1 00:01:09,572 --> 00:01:14,572 Subtitles por Orlando 2 00:02:09,537 --> 00:02:12,072 Si el avion dejo Miami 3 00:02:12,139 --> 00:02:15,042 Aterriza a las 9 con 6 kilos de Fentanyl 4 00:02:15,108 --> 00:02:18,412 La reunion esta confirmada?Eso parece 5 00:02:18,479 --> 00:02:21,181 yo necesito confirmacion,muchas cuerdas por halar 6 00:02:21,247 --> 00:02:22,314 Si,dimelo a mi 7 00:02:23,918 --> 00:02:25,652 Esta entonces!Permanece calmado 8 00:02:25,718 --> 00:02:27,653 Todo estara bien 9 00:02:33,593 --> 00:02:37,631 Paraiso loco club.Buscando esposa 10 00:02:37,697 --> 00:02:38,998 Quieres unirte?Eh! 11 00:02:39,066 --> 00:02:40,835 Gracias ya tengo una.Hey atiendeme 12 00:02:40,901 --> 00:02:42,735 porque nunca salimos juntos hermano? 13 00:02:42,802 --> 00:02:44,937 Porque no puedes divertirte sin mi? 14 00:02:46,840 --> 00:02:48,908 hey atiendeme,el avion aterriza a las 9 15 00:02:48,975 --> 00:02:50,510 Mantente sobrio eh 16 00:02:50,576 --> 00:02:52,211 Todo bien? 17 00:02:52,278 --> 00:02:54,146 seis pasajeros 18 00:02:54,213 --> 00:02:55,949 Eres un jodido genio hombre! 19 00:02:55,960 --> 00:02:57,440 Manana nos sentamos con ellos 20 00:02:57,450 --> 00:02:58,818 6 pasajeros recibiremos 21 00:02:58,884 --> 00:03:00,219 Atencion tio! 22 00:03:00,287 --> 00:03:03,022 Bien!muchachas diganle que se acueste ya eh 23 00:03:03,090 --> 00:03:05,025 Mantente sobrio eh! Uhg 24 00:03:05,092 --> 00:03:07,227 Te recojo en 2 horas y te necesito alerta 25 00:03:07,294 --> 00:03:10,030 Yo naci alerta mi amigo! 26 00:03:10,097 --> 00:03:11,899 Naci afilado como una jodida cuchilla 27 00:03:11,966 --> 00:03:14,201 Si,Si,Si! 28 00:03:14,266 --> 00:03:17,304 Oh,lo siento dulzura hababa muy alto? 29 00:03:17,370 --> 00:03:19,506 Solo dile,que no permitimos malas palabras 30 00:03:19,573 --> 00:03:21,241 Tienes razon,baby 31 00:03:21,307 --> 00:03:23,743 Mucha razon,eh 32 00:03:29,750 --> 00:03:31,784 Hey,hey sabes acerca de ese viaje al campo 33 00:03:31,852 --> 00:03:33,152 del que hablamos antes? 34 00:03:33,219 --> 00:03:36,056 Conmigo y mama? Hm 35 00:03:36,122 --> 00:03:37,256 Sera esta noche 36 00:03:37,324 --> 00:03:39,760 De verdad? Si 37 00:03:39,826 --> 00:03:41,194 Quieres que despierte a Mami? 38 00:03:41,262 --> 00:03:43,530 Estas seguro? Si despiertala 39 00:03:43,597 --> 00:03:45,299 Mama! Despierta! 40 00:03:48,367 --> 00:03:50,370 Mama,mama levantate! 41 00:03:50,437 --> 00:03:52,373 Nos vamos a acampar! 42 00:03:52,439 --> 00:03:53,841 Que sucede? 43 00:03:54,941 --> 00:03:56,575 Tienes veinte minutos 44 00:03:56,643 --> 00:03:58,277 Solo manten la luz apagada 45 00:04:05,752 --> 00:04:06,820 Si, Jefe 46 00:04:06,887 --> 00:04:08,187 Koslow la recogera 47 00:04:08,190 --> 00:04:09,980 Para el General amaneciendo.Nos movemos 48 00:04:09,990 --> 00:04:13,394 Te mande el plan de operacion y necesitamos la aprobacion 49 00:04:13,460 --> 00:04:15,730 dame solo un segundo Wilcox. 50 00:04:17,331 --> 00:04:19,165 Cuantos hombres tienes? 11 51 00:04:19,232 --> 00:04:21,334 4 para vigilar y 7 para el arresto 52 00:04:21,401 --> 00:04:22,937 Lo hiciste bien! 53 00:04:23,737 --> 00:04:26,607 Fue tu plan Koslow 54 00:04:26,673 --> 00:04:28,241 Tu tendras el credito por esto 55 00:04:31,411 --> 00:04:32,713 Conquistador 56 00:04:32,778 --> 00:04:35,314 Puedes irte. Gracias jefe 57 00:04:52,598 --> 00:04:55,334 Bien damas y caballeros!gracias por venir 58 00:04:55,401 --> 00:04:57,170 Este es Ryszard Klimek. 59 00:04:57,237 --> 00:04:59,840 Su banda se conoce como Vojtech\es una de las mayores 60 00:04:59,850 --> 00:05:01,690 importadora/distribudora de fentanyl. 61 00:05:01,708 --> 00:05:03,430 La nueva/sensacional droga entre adictos 62 00:05:03,444 --> 00:05:06,713 Tambien conocida como heroina rosa o sintetica 63 00:05:06,779 --> 00:05:08,247 Estamos atras de ellos 64 00:05:08,250 --> 00:05:09,430 Tenemos una fuente interna 65 00:05:09,449 --> 00:05:11,485 Su principal hombre que recibe la droga 66 00:05:11,552 --> 00:05:13,454 Y la lleva al "General" que la factura 67 00:05:13,519 --> 00:05:16,456 proveyendo la evidencia que necesitamos 68 00:05:16,523 --> 00:05:19,059 Por favor visualizen el lugar 69 00:05:19,125 --> 00:05:21,370 Y cuando nos movamos lo haremos mas facil para el 70 00:05:21,394 --> 00:05:23,462 Entrego esto al lider tactico 71 00:05:23,529 --> 00:05:26,265 para el analisis,facturacion y resumen final 72 00:05:58,098 --> 00:05:59,533 Peter,no necesito esta llave 73 00:05:59,598 --> 00:06:01,168 Hey. 74 00:06:01,235 --> 00:06:03,937 No abras la puerta a nadie 75 00:06:04,004 --> 00:06:05,306 y si no estoy aqui a la 1 76 00:06:05,372 --> 00:06:08,809 Pete,detente! no quiero oirlo 77 00:06:08,875 --> 00:06:10,444 1 p.m., baby. Okay? 78 00:06:10,511 --> 00:06:12,146 Tienes que prometermelo 79 00:06:13,279 --> 00:06:16,415 Para esta hora manana estaremos viajando. 80 00:06:16,483 --> 00:06:18,352 Todo esto terminara 81 00:06:57,891 --> 00:06:59,093 Bien todo como siempre 82 00:06:59,110 --> 00:07:00,240 Estamos grabando ahora y 83 00:07:00,259 --> 00:07:01,970 seguiremos haciendolo todo el tiempo 84 00:07:01,995 --> 00:07:03,997 Todos tus numeros seguros estan aqui 85 00:07:04,064 --> 00:07:06,533 Mama,Primo y Papa soy yo! 86 00:07:06,600 --> 00:07:09,103 Si necesito comunicarme contigo lo mando escrito 87 00:07:09,168 --> 00:07:11,070 usando uno de estos nombres 88 00:07:11,137 --> 00:07:14,106 Si te llamo,no te sorprendas solo responde 89 00:07:14,173 --> 00:07:15,875 Antes de llegar al General te quitaran 90 00:07:15,942 --> 00:07:19,312 todo lo electronico pero esto tienes que pasarlo 91 00:07:21,648 --> 00:07:24,318 No el cableado que usas,hoy tienes que usar el mio 92 00:07:24,384 --> 00:07:25,752 Hey,es mi culo el que patearan 93 00:07:25,819 --> 00:07:26,920 El cable esta plantado 94 00:07:29,189 --> 00:07:30,757 Bien vamos a probarlo 95 00:07:30,824 --> 00:07:32,692 Quieres voltearte por favor? 96 00:07:32,759 --> 00:07:34,395 Oh claro,disculpa 97 00:07:36,028 --> 00:07:37,898 Oh,y si sientes que tu vida peligra 98 00:07:37,964 --> 00:07:40,334 pide para fumar y estaremos alli de inmediato 99 00:07:41,435 --> 00:07:43,370 Trata de ganar mas tiempo 100 00:07:43,435 --> 00:07:44,504 Si. esta hecho 101 00:07:46,038 --> 00:07:48,509 Riley.Compruebalo 102 00:07:48,574 --> 00:07:49,908 Di algo 103 00:07:49,975 --> 00:07:51,110 Estos polacos de Mierda! 104 00:07:51,177 --> 00:07:53,547 Y si quiero fumar? 105 00:07:53,613 --> 00:07:54,713 Se oye perfecto! 106 00:07:54,781 --> 00:07:57,184 Muy bien procedamos 107 00:07:57,250 --> 00:08:01,353 Muy bien, hoy es 12 de junio de 2017, \ son las 5 am 108 00:08:01,420 --> 00:08:04,358 Esta es la agente especial del FBI Erica Wilcox. 109 00:08:04,400 --> 00:08:06,770 Esta grabacion proviene de un testigo cooperante 110 00:08:06,793 --> 00:08:08,595 1-2-4-5 X-Rayo-8 111 00:08:08,661 --> 00:08:13,334 El numero de caso es 9-Alfa-N-Y-1-4-5-7-7-4. 112 00:08:13,399 --> 00:08:15,834 La grabacion sera de una reunion concertada 113 00:08:15,901 --> 00:08:18,938 entre C-W-1-2-4-5-X-Rayo-8 114 00:08:19,005 --> 00:08:21,974 y Stazek Kuzek y Ryszard Klimek. 115 00:08:29,048 --> 00:08:31,117 Hay esta nuestro hombre? bien 116 00:09:19,765 --> 00:09:22,937 Eh muchachos es obvio que estan en ese Van 117 00:09:26,306 --> 00:09:29,109 Ok muchachos debemos irnos,el desfile comenzo 118 00:10:09,383 --> 00:10:10,650 paremos en la licoreria 119 00:10:10,716 --> 00:10:13,819 Quiero comprarle una botella a mi tio 120 00:10:13,886 --> 00:10:15,755 Dios mio,este no escarmienta 121 00:10:34,140 --> 00:10:36,041 Whitey Fisk, lo conoces? 122 00:10:36,109 --> 00:10:39,079 Si hace un tiempo, confias en el? 123 00:10:39,145 --> 00:10:40,340 Si es un tipo recto. Por que? 124 00:10:40,350 --> 00:10:42,800 Tenemos un comprador.Vamos al Techniska Bar. 125 00:10:42,816 --> 00:10:46,086 Espera...espera ...Quieres decir que tienes un comprador? 126 00:10:46,152 --> 00:10:47,955 Como lo encontraste? 127 00:10:48,020 --> 00:10:49,689 Lo comprobe y es bueno 128 00:10:53,559 --> 00:10:55,060 Mierda! 129 00:10:58,040 --> 00:11:09,442 Realmente quiero verle la cara a mi tio 130 00:11:09,509 --> 00:11:11,778 cuando aparezcamos con el efectivo 131 00:11:11,845 --> 00:11:15,782 Jesus!mi primo es una puta molestona 132 00:11:15,849 --> 00:11:17,550 Enganchame 133 00:11:17,616 --> 00:11:19,485 no querras nada de eso,su cara 134 00:11:19,552 --> 00:11:21,120 Es un problema de verdad 135 00:11:21,130 --> 00:11:22,970 El necesita ajustarse al plan 136 00:11:22,980 --> 00:11:24,291 o lo jodera todo! 137 00:11:24,357 --> 00:11:26,292 Que seguimos al pequeno polaco? 138 00:11:28,796 --> 00:11:30,997 Muchachos tenemos un cambio de plan 139 00:11:31,000 --> 00:11:33,280 La fuente tiene que llevar la droga a un comprador 140 00:11:33,290 --> 00:11:34,634 en su camino a Klimek 141 00:11:34,701 --> 00:11:36,235 'Ok, si se hace la transaccion 142 00:11:36,302 --> 00:11:38,605 arresten al comprador y recuperen la droga 143 00:11:38,671 --> 00:11:40,307 Copiado 144 00:11:44,211 --> 00:11:45,812 seguiremos al pequeno polaco 145 00:11:47,413 --> 00:11:50,015 muchachos nosotros seguimos,mantengase cerca 146 00:11:50,082 --> 00:11:51,851 'Copiado 147 00:12:16,842 --> 00:12:18,511 Sientate aqui 148 00:12:26,852 --> 00:12:28,887 Creo que lo tomo todo,entendiste cabron 149 00:12:28,955 --> 00:12:30,990 Todo lo que tenemos? Si claro 150 00:12:31,057 --> 00:12:32,525 Toda 151 00:12:35,294 --> 00:12:37,129 De que estamos hablando? Hm 152 00:12:37,197 --> 00:12:39,666 Tu tienes un kilo o la mitad? 153 00:12:39,731 --> 00:12:41,300 Seis 154 00:12:46,038 --> 00:12:47,540 Seis kilos cabron? 155 00:12:47,606 --> 00:12:50,509 Por eso tienes tantos polacos alrededor 156 00:12:50,576 --> 00:12:52,745 con 6 kilos de Fentanyl? 157 00:12:55,182 --> 00:12:58,017 Te amo hombre volvere locos a todos! 158 00:12:58,083 --> 00:13:01,253 No tengo efectivo para los 6 pero me quedare con la mierda 159 00:13:01,321 --> 00:13:02,822 Entonces no te alcanza para 6? 160 00:13:02,889 --> 00:13:04,725 No, no, no. Estoy bien 161 00:13:04,791 --> 00:13:07,160 Estoy bien para 3 solo necesito un par de horas 162 00:13:07,226 --> 00:13:09,262 Traigo el efectivo y Bam! 163 00:13:12,597 --> 00:13:14,200 Huh? 164 00:13:19,972 --> 00:13:21,674 Tranquilo 165 00:13:24,277 --> 00:13:26,479 Yo estoy calmado polaco 166 00:13:26,546 --> 00:13:28,581 Luces un poco nervioso 167 00:13:30,350 --> 00:13:33,320 Eres el tipo del dinero? Hmm? 168 00:13:33,385 --> 00:13:35,488 Uds quieren el jodido dinero o no? 169 00:13:35,554 --> 00:13:38,524 3 kilos es 85 mil 170 00:13:38,591 --> 00:13:40,426 Si,se como contar 171 00:13:40,493 --> 00:13:42,629 Lo tendras en 2 horas? 172 00:13:42,640 --> 00:13:44,600 Creo cabrones que no saben quien soy eh? 173 00:13:44,629 --> 00:13:46,966 No en realidad no lo se 174 00:13:47,033 --> 00:13:48,902 Estuviste preso en Bale Hill? 175 00:13:48,969 --> 00:13:51,037 Asi mismo...Whitey Fisk? 176 00:13:51,104 --> 00:13:53,273 Si, 0-5-2-0-9. 177 00:13:53,340 --> 00:13:55,975 Ah,Yo tambien estuve alli. Oh, Si? 178 00:13:56,042 --> 00:13:59,778 Whitey,el estaba alli en la seccion 3 verdad? 179 00:13:59,846 --> 00:14:02,649 En la seccion D verdad? 180 00:14:02,716 --> 00:14:04,850 Porque ellos usaban letras no numeros alli 181 00:14:04,918 --> 00:14:07,221 Quien mas estuvo alli contigo? 182 00:14:08,422 --> 00:14:11,224 Ok,jodansen denme medio kilo 183 00:14:11,291 --> 00:14:13,225 Estare bien si me das medio 184 00:14:13,293 --> 00:14:15,193 Estoy bien con eso al menos por ahora 185 00:14:15,260 --> 00:14:16,262 Pense que querias 3? 186 00:14:16,330 --> 00:14:18,465 Si pero quiero medio ahora.Hmm. 187 00:14:20,470 --> 00:14:22,090 Cual es el jodido problema hombre? 188 00:14:22,100 --> 00:14:23,620 El problema es que no respondiste 189 00:14:23,635 --> 00:14:25,004 Si a cual pregunta cabron? 190 00:14:25,071 --> 00:14:27,774 Con quien mas serviste alli? 191 00:14:27,841 --> 00:14:30,176 Kantro y Delray, y jodete! 192 00:14:30,243 --> 00:14:32,879 Que me joda? - Asi mismo 193 00:14:34,380 --> 00:14:36,916 Delray fue asesinado 194 00:14:36,982 --> 00:14:39,951 Y Kantro,esta internado en Austin un hospital mental 195 00:14:40,019 --> 00:14:43,255 lo que significa que escogiste a 2 que nadie puede chequear 196 00:14:43,322 --> 00:14:44,957 Que mierda tratas de decir? 197 00:14:45,024 --> 00:14:47,225 Ahora te preguntare de nuevo 198 00:14:47,293 --> 00:14:49,062 Como un jodido adicto 199 00:14:49,129 --> 00:14:52,798 obtendria 85 mil en 2 horas? 200 00:14:52,865 --> 00:14:53,732 Jodido adicto huh? 201 00:15:09,448 --> 00:15:11,617 Tienes una jodida atrevida boca lo sabias? 202 00:15:13,086 --> 00:15:14,921 ni siquiera me conoces, hombre 203 00:15:18,323 --> 00:15:20,293 Eres policia? 204 00:15:20,360 --> 00:15:22,028 jodete! 205 00:15:22,095 --> 00:15:23,864 no soy un jodido policia 206 00:15:23,929 --> 00:15:26,031 Como puedes decir eso hombre? 207 00:15:26,099 --> 00:15:28,268 Eres policia 208 00:15:28,335 --> 00:15:30,336 jodete 209 00:15:30,340 --> 00:15:31,850 Si ellos se enteran que lo eres 210 00:15:31,871 --> 00:15:33,205 estas muerto, entiendes?' 211 00:15:33,273 --> 00:15:35,274 para de decir que soy un jodido policia 212 00:15:35,341 --> 00:15:36,675 Es una acusacion seria 213 00:15:36,743 --> 00:15:38,745 moriras aqui esta noche 214 00:15:40,178 --> 00:15:41,346 Quien eres tu cabron? 215 00:15:41,413 --> 00:15:43,548 Soy un vendedor de droga estupido! 216 00:15:43,560 --> 00:15:44,990 Pero no caere si te matan policia 217 00:15:45,018 --> 00:15:46,952 Que tan lejos esta el rescate? 5 o 7 218 00:15:47,019 --> 00:15:48,487 llamalos ahora! 219 00:15:49,389 --> 00:15:51,423 Muevanse muchachos si ahora! 220 00:15:51,490 --> 00:15:53,092 Guardate tu dinero! 221 00:15:54,561 --> 00:15:56,461 Pon en tu bolsillo tu jodido dinero 222 00:15:56,528 --> 00:15:59,365 Jodanse si no quieren mi dinero 223 00:15:59,432 --> 00:16:00,966 Tienes una oportunidad 224 00:16:01,033 --> 00:16:03,569 y te la estoy dando tienes pocos segundos 225 00:16:05,238 --> 00:16:06,907 Me estas entendiendo? 226 00:16:10,076 --> 00:16:12,545 Pierdete de aqui! Estan oyendo a este tipo! 227 00:16:12,611 --> 00:16:15,048 Me haces perder mi tiempo de nuevo.Te matare! 228 00:16:15,115 --> 00:16:16,682 Ohh no te atrevas a tocarme! 229 00:16:16,750 --> 00:16:18,418 Te dije que te largaras! 230 00:16:18,484 --> 00:16:20,954 Unh! ese no es el trato 231 00:16:21,020 --> 00:16:22,955 Gastas mi tiempo de nuevo.te voy a matar 232 00:16:23,022 --> 00:16:24,757 Hey! Cierra tu jodida boca! 233 00:16:24,823 --> 00:16:27,993 Callate jodido!.Ok 234 00:16:28,059 --> 00:16:31,496 No te muevas levanta tus manos! 235 00:16:31,563 --> 00:16:33,698 donde pueda verlas,Policia de Nueva York! 236 00:16:33,765 --> 00:16:36,535 Calmate! Tu tambien cabron! 237 00:16:36,602 --> 00:16:38,069 Estoy cableado joder 238 00:16:38,136 --> 00:16:39,372 Huh? 239 00:16:43,909 --> 00:16:46,645 Que mierda? Uh,uh 240 00:16:46,711 --> 00:16:48,148 Burrito al piso! 241 00:16:49,883 --> 00:16:53,319 No!..mierda no matas policias aqui en Nueva York! 242 00:16:54,720 --> 00:16:56,389 Toma una bolsa de basura,vamos! 243 00:16:59,350 --> 00:17:06,350 Necesitas limpiar esta mierda! 244 00:17:08,267 --> 00:17:10,769 Voy a fumar un cigarro! 245 00:17:10,790 --> 00:17:13,150 Llamo al rescate.Hagamos desaparecer este auto 246 00:17:13,173 --> 00:17:14,473 esta a solo 2 minutos 247 00:17:14,539 --> 00:17:16,174 Fumas ahora? 248 00:17:16,241 --> 00:17:17,943 Un policia fue asesinado 249 00:17:18,009 --> 00:17:19,346 Cancelalo! 250 00:17:19,412 --> 00:17:21,180 Cancelar muchachos! 251 00:17:44,903 --> 00:17:46,739 Que carajos haces hombre? 252 00:17:52,278 --> 00:17:54,213 Vamos,Te necesito adentro! 253 00:19:21,667 --> 00:19:23,702 Levantalo. Hey. 254 00:19:47,125 --> 00:19:48,728 Ok 255 00:20:42,015 --> 00:20:45,018 Cuando descubriste que era un policia? 256 00:20:48,054 --> 00:20:50,723 Al inicio de la conversacion 257 00:20:50,789 --> 00:20:52,957 Bien,yo pense que era un novato que 258 00:20:53,025 --> 00:20:56,129 queria mas de lo que podia...No se 259 00:20:56,194 --> 00:20:58,564 senti que tomaria ventaja si le daba una salida 260 00:20:58,631 --> 00:21:01,968 Pensaste que pateandolo y tirandolo al piso 261 00:21:02,035 --> 00:21:04,871 el tomaria ventaja con esa salida tan cordial? 262 00:21:04,936 --> 00:21:08,407 Yo solo trataba de evitarle problemas a Vojtech 263 00:21:11,076 --> 00:21:15,013 Un policia de Nueva York asesinado aqui 264 00:21:15,080 --> 00:21:17,349 Sabes que eso significa Priot? 265 00:21:19,285 --> 00:21:20,720 Malos negocios 266 00:21:20,787 --> 00:21:23,055 Ellos cerraran toda actividad ilegal 267 00:21:23,122 --> 00:21:25,725 hasta encontrar al asesino 268 00:21:26,992 --> 00:21:29,494 Ahora Stazek no tiene documentos 269 00:21:29,561 --> 00:21:31,963 porque Stazek no existe 270 00:21:32,030 --> 00:21:35,900 pero tu? Los policias vendran por ti 271 00:21:35,968 --> 00:21:38,904 El mejor vendedor de drogas de Vojtech 272 00:21:41,441 --> 00:21:42,909 Oh, Piotr.. 273 00:21:42,976 --> 00:21:46,512 Este es un negocio malo para mi 274 00:21:46,577 --> 00:21:47,881 Lo siento, Sr. Klimek. 275 00:21:47,946 --> 00:21:49,981 Oh, no. No te disculpes 276 00:21:50,048 --> 00:21:52,818 Eso no nos llevara a parte alguna 277 00:21:52,885 --> 00:21:54,921 Estamos hablando de negocios aqui 278 00:21:54,988 --> 00:21:56,823 Por favor sientate 279 00:22:02,827 --> 00:22:04,297 Stazek me dice que 280 00:22:04,363 --> 00:22:09,068 el policia te apuntaba a la cara, verdad? 281 00:22:10,869 --> 00:22:13,472 Entonces, Stazek salvo tu vida 282 00:22:16,142 --> 00:22:18,911 Ahora le debes tu vida a Vojtech 283 00:22:18,978 --> 00:22:21,147 Cuanto piensas que vale tu vida? 284 00:22:24,450 --> 00:22:26,385 No lo se 285 00:22:26,451 --> 00:22:28,554 dos palabras 286 00:22:28,621 --> 00:22:30,123 Mercado cerrado 287 00:22:31,423 --> 00:22:33,826 Bale Hill te esta esperando! 288 00:22:33,893 --> 00:22:37,462 Mandan presos de todo el estado 289 00:22:37,528 --> 00:22:39,131 Es el centro 290 00:22:39,198 --> 00:22:41,601 Nosotros controlamos el producto alli 291 00:22:41,666 --> 00:22:45,337 Controlamos el suministro a todos los presos 292 00:22:48,240 --> 00:22:51,044 Pasaste 4 anos en Bale Hill, verdad? 293 00:22:51,940 --> 00:22:56,320 Por tanto si alguien puede manejar la droga adentro 294 00:22:56,348 --> 00:22:58,317 Ese, Ese eres tu? 295 00:23:00,020 --> 00:23:04,490 Tu me quieres adentro controlando el suministro... 296 00:23:04,523 --> 00:23:05,824 Me pregunto como lo hare? 297 00:23:05,892 --> 00:23:08,059 Oh,eres un hombre de recursos 298 00:23:08,126 --> 00:23:09,729 Con Fentanyl podemos tener 299 00:23:09,796 --> 00:23:13,865 Diez mil enganchados con nuestro producto 300 00:23:13,932 --> 00:23:16,134 Ellos trabajaran para pagarle a Vojtech 301 00:23:16,201 --> 00:23:20,006 No solo en la prision tambien cuando salgan 302 00:23:21,006 --> 00:23:24,644 Sere el amo de un jodido ejercito 303 00:23:41,527 --> 00:23:43,996 Tu rompiste tu libertad bajo palabra 304 00:23:44,063 --> 00:23:45,898 Mis abogados convenceran al juez 305 00:23:45,964 --> 00:23:48,433 Para mandarte de nuevo a Bale Hill 306 00:23:48,500 --> 00:23:53,204 Con buen comportamiento cumpliras 5 cuando mas 307 00:23:53,271 --> 00:23:56,708 y tu deuda estara borrada 308 00:24:02,647 --> 00:24:04,817 Mi vida no vale tanto 309 00:24:06,751 --> 00:24:08,887 Cuanto valen las vidas 310 00:24:08,954 --> 00:24:12,090 de tu esposa e hija para ti? 311 00:24:15,528 --> 00:24:17,063 Las encontramos! 312 00:24:17,130 --> 00:24:19,365 manejando alrededor de la casa 313 00:24:20,532 --> 00:24:22,000 tan asustadas 314 00:24:22,067 --> 00:24:24,436 La maleta llena de ropa 315 00:24:30,409 --> 00:24:34,814 Tu les informaste lo que paso en Techniska. 316 00:24:34,881 --> 00:24:37,150 Yo, yo solo les dije que dejaran la casa 317 00:24:37,215 --> 00:24:38,883 Donde,donde estan? 318 00:24:38,951 --> 00:24:40,553 Afuera 319 00:24:40,619 --> 00:24:42,254 Esperandote 320 00:24:43,923 --> 00:24:45,089 Oh, no te preocupes 321 00:24:45,156 --> 00:24:48,793 Sofia y Anna estaran bien 322 00:24:48,861 --> 00:24:51,497 ...mientras tu estes adentro 323 00:24:58,570 --> 00:24:59,538 Ahora... 324 00:25:01,440 --> 00:25:03,276 ...Jodete!. 325 00:26:22,954 --> 00:26:24,188 Estas a salvo? 326 00:26:24,256 --> 00:26:25,725 Uds me dejaron y jodido 327 00:26:25,790 --> 00:26:28,259 estaba supuesto que nos llevaras al General 328 00:26:28,326 --> 00:26:29,894 No pude evitar los disparos 329 00:26:29,910 --> 00:26:31,840 Soy solo un soldado,hice lo que dije.entiendes? 330 00:26:31,864 --> 00:26:34,400 Solo un soldado y llevabas 6 kilos para ellos? 331 00:26:34,467 --> 00:26:36,168 Eso aumenta mi sospecha 332 00:26:36,180 --> 00:26:37,880 Ellos me hubieran dejado desnudo 333 00:26:37,903 --> 00:26:39,610 Mira! nos reunimos en la noche y vere 334 00:26:39,637 --> 00:26:41,273 si solucionamos algo,si no 4 anos 335 00:26:41,339 --> 00:26:42,907 de trabajo duro te esperan 336 00:26:42,974 --> 00:26:44,876 De que carajo estas hablando.. 337 00:26:44,943 --> 00:26:46,412 Estas jodiendome.. 338 00:26:47,613 --> 00:26:49,382 'Anna, quieres venir a jugar?' 339 00:26:50,482 --> 00:26:51,850 Quieres ir y jugar con Nina? 340 00:26:51,916 --> 00:26:54,319 Oyeme dulzura... - Ella esta bien. No, ahora. 341 00:26:54,385 --> 00:26:56,154 Puedo verte 342 00:26:59,424 --> 00:27:01,259 - 'Hi.' - 'Hi, Nina, Quieres jugar?' 343 00:27:01,326 --> 00:27:02,528 - Si. - vamos. 344 00:27:02,595 --> 00:27:04,962 Vamos. -.Vayan al patio trasero 345 00:27:07,160 --> 00:27:08,740 Porque no hiciste lo que te dije? 346 00:27:08,767 --> 00:27:10,635 Solo un segundo 347 00:27:10,702 --> 00:27:11,971 Por que no te fuistes? 348 00:27:12,000 --> 00:27:13,710 Pete,tienes sangre por todos lados 349 00:27:13,739 --> 00:27:16,107 Contestame por que no protegiste a Anna? 350 00:27:16,174 --> 00:27:17,910 Yo queria saber que estaba pasando 351 00:27:17,942 --> 00:27:19,345 Por que no protegiste a Anna? 352 00:27:19,411 --> 00:27:20,930 Lo siento..No quiero oir lo siento! 353 00:27:20,945 --> 00:27:22,314 No quiero oir lo siento! 354 00:27:22,381 --> 00:27:24,650 Se suponia que sacaras a Anna a la 1 355 00:27:24,670 --> 00:27:26,270 Piensas que ellos tienen problemas 356 00:27:26,285 --> 00:27:27,319 matandolas a las 2? 357 00:27:27,385 --> 00:27:29,087 Tratamos 358 00:27:30,056 --> 00:27:31,090 Tratamos !! 359 00:27:31,156 --> 00:27:32,591 Manejamos alrededor 360 00:27:32,657 --> 00:27:34,159 esperanzadas que volvieras 361 00:27:34,226 --> 00:27:35,728 Joder! 362 00:27:55,146 --> 00:27:56,615 Vamos! 363 00:28:52,971 --> 00:28:54,539 Si-hoo-hoo! 364 00:29:17,261 --> 00:29:20,566 La licencia de conducir dice que es Carlos Herrera. 365 00:29:20,633 --> 00:29:23,001 Su nombre verdadero era Daniel Gomez. 366 00:29:23,067 --> 00:29:24,202 Quien carajo eres tu? 367 00:29:24,269 --> 00:29:26,337 Detective Edward Grens, Homicidios. 368 00:29:26,404 --> 00:29:30,241 Era uno de los mios. -Que sucedio aqui?' 369 00:29:30,260 --> 00:29:31,780 El suponia hacer una compra menor 370 00:29:31,809 --> 00:29:32,778 fuera de la calle 371 00:29:32,845 --> 00:29:35,279 Le cortaron la garganta y arrancaron su lengua 372 00:29:35,346 --> 00:29:37,182 sabian que era un policia 373 00:29:37,249 --> 00:29:39,152 Como dijo que se llamaba? 374 00:30:46,184 --> 00:30:48,721 - Hey. - Hey. 375 00:30:48,788 --> 00:30:51,256 Gracias por traerme aqui,es muy romantico 376 00:30:51,323 --> 00:30:52,658 Si escarvando 377 00:30:53,959 --> 00:30:56,161 Callate y come,muchacha 378 00:30:56,228 --> 00:30:58,230 Homicidios habla de cualquier cosa? 379 00:30:58,297 --> 00:30:59,832 Como que? 380 00:30:59,897 --> 00:31:03,167 Creo que la conexion de Daniel era un polaco . 381 00:31:03,234 --> 00:31:04,836 La policia entera esta a la caza 382 00:31:04,903 --> 00:31:07,272 No lo ves! comparte este pequeno detalle 383 00:31:07,290 --> 00:31:09,690 Debo chequear mis fuentes antes que los atrape 384 00:31:09,709 --> 00:31:11,509 la estampida 385 00:31:11,576 --> 00:31:14,078 Has oido de Ryszard Klimek, conocido por El General. 386 00:31:14,145 --> 00:31:15,681 Hmm. Jefe criminal polaco 387 00:31:15,748 --> 00:31:17,850 Vino de Polonia despues de servir 20 anos 388 00:31:17,916 --> 00:31:20,485 en alguna mierdera prision del Este de Europa 389 00:31:20,553 --> 00:31:22,688 Ahora mueve las piezas por todo el tablero 390 00:31:22,755 --> 00:31:25,323 Piensas que tuvo que ver con lo de Daniel? 391 00:31:27,492 --> 00:31:29,928 Gomez fue ultimado en ese bar de la Pequena Polonia 392 00:31:29,940 --> 00:31:31,550 Es imposible seguir al propietario 393 00:31:31,563 --> 00:31:33,666 la calle indica a El General 394 00:31:33,731 --> 00:31:35,800 Las camaras grabaron a Gomez 395 00:31:35,867 --> 00:31:39,770 entrando a las 11:09, y a las11:27 este sujeto aparecio 396 00:31:39,837 --> 00:31:43,674 mira su lenguaje corporal,es del tipo malo 397 00:31:43,741 --> 00:31:46,412 Que necesitas? - Tu placa. 398 00:31:46,478 --> 00:31:47,947 El gobierno me va a perseguir 399 00:31:48,012 --> 00:31:49,313 Por Cristo, Eddie. 400 00:31:49,381 --> 00:31:51,717 Envie a un hombre que no estaba preparado 401 00:31:52,785 --> 00:31:54,019 Y eso esta sobre mi. 402 00:31:59,557 --> 00:32:00,893 Espera un segundo.Mira a mi 6. 403 00:32:00,960 --> 00:32:03,395 Esa muchacha era la fuente de Daniel 404 00:32:07,432 --> 00:32:08,667 Mierda. 405 00:32:11,737 --> 00:32:13,372 Mierda!.Ayuda,ayuda,ayuda! 406 00:32:13,439 --> 00:32:15,807 Le doy $20 a cualquiera que pare al puto que me sigue 407 00:32:15,875 --> 00:32:17,308 - Whoa! - Ayudenme! Ayudenme! 408 00:32:17,320 --> 00:32:18,844 Muevete,muevete!' - Espera!. 409 00:32:18,911 --> 00:32:20,446 Policia! Retrocede! 410 00:32:20,511 --> 00:32:23,316 Dime que le paso a Daniel! Dimelo! 411 00:32:23,382 --> 00:32:25,551 - Daniel... - No se nada! Ok? 412 00:32:25,616 --> 00:32:27,219 Hiciste que mataran a Gomez! 413 00:32:30,622 --> 00:32:32,100 Hey,Grens, puedo hablar contigo? 414 00:32:32,124 --> 00:32:34,526 Hey, Ed. Hey, Eddie, puedo hablarte afuera? 415 00:32:34,593 --> 00:32:36,461 Ed, afuera por favor Estas bien. Ed? 416 00:32:36,528 --> 00:32:38,431 Vas a caer! 417 00:32:41,766 --> 00:32:44,236 Que estas haciendo?Quieres a esos hijos de puta? 418 00:32:44,240 --> 00:32:45,420 Esta perra,mejor que hable! 419 00:32:45,436 --> 00:32:47,805 La asustaste tanto que se esta cagando 420 00:32:47,873 --> 00:32:49,641 Tienes que calmarte y ser profesional 421 00:32:49,708 --> 00:32:51,644 dejame esto a mi, bien? 422 00:32:52,711 --> 00:32:54,980 Haz lo que tengas que hacer. -Tu permanece aqui. 423 00:32:59,917 --> 00:33:03,421 Hey,dulzura quiere acercarte por un segundo a mi? 424 00:33:23,241 --> 00:33:25,377 Stazek lo corto de esa manera? 425 00:33:27,145 --> 00:33:28,913 Piensas que fui yo quien lo hizo? 426 00:33:28,930 --> 00:33:31,360 Solo estoy tratando de decirlo profesionalmente 427 00:33:31,383 --> 00:33:34,119 Decir que? - Que estas jodido, Koslow. 428 00:33:34,184 --> 00:33:36,454 -Espera, Quien carajos es el? -Mi Jefe.' 429 00:33:36,500 --> 00:33:38,370 Tratamos de cerrar el caso del General 430 00:33:38,390 --> 00:33:39,591 y enterrar este caso. 431 00:33:39,657 --> 00:33:42,326 Pero Washington lo etiqueta como inconsistente 432 00:33:42,394 --> 00:33:44,162 y puso a la embajada fuera del tablero 433 00:33:44,229 --> 00:33:46,664 Con todo el repeto Sr a que carajo se refiere 434 00:33:46,700 --> 00:33:48,050 sobre la Embajada fuera del.. 435 00:33:48,066 --> 00:33:49,740 Solo mirame hurtando unos 12 Kilos 436 00:33:49,768 --> 00:33:52,703 a traves de diplomaticos polacos bolsitas. 437 00:33:52,770 --> 00:33:54,480 tratando de darte la evidencia para 438 00:33:54,506 --> 00:33:56,208 atrapar al General y ahora 439 00:33:56,275 --> 00:33:58,076 todo lo he perdido a este punto. 440 00:33:59,310 --> 00:34:01,446 Mire, yo hice mi parte.' 441 00:34:03,115 --> 00:34:04,616 Quiero salirme!. 442 00:34:04,682 --> 00:34:08,353 La agente Wilcox tiene un plan para mantenerte vivo 443 00:34:08,420 --> 00:34:10,454 Debes escucharla y tratar de que me guste 444 00:34:10,521 --> 00:34:15,226 porque en mis libros eres una noticia vieja mi amigo 445 00:34:15,293 --> 00:34:17,862 'Pete, Creo que hay una via para que salgas de esto 446 00:34:17,929 --> 00:34:20,164 Seguiremos adelante con el plan del General 447 00:34:20,200 --> 00:34:22,840 La evidencia de la Fetanyl distribuida metodicamente 448 00:34:22,867 --> 00:34:25,871 dentro de una prision estatal enterrara a Ryszard Klimek 449 00:34:25,938 --> 00:34:29,974 y cuando suceda, seras un hombre libre. 450 00:34:35,380 --> 00:34:37,081 Que carajo estas hablando? 451 00:34:39,117 --> 00:34:40,753 Volver a prision? 452 00:34:43,188 --> 00:34:44,623 eso nunca fue parte del plan. 453 00:34:44,640 --> 00:34:46,390 Y en que parte del plan tu te convertias 454 00:34:46,425 --> 00:34:49,094 en complice del asesinato de un policia encubierto? 455 00:34:49,161 --> 00:34:50,894 Como complice? solo trate de ayudarlo 456 00:34:50,961 --> 00:34:53,264 Todo esta grabado. y Uds me pusieron alli. 457 00:34:53,331 --> 00:34:56,934 Si le informo a la policia que trabajaba con un testigo 458 00:34:57,001 --> 00:35:00,204 que estaba cuando matan a Gomez estaras expuesto 459 00:35:00,271 --> 00:35:04,477 Si eres expuesto, El caso del General se derrumba. 460 00:35:06,978 --> 00:35:07,980 Y si me niego? 461 00:35:08,047 --> 00:35:09,882 El fiscal te tendra y pasaras 462 00:35:09,947 --> 00:35:11,849 12 anos de sentencia aparte de 463 00:35:11,916 --> 00:35:17,050 cualquier cosa que la policia quiera achacarte de 464 00:35:19,724 --> 00:35:22,126 Alguna jodida mierda 465 00:35:23,195 --> 00:35:24,730 Yo trate de ayudarlo. 466 00:35:24,797 --> 00:35:28,000 Solo eres un convicto y estabas presente cuando 467 00:35:28,065 --> 00:35:29,701 practicamente fue decapitado 468 00:35:30,969 --> 00:35:33,639 Debes pensar en tu familia, Pete. 469 00:35:35,106 --> 00:35:37,141 Una vez que estes alli como quiere El General 470 00:35:37,208 --> 00:35:39,277 haras una lista de todos los detenidos 471 00:35:39,344 --> 00:35:41,046 y cooperantes que distribuyen para el. 472 00:35:41,112 --> 00:35:43,382 Todos ellos seran la prueba para crucificar 473 00:35:43,447 --> 00:35:45,250 a ese hijo de puta 474 00:35:46,784 --> 00:35:48,686 Necesito saber que estas con nosotros 475 00:36:02,867 --> 00:36:04,536 Y supongo que si la cago y pido fianza 476 00:36:04,601 --> 00:36:06,271 estare solo verdad? 477 00:36:07,572 --> 00:36:09,208 no la cages 478 00:36:56,721 --> 00:36:59,023 una vez que estes alli como quiere El General 479 00:36:59,090 --> 00:37:00,925 haras una lista de todos los detenidos 480 00:37:00,992 --> 00:37:02,893 y cooperantes que distribuyen para el 481 00:37:02,960 --> 00:37:06,631 todos seran la prueba para crucificar al hijo de puta 482 00:37:09,400 --> 00:37:12,060 necesito saber que estas con nosotros 483 00:37:13,672 --> 00:37:15,440 Y supongo que si la cago y pido fianza 484 00:37:15,507 --> 00:37:18,344 estare solo verdad? 485 00:37:18,409 --> 00:37:19,944 No la cages 486 00:37:31,489 --> 00:37:34,393 Si gracias 487 00:37:34,458 --> 00:37:37,694 Bien gracias.' 488 00:37:37,762 --> 00:37:40,432 Si gracias, adios,adios 489 00:37:40,498 --> 00:37:43,034 Ok consegui un par de nombres 490 00:37:43,101 --> 00:37:45,570 Primero el de un polaco un tal Stazek. 491 00:37:45,637 --> 00:37:47,939 Desconocemos su nombre real y localizacion 492 00:37:47,950 --> 00:37:49,280 Desafortunadamente es todo 493 00:37:49,306 --> 00:37:50,942 Problablemente un recien llegado 494 00:37:51,009 --> 00:37:52,677 Bien y que del americano? 495 00:37:52,690 --> 00:37:54,090 Aqui se pone interesante 496 00:37:54,112 --> 00:37:56,780 - Peter Koslow, El es .. - Que? 497 00:37:56,847 --> 00:38:00,100 "Complicado. Nacio aqui, de padres polacos 498 00:38:00,130 --> 00:38:01,600 Veterano del Golfo,tirador. 499 00:38:01,619 --> 00:38:03,288 "Sirvio 4 mas en misiones en Iraq. 500 00:38:03,355 --> 00:38:06,057 "Medallas,y una historia medica, PTSD 501 00:38:06,123 --> 00:38:07,625 Inactivo y fuera anos atras 502 00:38:07,693 --> 00:38:10,528 Delito mayor,20 anos por matar a un hombre en un bar 503 00:38:10,596 --> 00:38:13,030 Esto es ralo. - Ralo por que? 504 00:38:13,097 --> 00:38:15,534 El expediente luce como redactado. 505 00:38:15,550 --> 00:38:17,260 deja,bajo palabra Bale Hill estuvo 4 506 00:38:17,280 --> 00:38:19,450 Pendiente de nueva investigacion y evidencias 507 00:38:19,471 --> 00:38:20,871 Pienso que no las hallaron 508 00:38:20,938 --> 00:38:23,408 Bien,quien carajo pudiera utilizar a uno como este? 509 00:38:24,576 --> 00:38:26,577 Los federales sospecho 510 00:38:26,644 --> 00:38:28,278 Pudieras obtener algo mas? 511 00:38:28,300 --> 00:38:30,120 No puedes estar husmeando a federales 512 00:38:30,148 --> 00:38:31,850 como si fueran adictos tuyos,Grens. 513 00:38:31,916 --> 00:38:34,585 Mira,pienso que este fue quien le disparo a Daniel. 514 00:38:34,652 --> 00:38:36,200 Mencionaste Bale Hill, verdad? 515 00:38:36,220 --> 00:38:38,160 Bale Hill fue la historia para cubrir a Daniel 516 00:38:38,188 --> 00:38:40,357 A el le gusto porque su padre estuvo alli 517 00:38:40,425 --> 00:38:42,861 tiempo atras pero si este tipo es reciente 518 00:38:42,927 --> 00:38:45,096 puede ser que descubrio algo en mi chico 519 00:38:46,931 --> 00:38:48,766 dejame ver que puedo hacer 520 00:38:50,202 --> 00:38:54,039 Oh,mierda.Tengo una cita para desayunar con mi amorcito. 521 00:38:54,106 --> 00:38:56,808 Espera, este tipo con quien sales es algo especial? 522 00:38:56,873 --> 00:38:58,275 Estas celoso? 523 00:38:58,342 --> 00:39:00,578 Solo espero que su nombre no sea Logan 524 00:39:00,644 --> 00:39:03,282 o Chad o Brett. 525 00:39:04,815 --> 00:39:08,119 Laila. Su nombre es Laila. 526 00:39:12,356 --> 00:39:13,925 Laila? 527 00:39:13,992 --> 00:39:15,560 Kat, porque no me dijiste antes? 528 00:39:17,027 --> 00:39:19,529 La.. Yo deberia ir contigo y Laila! 529 00:39:19,597 --> 00:39:21,500 No necesitan un chaperon? 530 00:39:33,177 --> 00:39:35,246 Que estan haciendo aqui? -Tenemos que hablar 531 00:39:35,313 --> 00:39:36,681 cosas importantes. 532 00:39:36,748 --> 00:39:38,015 Nunca toquen mi jodida puerta!. 533 00:39:38,083 --> 00:39:39,952 Vamos para el garaje. 534 00:39:59,804 --> 00:40:01,807 Toda la noche despierto mierda! 535 00:40:01,873 --> 00:40:03,840 Que esta pasando? 536 00:40:03,907 --> 00:40:05,943 Tuve que cambiar algo. 537 00:40:06,010 --> 00:40:08,179 El tipo que cumplio junto contigo. 538 00:40:08,246 --> 00:40:09,847 - Whitey? -Si Whitey. 539 00:40:09,914 --> 00:40:12,217 Lo encontramos hace 30 minutos. 540 00:40:13,985 --> 00:40:15,920 Por que no me escucharon? 541 00:40:15,987 --> 00:40:17,422 Te dije ese policia uso su nombre. 542 00:40:17,487 --> 00:40:18,556 Es un tipo confiable. 543 00:40:18,623 --> 00:40:21,025 Puedes quejarte con mi tio. 544 00:40:21,092 --> 00:40:22,660 El quiere verte 545 00:40:22,726 --> 00:40:25,128 Tu esposa cocina bien? - Por que? 546 00:40:25,195 --> 00:40:29,134 La vieja tradicion es invitar al jefe antes de ir a prision. 547 00:40:30,534 --> 00:40:33,504 Debes vender 2 de estos para violar tu libertad 548 00:40:33,570 --> 00:40:34,972 Descansa antes de Bale Hill. 549 00:40:35,039 --> 00:40:37,541 Si,estare buscando una salida para esto 550 00:40:37,608 --> 00:40:39,143 Encuentrala pronto, Piotr. 551 00:40:39,210 --> 00:40:41,746 Un detective esta husmeando en la pequena Polonia 552 00:40:41,813 --> 00:40:43,949 El Lunes debes estar dentro. 553 00:40:45,684 --> 00:40:48,452 Kalash me conto que salistes anoche cabron. 554 00:40:48,519 --> 00:40:49,521 Donde fuistes? 555 00:40:49,588 --> 00:40:50,955 No es negocio tuyo. 556 00:40:51,021 --> 00:40:53,525 vamos solo quiero saber a donde? 557 00:40:55,126 --> 00:40:57,229 a casa de una vecina 558 00:40:58,096 --> 00:40:59,798 Ah tienes algo? 559 00:41:01,465 --> 00:41:03,534 Ella es buena diversion?? 560 00:41:03,601 --> 00:41:06,137 Huh? Quien es ella? 561 00:41:06,204 --> 00:41:09,508 Vamos dime,te importara si juego con ella un rato 562 00:41:09,574 --> 00:41:12,010 cuando estes encerrado? 563 00:41:12,077 --> 00:41:13,912 Si tocas algo mio cuando este adentro 564 00:41:13,978 --> 00:41:16,614 Voy a sacarte los ojos 565 00:41:34,233 --> 00:41:35,834 Cuando? 566 00:41:35,900 --> 00:41:38,269 manana? en un mes? 567 00:41:38,336 --> 00:41:40,237 Cuando? 568 00:41:40,304 --> 00:41:41,906 Dos dias. 569 00:41:45,376 --> 00:41:48,480 Si vuelves no saldras nunca. 570 00:41:51,983 --> 00:41:53,952 Lo sabes verdad? 571 00:42:05,362 --> 00:42:06,931 estas contenta de pasar el dia con papa? 572 00:42:06,998 --> 00:42:08,266 Uh-hmm. 573 00:42:09,067 --> 00:42:11,436 Que estas haciendo? 574 00:42:11,503 --> 00:42:13,304 Ves eso alla abajo? 575 00:42:13,371 --> 00:42:15,673 Es donde estare en mi viaje de negocios 576 00:42:15,740 --> 00:42:17,275 pero yo no quiero que te vayas 577 00:42:17,342 --> 00:42:19,977 Lo se carino pero como te dije sera la ultima vez 578 00:42:23,547 --> 00:42:25,082 Ok. Debemos irnos. 579 00:42:44,902 --> 00:42:47,538 El nuevo jefe de la carcel es James Leonard. 580 00:42:47,606 --> 00:42:48,941 El esta informado. 581 00:42:49,007 --> 00:42:51,142 Le daras la lista y te pondra en solitario 582 00:42:51,208 --> 00:42:53,310 y en 24 horas el juez de apelaciones 583 00:42:53,378 --> 00:42:54,612 te pondra en la calle. 584 00:42:54,679 --> 00:42:56,914 Papa haces mucho ruido.No oigo mi pelicula 585 00:42:56,981 --> 00:42:58,682 Uh, Lo se y lo siento dulzura. 586 00:42:58,750 --> 00:43:01,552 Si, solo mira tu pelicula. 587 00:43:05,123 --> 00:43:07,425 Sofia y Anna estaran en una casa segura del FBI 588 00:43:07,492 --> 00:43:10,061 antes que Klimek se entere de lo que sucede. 589 00:43:10,128 --> 00:43:12,896 En eso tienes mi absoluta palabra 590 00:43:12,963 --> 00:43:16,434 Uh,mira voy a necesitar 3 favores. 591 00:43:18,070 --> 00:43:21,739 Primero necesitare una operacion grande de drogas un dia despues que llegue 592 00:43:21,806 --> 00:43:23,641 para batir a la competencia. 593 00:43:23,708 --> 00:43:28,113 Segundo que el Jefe Leonard.. 594 00:43:28,179 --> 00:43:31,548 Me ponga en un programa que yo conozca. 595 00:43:31,615 --> 00:43:35,554 Y tercero, en 6 dias.. 596 00:43:35,619 --> 00:43:38,221 mandas estas hermosuras amarillas 597 00:43:38,289 --> 00:43:39,557 a la Diputada Principal 598 00:43:39,623 --> 00:43:41,591 Reseda Johnson como un cumplido del buro 599 00:43:41,610 --> 00:43:43,290 se recibe en la prision el dia feriado 600 00:43:43,310 --> 00:43:45,210 y como el paquete trae sello gubernamental... 601 00:43:45,230 --> 00:43:48,266 No puedo hacer eso Pete. 602 00:43:48,333 --> 00:43:50,401 Sabes,si el fiscal encuentra que ayude 603 00:43:50,467 --> 00:43:53,771 a gente a drogarse,me destruye a mi,a ti y al caso. 604 00:43:53,838 --> 00:43:55,206 Tu.. 605 00:43:56,340 --> 00:43:58,909 Tu tienes que ayudarme. 606 00:43:58,976 --> 00:44:00,612 No puedo. 607 00:44:00,677 --> 00:44:03,581 no estuviera metido en esto si no fuera por Uds. 608 00:44:18,496 --> 00:44:19,664 Hmm. 609 00:44:22,900 --> 00:44:25,469 Leonard tiene que asignarme a la reparacion del techo. 610 00:44:25,536 --> 00:44:28,472 Lo hare,tambien con la operacion de drogas 611 00:44:28,539 --> 00:44:31,170 con el resto tienes que arreglartelas. 612 00:44:34,811 --> 00:44:36,212 Como lo tomo Sofia? 613 00:44:36,280 --> 00:44:38,149 Bastante bien. 614 00:44:42,487 --> 00:44:44,856 Disculpa debo contestar. 615 00:44:44,922 --> 00:44:46,791 Un segundo jefe. 616 00:44:48,193 --> 00:44:49,828 Debo irme. 617 00:44:52,664 --> 00:44:54,466 Estaras bien. 618 00:45:26,998 --> 00:45:30,434 Pete,debiste haberme dicho que tus amigos venian 619 00:45:30,450 --> 00:45:31,710 Trajeron muchos regalos 620 00:45:31,735 --> 00:45:33,237 para mi comodidad cuando no estes 621 00:45:33,304 --> 00:45:35,407 Tienes una esposa adorable, Piotr. 622 00:45:35,472 --> 00:45:38,076 Beata..un placer conocerte -Un placer 623 00:45:38,143 --> 00:45:39,943 debemos poner esta criatura en su cama 624 00:45:40,010 --> 00:45:44,382 Entonces celebraremos.Vamos yo ayudare 625 00:45:44,449 --> 00:45:47,184 Esta bien yo la tengo...no,no por favor 626 00:45:47,251 --> 00:45:49,320 Piotr, yo insisto. 627 00:45:50,722 --> 00:45:52,290 'Despues de ti.' 628 00:46:07,771 --> 00:46:10,875 No tengo hijos y lo lamento. 629 00:46:10,942 --> 00:46:12,744 Debe ser maravilloso. 630 00:46:13,744 --> 00:46:15,212 Lo es. 631 00:46:16,213 --> 00:46:19,284 Beata quiere tener...pero tengo miedo 632 00:46:19,349 --> 00:46:22,621 Sufriria mucho si algo les pasara. 633 00:46:23,922 --> 00:46:26,625 Imaginas que alguien los lastime 634 00:46:29,092 --> 00:46:33,731 En honor al valiente Pete y su corajuda esposa 635 00:46:33,797 --> 00:46:38,535 Esta es una cancion polaca,se llama "Quisiera ser una rosa" 636 00:46:38,603 --> 00:46:43,273 que habla sobre el amor que debemos a nuestros amigos 637 00:46:43,340 --> 00:46:44,942 - Na Zdrowie. - Na Zdrowie. 638 00:46:45,009 --> 00:46:46,510 Na Zdrowie. 639 00:47:34,125 --> 00:47:35,393 Adios. -Adios. 640 00:47:35,460 --> 00:47:37,362 Adios. - Adios. 641 00:47:43,467 --> 00:47:45,970 Si, necesitas mas razones para indagar? 642 00:47:46,036 --> 00:47:48,972 El General acaba de dejar la casa de Koslow 643 00:47:49,039 --> 00:47:51,375 Carino, quieres ir al Zoologico o no? 644 00:47:51,442 --> 00:47:53,244 Vamos al zoologico vamos! 645 00:47:53,311 --> 00:47:54,546 Volveremos en dos horas' 646 00:47:54,612 --> 00:47:57,447 - Ok se una chica buena ok? 647 00:47:57,514 --> 00:47:58,815 Sabes,papa te quiere mucho. 648 00:47:58,882 --> 00:48:01,651 Lo se puedo irme ahora? 649 00:48:01,719 --> 00:48:04,155 Anna vamos!' - Pete? 650 00:48:04,222 --> 00:48:06,290 Pete, vamos. 651 00:48:06,356 --> 00:48:07,659 Dame un beso, eh? 652 00:48:07,724 --> 00:48:09,527 - Muah! - los vere luego. 653 00:48:09,592 --> 00:48:12,395 -Adios diviertete! 654 00:48:12,463 --> 00:48:15,166 - Mandame fotos - 'Si claro!' 655 00:48:37,954 --> 00:48:39,590 Esos muchachos con el drone. 656 00:48:39,657 --> 00:48:40,990 Mejor los llamas hoy. 657 00:48:41,057 --> 00:48:44,028 Pete,no te preocupes. No quiero que te preocupes 658 00:48:44,094 --> 00:48:46,864 Me encargare. -Aun tienes esa llave? 659 00:48:47,998 --> 00:48:49,733 Esta aqui mismo. 660 00:48:52,103 --> 00:48:53,771 Todo estara bien. 661 00:49:11,822 --> 00:49:14,159 '911, Cual es su emergencia?' 662 00:49:14,224 --> 00:49:16,994 por favor,necesito ayuda. Mi esposo esta como loco! 663 00:49:17,061 --> 00:49:19,396 Quiere matarme!. Envien a alguien rapido! 664 00:49:19,463 --> 00:49:21,399 Solo espere Sra.' 665 00:49:21,465 --> 00:49:23,535 Sra esta armado?' 666 00:49:23,601 --> 00:49:25,068 Tiene algun menor en la casa?' 667 00:49:25,135 --> 00:49:27,371 por favor envie a alguien rapido. 668 00:50:29,333 --> 00:50:30,934 Segunda vez, huh? 669 00:50:32,135 --> 00:50:34,438 necesito que te pares frente a mi. 670 00:50:40,376 --> 00:50:42,813 Oh,que idioma es este? 671 00:50:42,880 --> 00:50:45,416 no lo se estaba borracho cuando me lo hicieron. 672 00:50:45,483 --> 00:50:47,317 a lo mejor Chino o algo asi 673 00:50:47,384 --> 00:50:49,487 No me lo diras, huh? 674 00:50:50,922 --> 00:50:53,557 'Ok ahora muestrame los brazos.' 675 00:50:54,858 --> 00:50:57,193 Estas afiliado? - El lo esta. 676 00:50:57,260 --> 00:51:00,697 Al final te convertiste en un mensajero a nombre de los polacos 677 00:51:00,764 --> 00:51:03,467 Mirate tu. ellos te dieron la camisa blanca, Slewitt. 678 00:51:03,534 --> 00:51:05,869 Tiene alguna cama asignada? - No aun 679 00:51:05,936 --> 00:51:07,371 Lo tengo. 680 00:51:07,438 --> 00:51:08,838 Bienvenido otra vez,Koslow. 681 00:51:08,905 --> 00:51:11,576 Vamos a decirles que estas aqui. Sigueme 682 00:51:17,715 --> 00:51:19,717 Parate derecho ahi. 683 00:51:24,822 --> 00:51:26,458 Ok! 684 00:51:54,451 --> 00:51:57,554 Hey ven aqui muchacho,Si sabes que estoy hablando contigo! 685 00:51:57,621 --> 00:52:01,058 No te separes de mi! Hey! Hey! Pssh! 686 00:52:02,592 --> 00:52:03,793 Buenas!'.Buenos dias' jefe 687 00:52:03,860 --> 00:52:05,563 Buenas', caballeros. 688 00:52:06,929 --> 00:52:09,799 Una vez, una vez! 689 00:52:09,867 --> 00:52:12,769 Despierta cabezon. Hey,grandon! 690 00:52:15,639 --> 00:52:17,175 Carlos. 691 00:52:19,177 --> 00:52:20,611 Hey, socios! 692 00:52:20,630 --> 00:52:22,650 parece que tenemos a un blanquito nuevo 693 00:52:22,679 --> 00:52:25,115 Que paso,Slewitt? - Smiley,este es Koslow. 694 00:52:25,181 --> 00:52:28,117 Tu nuevo encarcelado.\Hazlo sentir como en casa. 695 00:52:31,855 --> 00:52:35,159 Hey,no te asustes. ellos seran amables. 696 00:52:35,226 --> 00:52:36,861 No es asi muchachos? 697 00:52:41,431 --> 00:52:44,334 El hijo prodigio volvio. 698 00:52:44,400 --> 00:52:47,136 Necesito 2 mantas extras. 699 00:52:47,204 --> 00:52:49,307 Ustedes enrolleras. 700 00:52:49,373 --> 00:52:52,009 Es su dia de suerte cabezas de pito.. 701 00:53:01,184 --> 00:53:03,420 Cualquier negocio bajo el techo 702 00:53:03,487 --> 00:53:05,889 de esta institucion corre a traves de mi! 703 00:53:06,856 --> 00:53:09,326 Cumple o te crucifico 704 00:53:11,195 --> 00:53:14,164 Vuelvan a su seccion Si Sr. 705 00:53:28,947 --> 00:53:31,182 Suban y brillen damas! 706 00:53:41,992 --> 00:53:45,496 Es tiempo para ser cogidos!. 707 00:53:45,563 --> 00:53:47,231 Nombre? 708 00:53:47,297 --> 00:53:49,032 Koslow, Pete. 709 00:53:52,769 --> 00:53:54,938 Anteriormente estuviste bien ocupado huh? 710 00:53:55,005 --> 00:53:57,708 Manteniendo el techo y el Aire acondicionado? 711 00:53:57,775 --> 00:53:59,675 Te mantendre en el progama, Sr. Koslow. 712 00:53:59,742 --> 00:54:01,846 Le agradezco Jefe. 713 00:54:03,047 --> 00:54:04,115 Nombre? 714 00:54:05,615 --> 00:54:07,550 Ese tipo. 715 00:54:07,617 --> 00:54:10,853 - Este tipo. -Manos arribas. piernas separadas. 716 00:54:10,920 --> 00:54:12,755 Proximo. Hey.' - 'Tu.' 717 00:54:15,092 --> 00:54:16,794 'Este estupido.' 718 00:54:27,237 --> 00:54:30,740 Ellos controlan todo.. Bone-dry 719 00:54:30,760 --> 00:54:32,580 Sera un golpe de suerte para nosotros 720 00:54:32,608 --> 00:54:34,378 el producto estara aqui pronto. 721 00:54:49,226 --> 00:54:51,028 Bajo la mesa. 722 00:55:28,032 --> 00:55:31,568 Quien? - K-O-S-L-O-W. 723 00:55:31,635 --> 00:55:33,237 Peter. 724 00:55:33,304 --> 00:55:35,905 Lo siento Yo no... - Uh,no se disculpe. 725 00:55:35,972 --> 00:55:37,808 Yo soy de la vieja escuela toco puertas 726 00:55:37,875 --> 00:55:39,844 aqui mismo en su cara tipo policia 727 00:55:39,909 --> 00:55:42,278 Wilcox, debemos irnos. 728 00:55:42,346 --> 00:55:43,780 Perdone. Ud es? 729 00:55:43,847 --> 00:55:47,016 Detective Edward Grens de la policia de New York. 730 00:55:47,083 --> 00:55:49,152 Todo bien? - Si. 731 00:55:49,219 --> 00:55:50,687 Solo conversabamos 732 00:55:50,755 --> 00:55:53,858 sobre alguien llamado Peter Koslow. 733 00:55:53,925 --> 00:55:55,492 Veterano condecorado.' 734 00:55:55,559 --> 00:55:58,528 Conductor de seguridad para el consulado polaco 735 00:55:58,594 --> 00:56:01,831 una via rapida que huele a falsa violacion de libertad condicional 736 00:56:01,898 --> 00:56:03,367 Volviendo de nuevo a Bale Hill. 737 00:56:03,380 --> 00:56:05,580 la misma carcel donde servia 20 anos por asesino 738 00:56:05,601 --> 00:56:08,204 antes que alguien lo sacara pendiente 739 00:56:08,271 --> 00:56:10,007 de nueva evidencia. 740 00:56:10,020 --> 00:56:12,620 Yo solo quisiera saber por que el nombre de su subordinada 741 00:56:12,643 --> 00:56:15,411 sigue apareciendo en todo el sospechoso 742 00:56:15,478 --> 00:56:17,380 jodido expediente. 743 00:56:18,981 --> 00:56:22,820 Yo estoy seguro que el nombre de Wilcox aparece 744 00:56:22,840 --> 00:56:24,730 en un gran numero de expedientes,detective 745 00:56:24,755 --> 00:56:26,023 Debera chequear con la DEA. 746 00:56:26,090 --> 00:56:28,225 Ellos me mandaron aqui. 747 00:56:28,291 --> 00:56:31,394 Mire si estuviera involucrado en ese tipo de operacion 748 00:56:31,461 --> 00:56:34,030 que Ud menciona estaria muy familiarizado 749 00:56:34,097 --> 00:56:37,835 con, uh, Peter, cual era su nombre de nuevo? 750 00:56:38,402 --> 00:56:39,536 Koslow. 751 00:56:39,603 --> 00:56:42,106 - Koslow. - Hmm. 752 00:56:42,172 --> 00:56:45,976 Nuestras organizaciones no se contactan muy a menudo,detective 753 00:56:46,043 --> 00:56:50,448 pero le extenderemos toda cortesia profesional que podamos 754 00:57:00,490 --> 00:57:04,027 Este es Koslow justo despues que Gomez fue asesinado. 755 00:57:06,096 --> 00:57:08,931 Este toyota Prius grita "Somos del FBI" 756 00:57:08,998 --> 00:57:11,634 Y esto es todos Uds dejando la escena 757 00:57:11,702 --> 00:57:15,072 Y aqui aun cuando es dificil de distinguir 758 00:57:15,137 --> 00:57:19,442 esa persona se parece mucho a Ud Agente Wilcox.. 759 00:57:19,510 --> 00:57:22,246 ...manejando lejos de la escena del crimen 760 00:57:24,248 --> 00:57:25,682 Quieres lanzar tu oficina 761 00:57:25,748 --> 00:57:29,085 contra el mayor Dpto de Policia a nivel mundial 762 00:57:29,853 --> 00:57:31,254 Pues hagamolos 763 00:57:31,989 --> 00:57:34,224 amamos las buenas peleas 764 00:57:38,429 --> 00:57:40,097 Tengan un buen dia. 765 00:58:32,048 --> 00:58:37,320 Que perfume usas? huele a caro. 766 00:58:55,237 --> 00:58:57,974 Bien ahora limpien toda esta mierda 767 00:59:36,579 --> 00:59:38,982 'Ok, es suficiente.' 768 00:59:53,597 --> 00:59:55,833 Debe ser dificil para ti 769 00:59:55,900 --> 01:00:00,170 Lo superaremos.Como lo hiciste la ultima vez? 770 01:00:00,237 --> 01:00:02,405 Yo revise la vieja lista de visitas en Bale Hill. 771 01:00:02,472 --> 01:00:05,409 Tu y Anna nunca fallaron a ninguna 772 01:00:05,476 --> 01:00:07,945 esa es la manera que te mantienes fuerte, huh? 773 01:00:08,012 --> 01:00:10,047 Debes hacerle ver lo mucho que puede perder 774 01:00:10,114 --> 01:00:12,983 Que Ud quiere? 775 01:00:13,050 --> 01:00:16,086 Alguien mato a mi amigo 776 01:00:16,152 --> 01:00:18,053 Y he pensado que fue tu esposo 777 01:00:18,070 --> 01:00:19,430 pero ahora no estoy tan seguro. 778 01:00:19,456 --> 01:00:21,992 Las cosas del FBI me han hecho pensar de otro modo 779 01:00:24,293 --> 01:00:27,129 Mira,estoy aqui para ayudar a tu esposo. 780 01:00:27,197 --> 01:00:30,166 Pero debes darme algo que me permita trabajar en esto 781 01:00:30,233 --> 01:00:32,335 Sabes,hace 5 anos atras fuimos a un bar 782 01:00:32,402 --> 01:00:35,505 buscando ayuda para arrancar nuestro auto 783 01:00:35,572 --> 01:00:38,274 Algunos motoristas comenzaron a comentar sobre mi 784 01:00:38,340 --> 01:00:41,277 y Pete les pidio que se detuvieran 785 01:00:41,344 --> 01:00:43,481 y entonces tuvo que pelear contra 3 de ellos 786 01:00:45,014 --> 01:00:46,382 Esa noche 787 01:00:46,449 --> 01:00:49,118 Me converti de la esposa de un gran padre 788 01:00:49,186 --> 01:00:53,090 y amoroso esposo en la esposa de un asesino convicto. 789 01:00:53,157 --> 01:00:56,494 Desde ese entonces cada vez que dicen 790 01:00:56,559 --> 01:00:58,161 que nos quieren ayudar 791 01:00:58,228 --> 01:01:00,697 ellos terminan haciendo todo lo contrario 792 01:01:02,500 --> 01:01:05,369 asi que a no ser que Ud quiera comprar algo 793 01:01:05,436 --> 01:01:09,139 Con todo respeto a Ud y a la policia de Nueva York 794 01:01:09,206 --> 01:01:11,642 Vayase de mi jodida tienda 795 01:01:14,510 --> 01:01:17,581 Yo no soy como los otros.Sra. Koslow. 796 01:01:19,282 --> 01:01:22,119 Espero que se de cuenta de eso,no por la via dificil 797 01:01:28,324 --> 01:01:30,493 mantengase a salvo 798 01:01:43,940 --> 01:01:45,742 Y aqui viene! 799 01:02:47,605 --> 01:02:49,572 Dejalo pasar 800 01:02:53,409 --> 01:02:57,079 'Los Knicks se estan poniendo emocionantes eh? 801 01:02:57,146 --> 01:02:58,614 Quien eres? 802 01:02:58,681 --> 01:03:01,618 Yo soy el que ahorca cabron. 803 01:03:01,684 --> 01:03:04,355 Y he puesto un apretado nudo alrededor de tu garganta 804 01:03:05,688 --> 01:03:09,559 en pocas horas estaras solo en esta yarda 805 01:03:09,626 --> 01:03:13,396 y sera el momento mas horrendo de tu vida 806 01:03:13,463 --> 01:03:16,432 Tu unica salida es ese hombre frente a ti 807 01:03:16,498 --> 01:03:19,101 Su nombre es Vermin.' 808 01:03:19,168 --> 01:03:22,271 Cuando estes listo para hablar sobre el asesinato de Gomez 809 01:03:22,338 --> 01:03:24,641 le diras a Vermin que quieres llamarme.' 810 01:04:15,358 --> 01:04:17,660 Aqui estoy ,hombre muerto. 811 01:04:17,726 --> 01:04:19,829 presente y jodidamente disponible. 812 01:04:19,896 --> 01:04:22,032 Necesitamos hablar. 813 01:04:22,050 --> 01:04:23,567 Tengo un jodido regalo para ti!. 814 01:04:23,600 --> 01:04:25,860 Por que vendes tu jodido producto en mi parcela? 815 01:04:27,070 --> 01:04:28,706 Para llamar tu atencion. 816 01:04:30,139 --> 01:04:33,542 la tienes pero no creo que eso sea lo que quieres?. 817 01:04:33,610 --> 01:04:35,345 Slewitt. 818 01:04:35,411 --> 01:04:37,547 Esto es por no respetar el sistema 819 01:04:38,648 --> 01:04:41,085 Y esto por no seguir nuestras reglas 820 01:04:47,289 --> 01:04:49,492 Smiley, atiendeme,,atiende,atiende. 821 01:04:49,559 --> 01:04:50,620 por favor escuchenme! 822 01:04:50,640 --> 01:04:52,200 Estoy aqui para liquidar a el General. 823 01:04:52,228 --> 01:04:53,740 Estoy aqui para liquidar a el General. 824 01:04:53,760 --> 01:04:55,865 Necesito su cadena de distribucion aqui. 825 01:04:55,931 --> 01:04:57,667 necesito los nombres,los nombres 826 01:04:57,735 --> 01:05:00,704 Lo hare caer!. Yo te ayudare! 827 01:05:04,074 --> 01:05:06,309 Haciendolo pasar como un suicidio. 828 01:05:06,376 --> 01:05:08,178 limpen todo cuando lo terminen!. 829 01:05:19,155 --> 01:05:21,458 Piensas Mick que es importante? 830 01:05:21,525 --> 01:05:25,128 6 Kilos de fentanyl por semana. 831 01:05:28,097 --> 01:05:30,034 Para que quieres esos nombres? 832 01:05:36,039 --> 01:05:37,975 Para que quieres esos nombres? 833 01:05:51,355 --> 01:05:53,923 Yo soy un... soplon. 834 01:05:54,858 --> 01:05:56,860 soy un soplon 835 01:06:03,199 --> 01:06:05,668 Bajenlo! 836 01:06:13,576 --> 01:06:15,378 Es la culpa de ellos, Ben. 837 01:06:27,222 --> 01:06:29,291 estas bien, hombre muerto? 838 01:06:29,358 --> 01:06:31,061 eres un soplon? 839 01:06:32,695 --> 01:06:35,531 Hice un trato con los federales para eliminar al General 840 01:06:38,233 --> 01:06:40,871 mira estas en la cima ahora. 841 01:06:40,938 --> 01:06:43,673 pero el General vendra por ti y furioso. 842 01:06:45,708 --> 01:06:48,278 si me das esa lista 843 01:06:48,344 --> 01:06:50,646 Voy a enterrar a ese polaco mamalon. 844 01:06:53,349 --> 01:06:55,552 Eso es todo, huh? 845 01:07:03,592 --> 01:07:05,762 Entonces asi es como sera? 846 01:07:09,432 --> 01:07:11,735 Si estas vivo en 3 horas.. 847 01:07:13,735 --> 01:07:15,838 ...podras tener mi culo. 848 01:07:41,998 --> 01:07:43,933 Ud puede esperar aqui. 849 01:07:59,581 --> 01:08:01,751 Grens fue a Bale Hill. 850 01:08:01,818 --> 01:08:03,552 Mierda. 851 01:08:03,570 --> 01:08:05,160 Seguro Leonard lo bloqueo.Lo hizo! 852 01:08:05,188 --> 01:08:07,990 pero es solo una cuestion de tiempo para que llegue a Koslow. 853 01:08:08,056 --> 01:08:10,693 El contacto a Washington y por el maldito telefono 854 01:08:10,710 --> 01:08:13,710 me preguntan porque un policia indaga revisar el expediente 855 01:08:13,730 --> 01:08:16,199 sobre Un FBI informante que se supone que no existe 856 01:08:17,000 --> 01:08:19,840 Mira solo tenemos que parar esto por pocos dias 857 01:08:19,868 --> 01:08:22,872 Koslow esta cerca de hacer la entrega y entonces no importara 858 01:08:25,207 --> 01:08:27,543 Que? Que estas pensando? 859 01:08:28,578 --> 01:08:31,181 Hay que quemarlo!. - No. 860 01:08:31,200 --> 01:08:33,830 El tiene familia, Creo que nosotros no podemos hacer esto. 861 01:08:33,850 --> 01:08:35,752 El buro no se puede dar el lujo 862 01:08:35,819 --> 01:08:38,254 de acatar tus preciosos sentimientos 863 01:08:38,320 --> 01:08:40,756 Pero lo miramos a los ojos y le garantizamos... 864 01:08:40,823 --> 01:08:43,092 Tu sacaste a un asesino convicto de la carcel 865 01:08:43,110 --> 01:08:45,100 fuera de los libros y lo metiste en un cuarto 866 01:08:45,127 --> 01:08:46,400 donde un policia fue muerto 867 01:08:46,429 --> 01:08:47,564 Si no lo puedes ver asi 868 01:08:47,630 --> 01:08:49,132 que esta a punto de explotar 869 01:08:49,198 --> 01:08:50,933 y te hara pedazos 870 01:08:51,001 --> 01:08:53,470 Entonces no eres la agente que yo crei tu eras 871 01:08:53,536 --> 01:08:56,239 Como carajo te atreves? 872 01:08:56,305 --> 01:08:58,674 Yo opere bajo tu autoridad 873 01:08:58,742 --> 01:09:00,644 No me tiraras debajo de un jodido autobus 874 01:09:00,660 --> 01:09:02,060 si no quiero quemar a un inocente. 875 01:09:02,078 --> 01:09:05,015 Yo no tengo que tirarte debajo del autobus 876 01:09:05,082 --> 01:09:08,018 Yo no se nada acerca de esta operacion. 877 01:09:10,485 --> 01:09:12,255 Tu querias impresionar a tu superior 878 01:09:12,322 --> 01:09:13,957 y fuiste muy lejos. 879 01:09:15,457 --> 01:09:17,094 Hare un ejemplo de ti!. 880 01:09:18,895 --> 01:09:21,965 Serviras tiempo encarcelada. Te lo garantizo! 881 01:09:32,007 --> 01:09:34,810 Sabes Yo empeze en este piso 23 anos atras 882 01:09:34,877 --> 01:09:37,179 Mi escritorio estaba alli mismo. 883 01:09:41,150 --> 01:09:42,286 Quemalo!. 884 01:09:43,353 --> 01:09:45,154 Es una orden!. 885 01:10:23,960 --> 01:10:25,962 te tengo blanquito! 886 01:10:28,230 --> 01:10:31,667 Smiley Phelps. estuvo justo detras de ti 887 01:10:31,734 --> 01:10:34,071 Como un angel negro. 888 01:10:41,143 --> 01:10:42,244 Mmm. 889 01:11:23,787 --> 01:11:25,889 Hey, Jefe solo quiero estrechar su mano 890 01:11:25,956 --> 01:11:27,222 Vamos deja al Jefe en paz!. 891 01:11:27,289 --> 01:11:28,692 Oh, no, esta ok. 892 01:11:30,092 --> 01:11:31,970 Yo solo quiero agradecer y felicitarlo 893 01:11:31,994 --> 01:11:34,329 por manejar este lugar de una forma correcta 894 01:11:34,396 --> 01:11:36,033 Yo ahora pido estar en solitario 895 01:11:37,833 --> 01:11:39,670 No puedo hacerlo, Pete. 896 01:11:41,203 --> 01:11:43,005 Si Ud me deja aqui soy hombre muerto 897 01:11:43,073 --> 01:11:45,742 Lo siento Pete pero ellos fueron muy claros 898 01:11:45,809 --> 01:11:47,711 Quien fue claro? Mire ese no fue el acuerdo 899 01:11:47,777 --> 01:11:49,311 Solo traigame a Wilcox ahora 900 01:11:49,378 --> 01:11:50,913 Escorten al preso a su bloque! 901 01:11:50,980 --> 01:11:53,817 - Si, Sr. - Lenon, Lenon? Regresa aqui. 902 01:11:55,851 --> 01:11:57,688 'Vamos 903 01:12:06,496 --> 01:12:07,963 El tiempo se acabo 904 01:12:09,431 --> 01:12:11,268 vamos salgan ya de los telefonos! 905 01:12:12,667 --> 01:12:14,804 Proximo. Seis minutos. 906 01:12:24,847 --> 01:12:27,317 - Wilcox. - soy yo. 907 01:12:29,752 --> 01:12:32,021 Hey, soy yo. 908 01:12:32,087 --> 01:12:35,157 Lo hice te lo dibuje. 909 01:12:36,493 --> 01:12:38,495 Porque no dices nada?? 910 01:12:40,796 --> 01:12:42,831 Hice lo que me dijiste y lo dibuje! 911 01:12:42,899 --> 01:12:44,735 y ahora solo necesito mostrartelo 912 01:12:46,036 --> 01:12:48,171 Necesito mostrartelo ahora mismo! 913 01:12:53,208 --> 01:12:56,345 Me prometiste que vendrias a verlo ,lo prometiste! 914 01:12:57,747 --> 01:12:59,382 Joder lo hiciste! 915 01:13:00,449 --> 01:13:01,417 'Hola?' 916 01:13:04,354 --> 01:13:06,289 Hola? Hola? 917 01:13:23,606 --> 01:13:25,908 Eh, eh cuanto tiempo tengo? 918 01:13:25,975 --> 01:13:27,810 Dos minutos y 15 segundos 919 01:13:51,301 --> 01:13:53,470 - Hola? - 'Soy yo.' 920 01:13:53,537 --> 01:13:54,838 Pete? 921 01:13:56,338 --> 01:13:57,974 Estas bien? 922 01:14:00,210 --> 01:14:03,512 La llave tienes que usarla ahora 923 01:14:07,149 --> 01:14:08,150 Por que? 924 01:14:09,819 --> 01:14:11,822 ellos me jodieron. 925 01:14:13,655 --> 01:14:16,591 No creo que pueda salir de esto.' No ,no callate 926 01:14:16,658 --> 01:14:18,027 Atiendeme' 927 01:14:18,094 --> 01:14:21,230 Hay un detective que estuvo preguntando sobre el policia muerto. 928 01:14:21,296 --> 01:14:24,067 Conoce tambien acerca de lo del FBI? 929 01:14:24,134 --> 01:14:27,302 No te rindas ahora.' 930 01:14:27,369 --> 01:14:30,172 Ok. Bien. Dale las cintas grabadas. 931 01:14:30,239 --> 01:14:32,274 Dile que hay informacion sobre Daniel Gomez. 932 01:14:32,341 --> 01:14:33,710 El sabra que hacer, pero tu debes 933 01:14:33,775 --> 01:14:36,445 hacerle prometer que te protegera a ti tambien. 934 01:14:36,460 --> 01:14:38,360 Debes hacerlo ahora,Uds no estan seguras.' 935 01:14:38,381 --> 01:14:40,149 debes salir de la casa ahora.' 936 01:14:40,216 --> 01:14:42,018 'Ok, baby. Debes salir de la casa ahora.' 937 01:14:42,083 --> 01:14:44,887 Prometemelo que lo haras ahora ok? 938 01:14:44,953 --> 01:14:46,288 Ahora. Te lo prometo.' 939 01:14:46,354 --> 01:14:48,157 Se acabo el tiempo!' 940 01:14:48,225 --> 01:14:49,226 Pete. 941 01:15:19,055 --> 01:15:20,588 tengo informacion que seguro 942 01:15:20,655 --> 01:15:22,490 le interesara a sus clientes mayores. 943 01:16:17,046 --> 01:16:19,182 Alejate de esa caja!. 944 01:16:25,654 --> 01:16:27,289 Sientate. 945 01:16:45,875 --> 01:16:47,542 Como me encontro? 946 01:16:47,609 --> 01:16:50,612 Tu telefono, oimos todo y te rastreamos hasta aqui. 947 01:16:58,421 --> 01:17:02,258 Ahora tu y Anna necesitan estar fuera de esto. 948 01:17:02,323 --> 01:17:04,626 Tienen que ir adonde los polacos no las encuentren. 949 01:17:06,729 --> 01:17:08,396 Toma esas grabaciones 950 01:17:08,463 --> 01:17:10,600 y largate de nuestras vidas. 951 01:17:19,641 --> 01:17:22,177 "Que mierda me estas diciendo?" 952 01:17:22,243 --> 01:17:24,480 "Volver a prision" 953 01:17:24,546 --> 01:17:25,780 "Eso nunca fue parte del plan" 954 01:17:27,682 --> 01:17:29,585 Como un complice solo trate de ayudarlo?' 955 01:17:29,652 --> 01:17:31,721 Todo esta grabado y Uds me pusieron alli.' 956 01:17:31,787 --> 01:17:34,623 'Si le informo a la policia que estabamos trabajando' 957 01:17:34,690 --> 01:17:37,460 'Con un testigo del asesinato del oficial Daniel Gomez' 958 01:17:37,525 --> 01:17:39,496 'Tu seras..' 959 01:17:39,561 --> 01:17:41,197 Siempre estare cerca, Pete.' 960 01:17:41,264 --> 01:17:43,565 Nunca permitire que te pase algo.' 961 01:17:48,270 --> 01:17:50,105 Como Sofia lo tomo?' 962 01:17:51,439 --> 01:17:54,275 'Estas asustando a mi hija.' 963 01:17:54,342 --> 01:17:57,046 Deja de creer en mi..' 964 01:17:57,113 --> 01:17:59,414 'Sofia y Anna estaran en una casa segura del FBI' 965 01:17:59,481 --> 01:18:02,018 antes que Klimek sepa siquiera que esta pasando.' 966 01:18:02,085 --> 01:18:04,220 "Tienes mi absoluta palabra en eso".' 967 01:19:44,252 --> 01:19:45,988 Tu tiempo se acerca. 968 01:22:16,037 --> 01:22:18,340 Retrocede! Mantente atras. 969 01:22:18,408 --> 01:22:19,742 Mantente atras. 970 01:22:21,277 --> 01:22:23,945 Retrocedan carajo.Todos de rodillas! 971 01:22:23,960 --> 01:22:25,715 Miren a la pared! y pongan sus manos ahi 972 01:22:25,730 --> 01:22:26,990 - Retrocedan! de rodillas! 973 01:22:27,110 --> 01:22:28,990 Manos y caras contra la pared,no se muevan! 974 01:22:29,016 --> 01:22:30,720 Le metere esto en su jodido cerebro 975 01:22:30,730 --> 01:22:32,810 Atras!diganle al Jefe que venga a hablar conmigo 976 01:22:32,822 --> 01:22:34,856 Koslow, Dicelo.No hagas nada estupido ahora!. 977 01:22:34,923 --> 01:22:35,925 Atras Joder! . 978 01:22:35,990 --> 01:22:37,760 Retrocede! 979 01:22:37,827 --> 01:22:40,929 Lo matare aqui mismo!Atras! 980 01:22:40,996 --> 01:22:42,530 Atras Joder! . 981 01:22:42,597 --> 01:22:44,399 Hagan lo que pide! 982 01:22:44,466 --> 01:22:45,835 Apartensen de el 983 01:22:45,900 --> 01:22:47,635 Atras! 984 01:22:47,640 --> 01:22:49,190 Alejense de mi! Por aqui! 985 01:22:49,203 --> 01:22:50,771 Esta bien,llegamos 986 01:22:50,838 --> 01:22:52,908 Le metere esto hasta su cerebro!me escuchan! 987 01:22:52,975 --> 01:22:54,910 Largense de aqui ah? 988 01:22:54,976 --> 01:22:56,577 Lo matare aqui mismo! 989 01:22:56,645 --> 01:22:58,447 Atras! 990 01:22:58,514 --> 01:22:59,882 Esta bien 991 01:23:01,884 --> 01:23:03,685 Dile a Lenard que hablare con la prensa 992 01:23:03,752 --> 01:23:05,219 Y que quiero llamar a mi esposa 993 01:23:05,230 --> 01:23:06,322 Tienes 15 minutos 994 01:23:06,340 --> 01:23:07,680 o mato a este cabron! 995 01:23:07,690 --> 01:23:09,992 - Calmate!Dame las llaves! 996 01:23:10,059 --> 01:23:11,159 No te muevas de ahi! 997 01:23:13,229 --> 01:23:14,262 Que color?Negro? 998 01:23:14,329 --> 01:23:15,430 Que color?Negro? 999 01:23:31,646 --> 01:23:33,815 Que color la otra puerta? 1000 01:23:33,881 --> 01:23:35,083 Ah! Azul 1001 01:24:04,546 --> 01:24:06,015 Tu jodido... 1002 01:25:11,247 --> 01:25:13,849 Creo que debemos poner... 1003 01:25:13,916 --> 01:25:16,185 Muchachas!No dejen las bici afuera 1004 01:25:16,251 --> 01:25:18,587 Traiganlas para el patio de atras.Si mama 1005 01:25:18,654 --> 01:25:20,088 Muchas gracias dulzura! 1006 01:25:20,154 --> 01:25:22,992 El profeta mayor debe estar fuera... 1007 01:25:33,167 --> 01:25:34,670 Hola! 1008 01:25:34,737 --> 01:25:36,572 Eres tan dulce! 1009 01:25:39,975 --> 01:25:41,675 Anna. 1010 01:25:41,743 --> 01:25:43,145 Anna!ven conmigo! 1011 01:25:43,212 --> 01:25:46,215 Que carajo estan haciendo aqui? 1012 01:25:47,615 --> 01:25:49,917 Ven adentro,ven adentro! 1013 01:25:56,725 --> 01:25:58,194 Alejense de nosotras! 1014 01:26:01,630 --> 01:26:02,998 Jodete! 1015 01:26:16,511 --> 01:26:18,779 Sra Koslow? 1016 01:26:18,846 --> 01:26:22,451 Sra Koslow?Sra Koslow es Ud? 1017 01:26:22,516 --> 01:26:23,851 Sorpresa! 1018 01:26:23,918 --> 01:26:26,387 Sra Koslow? 1019 01:26:26,454 --> 01:26:27,555 Sr todo esta listo 1020 01:26:30,492 --> 01:26:32,394 - Hey. Tengo un mensaje de Lenard 1021 01:26:32,461 --> 01:26:34,663 Koslow tiene un rehen 1022 01:26:34,729 --> 01:26:36,664 Quiere hablar con la prensa, Lo se! 1023 01:26:36,730 --> 01:26:38,833 Me concedieron plena autoridad! 1024 01:26:39,568 --> 01:26:41,470 Estoy yendo alla! 1025 01:26:41,537 --> 01:26:43,338 Esto termina ahora! 1026 01:28:33,481 --> 01:28:36,051 Policia de New York alto! 1027 01:29:20,195 --> 01:29:21,296 Donde estan ellos? 1028 01:29:36,377 --> 01:29:37,679 Levantate! 1029 01:29:39,648 --> 01:29:41,483 Callate o la matare! 1030 01:29:41,550 --> 01:29:43,284 Callate! 1031 01:29:43,351 --> 01:29:46,488 Ahora jugaremos a algo 1032 01:29:46,555 --> 01:29:48,190 Donde esta el? 1033 01:29:53,994 --> 01:29:55,831 Donde esta nuestro amigo? 1034 01:30:16,784 --> 01:30:18,820 Sientate 1035 01:30:29,698 --> 01:30:34,069 Te cortare la lengua como hice con tu amigo! 1036 01:31:10,538 --> 01:31:13,608 'Hey, Jim,Los Federales estan procediendo! 1037 01:31:13,675 --> 01:31:15,409 cadenas locales de mando! 1038 01:31:15,476 --> 01:31:18,279 '10-9, Federales procediendo! 1039 01:31:18,346 --> 01:31:20,481 cadenas locales de mando!Cambio! 1040 01:31:20,548 --> 01:31:23,350 Las autoridades locales estan viniendo! 1041 01:31:23,417 --> 01:31:27,454 Esten listos! Muevanse,muevanse! 1042 01:31:27,521 --> 01:31:29,623 Atras,atras! 1043 01:31:29,690 --> 01:31:32,461 Lider 2 muevase a la posicion 1044 01:31:59,354 --> 01:32:01,123 'Hola Peter? 1045 01:32:02,990 --> 01:32:04,460 'Pete?' 1046 01:32:06,095 --> 01:32:07,930 Soy yo! 1047 01:32:09,698 --> 01:32:11,467 Estas calmado? 1048 01:32:18,640 --> 01:32:21,944 Tengo el telefono para que llames a tu esposa 1049 01:32:26,247 --> 01:32:28,116 Bienvenido!Soy Ray Barnes HIT supervisor 1050 01:32:28,182 --> 01:32:29,951 Deme actualizacion,Donde vamos aqui? 1051 01:32:30,018 --> 01:32:31,985 El preso Koslow tiene a Slewitz 1052 01:32:32,052 --> 01:32:33,721 Arriba en el cuarto del A/C 1053 01:32:33,788 --> 01:32:35,023 Hay 3 tiradores en posicion 1054 01:32:35,090 --> 01:32:37,426 Uno en el Norte y 2 mas 1055 01:32:37,493 --> 01:32:39,727 Al Sur de las torres son los unicos con visibilidad 1056 01:32:39,793 --> 01:32:42,497 Que decision tomare en los proximos 5 minutos? 1057 01:32:42,564 --> 01:32:44,466 Bien por ahora solo ganaremos tiempo 1058 01:32:44,533 --> 01:32:46,969 la brecha sera abierta en 15 minutos 1059 01:32:47,034 --> 01:32:48,750 H-S todavia atrapado en el trafico 1060 01:32:48,770 --> 01:32:50,410 Lenard dio a Koslow un celular nuestro 1061 01:32:50,439 --> 01:32:51,506 podra llamar a su familia 1062 01:32:51,520 --> 01:32:53,130 si trata de llamar a la prensa lo cortan 1063 01:32:53,140 --> 01:32:54,509 Copiado! 1064 01:32:57,612 --> 01:33:00,347 Hola Sofia soy yo 1065 01:33:00,414 --> 01:33:02,617 'Baby,que esta pasando? 1066 01:33:02,684 --> 01:33:03,650 Hey, baby,estas a salvo? 1067 01:33:03,717 --> 01:33:05,420 Dime que esta pasando? 1068 01:33:05,487 --> 01:33:07,355 Todo estara bien carino! 1069 01:33:07,421 --> 01:33:10,725 Mi herida es leve no te preocupes 1070 01:33:12,060 --> 01:33:13,429 Tu y Anna estan a salvo? 1071 01:33:13,494 --> 01:33:16,030 Si lo estamos,lo estamos! 1072 01:33:16,097 --> 01:33:18,733 Um, Anna esta aqui quieres hablarle? 1073 01:33:18,800 --> 01:33:20,569 Ok ponla.Si? 1074 01:33:20,636 --> 01:33:22,237 Habla con Papa 1075 01:33:25,173 --> 01:33:26,908 Papa estas regresando a casa? 1076 01:33:26,975 --> 01:33:28,443 Estoy tratando amor,tratando! 1077 01:33:28,510 --> 01:33:31,680 Solo estoy demorado aqui...pero 1078 01:33:31,747 --> 01:33:35,084 Por favor,papa regresa estoy asustada 1079 01:33:36,917 --> 01:33:37,918 estoy tratando mi amor 1080 01:33:37,985 --> 01:33:39,387 hare todo lo que pueda 1081 01:33:39,454 --> 01:33:42,056 para estar en casa pronto 1082 01:33:44,059 --> 01:33:46,228 Solo quiero decirte que 1083 01:33:48,095 --> 01:33:50,798 Tu papa te quiere mucho 1084 01:33:50,864 --> 01:33:52,600 Te quiero mucho! 1085 01:33:53,534 --> 01:33:54,970 Corta la llamada! 1086 01:33:55,037 --> 01:33:57,405 Ponme a tu Mama 1087 01:33:57,472 --> 01:33:58,539 Querida... 1088 01:35:05,273 --> 01:35:07,208 Tengo vision del preso con el arma 1089 01:35:07,274 --> 01:35:08,643 en la garganta del oficial 1090 01:35:30,331 --> 01:35:32,501 Reds, Que tienes tu? 1091 01:35:32,568 --> 01:35:35,036 Nada Sr 1092 01:35:35,103 --> 01:35:37,038 - Tres?- 'Negativo Sr 1093 01:35:37,104 --> 01:35:38,706 Perdi contacto! 1094 01:35:43,944 --> 01:35:46,581 Slewitt. Despierta! 1095 01:35:48,448 --> 01:35:49,483 Hey? 1096 01:35:51,319 --> 01:35:54,122 Maldicion!que carajo esta pasando? 1097 01:35:54,189 --> 01:35:55,390 Vamos! 1098 01:36:03,931 --> 01:36:05,166 Que carajo? 1099 01:36:19,146 --> 01:36:21,882 Alla vamos! 1100 01:36:21,949 --> 01:36:23,317 Vamos ah! 1101 01:36:23,384 --> 01:36:25,052 Es todo lo que tienes? 1102 01:36:25,119 --> 01:36:27,889 Es todo lo que tienes? 1103 01:36:44,037 --> 01:36:45,472 Rojo 3 puedes disparar? 1104 01:36:45,539 --> 01:36:47,108 'Negativo No lo tengo! 1105 01:36:47,175 --> 01:36:49,478 'Repito no lo tengo! 1106 01:36:54,483 --> 01:36:55,516 Tengo blanco! 1107 01:36:55,582 --> 01:36:57,417 'Repito Tengo al blanco! 1108 01:36:57,484 --> 01:37:00,621 El rehen esta fuera.Dispare! 1109 01:38:07,087 --> 01:38:09,122 Tenemos a un sobreviviente! 1110 01:38:09,189 --> 01:38:11,591 Tenemos a alguien!Vamos! 1111 01:38:11,658 --> 01:38:13,393 Identifica al Sobreviviente! 1112 01:38:13,461 --> 01:38:16,431 Necesito identificar al sobreviviente 1113 01:38:16,497 --> 01:38:21,503 'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.' 1114 01:38:23,104 --> 01:38:25,507 Bien hecho!Agente Wilcox! 1115 01:38:26,908 --> 01:38:28,510 Buen trabajo! 1116 01:38:36,650 --> 01:38:38,987 Abre la puerta!Estamos pasando! 1117 01:38:41,221 --> 01:38:42,590 Vamos,vamos! 1118 01:38:46,761 --> 01:38:48,930 Bien nos vamos! 1119 01:39:11,619 --> 01:39:12,953 Bien ya lo tenemos! 1120 01:39:13,020 --> 01:39:14,488 Vamos a movernos! 1121 01:39:15,555 --> 01:39:17,425 Voy con Uds 1122 01:40:50,685 --> 01:40:52,554 Ponganse las esposas en las piernas 1123 01:42:11,832 --> 01:42:13,466 Lo reconoci en la camilla 1124 01:42:13,533 --> 01:42:16,304 Donde esta eL? 1125 01:42:16,369 --> 01:42:18,305 En un motel fuera del Estado 1126 01:42:18,372 --> 01:42:20,909 Direccion? 1127 01:42:20,975 --> 01:42:22,576 Si me proteges de la OPR 1128 01:42:22,643 --> 01:42:24,244 de la investigacion acerca de Gomez.. 1129 01:42:24,311 --> 01:42:26,280 Crees que voy a negociar contigo? 1130 01:42:28,649 --> 01:42:30,918 Quien mas sabe acerca de esto? 1131 01:42:30,984 --> 01:42:32,586 Tu y yo 1132 01:42:32,653 --> 01:42:34,289 necesitas acabar esto 1133 01:42:35,789 --> 01:42:38,126 Nadie te salva de esa Investigacion 1134 01:42:38,192 --> 01:42:40,095 Mientras Koslow este vivo 1135 01:42:46,868 --> 01:42:50,505 Sunnyside Motel Northern Ave., Murray Hill. 1136 01:42:50,572 --> 01:42:51,972 Habitacion? 1137 01:42:54,943 --> 01:42:57,445 3-0-4 1138 01:42:57,511 --> 01:42:59,114 sabes que hacer 1139 01:43:02,315 --> 01:43:03,818 No puedo 1140 01:43:06,119 --> 01:43:07,721 No puedo 1141 01:43:11,225 --> 01:43:13,395 Si no lo haces yo lo hare! 1142 01:43:13,461 --> 01:43:15,630 Keith, Lo siento mucho! 1143 01:43:17,131 --> 01:43:20,234 Lo siento,Lo siento! Keith Mongotmery? 1144 01:43:20,301 --> 01:43:22,870 Barbara Lee agente especial del OPR 1145 01:43:22,936 --> 01:43:26,207 Tenemos una Orden Federal para su arresto! 1146 01:43:26,274 --> 01:43:29,177 Por favor ponga sus manos en la espalda! 1147 01:43:39,987 --> 01:43:41,855 Si tenemos nuestro objetivo bajo custodia! 1148 01:43:41,922 --> 01:43:44,024 Nos reunimos en el muelle 11 de Walt Street 1149 01:43:44,091 --> 01:43:46,795 No se te enternece el corazon viendo al FBI 1150 01:43:46,860 --> 01:43:49,863 y a la policia de Nueva York trabajando juntos! 1151 01:45:23,457 --> 01:45:26,327 Koslow,es un mensaje de Wilcox! 1152 01:45:26,393 --> 01:45:29,296 Ella no se pudo liberar de los que la siguen 1153 01:45:29,363 --> 01:45:31,798 necesitamos mantenerte bajo al menos otro mes hasta 1154 01:45:31,865 --> 01:45:34,335 que se termine todo este trabajo investigativo 1155 01:45:34,402 --> 01:45:36,136 que el FBI esta haciendo 1156 01:45:36,203 --> 01:45:38,673 Ella te promete que veras a tu familia pronto 1157 01:45:38,739 --> 01:45:41,376 Pero ahora tendras que irte para que no te atrapen 1158 01:47:04,550 --> 01:47:09,550 Subtitulos por Orlando