:48:07,197 Non si sa per quanto tempo è rimasto in quelle condizioni. 528 00:48:07,277 --> 00:48:09,681 Dove era andata? Non lo so. 529 00:48:09,762 --> 00:48:12,967 - Dice che l'hai picchiata. - lo l'ho picchiata? 530 00:48:13,047 --> 00:48:16,093 - Stupidaggini. - Allora perché l'hanno portata in ospedale? 531 00:48:18,216 --> 00:48:20,901 ln ospedale per cosa? Cosa è successo? 532 00:48:20,981 --> 00:48:24,828 - Lo chiedi a me? - lo l'ho solo spinta per farla uscire di casa. 533 00:48:24,909 --> 00:48:28,555 - La cognata mi ha detto tutto quello che le usciva dalla bocca. - Tipo? 534 00:48:28,635 --> 00:48:31,440 Che se muore la responsabilità è nostra... 535 00:48:33,445 --> 00:48:35,328 ...e cose del genere. 536 00:48:36,129 --> 00:48:39,615 Non ha detto cosa le è successo? A quel punto ho riattaccato 537 00:48:39,655 --> 00:48:42,341 ...perché ha iniziato a maledirmi. 538 00:48:43,984 --> 00:48:48,792 - Capita quando porti in casa estranei. - Non dare la colpa a me. 539 00:48:48,872 --> 00:48:51,678 lo conoscevo la cognata, non lei. 540 00:48:51,758 --> 00:48:53,601 Non ha detto quale ospedale? 541 00:48:56,406 --> 00:48:59,411 - Possiamo vederci alla metropolitana. - Buonasera, signora. 542 00:48:59,492 --> 00:49:02,137 Buonasera. Un momento, scusa. 543 00:49:02,777 --> 00:49:06,544 Per caso hanno portato una signora di nome Razieh? 544 00:49:06,625 --> 00:49:08,508 - Qual è il cognome? - Non lo sappiamo. 545 00:49:08,588 --> 00:49:11,634 - Deve essere arrivata a fine pomeriggio. - Per cosa l'hanno portata? 546 00:49:11,714 --> 00:49:14,519 - Ci hanno detto solo che... - Si è sentita male ed è venuta qui. 547 00:49:14,599 --> 00:49:17,484 Ti richiamo. A dopo. 548 00:49:17,564 --> 00:49:20,530 ll cognome del marito è Samadì. 549 00:49:24,938 --> 00:49:28,665 - Razieh Assnaghì? - È una donna sui 30 anni? 550 00:49:31,390 --> 00:49:34,755 - È stata operata, ora è nel reparto. - Operata a cosa? 551 00:49:36,238 --> 00:49:37,962 Ha perso il bambino. 552 00:49:40,927 --> 00:49:43,291 - Lei sta bene almeno? - Pronto? Un attimo. 553 00:49:43,371 --> 00:49:47,579 - Sì, sta bene. - Qualcuno dei parenti è qui in ospedale? 554 00:49:47,659 --> 00:49:50,664 - Se ci sono, devono essere giù. - Grazie tante. 555 00:49:50,744 --> 00:49:53,229 Pronto? Allora? 556 00:49:57,717 --> 00:49:59,881 Che cosa le hai fatto? 557 00:50:01,605 --> 00:50:03,447 Io cosa le ho fatto? 558 00:50:23,845 --> 00:50:26,008 - Salve. - Salve. 559 00:50:26,088 --> 00:50:29,975 - Salve, state bene? - Grazie, sì. 560 00:50:30,056 --> 00:50:31,940 - Salve, signora. - Salve, come va? 561 00:50:32,020 --> 00:50:35,947 - E lei come sta? - Chi? - Vostra moglie. 562 00:50:37,750 --> 00:50:40,034 L'hanno portata nel reparto. 563 00:50:40,956 --> 00:50:43,561 - Perché, voi la conoscete? - lo la conosco. 564 00:50:43,641 --> 00:50:46,326 - La mia signora la conosce. - Non c'erano i panini. 565 00:50:46,406 --> 00:50:48,409 Salve, signora. 566 00:50:53,338 --> 00:50:56,985 Possiamo vederla? Perché, la conoscete? 567 00:50:57,105 --> 00:51:01,713 Vostra sorella l'aveva presentata per lavorare in casa 568 00:51:01,793 --> 00:51:04,037 Grazie tante, signora. 569 00:51:06,202 --> 00:51:09,969 - Veniva in casa vostra per lavoro? - Solo per qualche giorno. 570 00:51:10,049 --> 00:51:13,214 Voi eravate impegnato per qualche giorno e vi ha sostituito. 571 00:51:13,294 --> 00:51:18,183 - Siediti, mangia qualcosa. - Badava a vostro padre? 572 00:51:18,263 --> 00:51:20,508 Giusto qualche giorno. 573 00:51:20,588 --> 00:51:25,076 - Solo due o tre giorni. - Perché non me l'avete detto? 574 00:51:25,156 --> 00:51:28,402 Pensavo che ve l'avrebbe detto lei. 575 00:51:30,485 --> 00:51:34,332 - Perché siete venuti all'ospedale? - Se potevamo fare qualcosa... 576 00:51:34,412 --> 00:51:37,257 - Che altro volete fare? - Un aiuto. 577 00:51:37,337 --> 00:51:39,902 - Ci siamo preoccupati. - Quella è caduta. 578 00:51:40,784 --> 00:51:43,189 Venite con me che vi spiego. 579 00:51:43,229 --> 00:51:46,554 Permettetemi di spiegarvi, venite con me un minuto. 580 00:51:46,634 --> 00:51:50,481 - lo capisco perfettamente... - Avete ucciso suo figlio. 581 00:51:50,561 --> 00:51:53,888 - Ora siete venuti qui per resuscitarlo? - Sono veramente dispiaciuta. 582 00:51:54,008 --> 00:51:56,333 ll vostro dispiacere non le ridarà suo figlio. 583 00:51:58,657 --> 00:52:01,020 Venite, vi spiego. 584 00:52:02,423 --> 00:52:04,827 Spiegatemi perché quel giorno non mi avete detto... 585 00:52:04,948 --> 00:52:09,677 - Non immaginavo che... - Voi eravate solo in quella casa! 586 00:52:09,757 --> 00:52:13,564 - Ma non c'entra niente! - Non mi toccare! 587 00:52:13,644 --> 00:52:16,048 - Fermo! - No! 588 00:52:16,128 --> 00:52:19,374 Che fate? Siete impazziti? È un ospedale! 589 00:52:19,454 --> 00:52:23,461 - Perché non mi ha detto niente? - Mi lasci spiegare! 590 00:52:23,541 --> 00:52:26,106 Perché non ragionate? 591 00:52:26,186 --> 00:52:30,715 - Venite, per favore. - Che siete venuti a fare? 592 00:52:33,840 --> 00:52:35,564 Fatti vedere. 593 00:52:35,644 --> 00:52:38,409 - E tu sei mia sorella? - Ho sbagliato. 594 00:52:38,489 --> 00:52:42,296 - Togli la mano un attimo. - È colpa mia. 595 00:52:44,259 --> 00:52:46,383 Vieni qui, vieni fuori. 596 00:52:47,866 --> 00:52:49,789 - Andiamocene. - Ti devo dire una cosa. 597 00:52:52,033 --> 00:52:54,358 - Per l'amor di Dio! - Fermo! 598 00:53:02,212 --> 00:53:04,295 Ti reclino il sedile? 599 00:53:04,897 --> 00:53:06,700 No. 600 00:53:07,542 --> 00:53:10,146 Ti lascio a casa, vado a prendere papà e Termeh. 601 00:53:12,551 --> 00:53:13,913 No. 602 00:53:14,954 --> 00:53:16,878 Che significa no? 603 00:53:17,881 --> 00:53:20,084 Vuoi andare dai tuoi ridotta così? 604 00:53:22,248 --> 00:53:24,893 Ora basta, da stasera torni a casa. 605 00:53:27,778 --> 00:53:28,980 Non voglio. 606 00:53:39,079 --> 00:53:41,202 Signore, dove andate? 607 00:53:50,499 --> 00:53:52,223 Consegnate il telefonino. 608 00:53:54,827 --> 00:53:56,510 Prego. 609 00:54:56,660 --> 00:54:58,423 Chiudete la porta. 610 00:55:01,147 --> 00:55:04,874 - Avete sentito la denuncia? Accetta le accuse? - Era il 13. 611 00:55:04,954 --> 00:55:09,162 lo sono dispiaciuto. Quando ho saputo, mi sono preoccupato. 612 00:55:09,242 --> 00:55:11,086 - Sono corso in ospedale. - Riconoscete le accuse? 613 00:55:11,166 --> 00:55:15,694 - ll medico legale vi ha dato questo lo stesso giorno? - Sì. 614 00:55:15,774 --> 00:55:20,663 ll giorno dopo ho portato il certificato dall'ospedale al medico legale. 615 00:55:20,743 --> 00:55:22,907 Quattro mesi e mezzo, maschio. 616 00:55:22,987 --> 00:55:27,395 - Dichiarazioni? - Riconosco di essermi un po' agitato con lei. 617 00:55:27,475 --> 00:55:30,240 - L'avete spinta? - No, non l'ho spinta. 618 00:55:30,320 --> 00:55:34,448 - Cercavo solo di farla uscire. - Deve essere più preciso. 619 00:55:34,528 --> 00:55:35,890 Siete accusato di omicidio. 620 00:55:35,971 --> 00:55:39,737 ll feto era al quarto mese e si considera un essere completo. 621 00:55:41,221 --> 00:55:45,268 lo non l'ho spinta intenzionalmente, volevo solo che uscisse. 622 00:55:45,348 --> 00:55:48,273 - Voi non mi avete spinta? - Signora, un momento. 623 00:55:48,393 --> 00:55:49,756 Se avessi saputo che era incinta... 624 00:55:49,836 --> 00:55:54,725 ...non mi sarei permesso di fare quello che ho fatto. 625 00:55:54,805 --> 00:55:58,572 - Volevo solo chiudere la porta. - Siete d'accordo con la sua versione? 626 00:55:58,652 --> 00:56:02,940 Mi ha preso qui e mi ha gettata fuori, io sono caduta per le scale. 627 00:56:03,020 --> 00:56:05,224 lo non vi ho gettata, no. 628 00:56:05,304 --> 00:56:10,273 - Volevo solo farla uscire di casa. - Cacci così una donna incinta? 629 00:56:10,353 --> 00:56:13,839 Non sapevo fosse incinta! L'ho saputo solo in ospedale. 630 00:56:15,362 --> 00:56:17,926 Signor giudice, voi siete come mio fratello maggiore. 631 00:56:18,006 --> 00:56:20,571 Uno dalla faccia e dalla pancia di una donna... 632 00:56:20,651 --> 00:56:23,778 ...non si accorge che è incinta? - Quando vi vedevo? 633 00:56:23,858 --> 00:56:26,903 Quando venivate, io ero già uscito o stavo per andare a lavoro. 634 00:56:26,983 --> 00:56:31,592 Questa signora stava sempre conciata così, signor giudice. 635 00:56:31,672 --> 00:56:34,997 Come si fa a distinguere così? 636 00:56:35,077 --> 00:56:37,602 - Come facevo io? - Può sostenere che dal vostro aspetto non si è accorto? 637 00:56:37,682 --> 00:56:41,369 - Signor giudice...- Non credevo che una donna incinta... 638 00:56:41,449 --> 00:56:46,138 ...potesse venire per un lavoro simile. - Davanti a lui, alla figlia... 639 00:56:46,218 --> 00:56:49,584 ...e all'insegnante della figlia ho parlato del mio stato. 640 00:56:49,664 --> 00:56:51,228 Dio mi è testimone. 641 00:56:51,308 --> 00:56:54,153 - Lo hanno sentito tutti! - lo non lo ricordo affatto! 642 00:56:54,233 --> 00:56:59,322 - Voi non ricordate niente! - ll problema non è se lo sapevo o meno. 643 00:56:59,402 --> 00:57:03,009 Se si prova che sapevate che lei era incinta... 644 00:57:03,129 --> 00:57:05,534 ...vi possono condannare da 1 a 3 anni di carcere. 645 00:57:08,499 --> 00:57:10,262 - Allora? - Cosa? 646 00:57:11,023 --> 00:57:12,786 Non lo sapevo. 647 00:57:12,866 --> 00:57:16,753 - L'insegnante della figlia lo sapeva. - Può venire domani questa signora? 648 00:57:16,834 --> 00:57:21,161 Non voglio che la questione si trascini all'insegnante e alla scuola. 649 00:57:21,241 --> 00:57:24,528 - Non va bene per mia figlia. - Tu hai ucciso mio figlio! 650 00:57:24,608 --> 00:57:30,659 Solo tua figlia è da rispettare? l nostri figli sono bestie? 651 00:57:30,739 --> 00:57:33,023 - Smettete di offendere! - È lui che offende! 652 00:57:33,143 --> 00:57:35,467 Ha portato a lavorare a casa sua questa disgraziata incinta! 653 00:57:35,547 --> 00:57:38,994 - Se disturba la quiete... - Giudice, non ci fate caso. 654 00:57:39,074 --> 00:57:42,119 - Lui è un po' alterabile. - Non ho obbligato sua moglie! 655 00:57:42,199 --> 00:57:46,408 Di nascosto sei andata nella casa di un separato 656 00:57:46,488 --> 00:57:50,254 ...che non si sa nemmeno chi è. - Volevo aiutarti con i soldi. 657 00:57:50,335 --> 00:57:54,823 - È disoccupato da mesi. - L'insegnante deve venire qui. 658 00:57:54,903 --> 00:57:58,389 O la chiamate voi o la convocherà il signor lsadì. 659 00:57:58,469 --> 00:58:00,312 Va bene. 660 00:58:01,715 --> 00:58:04,320 Oggi sono qui solo per una ragione. 661 00:58:04,400 --> 00:58:07,245 lo ho perso un figlio... 662 00:58:07,325 --> 00:58:10,691 ...ma non mi ha bruciato tanto quanto il fatto di essere accusata di furto. 663 00:58:10,771 --> 00:58:13,336 - Ritorni al suo posto. - Se fossimo stati ladri... 664 00:58:13,416 --> 00:58:17,023 ...non saremmo venuti a casa tua a lavare le schifezze di tuo padre! 665 00:58:17,103 --> 00:58:19,548 Avete prove o testimoni che la signora ha rubato a casa vostra? 666 00:58:19,628 --> 00:58:21,110 lo non ho detto che ha rubato. 667 00:58:21,190 --> 00:58:24,837 Ho aperto il cassetto e ho visto che mancavano un po' di soldi... 668 00:58:24,917 --> 00:58:26,640 ...esattamente la cifra equivalente alla sua paga. 669 00:58:26,720 --> 00:58:29,645 - Questo era il motivo della lite? - Sì, l'ha accusata di furto. 670 00:58:29,725 --> 00:58:32,732 Mio padre è malato di Alzheimer. 671 00:58:32,772 --> 00:58:35,937 Questa signora lo ha legato al letto, lo ha chiuso a chiave... 672 00:58:36,017 --> 00:58:37,259 ...ed è uscita. 673 00:58:37,339 --> 00:58:39,704 Quel giorno sono tornato prima a casa... 674 00:58:39,784 --> 00:58:43,070 ...ho visto mio padre a terra con il braccio legato al letto... 675 00:58:43,151 --> 00:58:47,318 ...e ho pensato fosse morto. Poi la signora è tornata. 676 00:58:47,398 --> 00:58:51,445 Ero molto nervoso, ho detto alla signora di uscire di casa... 677 00:58:51,525 --> 00:58:54,450 ...e lei si è rifiutata. - Perché me ne dovevo andare? 678 00:58:54,531 --> 00:58:57,135 Questo signore mi ha accusato di furto. 679 00:58:57,215 --> 00:59:01,223 Se non insistevo per farmi pagare, avrebbe pensato che ero una ladra. 680 00:59:01,303 --> 00:59:05,751 - Sedetevi. Vostro padre ha subito dei danni? - Sì. 681 00:59:05,831 --> 00:59:09,197 Se avesse avuto dei danni, ci avrebbe già denunciati. 682 00:59:09,277 --> 00:59:11,722 - Sì, ha subito dei danni. - Dove andate? 683 00:59:11,802 --> 00:59:17,091 - Mia figlia è fuori, vado a vedere come sta e torno subito. - Sbrigatevi. 684 00:59:17,171 --> 00:59:19,576 - E chiudete la porta. - Certo. 685 01:00:01,692 --> 01:00:05,860 - Che fai qui? Perché non vieni? - Un attimo...sto male. 686 01:00:05,940 --> 01:00:09,507 - Tu vai, io arrivo. - Dice che hai imprigionato il padre. 687 01:00:11,351 --> 01:00:14,075 - E che vengo a dire? - Che vieni a dire? 688 01:00:14,236 --> 01:00:16,479 Se ti denuncia, ti incriminano. 689 01:00:17,361 --> 01:00:19,926 - Dov'è Somayeh? - È lì. 690 01:00:20,687 --> 01:00:22,610 La porto su io, tu vai. 691 01:00:22,691 --> 01:00:24,414 Andiamo. 692 01:00:41,525 --> 01:00:43,368 E poi? 693 01:00:44,851 --> 01:00:47,816 Dormiva e io ho chiuso la porta perché non uscisse. 694 01:00:47,896 --> 01:00:51,943 Anche lui chiudeva la porta di casa e metteva la chiave sul contatore. 695 01:00:52,064 --> 01:00:56,712 - lo ho visto che lo faceva anche lui... - Dice che lo avete legato al letto. 696 01:00:58,355 --> 01:01:01,321 Avevo paura che si svegliava, scendeva dal letto... 697 01:01:01,401 --> 01:01:06,289 ...e faceva qualcosa di pericoloso. L'ho fatto per il suo bene. 698 01:01:06,370 --> 01:01:09,936 La questione è perché avete abbandonato il posto di lavoro? 699 01:01:10,016 --> 01:01:14,104 - Tu le hai messo le mani addosso! - Andate fuori, per favore! 700 01:01:14,184 --> 01:01:16,708 - L'onore è importante per me. - Accomodatevi. 701 01:01:16,789 --> 01:01:20,035 - Basta, non insultate. - Andate fuori. 702 01:01:20,155 --> 01:01:21,598 Fuori! 703 01:01:22,880 --> 01:01:26,085 - Voglio denunciare questa signora. - Scrivetela e portatemela. 704 01:01:26,165 --> 01:01:29,972 Portate vostro padre dal medico legale che certifichi se ha subito danni. 705 01:01:30,053 --> 01:01:33,539 - E la nostra denuncia che fine fa? - Firmate qui e accomodatevi fuori. 706 01:01:33,619 --> 01:01:37,186 - Chiamate qualcuno che vi porti una cauzione. - Per cosa? 707 01:01:37,266 --> 01:01:39,069 L'accusa è di omicidio. 708 01:01:39,109 --> 01:01:41,954 Non posso non verbalizzare e lasciarvi andare a casa così. 709 01:01:41,994 --> 01:01:46,963 - Sono 40 milioni di risarcimento. - Dove la trovo la cauzione? 710 01:01:47,084 --> 01:01:51,692 lo vivo nella casa paterna, lui in quelle condizioni... 711 01:01:51,772 --> 01:01:55,339 - Senza la cauzione siete in arresto. - Con mio padre in quelle condizioni... 712 01:01:55,419 --> 01:01:59,025 Non può venire malato così! 713 01:01:59,105 --> 01:02:03,032 Aspettate un minuto, signor giudice. Non posso andare in cella! 714 01:02:03,112 --> 01:02:05,838 Ho lasciato mio padre solo in casa! 715 01:02:05,918 --> 01:02:09,364 Non posso andare in cella, non ho cauzioni da portare. 716 01:02:09,444 --> 01:02:13,371 - Non dipende da me, è la legge. - Non lo fate, signor giudice! 717 01:02:13,491 --> 01:02:17,138 Cosa devo fare con mio padre in quelle condizioni? 718 01:02:17,218 --> 01:02:21,105 È solo, la porta è chiusa e tra poco arriva mia figlia. 719 01:02:21,185 --> 01:02:25,153 - Per favore, non scrivete! - Andate a telefonare. 720 01:02:25,273 --> 01:02:29,080 Non posso andare agli arresti. Non ci vado, scrivete pure! 721 01:02:29,200 --> 01:02:32,206 - Signor lsadì, chiamate un agente. - Un agente per cosa? 722 01:02:32,326 --> 01:02:34,610 Non lo fate, vi prego! 723 01:02:34,650 --> 01:02:36,894 Vi prego, non scrivete! 724 01:02:36,934 --> 01:02:41,543 - Va all'aria tutta la mia vita! - Non perdete tempo. 725 01:02:41,663 --> 01:02:43,466 Andate a telefonare. 726 01:02:45,750 --> 01:02:48,515 Termeh, ho avuto dei problemi. 727 01:02:48,595 --> 01:02:51,520 Stanotte mi trattengono. Non preoccuparti di nulla. 728 01:02:51,601 --> 01:02:55,448 Solo che stasera sarai sola a casa. 729 01:02:55,528 --> 01:02:59,655 Porta il nonno in bagno con regolarità. Ti mando un bacio, stai attenta. 730 01:02:59,735 --> 01:03:01,619 - lo ti chiamo domani. - Buonasera. 731 01:03:33,116 --> 01:03:36,402 Se non te ne andavi, adesso papà non era in carcere. 732 01:03:36,482 --> 01:03:39,568 Tuo padre non sta in carcere per colpa mia. 733 01:03:39,648 --> 01:03:42,053 Ha alzato le mani su una donna incinta. 734 01:03:42,133 --> 01:03:44,496 Quella donna è venuta perché tu te ne sei andata. 735 01:03:44,576 --> 01:03:46,941 Per quanto gliene importava a tuo padre che me ne andavo. 736 01:03:47,021 --> 01:03:52,832 - Lo sapeva che facevi per finta. - Tu gliel'hai detto? 737 01:03:52,912 --> 01:03:55,357 L'ha capito da solo. 738 01:03:55,397 --> 01:03:57,760 Dì la verità. Gliel'hai detto? 739 01:04:05,214 --> 01:04:10,103 - Prendi i tuoi libri e andiamo dai nonni. - Che facciamo col nonno? 740 01:04:10,183 --> 01:04:14,111 - Portiamo anche lui. - Devo studiare, non vengo. 741 01:04:14,231 --> 01:04:16,996 - Ti lascio e me ne vado. - Va bene. 742 01:04:17,076 --> 01:04:20,963 Se chiami e mi dici di tornare, poi lo so io con te eh? 743 01:04:32,584 --> 01:04:36,271 Nemmeno una parola: "Non andare, non lo fare". 744 01:04:36,391 --> 01:04:38,474 "lo non ti do il divorzio". 745 01:04:38,514 --> 01:04:41,440 Dopo 14 anni di vita insieme! 746 01:05:23,316 --> 01:05:25,840 Papà! 747 01:05:27,524 --> 01:05:30,009 Tesoro, che ci fai qui? 748 01:05:30,089 --> 01:05:34,296 Con chi sei venuta? Non avevi la scuola? 749 01:05:34,376 --> 01:05:37,381 - Non avevi gli esami? - No, sono domani. 750 01:05:37,461 --> 01:05:39,946 Con chi sei venuta? 751 01:05:44,154 --> 01:05:49,363 - Salve. - Perché non hai chiamato per dirci che avevi dei problemi? 752 01:05:49,443 --> 01:05:52,569 - Saremmo venuti ad aiutarti. - Non volevo disturbarvi. 753 01:05:52,649 --> 01:05:57,458 - Vieni qui, siediti. - Non può, lo devo portare dal giudice. 754 01:06:00,142 --> 01:06:03,669 - Nonno dov'è? - È al sicuro, stai tranquillo. 755 01:06:03,749 --> 01:06:07,036 Che dicono quelli? Sempre "mio figlio, mio figlio!" 756 01:06:07,116 --> 01:06:12,325 Sembra gli abbiano accoltellato un figlio diciottenne per strada. 757 01:06:12,405 --> 01:06:15,851 - Avete parlato con loro? - Con lui non si può ragionare. 758 01:06:15,931 --> 01:06:19,738 Alla moglie ho detto: "Siete tutti e due giovani..." 759 01:06:19,818 --> 01:06:22,223 "...farete un altro figlio." 760 01:06:25,629 --> 01:06:28,634 - Allora? - Niente, deve venire un perito a valutare la casa. 761 01:06:28,715 --> 01:06:32,562 - Va bene, vai. - Ciao. - Ciao. Voi aspettate qui. 762 01:06:32,642 --> 01:06:34,445 Tranquilla, vai. 763 01:06:42,900 --> 01:06:46,708 - Salve, signora Lavasani. Come sta? - Voi tutti bene? 764 01:06:46,788 --> 01:06:49,953 - Sono mortificata per il disturbo. - Si figuri, quale disturbo! 765 01:06:50,033 --> 01:06:55,323 - È vero questo fatto di vostro marito? - Sì, purtroppo. L'ha spinta... 766 01:06:55,403 --> 01:06:58,969 ...quella è caduta e ha perso il bambino. - E io cosa devo rispondere? 767 01:06:59,050 --> 01:07:01,935 Non so cosa vogliono chiedervi. 768 01:07:02,015 --> 01:07:05,341 Se mi chiedono qualcosa che può danneggiare vostro marito? 769 01:07:06,704 --> 01:07:10,511 - Voi dite la verità. - Per favore, non vi fermate qui. 770 01:07:10,591 --> 01:07:14,077 - E lui dov'era? - ll signor Lavasani era in cucina. 771 01:07:14,157 --> 01:07:17,323 Non ha avuto nessuna reazione alle vostre parole? 772 01:07:17,403 --> 01:07:19,246 Se anche l'ha avuta, io non me ne sono accorta. 773 01:07:19,327 --> 01:07:21,851 Voi come vi siete accorta che la signora era incinta? 774 01:07:21,972 --> 01:07:25,979 me lo disse lei stessa me lo avete chiesto voi. 775 01:07:26,059 --> 01:07:30,507 - lo perché dovevo dirvelo? - La figlia stava disegnando... 776 01:07:30,587 --> 01:07:32,911 ...e ha detto: "Sono papà e mamma." 777 01:07:32,991 --> 01:07:34,994 E io: "Ma la mamma non è così grassa!" 778 01:07:35,034 --> 01:07:36,918 E lei mi ha detto: "Ha un bambino nella pancia." 779 01:07:36,999 --> 01:07:41,086 - Quindi non ve ne siete accorta dal suo aspetto? - No. 780 01:07:41,166 --> 01:07:47,618 Perché mentite, signora? Si vede dalla faccia. 781 01:07:47,698 --> 01:07:50,022 Mettiamo pure che mi sia accorta che era incinta... 782 01:07:50,142 --> 01:07:52,587 Cambia qualcosa per il signor Lavasani? 783 01:07:53,789 --> 01:07:58,037 Questa signora è l'insegnante della figlia, si sono messi d'accordo! 784 01:07:58,117 --> 01:08:01,964 - Perché insultate la signora? - Non sto parlando con voi! - Calma. 785 01:08:02,044 --> 01:08:05,169 Quando potevo mettermi d'accordo con la signora? leri ero qui! 786 01:08:05,249 --> 01:08:11,060 Adesso che sto parlando con voi quel signore sente i nostri discorsi. 787 01:08:11,141 --> 01:08:13,905 - Non è vero? - lo non ho sentito! 788 01:08:13,986 --> 01:08:18,835 Ero preso da tutti i miei problemi e da questioni personali. 789 01:08:18,915 --> 01:08:22,882 Non mi importava di ascoltare le vostre chiacchiere private! 790 01:08:22,962 --> 01:08:26,368 - C'è bisogno che lo giuri? - Si vede quanto siete credente! 791 01:08:26,448 --> 01:08:30,536 - Dio e i santi esistono solo per voi, vero? - Aprite la finestra. 792 01:08:30,616 --> 01:08:34,302 Lui è un uomo rispettabile. 793 01:08:34,342 --> 01:08:37,789 lo frequento la loro casa da un anno. 794 01:08:37,869 --> 01:08:39,873 Non è come dicono. 795 01:08:39,953 --> 01:08:44,601 Perché lei non mi ha detto del suo stato quando è venuta a lavorare? 796 01:08:44,681 --> 01:08:46,565 Se l'avessi saputo, non l'avrei accettata. 797 01:08:46,685 --> 01:08:50,011 E voi perché quando avete saputo che non aveva il mio permesso... 798 01:08:50,131 --> 01:08:53,217 ...l'avete fatta lavorare? - Potete andare, grazie. 799 01:08:53,297 --> 01:08:54,860 Grazie. 800 01:08:58,426 --> 01:09:01,672 Al tempo dei sassanidi il popolo era diviso... 801 01:09:01,752 --> 01:09:04,437 ...il popolo era diviso in due classi... 802 01:09:04,517 --> 01:09:07,843 ...i nobili e i saggi... 803 01:09:07,923 --> 01:09:12,331 ...e il popolo normale. - No, il popolo minuto. 804 01:09:12,411 --> 01:09:14,375 ll popolo minuto. 805 01:09:17,340 --> 01:09:18,783 Cosa vi hanno chiesto? 806 01:09:18,863 --> 01:09:23,312 Vogliono sapere se tuo padre sapeva che Razieh era incinta. 807 01:09:23,392 --> 01:09:27,759 - Perdonateci per il disturbo. - Ma si figuri, quale disturbo? 808 01:09:27,839 --> 01:09:29,602 Non ho fatto nulla. 809 01:09:29,682 --> 01:09:32,408 Cosa è successo alla mamma che ha perso il bambino? 810 01:09:32,488 --> 01:09:37,336 - Aveva male alla pancia. - Perché le faceva male la pancia? 811 01:09:37,417 --> 01:09:40,463 Tuo papà in casa ci ha litigato? 812 01:09:41,544 --> 01:09:44,069 E perché dovrebbero litigare? 813 01:09:44,149 --> 01:09:48,677 Magari ha detto: "Perché sei andata di nascosto in casa di estranei?" 814 01:09:48,798 --> 01:09:51,362 - Papà ha detto così? - Loro non litigano mai. 815 01:09:51,442 --> 01:09:56,372 Allora perché sul disegno che hai fatto papà e mamma stavano litigando? 816 01:09:56,452 --> 01:10:00,499 - Me lo hai fatto vedere tu. - Poi non hanno più litigato. 817 01:10:00,579 --> 01:10:04,546 - Non hanno più litigato? - No. - Sei sicura? 818 01:10:09,234 --> 01:10:12,120 leri diceva che non sapeva fosse incinta. 819 01:10:12,200 --> 01:10:15,005 Oggi dice che non l'ha nemmeno spinta. 820 01:10:15,085 --> 01:10:17,250 E tu te ne stai lì a guardare senza dire niente. 821 01:10:17,330 --> 01:10:20,014 Giurate su Dio che non mi avete spinta. 822 01:10:20,095 --> 01:10:24,582 - L'ho già detto... - Lasciate stare questo fatto. 823 01:10:24,662 --> 01:10:28,509 - La distanza tra la porta e le scale è di due-tre metri? - Sì. 824 01:10:28,590 --> 01:10:31,274 Cos'altro è successo che ha causato il danno alla signora? 825 01:10:31,354 --> 01:10:34,601 - ll corridoio...- Signor giudice. - Scusate, sto parlando io. 826 01:10:34,681 --> 01:10:38,328 - Voi dovete solo rispondere! - Abbassate la voce. 827 01:10:38,408 --> 01:10:40,411 - Tu devi solo rispondere. - Va bene, fate le domande voi. 828 01:10:40,491 --> 01:10:42,655 Ho una domanda e tu devi rispondere. 829 01:10:42,775 --> 01:10:45,020 Devi rispondere invece di parlare. 830 01:10:45,140 --> 01:10:47,223 - Voglio fargli una domanda. - Dite. 831 01:10:47,263 --> 01:10:51,752 Se non hai nulla sulla coscienza, perché siete venuti in ospedale... 832 01:10:51,832 --> 01:10:54,557 per sapere cosa era successo a mia moglie? - Per umanità. 833 01:10:54,597 --> 01:10:58,324 - Quando la picchiavi dov'era la tua umanità? - Ci sono testimoni? 834 01:10:58,444 --> 01:11:00,247 Sì, la signora di sopra. 835 01:11:00,327 --> 01:11:02,691 Chiedo che venga qualcuno per un sopralluogo. 836 01:11:02,772 --> 01:11:05,978 l vicini sono come l'insegnante. Sono tutti d'accordo! 837 01:11:06,098 --> 01:11:09,584 - Questo signore inizia ad insultare! - Sto dicendo il falso? 838 01:11:09,664 --> 01:11:11,708 Decido io qui chi mente e chi no. 839 01:11:11,788 --> 01:11:16,356 - Voi fate silenzio. - Chieda come mai sua moglie che ha chiesto il divorzio... 840 01:11:16,437 --> 01:11:18,921 ...è venuta a portargli la cauzione! - Oh, mamma mia! 841 01:11:19,001 --> 01:11:22,447 Signora, avete un garante? Un impiegato statale? 842 01:11:22,567 --> 01:11:24,210 Qualcuno che abbia una licenza commerciale? 843 01:11:24,290 --> 01:11:26,214 - Non ho nessuno... - Un garante per cosa? 844 01:11:26,294 --> 01:11:29,621 - Deve avere un garante, ora è imputata. - Cosa ha fatto? 845 01:11:29,701 --> 01:11:32,466 A seguito della controdenuncia fatta dal signore... 846 01:11:32,546 --> 01:11:36,593 - Lui non ha niente da denunciare! - Vostra moglie ha riconosciuto... 847 01:11:36,673 --> 01:11:39,999 ...di aver legato suo padre al letto. - Questa ha perso il figlio! 848 01:11:40,079 --> 01:11:42,283 Abbassate la voce, ho detto. 849 01:11:43,325 --> 01:11:48,855 - Ma non ti vergogni? Sei un uomo tu? - Smettetela! 850 01:11:50,899 --> 01:11:55,387 Signor giudice, ascolti un po' anche noi. 851 01:11:55,507 --> 01:12:01,117 Sta confondendo le acque! Questo ha picchiato mia moglie! 852 01:12:01,197 --> 01:12:04,123 Perché deve essere ingiusto con i disgraziati? 853 01:12:04,243 --> 01:12:08,891 - Ci ascolti! - Vi condanno a tre giorni di fermo se disturbate. 854 01:12:08,971 --> 01:12:12,058 lo ho perso la mia vita, vuole farmi paura? 855 01:12:12,138 --> 01:12:13,941 Abbia paura di Dio! 856 01:12:15,183 --> 01:12:17,868 Chiamate la sicurezza, serve un agente che lo porti via. 857 01:12:17,948 --> 01:12:22,356 - Per amor di Dio, non chiamate. - Va bene, chiami l'agente. 858 01:12:22,597 --> 01:12:25,442 - Non protestare, esci. - Non devo protestare? 859 01:12:25,522 --> 01:12:28,447 - Devo farmi calpestare? - Prego, andate fuori. 860 01:12:28,567 --> 01:12:33,336 - Sto uscendo, stai calmo. - Andate fuori. - ll casco. 861 01:12:33,416 --> 01:12:36,823 - Prendete il casco. - Avanti, uscite. 862 01:12:36,903 --> 01:12:39,988 lo ho lavorato dieci anni in un calzaturificio. 863 01:12:40,068 --> 01:12:45,438 - Alla fine mi hanno sbattuto fuori come un cane! - Venga fuori. 864 01:12:45,518 --> 01:12:49,325 Mi hanno fatto girare un anno per uffici e alla fine niente. 865 01:12:49,405 --> 01:12:52,530 Hanno detto "vattene a casa!" Ma questa volta non cedo! 866 01:12:52,611 --> 01:12:56,417 - Va bene, andate fuori. - Stavolta non lo permetto. 867 01:12:56,497 --> 01:12:58,381 lo non ho niente da perdere. 868 01:12:58,502 --> 01:13:03,951 - Non riesco a parlare bene come lui, vado fuori di testa! - Esci. 869 01:13:04,031 --> 01:13:06,396 - Vado fuori di testa! - Non fare così! 870 01:13:06,476 --> 01:13:08,440 Me ne vado. 871 01:13:14,891 --> 01:13:16,935 Hojjat. 872 01:13:18,297 --> 01:13:22,505 - Sto male. - Vai a sederti lì un minuto. 873 01:13:23,627 --> 01:13:25,871 - Cosa volete? Si è calmato. - Non si può, signora. Venite! 874 01:13:25,952 --> 01:13:30,159 - Voglio parlargli un momento. - Faccia presto. - Non sparire. 875 01:13:36,811 --> 01:13:41,540 - Signor giudice...- Signora! - Lasciatemi stare un momento! 876 01:13:41,660 --> 01:13:45,627 - Giuro sul Corano che è esaurito. - Sono due giorni che paziento... 877 01:13:45,707 --> 01:13:50,757 ...ora non posso fare altro. - Entra ed esce dal carcere. 878 01:13:50,837 --> 01:13:54,443 Tutti i suoi creditori hanno versato i suoi assegni. 879 01:13:54,524 --> 01:13:57,047 Vi supplico! 880 01:13:59,732 --> 01:14:02,618 Guardate queste, signor giudice! 881 01:14:02,698 --> 01:14:07,066 Posso chiedervi di essere magnanimo e di soprassedere per questa volta? 882 01:14:07,146 --> 01:14:10,913 Ogni giorno prende un mucchio di queste pillole. È vero! 883 01:14:10,993 --> 01:14:13,598 Signor giudice, ve lo chiedo anch'io. 884 01:14:13,678 --> 01:14:18,567 Da quando è disoccupato, si è depresso e non si controlla più. 885 01:14:19,849 --> 01:14:22,975 Signor giudice, voi siete come suo fratello maggiore. 886 01:14:24,537 --> 01:14:27,022 Andate a dirgli di procurarvi un garante. 887 01:14:27,102 --> 01:14:30,829 - Andate e tornate subito. - Che Dio vi benedica! 888 01:14:30,909 --> 01:14:34,796 - Non uscite dall'edificio. - Aspetto qui finché non torna. 889 01:14:35,758 --> 01:14:37,521 - Salve, signor giudice. - Avanti. 890 01:14:38,723 --> 01:14:40,767 Glielo dici? 891 01:14:40,848 --> 01:14:43,933 Poi pensa che siccome ha portato le garanzie... 892 01:14:44,013 --> 01:14:46,698 ...io le dico di tornare. - E tu lasciala pensare. 893 01:14:48,300 --> 01:14:50,705 Papà...ti prego! 894 01:14:53,310 --> 01:14:55,754 - Va bene. - Promettimelo. 895 01:15:00,523 --> 01:15:02,446 E tu perché prometti? 896 01:15:07,055 --> 01:15:08,698 Papà 897 01:15:09,700 --> 01:15:10,982 Dimmi. 898 01:15:13,106 --> 01:15:16,031 Tu non lo sapevi che Razieh era incinta? 899 01:15:17,313 --> 01:15:19,037 No. 900 01:15:20,960 --> 01:15:23,605 - Perché? - Niente. 901 01:15:24,887 --> 01:15:26,771 Allora perché me lo chiedi? 902 01:15:26,851 --> 01:15:29,255 leri sera mamma diceva che tu lo sapevi. 903 01:15:29,336 --> 01:15:33,102 tua nmad re dove stava per sapere se o sapevo o nmeno? 904 01:15:33,182 --> 01:15:37,189 Diceva che la sera all'ospedale quando hanno detto del bambino... 905 01:15:37,270 --> 01:15:41,758 ...non hai detto niente, ad esempio "Perché, era incinta?" 906 01:15:41,838 --> 01:15:44,082 Non ti sei meravigliato. 907 01:15:44,162 --> 01:15:48,210 ln questi casi uno dice: "Perché, era incinta?" 908 01:15:48,290 --> 01:15:50,414 Sembrava lo sapessi. 909 01:15:55,582 --> 01:15:58,388 Tua madre vuole rovinarmi ai tuoi occhi. 910 01:16:14,297 --> 01:16:16,220 Glielo dici? 911 01:17:14,807 --> 01:17:16,450 Non ce la faccio, tesoro. 912 01:17:18,172 --> 01:17:20,096 Ma lo avevi promesso. 913 01:17:22,100 --> 01:17:24,024 Ti chiedo scusa. 914 01:17:33,641 --> 01:17:35,484 Su quale gradino era? 915 01:17:37,208 --> 01:17:39,651 - Quello. - Qui? - Sì, quello. 916 01:17:50,150 --> 01:17:52,875 Porti tu dentro il nonno? lo torno subito. 917 01:18:27,499 --> 01:18:29,622 - Ce l'hai con me? - No. 918 01:18:34,111 --> 01:18:38,478 - Sei salito al piano di sopra? - Sono andato dalla signora Kalaani. 919 01:18:40,041 --> 01:18:43,527 - Cosa dovevi dirle? - Che domani vengono per i sopralluoghi... 920 01:18:43,608 --> 01:18:46,693 ...di fare attenzione. - Di fare attenzione a cosa? 921 01:18:49,538 --> 01:18:51,702 Di fare attenzione... 922 01:18:51,782 --> 01:18:54,868 ...che vengono per le indagini. 923 01:18:54,949 --> 01:18:56,872 Ci sono problemi? 924 01:18:57,593 --> 01:19:00,719 Se deve dire la verità, perché deve fare attenzione? 925 01:19:08,853 --> 01:19:11,778 - Termeh. - Sì? - Vieni con me. 926 01:19:12,540 --> 01:19:15,105 - Devo studiare. - Vieni un minuto con me. 927 01:19:16,387 --> 01:19:18,712 Facciamo che io sono la signora. 928 01:19:22,117 --> 01:19:23,760 Così...giusto? 929 01:19:23,841 --> 01:19:27,487 Quando una persona viene spinta, finisce contro qualcosa. 930 01:19:27,607 --> 01:19:31,294 Non è che prima sbatte qui, poi si gira e sbatte qui... 931 01:19:31,374 --> 01:19:34,981 ...poi si gira di nuovo, sbatte qui e poi cade qui. 932 01:19:35,061 --> 01:19:36,784 Giusto? 933 01:19:36,864 --> 01:19:39,028 Ora se io l'ho spinta forte... 934 01:19:39,108 --> 01:19:42,835 ...lei sarebbe dovuta cadere o sulle scale... 935 01:19:42,915 --> 01:19:46,120 ...oppure venire a sbattere direttamente qui. 936 01:19:46,202 --> 01:19:50,088 Uno non cade mica così. Mettiti al suo posto, prova. 937 01:19:50,169 --> 01:19:53,374 - Come ha fatto a cadere lì? - Non lo so. 938 01:19:53,454 --> 01:19:56,660 Dico solo che non può essere caduta sulle scale. 939 01:19:56,741 --> 01:20:00,547 - Ora vieni tu, mettiti qui. - Perché queste cose non le dici a loro? 940 01:20:00,627 --> 01:20:04,194 Lascia stare quelli, io voglio che lo sappia tu. 941 01:20:19,181 --> 01:20:21,104 - Avete capito? - Vi ha spinta così? 942 01:20:21,184 --> 01:20:24,991 - No, mi ha spinta verso giù. - Guardate adesso! 943 01:20:25,072 --> 01:20:29,439 Questa porta non lo permette anche se avessi voluto! 944 01:20:29,519 --> 01:20:32,405 - Dove siete caduta, signora? - Su questi gradini. - Scusatemi. 945 01:20:32,485 --> 01:20:35,971 - Credo questo. - Credete o siete sicura? 946 01:20:36,693 --> 01:20:40,018 - No, non sono sicura. - Voi l'avete soccorsa qui? 947 01:20:40,098 --> 01:20:45,308 La caduta non l'ho vista, ma quando sono arrivata era su quel gradino. 948 01:20:45,388 --> 01:20:46,872 Perché non dici niente? 949 01:20:46,952 --> 01:20:51,319 - Fagli vedere come sei caduta. - Stavo male, non ricordo bene. 950 01:20:51,399 --> 01:20:54,886 lo mi metto al posto della signora, sullo stipite della porta. 951 01:20:54,966 --> 01:20:58,813 Voi venite qui, per favore. Spingetemi con tutta la forza che avete. 952 01:20:58,893 --> 01:21:03,781 - lo dico che non è possibile. - Questa è una donna, era incinta. 953 01:21:03,861 --> 01:21:07,829 - Basta un dito e cade. - Allora vieni qui e fatti spingere. 954 01:21:07,910 --> 01:21:13,359 lo dico che spingendo da qui non si può cadere su quel gradino. 955 01:21:13,440 --> 01:21:16,084 Ma se lei dice che è caduta al gradino di sopra! 956 01:21:16,204 --> 01:21:19,771 Tutti dicono che l'hanno vista sul gradino che dico io. 957 01:21:19,811 --> 01:21:24,659 - Signora, voi da sopra l'avete vista la caduta? - No. 958 01:21:24,739 --> 01:21:26,744 Però ho visto che è caduta per le scale. 959 01:21:26,824 --> 01:21:31,111 - Potete indicare dove l'avete vista? - Le girava la testa ed è caduta. 960 01:21:31,191 --> 01:21:35,640 Quante volte hai fatto queste scale? Altre volte non le girava la testa. 961 01:21:35,720 --> 01:21:40,248 Agente, la mattina che ho visto la signora per le scale... 962 01:21:40,328 --> 01:21:43,413 ...le ho chiesto perché aveva gettato i rifiuti per le scale... 963 01:21:43,494 --> 01:21:47,020 ...e lei mi ha detto che aveva perso l'equilibrio e le era caduta la busta. 964 01:21:47,060 --> 01:21:50,987 - Mia figlia aveva portato giù la busta. - Non mi avevate detto questo. 965 01:21:51,067 --> 01:21:55,396 Signora Kalaani, non aveva detto che aveva passato lo straccio? 966 01:21:55,516 --> 01:21:57,719 le scarpe erano bagnate, potrebbe essere scivolata 967 01:21:57,799 --> 01:22:00,886 - Sei tu che l'hai spinta, maledetto! - Sii educato. 968 01:22:00,966 --> 01:22:04,411 - Non dico niente per tua figlia. - Bastardo! - Non insultate. 969 01:22:04,491 --> 01:22:07,096 - Portalo fuori. - Accomodatevi. 970 01:22:07,177 --> 01:22:11,063 Queste non diranno mai qualcosa contro di lui. 971 01:22:11,144 --> 01:22:13,107 - Accomodatevi! - Va bene, me ne vado. 972 01:22:13,188 --> 01:22:16,233 Sta dicendo che loro dicono la verità? 973 01:22:16,353 --> 01:22:19,880 - Andatelo a chiedere al giudice. - Lei dice che è caduta qui... 974 01:22:19,960 --> 01:22:24,207 ...e quello dice che è caduta lì. - Lo zainetto della bambina, per favore. 975 01:22:24,288 --> 01:22:27,333 - Non spingere, esco da solo! - Forza, fuori! 976 01:22:35,668 --> 01:22:37,993 Eccolo, vieni. 977 01:22:38,073 --> 01:22:40,117 Vieni. 978 01:22:47,890 --> 01:22:50,094 Non vuoi i tuoi disegni? 979 01:22:52,779 --> 01:22:56,827 Se litigo con mamma e papà, non te la devi prendere. 980 01:22:56,907 --> 01:22:59,271 Tieni, lo metto nello zainetto. 981 01:23:07,045 --> 01:23:11,533 - La mia mamma non ha preso i tuoi soldi. - Lo so. 982 01:23:13,017 --> 01:23:15,540 Non è per questo che ci ho litigato. 983 01:23:17,665 --> 01:23:19,829 Per cosa ci hai litigato? 984 01:23:19,909 --> 01:23:23,876 Mi sono arrabbiato perché ha lasciato mio padre e se n'è andata. 985 01:23:26,481 --> 01:23:29,646 Ma mamma era andata dal dottore. 986 01:23:33,974 --> 01:23:36,098 Vai, ora. 987 01:23:37,881 --> 01:23:38,743 Attenta alle scale. 988 01:23:38,863 --> 01:23:42,710 Secondo la richiesta del tribunale lo visito e certifico ciò che vedo. 989 01:23:42,790 --> 01:23:46,397 Lo vedete com'è adesso? Non parla più! 990 01:23:46,477 --> 01:23:51,486 - Avete detto che ha l'Alzheimer. - Si ma prima dell'incidente parlava. 991 01:23:51,566 --> 01:23:56,094 - Diceva qualcosa. - Queste cose dovete provarle in tribunale. 992 01:23:56,174 --> 01:24:00,783 - Ha lividi o escoriazioni? - Sì, ha dei lividi. 993 01:24:36,648 --> 01:24:38,451 Allora? 994 01:24:38,531 --> 01:24:42,699 Non sono sicuro che i lividi siano conseguenti alla caduta dal letto. 995 01:24:52,677 --> 01:24:54,400 Alzati. 996 01:24:59,089 --> 01:25:02,535 - Non correre, piano... - Mamma, abbassa il finestrino! 997 01:25:02,615 --> 01:25:05,781 - Mamma, stanno litigando! - È una scuola femminile... 998 01:25:05,821 --> 01:25:10,228 ...non potete stare qui! - Devo fare una domanda. 999 01:25:10,309 --> 01:25:12,914 - Non è possibile! - Tu rimani qui. 1000 01:25:12,994 --> 01:25:14,957 - Dovete uscire. - Un attimo. 1001 01:25:15,077 --> 01:25:18,524 - Se ha problemi, chiami la polizia. - Voglio solo parlare con la signora. 1002 01:25:18,604 --> 01:25:22,691 lo non ho niente da dirvi, non vi conosco. 1003 01:25:22,772 --> 01:25:25,336 - Perché sei venuta in tribunale a dire il falso? - Cosa ha detto di falso? 1004 01:25:25,416 --> 01:25:28,743 - Sa bene cosa ha detto. - Chiamate il 110. 1005 01:25:28,783 --> 01:25:32,108 - Mi vuole spaventare col 110? - Cosa c'entra la signora? 1006 01:25:32,188 --> 01:25:35,675 - Voi siete in lite con noi. - Faceva domande a mia figlia. 1007 01:25:35,755 --> 01:25:39,522 - Che c'entro io con vostra figlia? - Lei fa l'insegnante in questo Paese. 1008 01:25:39,602 --> 01:25:43,810 Perché le ha chiesto se avevo picchiato mia moglie? 1009 01:25:43,890 --> 01:25:47,977 - Ma quando ho detto questo? - Ti sei attaccata ai suoi disegni... 1010 01:25:48,057 --> 01:25:50,862 ...e le hai detto: "Tuo padre ha picchiato tua madre"? 1011 01:25:50,942 --> 01:25:56,272 - lo non ho detto così. - Perché pensate che possa picchiare mia moglie? 1012 01:25:56,393 --> 01:25:59,839 Per questo Corano anche noi siamo esseri umani come voi. 1013 01:26:02,203 --> 01:26:04,327 - Alzatevi, andiamo fuori. - Un attimo. 1014 01:26:04,407 --> 01:26:09,777 - Su, alzatevi. - lo non ho niente da perdere nella vita. 1015 01:26:09,897 --> 01:26:14,185 - Dì a tuo marito di non farmi perdere la pazienza. - Fuori! 1016 01:26:14,265 --> 01:26:18,794 - lo rimango fuori e aspetto. - Vada via, per favore. 1017 01:26:18,914 --> 01:26:22,479 lo sono disoccupato e aspetto. Mi metto davanti al cancello. 1018 01:26:22,560 --> 01:26:26,848 O vieni in tribunale e confessi che hai mentito... 1019 01:26:26,928 --> 01:26:29,973 ...oppure scoprirò cosa c'è tra te e suo marito. - Vergognatevi! 1020 01:26:30,053 --> 01:26:33,260 - Non approfittate della mia pazienza - Perché te la prendi a cuore? 1021 01:26:33,340 --> 01:26:36,665 Mi hanno chiamata in tribunale e sono andata a rispondere. 1022 01:26:36,746 --> 01:26:40,232 - Hai detto la verità? - Sì. - Giura che hai detto la verità. 1023 01:26:40,312 --> 01:26:44,119 - Cosa c'entra il giuramento? - lo non ho paura, signora. 1024 01:26:44,199 --> 01:26:46,323 - Sentiamo cosa ha da dire. - Hai detto che Nader non sapeva... 1025 01:26:46,404 --> 01:26:51,252 ...che mia moglie era incinta. Vero o no? - Lo giuro sul Corano. 1026 01:26:51,332 --> 01:26:55,339 ll marito della signora non ha sentito i nostri discorsi. 1027 01:26:55,379 --> 01:27:00,108 Era in cucina! Va bene così o devo aggiungere altro? 1028 01:27:05,318 --> 01:27:07,040 È pazzo. 1029 01:27:10,167 --> 01:27:14,735 - Chiama tuo marito, fatti venire a prendere. - Non voglio che lo sappia. 1030 01:27:14,815 --> 01:27:18,141 - Sono veramente mortificata. - E voi che state facendo lì? 1031 01:27:19,383 --> 01:27:20,906 Pronto? 1032 01:27:22,469 --> 01:27:24,432 Signora Ghahraii, salve. 1033 01:27:24,472 --> 01:27:27,758 Vi avevo già lasciato un messaggio. 1034 01:27:27,878 --> 01:27:30,523 Potete alzare la cornetta? 1035 01:27:32,728 --> 01:27:34,490 Pronto? 1036 01:27:35,051 --> 01:27:39,740 La signora che badava a mio padre sembra che quel giorno... 1037 01:27:39,820 --> 01:27:42,865 ...vi abbia chiesto il numero di un ginecologo. 1038 01:27:42,945 --> 01:27:46,792 Volevo chiedervi cortesemente se potevate darmi il suo numero... 1039 01:27:46,872 --> 01:27:50,880 ...così chiamo per vedere se la signora è andata al suo studio... 1040 01:27:50,961 --> 01:27:53,004 ...e se c'è andata per quale motivo. 1041 01:27:53,084 --> 01:27:55,328 Potete richiamarmi? Grazie. 1042 01:28:11,397 --> 01:28:13,682 Cosa vuoi fare? 1043 01:28:15,004 --> 01:28:16,687 Cosa devo fare? 1044 01:28:16,767 --> 01:28:20,374 Vuoi continuare così tutti i giorni, con litigi e tensioni? 1045 01:28:20,454 --> 01:28:23,099 - Perché, cosa è successo? - Oggi è andato a scuola... 1046 01:28:23,179 --> 01:28:25,784 ...e l'ha insultata di fronte a tutti. 1047 01:28:28,108 --> 01:28:31,554 - Che diceva? - Urlava davanti a tutti: 1048 01:28:33,036 --> 01:28:35,521 "Suo padre ha ucciso mio figlio!" 1049 01:28:36,723 --> 01:28:39,128 Come può continuare ad andare in quella scuola? 1050 01:28:40,250 --> 01:28:44,137 - Sei consapevole di quello che fai? - lo cosa sto facendo? 1051 01:28:48,304 --> 01:28:51,349 - Ci sta minacciando. - Non si deve permettere. 1052 01:28:53,274 --> 01:28:55,277 Termeh, vai in camera tua. 1053 01:29:01,328 --> 01:29:06,618 - E se un domani mentre va a scuola uccide tua figlia? - Cosa devo fare? 1054 01:29:06,738 --> 01:29:08,300 Di notte raccogliamo tutto e ce ne andiamo all'estero? 1055 01:29:08,380 --> 01:29:11,627 Al diavolo l'estero! Perché non affronti seriamente le cose? 1056 01:29:11,707 --> 01:29:13,630 Sono qui per parlarti di Termeh. 1057 01:29:13,710 --> 01:29:17,597 - Cos'è questa situazione? - Non l'ho creata io! 1058 01:29:17,677 --> 01:29:20,643 Hai anche il coraggio di dirmelo in faccia? 1059 01:29:20,723 --> 01:29:24,209 Chi ha abbandonato la famiglia? Chi ha chiesto la separazione? 1060 01:29:24,289 --> 01:29:27,536 - L'hai detto tu "quando vuoi andare vai". - Sì e lo ripeto anche ora. 1061 01:29:27,616 --> 01:29:30,220 - Perché sei tornata? - Voglio chiarire questa situazione. 1062 01:29:30,301 --> 01:29:32,505 - La situazione è chiara. - Tu hai due scelte. 1063 01:29:32,585 --> 01:29:35,670 - Non mi mettere i paletti, eh? - Ma quali paletti? 1064 01:29:35,790 --> 01:29:40,118 - O risolvi la situazione con quello... - No! So io come devo fare. 1065 01:29:40,198 --> 01:29:42,603 Non l'hai picchiata? Non l'hai spinta per le scale? 1066 01:29:42,683 --> 01:29:46,570 - Non le è morto il figlio? - Sì, ho ucciso io suo figlio. 1067 01:29:46,650 --> 01:29:51,259 - Paga il risarcimento e chiudi. - lo non pago costretto con la forza. 1068 01:29:51,379 --> 01:29:54,664 - Mettiti al posto di quei due. - E io che c'entro con loro? 1069 01:29:54,744 --> 01:29:57,309 - Gli è morto il figlio! - E io ho il padre distrutto. 1070 01:29:57,389 --> 01:30:00,395 Vai a vedere, non dice più nemmeno una parola. 1071 01:30:00,475 --> 01:30:06,085 - Perché, prima quanto parlava? - Almeno quelle quattro cose. 1072 01:30:06,165 --> 01:30:08,370 Non è paragonabile alla perdita di un figlio. 1073 01:30:08,450 --> 01:30:11,815 Tu dov'eri per vedere se l'ho picchiata o no? 1074 01:30:11,896 --> 01:30:16,144 - Allora come ha perso il bambino? - Che ne so io? 1075 01:30:16,224 --> 01:30:20,552 Forse una volta a casa il marito le ha fatto qualcosa. 1076 01:30:20,632 --> 01:30:22,916 Lei si è ridotta così e vuole incolpare me. 1077 01:30:22,956 --> 01:30:26,121 La figlia dice che erano andate dal dottore. Cosa le era successo? 1078 01:30:26,242 --> 01:30:31,812 Perché legare un vecchio al letto e scappare nell'orario di lavoro? 1079 01:30:31,893 --> 01:30:34,256 ll medico legale dice che ha perso il figlio per un colpo forte. 1080 01:30:34,337 --> 01:30:36,621 Chi lo dice che è stata la mia spinta la causa? 1081 01:30:36,701 --> 01:30:40,668 Fino a quando non avrà le prove che sono stato io, non ci credo! 1082 01:30:42,872 --> 01:30:46,559 - Fammi portare via Termeh. - Vergognati. 1083 01:30:46,679 --> 01:30:50,686 - Mi stai mettendo sotto pressione. - Sono solo preoccupata per lei. 1084 01:30:50,766 --> 01:30:53,892 - Tua figlia deve vivere qui se vuole imparare. - Cosa deve imparare? 1085 01:30:53,972 --> 01:30:58,180 - Tensioni e liti? - A non crescere paurosa come te. 1086 01:30:58,300 --> 01:31:01,185 Così per due urla non si arrende un domani. 1087 01:31:01,265 --> 01:31:04,391 lnfatti quello ha capito con chi può fare la voce grossa. 1088 01:31:04,471 --> 01:31:09,720 - Sì, io sono paurosa. - Tu ogni volta... 1089 01:31:09,800 --> 01:31:14,489 ...che ti sei scontrata con un problema invece di affrontarlo sei scappata... 1090 01:31:14,570 --> 01:31:20,741 ...oppure ti sei arresa. - Verissimo. - Perché vuoi andare via di qui? 1091 01:31:20,821 --> 01:31:23,866 - Hai paura di restare! - Sono mancata una settimana... 1092 01:31:23,946 --> 01:31:28,154 ...e non sei riuscito a gestire la casa. - Sì, la responsabilità è mia. 1093 01:31:28,234 --> 01:31:33,283 Lasciami portare via Termeh così dopo puoi fare quello che ti pare. 1094 01:31:35,488 --> 01:31:39,895 Termeh, non devi preoccuparti per me. Vai dove ti senti più a tuo agio. 1095 01:31:45,145 --> 01:31:47,549 Tu ancora non vuoi venire? 1096 01:31:58,209 --> 01:32:03,618 Se ogni giorno consuma 270 Tuman per la farina... 1097 01:32:03,698 --> 01:32:05,742 ...scrivi 270... 1098 01:32:05,823 --> 01:32:10,672 ...qual è il ricavato giornaliero? Cioè quanto guadagna al giorno? 1099 01:32:10,752 --> 01:32:13,116 Cosa dobbiamo fare? 1100 01:32:14,037 --> 01:32:16,202 Tu hai mentito? 1101 01:32:17,444 --> 01:32:21,171 - Come? - Hai mentito? 1102 01:32:22,854 --> 01:32:24,777 Su cosa? 1103 01:32:25,979 --> 01:32:30,468 Sul fatto che non sapevi che Razieh era incinta. 1104 01:32:30,548 --> 01:32:32,391 ln che senso? 1105 01:32:33,593 --> 01:32:38,802 Hai detto che quel giorno non avevi sentito i loro discorsi. 1106 01:32:38,882 --> 01:32:42,529 - Quindi? - Come fai a sapere che la signora Ghahraii... 1107 01:32:42,609 --> 01:32:45,454 ...aveva dato il numero del suo ginecologo a Razieh? 1108 01:32:45,494 --> 01:32:48,540 Non lo aveva detto solo in quel momento? 1109 01:32:57,796 --> 01:32:59,280 Va bene... 1110 01:32:59,360 --> 01:33:02,646 Se vogliamo calcolare il guadagno... 1111 01:33:08,737 --> 01:33:10,740 Sì, lo sapevo. 1112 01:33:12,424 --> 01:33:14,787 Tua madre ha ragione. 1113 01:33:16,631 --> 01:33:19,116 Quando Razieh parlava con la tua insegnante... 1114 01:33:19,196 --> 01:33:23,083 ...io dalla cucina sentivo tutto quello che dicevano. 1115 01:33:23,163 --> 01:33:25,086 Perché hai detto che non lo sapevi? 1116 01:33:28,733 --> 01:33:31,298 Sai cosa succedeva se dicevo di saperlo? 1117 01:33:35,145 --> 01:33:38,670 Mi avrebbero dato da 1 a 3 anni di carcere. 1118 01:33:38,752 --> 01:33:42,558 Ho solo pensato a cosa sarebbe stato di te in questo tempo. 1119 01:33:42,638 --> 01:33:44,562 Da chi saresti rimasta? 1120 01:33:45,844 --> 01:33:48,529 Così ho detto che non lo sapevo. 1121 01:33:50,412 --> 01:33:54,459 - Se lo sapevi, perché hai alzato le mani? - lo sapevo che era incinta... 1122 01:33:54,540 --> 01:33:58,587 ...ma in quel momento mi era passato di mente. 1123 01:33:58,708 --> 01:34:00,631 Non mi rendevo conto. 1124 01:34:05,560 --> 01:34:08,485 Queste cose vai a dirle a loro. 1125 01:34:11,490 --> 01:34:14,336 La legge non capisce queste cose. 1126 01:34:14,416 --> 01:34:16,780 Dice: "O sapevi, o non sapevi." 1127 01:34:24,153 --> 01:34:28,882 Guardami: se tu mi dici di dirglielo, io ci vado. 1128 01:35:22,419 --> 01:35:24,623 - Ciao, papà. - Ciao, tesoro. 1129 01:35:29,071 --> 01:35:32,598 Ti avevo chiesto di non venire davanti alla scuola. 1130 01:35:52,754 --> 01:35:54,236 Signora... 1131 01:36:04,896 --> 01:36:07,982 - Cosa le devi dire? - Signora Ghahraii! 1132 01:36:08,062 --> 01:36:09,905 Un momento solo! 1133 01:36:09,985 --> 01:36:14,554 Se vi fermate un secondo... voglio solo spiegarvi una cosa! 1134 01:36:14,634 --> 01:36:16,838 Per favore, fermatevi un momento! 1135 01:36:16,918 --> 01:36:18,841 Papà! 1136 01:36:22,088 --> 01:36:24,451 Da chi dipende ora la sicurezza di mia figlia? 1137 01:36:24,531 --> 01:36:30,703 - Senza testimoni non posso fare niente. - Così ammazzerà mia figlia! 1138 01:36:30,783 --> 01:36:33,428 E io come faccio a sapere se state dicendo il vero? 1139 01:36:33,508 --> 01:36:35,552 Perché dovrei mentire? 1140 01:36:35,632 --> 01:36:37,917 Vi pare che mi porto dietro mia figlia e mio padre... 1141 01:36:37,997 --> 01:36:41,282 ...per venire qui a mentirvi? - Vostra figlia è qui? - Sì, è fuori. 1142 01:36:41,362 --> 01:36:43,927 Chiamatela voi stesso. 1143 01:36:44,007 --> 01:36:46,852 Non ho il coraggio di lasciarla a scuola. 1144 01:36:48,376 --> 01:36:52,061 - ll querelante è presente? - Sì. - Non posso lasciare mio padre solo. 1145 01:36:52,142 --> 01:36:54,266 - Avete scritto voi? - Sto finendo, un minuto. 1146 01:36:54,386 --> 01:36:58,233 - Sapevate che la moglie di quel signore era incinta? - No. 1147 01:36:58,313 --> 01:37:01,318 Quando parlava con l'insegnante della sua gravidanza... 1148 01:37:01,398 --> 01:37:03,963 ...voi non avete sentito? - No, non ho sentito. 1149 01:37:04,043 --> 01:37:06,127 - Non avete sentito? - No. 1150 01:37:06,207 --> 01:37:08,292 Possibile che in questa città chiunque può minacciare... 1151 01:37:08,372 --> 01:37:11,577 L'insegnante ha ritrattato la testimonianza. 1152 01:37:11,657 --> 01:37:15,624 - Dice che voi lo sapevate. - L'insegnante ha detto questo? 1153 01:37:15,704 --> 01:37:17,949 - Sì. - Quello l'ha minacciata! 1154 01:37:18,069 --> 01:37:21,355 - Deve rispondere a me. - Avete sentito le loro chiacchiere? 1155 01:37:21,475 --> 01:37:24,160 - Non ho sentito. - E come avete saputo del numero del medico? 1156 01:37:24,240 --> 01:37:27,005 - Me l'ha detto mia figlia. - Cosa ha detto vostra figlia? 1157 01:37:27,085 --> 01:37:30,491 Che aveva preso il numero del medico dall'insegnante. 1158 01:37:30,572 --> 01:37:32,775 Fate venire vostra figlia. 1159 01:37:33,617 --> 01:37:37,985 - Le dico di venire adesso? - Sì. E voi aspettate fuori. - Certo. 1160 01:37:38,065 --> 01:37:40,029 Che domande? 1161 01:37:44,357 --> 01:37:46,801 Cosa vuole chiedermi? 1162 01:37:49,046 --> 01:37:51,489 Non lo so, dai questo a me. 1163 01:37:58,663 --> 01:38:02,590 - Che spiegazioni hai? - Non mi avete chiesto niente. 1164 01:38:02,630 --> 01:38:07,198 - Tuo padre non ti ha detto cosa ti voglio chiedere? - No. 1165 01:38:07,278 --> 01:38:10,524 - Che classe frequenti? - lo faccio la prima media. 1166 01:38:10,604 --> 01:38:16,014 ll giorno che la tua insegnante è venuta a casa... 1167 01:38:16,094 --> 01:38:19,381 ...l'hai sentita parlare con l'altra signora della gravidanza? 1168 01:38:19,461 --> 01:38:23,588 ln quel momento no perché ero andata a prendere i libri. 1169 01:38:23,668 --> 01:38:26,633 Come sai che la tua insegnante ha dato il numero del ginecologo... 1170 01:38:26,673 --> 01:38:31,362 ...a quella signora? - ll numero gliel'ha dato dopo... 1171 01:38:31,442 --> 01:38:34,447 ...quando stava uscendo. - Gliel'ha dato davanti a te? 1172 01:38:34,528 --> 01:38:37,573 - Sì. - Perché non l'hai detto prima a tuo padre? 1173 01:38:37,653 --> 01:38:42,101 - Cosa? - ll fatto che la signora aveva preso il numero del medico. 1174 01:38:42,182 --> 01:38:45,909 Non pensavo fosse così importante per mio padre. 1175 01:38:48,393 --> 01:38:50,958 Glielo hai detto tu o l'ha sentito da solo? 1176 01:38:51,038 --> 01:38:55,526 ll numero del ginecologo? Gliel'ho detto io. 1177 01:38:55,606 --> 01:38:58,130 - Glielo hai detto tu. - Sì. 1178 01:38:59,853 --> 01:39:01,697 Va bene, puoi andare. 1179 01:39:03,580 --> 01:39:05,704 Accomodatevi. 1180 01:39:52,349 --> 01:39:55,354 - Che colpa ho io? - Niente, voi avete ragione. 1181 01:39:56,156 --> 01:40:00,163 - Appunto, è vostro marito che insiste. - lo lo so che la colpa è sua! 1182 01:40:00,243 --> 01:40:06,174 Decidiamo un risarcimento rateizzato: 100.000 Tuman al mese? 1183 01:40:06,254 --> 01:40:10,822 È questo che mi brucia dentro: non è una questione di soldi. 1184 01:40:10,902 --> 01:40:14,749 - Ma io questo l'ho capito. - Pensate che sono un disgraziato? 1185 01:40:14,829 --> 01:40:17,754 - No...- Che sono senza morale, che non capisco niente? 1186 01:40:17,835 --> 01:40:20,761 - Mio figlio è morto! - No... - Sentiamo cosa dice. 1187 01:40:20,881 --> 01:40:23,044 Non c'è altra soluzione. 1188 01:40:23,125 --> 01:40:25,649 Nè vostro figlio torna in vita in questa situazione... 1189 01:40:25,770 --> 01:40:29,897 ...nè mio marito finisce sulla forca. - E poi non l'ha fatto lucidamente. 1190 01:40:29,977 --> 01:40:33,624 Sono brava gente, ti stanno dando una via d'uscita. 1191 01:40:33,704 --> 01:40:37,430 Prendi i soldi e chiudi questa storia. 1192 01:40:37,510 --> 01:40:41,759 Decidiamo una cifra insieme, a convincere mio marito ci penso io. 1193 01:40:43,401 --> 01:40:47,449 Lui si deve convincere? Ma lasciatemi stare, per Dio! 1194 01:40:50,134 --> 01:40:53,740 Hai la pancia piena che parli così? Guardati un po' allo specchio! 1195 01:40:53,860 --> 01:40:56,225 Non lasciatelo andare via. 1196 01:40:59,150 --> 01:41:01,113 Aspetta che ti devo parlare! 1197 01:41:34,654 --> 01:41:36,738 - Ciao. - Ciao. 1198 01:41:52,246 --> 01:41:54,210 Rimani? 1199 01:41:56,293 --> 01:41:58,337 Eh, mamma? 1200 01:42:00,180 --> 01:42:02,865 Aspetta che finiamo di parlare. 1201 01:42:11,682 --> 01:42:13,806 Siediti, ti voglio parlare. 1202 01:42:16,491 --> 01:42:18,574 Sto ascoltando. 1203 01:42:18,654 --> 01:42:23,223 Oggi sono andata dal marito di quella donna per parlargli. 1204 01:42:23,303 --> 01:42:25,627 Siediti un attimo. 1205 01:42:36,045 --> 01:42:39,852 Gli ho parlato e con mille difficoltà l'ho convinto... 1206 01:42:39,932 --> 01:42:45,062 ...invece di 40 milioni ad accettarne 15: 3 assegni da 5 per chiudere. 1207 01:42:46,384 --> 01:42:48,909 Come ti sei permessa di andare a promettere soldi? 1208 01:42:48,989 --> 01:42:50,953 lo non posso stare sempre con lo stress per mia figlia. 1209 01:42:50,993 --> 01:42:54,519 - Non hai capito che ho detto. - Già adesso che avete ritardato... 1210 01:42:54,600 --> 01:42:58,085 ...io stavo morendo. - Perché ti intrometti in questa vicenda? 1211 01:42:59,568 --> 01:43:03,575 - Non sono venuta per litigare. - Perché non riesco a farmi capire? 1212 01:43:03,655 --> 01:43:07,262 Tu non dici che è colpa mia? Che sono stata io a presentarla? 1213 01:43:07,342 --> 01:43:10,669 Non dici che se non fossi andata via, tutto questo non sarebbe successo? 1214 01:43:10,749 --> 01:43:15,838 - Allora lascia che lo risolva io. - Vuoi che mi dichiari colpevole! 1215 01:43:15,918 --> 01:43:18,603 - Comunque lui ora è d'accordo. - Non ci lascerà più in pace! 1216 01:43:18,683 --> 01:43:22,089 - Perché? Se gli diamo i soldi... - Perché devo pagarlo? 1217 01:43:22,169 --> 01:43:26,056 - Fingi che sia il mio mantenimento. - ll tuo mantenimento... 1218 01:43:26,176 --> 01:43:29,423 ...a costo di dover elemosinare o di fare un prestito te lo do... 1219 01:43:29,503 --> 01:43:32,388 ...ma i soldi per pagare i ricatti non li ho e non li do a nessuno. 1220 01:43:32,468 --> 01:43:36,395 Nostra figlia è nell'età dello sviluppo e sta soffrendo in questa situazione. 1221 01:43:36,515 --> 01:43:40,924 La sensibilità dello sviluppo e le condizioni di nostra figlia... 1222 01:43:41,004 --> 01:43:42,727 ...le capisci! 1223 01:43:42,807 --> 01:43:47,696 - Se soffriva, non rimaneva. - Secondo te perché è rimasta qui? 1224 01:43:47,776 --> 01:43:49,819 Perché ha scelto te? 1225 01:43:51,303 --> 01:43:54,508 È rimasta con te per evitare la nostra separazione. 1226 01:43:55,430 --> 01:43:57,473 Sa che senza di lei non vado da nessuna parte. 1227 01:43:59,998 --> 01:44:02,843 Sta soffrendo e non lo dà a vedere. 1228 01:44:06,970 --> 01:44:11,699 Dirai a quello che finché non viene provata la mia colpevolezza... 1229 01:44:11,899 --> 01:44:15,306 ...non pagherò un centesimo. - lo mi vendo la macchina. 1230 01:44:15,426 --> 01:44:18,873 - Non voglio che vendi la macchina per me. - Non è per te. 1231 01:44:18,953 --> 01:44:22,358 Quando tua figlia per te non vale nemmeno 15 milioni... 1232 01:44:22,478 --> 01:44:27,648 - Non è una questione di soldi! - Devo salvaguardare nostra figlia! 1233 01:44:27,728 --> 01:44:31,295 Tu non hai più il diritto di fare niente! 1234 01:44:32,537 --> 01:44:35,362 Se non fosse stato per me, saresti ancora in carcere. 1235 01:44:39,389 --> 01:44:42,596 Prendi appuntamento in tribunale e ritira la garanzia. 1236 01:44:42,716 --> 01:44:45,601 Non voglio essere fuori con la vostra cauzione. 1237 01:45:03,112 --> 01:45:05,277 Alzati, Termeh. 1238 01:45:05,357 --> 01:45:08,322 - Alzati che andiamo. - Ma...- Alzati, ti ho detto! 1239 01:45:08,442 --> 01:45:14,132 - Mamma, ti prego! - Non voglio che stai qui un minuto di più. 1240 01:45:14,172 --> 01:45:19,381 - Non fare così! - Se vuoi mettere a rischio la vita di tua figlia... 1241 01:45:19,462 --> 01:45:21,786 ...non te lo permetterò! - Mamma, ti prego! 1242 01:45:21,866 --> 01:45:27,837 - Non vedi che la vita di tua figlia... - Avevi detto che rimanevi! 1243 01:45:27,917 --> 01:45:30,762 - Ho sbagliato! - Lo avevi detto! 1244 01:45:30,843 --> 01:45:33,287 Mamma, ti prego! 1245 01:45:45,069 --> 01:45:46,591 Non fa niente, tesoro. 1246 01:45:46,671 --> 01:45:49,196 Vai qualche giorno fino agli esami. 1247 01:45:49,918 --> 01:45:54,125 Lì c'è tua nonna, tuo nonno... Starai meglio. 1248 01:45:54,205 --> 01:45:58,613 - Avevi detto che non era una cosa seria! - Lo è diventata. 1249 01:46:00,337 --> 01:46:02,019 Termeh... 1250 01:46:02,100 --> 01:46:03,702 ...tesoro... 1251 01:46:05,545 --> 01:46:10,034 ...se piangi, piango anch'io. - Perché non dai i soldi a quelli? 1252 01:46:10,154 --> 01:46:15,323 - ll ritorno di tua madre non dipende da questo. - lnvece sì. 1253 01:46:15,404 --> 01:46:19,010 Aveva le borse e la valigia in macchina. Le ho viste io! 1254 01:46:50,988 --> 01:46:52,551 Termeh... 1255 01:46:58,522 --> 01:47:02,609 ...se pensi che sono colpevole vai a dire a tua madre di tornare... 1256 01:47:02,689 --> 01:47:05,695 ...di telefonare a quelli e di prendere un appuntamento. 1257 01:48:21,633 --> 01:48:24,558 - Ho dei dubbi. - Ma non vi ha spinta? 1258 01:48:24,638 --> 01:48:29,407 - Sì. - A casa vostra è successo qualcosa? 1259 01:48:31,010 --> 01:48:33,214 No, anche da prima il bambino non si muoveva. 1260 01:48:34,736 --> 01:48:37,822 Questo anche prima di spingervi? 1261 01:48:42,269 --> 01:48:44,434 Cioè il bambino era morto prima? 1262 01:48:45,516 --> 01:48:47,640 Non lo so, forse. 1263 01:48:47,720 --> 01:48:50,325 Vi era successo qualcosa prima? 1264 01:48:52,008 --> 01:48:55,815 Non ne sono sicura, ma la sera precedente sentivo del dolore. 1265 01:48:57,217 --> 01:48:59,902 - Avete avuto altri aborti? - No. 1266 01:49:02,867 --> 01:49:05,512 Mi ha preso una macchina. 1267 01:49:11,563 --> 01:49:16,933 Vostro suocero era uscito, mi sono messa il chador per seguirlo. 1268 01:49:18,015 --> 01:49:20,860 Stava attraversando la strada per tornare indietro. 1269 01:49:20,940 --> 01:49:24,907 Sono corsa per salvarlo ma una macchina mi ha preso. 1270 01:49:24,947 --> 01:49:27,632 La sera sono iniziati i dolori. 1271 01:49:30,517 --> 01:49:32,120 Vostro marito le sa queste cose? 1272 01:49:34,404 --> 01:49:36,489 Perché non le dite in tribunale? 1273 01:49:38,973 --> 01:49:43,941 Mio marito si ammazza se sa che le ho detto queste cose. 1274 01:49:44,022 --> 01:49:48,069 Da ieri quando ha promesso di saldare i suoi creditori... 1275 01:49:48,149 --> 01:49:51,475 ..è impaziente, in attesa. - E mio marito che colpa ha? 1276 01:49:51,596 --> 01:49:53,960 Venite a vedere come si è ridotta la nostra vita! 1277 01:49:57,125 --> 01:49:59,330 È tutta colpa mia. 1278 01:50:02,776 --> 01:50:05,501 leri quando mi ha detto che gli avete promesso quei soldi... 1279 01:50:05,581 --> 01:50:08,827 ...mi sono molto spaventata e ho telefonato a varie persone. 1280 01:50:09,829 --> 01:50:12,794 Dicono che se ho dei dubbi è un peccato accettarli. 1281 01:50:14,116 --> 01:50:17,163 Per non dare quei soldi bisogna provare che mio marito è innocente. 1282 01:50:17,243 --> 01:50:20,888 No! Vi ho fatto giurare sul Corano di non dire niente. 1283 01:50:20,969 --> 01:50:23,453 È vostro marito che non cede! 1284 01:50:23,533 --> 01:50:27,661 - lo ho paura per mia figlia. - E io di prendere ingiustamente dei soldi. 1285 01:50:27,702 --> 01:50:29,905 Poi magari succede qualche disgrazia a mia figlia. 1286 01:50:29,945 --> 01:50:31,869 Cosa devo fare? 1287 01:50:33,352 --> 01:50:35,275 Non date quei soldi. 1288 01:50:36,357 --> 01:50:38,200 Non date i soldi. 1289 01:50:44,933 --> 01:50:47,416 Ma vostro marito ci abbandonerà? 1290 01:51:20,878 --> 01:51:24,283 Dallo a me quello, tu porta un po' di piattini. 1291 01:51:24,404 --> 01:51:26,448 Non aver paura, non succede niente. 1292 01:51:33,941 --> 01:51:36,025 Dio vi benedica. 1293 01:51:36,827 --> 01:51:39,431 - Prego. - No, grazie. Non bevo. 1294 01:51:40,794 --> 01:51:42,597 Grazie tante. 1295 01:51:48,167 --> 01:51:54,098 Voi domani ritirate la denuncia e noi vi diamo subito gli assegni. 1296 01:51:54,178 --> 01:51:57,544 - Dio benedica vostro padre. - Hojjat, prendi carta e penna. 1297 01:51:57,624 --> 01:52:00,910 Scriviamo quello che dicono e poi firma. Alzati, dai. 1298 01:52:00,990 --> 01:52:05,639 - Voglio dire solo una cosa prima. - Ringraziate il cielo e chiudiamo. 1299 01:52:05,759 --> 01:52:11,089 - Sia benedetta la vostra mano. - Potete chiamare la vostra signora? 1300 01:52:11,169 --> 01:52:15,256 Voglio dire una cosa in presenza sua e di mia figlia. 1301 01:52:16,538 --> 01:52:19,063 Perché non è qui? 1302 01:52:20,225 --> 01:52:25,275 - Grazie, signora. - Razieh! - Potete chiamare anche mia figlia? 1303 01:52:28,240 --> 01:52:31,125 Signorina, vostro padre vi vuole. 1304 01:52:35,894 --> 01:52:37,897 - Salve. - Salve, figliola. 1305 01:52:38,057 --> 01:52:40,181 - Salve. - Salve. 1306 01:52:40,301 --> 01:52:43,146 - Termeh, siediti. - Prego. 1307 01:52:46,994 --> 01:52:48,596 Scusate. 1308 01:52:50,360 --> 01:52:52,885 - Scusate. - Figuratevi. 1309 01:52:55,289 --> 01:53:00,258 lo ho firmato gli assegni, ve li do senza problemi. 1310 01:53:02,262 --> 01:53:04,466 Avevo solo una richiesta. 1311 01:53:04,546 --> 01:53:07,952 Signora, voi siete una persona credente. 1312 01:53:08,032 --> 01:53:12,641 Giurate sul Corano che sono stato la causa del vostro aborto. 1313 01:53:21,416 --> 01:53:25,063 - Andate a prendere un Corano. - Vallo a prendere tu. 1314 01:53:42,214 --> 01:53:44,658 Vieni o si insospettiranno. 1315 01:53:46,461 --> 01:53:50,870 l creditori sono venuti qui per avere i soldi. 1316 01:53:53,073 --> 01:53:55,278 lo non posso giurare. 1317 01:53:56,400 --> 01:53:58,203 Non hai detto che eri andata a prendere il padre... 1318 01:53:58,323 --> 01:54:00,207 ...e ti ha preso una macchina? 1319 01:54:01,930 --> 01:54:06,217 - Perché non vieni? - Ha paura di giurare. 1320 01:54:07,861 --> 01:54:10,426 - Perché? - Perché... 1321 01:54:10,506 --> 01:54:12,669 Perché ho dei dubbi. 1322 01:54:18,400 --> 01:54:20,563 Oh, mio Dio... 1323 01:54:21,765 --> 01:54:23,850 Azam, vai tu da loro. 1324 01:54:26,975 --> 01:54:29,339 Perché me lo dici adesso? 1325 01:54:29,420 --> 01:54:33,947 - Perché lo dici adesso, eh? - Lo avevo detto ad Azam. 1326 01:54:35,150 --> 01:54:38,276 Spiegami una buona volta cosa è successo! 1327 01:54:40,720 --> 01:54:44,246 ll giorno prima mi aveva preso una macchina... 1328 01:54:44,366 --> 01:54:47,051 ...poi la sera avevo molti dolori. 1329 01:54:56,950 --> 01:55:01,397 - Andiamo, il peccato me lo prendo io. - No! - È peccato, l'ho chiesto! 1330 01:55:01,477 --> 01:55:06,086 - Lui è d'accordo a pagare. Andiamo! - lo ho paura! 1331 01:55:06,126 --> 01:55:10,053 - Dio ci punirà. - Puniti più di così? 1332 01:55:10,133 --> 01:55:13,139 - Che fai? - Guarda la mia situazione. 1333 01:55:13,219 --> 01:55:15,303 Abbi pietà di me e pietà per nostra figlia. 1334 01:55:15,383 --> 01:55:19,190 Ho paura che succeda qualcosa proprio a lei, non capisci? 1335 01:55:19,270 --> 01:55:21,835 - Dai, andiamo. - Non ce la faccio a venire. 1336 01:55:21,915 --> 01:55:24,159 Andiamo...vieni. 1337 01:55:24,199 --> 01:55:28,487 - lo non posso. - Vieni, non mi rovinare. 1338 01:55:28,567 --> 01:55:31,372 Digli che non posso venire. 1339 01:55:32,214 --> 01:55:34,337 Smettila! 1340 01:55:53,332 --> 01:55:57,419 Perché siete venuti qui stasera? Vi avevo detto di non venire! 1341 01:55:57,459 --> 01:56:00,304 Non volevo quei soldi maledetti! 1342 01:56:00,384 --> 01:56:04,272 Adesso come faccio a vivere ancora in questa casa? 1343 01:56:04,352 --> 01:56:06,516 Perché giocate con la mia vita? 1344 01:56:12,888 --> 01:56:14,771 Dio, aiutami! 1345 01:57:34,315 --> 01:57:36,439 Vieni, tesoro. 1346 01:57:40,646 --> 01:57:42,730 Tesoro, alzati. 1347 01:57:57,077 --> 01:57:59,922 - Salve. - Salve, figliola. Entra. 1348 01:58:09,899 --> 01:58:12,544 Cosa hai deciso, figlia mia? 1349 01:58:12,584 --> 01:58:14,748 l tuoi genitori ti hanno lasciato la facoltà di decidere. 1350 01:58:14,828 --> 01:58:17,914 Si stanno separando: con chi dei due vuoi vivere? 1351 01:58:17,995 --> 01:58:20,438 Vuoi stare con tuo padre o con tua madre? 1352 01:58:21,801 --> 01:58:24,325 - Hai deciso o no? - Sì. 1353 01:58:25,007 --> 01:58:26,850 - Sì? - Sì. 1354 01:58:37,589 --> 01:58:39,794 - Hai deciso o no? - Sì. 1355 01:58:42,959 --> 01:58:45,243 Allora, cosa hai deciso? 1356 01:58:46,366 --> 01:58:48,610 Devo dirlo adesso? 1357 01:58:48,690 --> 01:58:52,136 - Se ancora non ci hai pensato... - Sì, ci ho pensato. 1358 01:58:56,504 --> 01:59:00,391 - Se vuoi, rimandiamo. - Sì, ci ho già pensato. 1359 01:59:01,754 --> 01:59:03,717 Vuoi che vadano fuori? 1360 01:59:05,761 --> 01:59:07,884 Si può fare? 1361 01:59:07,964 --> 01:59:10,169 Potete uscire un minuto? 1362 01:59:12,733 --> 01:59:16,100 Signora, anche voi. Accomodatevi fuori un minuto.