1
00:01:17,111 --> 00:01:23,910
TRE SEKUNDER
Released on www.Danishbits.org
2
00:02:09,622 --> 00:02:15,211
Flyet afgår fra Miami nu.
Det lander kl. 9 med seks kilo fentanyl.
3
00:02:15,378 --> 00:02:18,548
- Er mødet bekræftet?
- Det ser sådan ud.
4
00:02:18,715 --> 00:02:22,635
- Få det bekræftet. Jeg skal ordne en del.
- Det siger du ikke!
5
00:02:23,969 --> 00:02:27,307
- Det er dem.
- Bare hold hovedet koldt.
6
00:02:32,020 --> 00:02:37,358
- Hvor fanden er du henne?
- På Crazy Heaven og leder efter en kone.
7
00:02:37,483 --> 00:02:40,111
- Vil du være med?
- Jeg har en.
8
00:02:40,278 --> 00:02:44,699
Hvorfor går vi aldrig ud
og morer os, bror?
9
00:02:44,866 --> 00:02:50,413
Snart, bror, snart. Hør her.
Flyet lander kl. 9. Du må blive ædru.
10
00:02:50,538 --> 00:02:54,083
- Er alt i orden?
- Seks passagerer.
11
00:02:54,250 --> 00:03:00,214
Du er genial. Seks passagerer vil få min
onkel til at lytte på mødet i morgen.
12
00:03:00,381 --> 00:03:04,969
Tøser, sig til ham, han skal gå i seng.
Se at blive ædru.
13
00:03:05,136 --> 00:03:09,432
- Om to timer skal du være skarp.
- Jeg er født skarp.
14
00:03:09,557 --> 00:03:13,227
- Skarp som en skide barberkniv!
- Ja ja...
15
00:03:14,479 --> 00:03:17,273
Undskyld, talte jeg for højt?
16
00:03:17,440 --> 00:03:22,487
- Han må ikke sige grimme ord i vores hus.
- Du har helt ret, skat.
17
00:03:24,864 --> 00:03:27,492
MØDET BEKRÆFTET
18
00:03:29,535 --> 00:03:33,164
Den der lejrtur, vi talte om...
19
00:03:33,331 --> 00:03:36,834
- Med kun mig og mor?
- Det bliver i aften.
20
00:03:37,043 --> 00:03:39,671
- Gør det?
- Ja.
21
00:03:39,837 --> 00:03:43,341
Vil du vække mor?
Gå ind og væk hende.
22
00:03:43,508 --> 00:03:46,052
Mor, vågn op!
23
00:03:48,137 --> 00:03:52,141
Mor, vågn op!
Vi skal på lejrtur!
24
00:03:52,308 --> 00:03:58,564
Det er i gang. I har 20 minutter.
Lad lyset være slukket.
25
00:04:06,531 --> 00:04:12,370
Chef, Koslow fører os til Generalen
i morgen. Du skal godkende aktionen.
26
00:04:13,371 --> 00:04:15,790
Et øjeblik, Wilcox.
27
00:04:17,458 --> 00:04:21,170
- Hvor mange folk har du?
- 11 i alt.
28
00:04:21,337 --> 00:04:25,508
Godt arbejde. Koslow var din idé.
29
00:04:26,592 --> 00:04:29,178
Du får æren for det her.
30
00:04:31,264 --> 00:04:35,143
- Bevilget. I har grønt lys.
- Tak, chef.
31
00:04:52,744 --> 00:04:57,206
Tak, fordi I er her.
Det her er Ryzsard Klimek.
32
00:04:57,373 --> 00:05:01,544
Hans bande, Wojtek, importerer
og distribuerer fentanyl -
33
00:05:01,669 --> 00:05:06,758
- det nye hitstof blandt junkier også
kendt som pink eller syntetisk heroin.
34
00:05:06,924 --> 00:05:10,553
Ham skal vi tage.
Vores meddeler er hans topsmugler.
35
00:05:10,678 --> 00:05:16,559
Han leverer stofferne til Generalen,
så vi kan tage ham på fersk gerning.
36
00:05:16,684 --> 00:05:21,439
Indprent jer meddelerens udseende
og vær ikke for hård ved ham.
37
00:05:21,606 --> 00:05:26,027
Chefen for aktionsstyrken
vil nu gennemgå aktionen.
38
00:05:58,017 --> 00:06:00,687
Pete, jeg får ikke brug for den nøgle.
39
00:06:00,853 --> 00:06:05,066
Du lukker ikke op for nogen.
Er jeg ikke tilbage kl. 13...
40
00:06:05,274 --> 00:06:08,653
- Pete, stop.
- Så tager I af sted uden mig.
41
00:06:08,820 --> 00:06:11,739
Kl. 13, skat. Det skal du love mig.
42
00:06:13,408 --> 00:06:17,662
Ved denne tid i morgen er vi på vej.
Så er det overstået.
43
00:06:57,744 --> 00:07:01,831
Vi gør som sædvanlig.
Den her optager fra og med nu.
44
00:07:01,998 --> 00:07:06,252
Alle dine private numre er lagt ind.
Mor, Kusine Jackie og Far er mig.
45
00:07:06,419 --> 00:07:11,049
Jeg kommunikerer via WhatsApp
fra et af de navne.
46
00:07:11,257 --> 00:07:14,135
Hvis jeg ringer, så svarer du bare.
47
00:07:14,344 --> 00:07:19,015
Inden mødet tager de al elektronik.
Den her skal med ind i rummet.
48
00:07:21,726 --> 00:07:24,604
- Jeg har mikrofon på.
- Du skal bruge min.
49
00:07:24,729 --> 00:07:27,815
Det er mig, der bliver visiteret. Slut.
50
00:07:29,275 --> 00:07:32,654
- Lad os teste den.
- Kan du ikke vende dig om?
51
00:07:32,779 --> 00:07:34,781
Undskyld.
52
00:07:35,990 --> 00:07:41,120
Hvis du er i livsfare, så bed om
at måtte ryge, så henter vi dig ud.
53
00:07:41,329 --> 00:07:44,457
- Så vinder du tid.
- Ja. Klar.
54
00:07:45,917 --> 00:07:49,170
Riley, lad os prøve den.
Sig noget.
55
00:07:49,379 --> 00:07:53,091
De polakker vil skide på, om jeg vil ryge.
56
00:07:53,299 --> 00:07:56,761
- Det lyder fint.
- Så lad os stemple den.
57
00:07:56,928 --> 00:08:01,140
Det er 12. juni 2017 kl. 05.00.
58
00:08:01,349 --> 00:08:04,310
Det her er FBI-specialagent Erica Wilcox.
59
00:08:04,477 --> 00:08:08,648
Dette er en optagelse
af meddeler 1245-X8 -
60
00:08:08,773 --> 00:08:13,361
-vedrørende sagsnummer 9A-NY145774.
61
00:08:13,528 --> 00:08:18,783
Optagelsen foretages med samtykke
ved et møde mellem CW1245-X8 -
62
00:08:18,908 --> 00:08:21,995
-og Stazek Cusik og Ryzsard Klimek.
63
00:08:38,511 --> 00:08:42,765
- Er der noget god fisse på ambassaden?
- Hvor gammel er du lige?
64
00:08:42,890 --> 00:08:48,854
- Gammel nok til at have det sjovt.
- Kom forbi en dag, så ordner jeg det.
65
00:08:49,022 --> 00:08:53,192
Jeg kan lide piger, som er unge -
66
00:08:53,401 --> 00:08:58,323
- diplomatiske,
og som ikke er bange for det frække.
67
00:09:04,329 --> 00:09:06,497
Er der noget galt?
68
00:09:06,664 --> 00:09:10,835
- Hvad?
- Nej, alt er fint.
69
00:09:19,886 --> 00:09:23,014
I stikker altså ud i den skide varevogn.
70
00:09:26,100 --> 00:09:28,394
Så kører Priusen.
71
00:10:09,602 --> 00:10:12,897
Jeg vil lige købe en flaske til min onkel.
72
00:10:13,022 --> 00:10:16,484
Den fyr aner intet.
73
00:10:34,043 --> 00:10:37,171
- Kender du Whitey Fisk?
- Ja, fra spjældet.
74
00:10:37,338 --> 00:10:40,299
- Stoler du på ham?
- Ja. Hvorfor?
75
00:10:41,342 --> 00:10:45,054
- Vi har en køber. På Agnieska Bar.
- En køber?
76
00:10:46,055 --> 00:10:49,809
- Hvordan fandt du ham?
- Jeg har tjekket ham.
77
00:10:53,354 --> 00:10:54,772
Pis.
78
00:11:03,948 --> 00:11:06,951
TAG HEN OG BESØG FAR NU!
79
00:11:07,952 --> 00:11:11,998
Jeg glæder mig til onkels fjæs,
når vi kommer med cash.
80
00:11:12,165 --> 00:11:16,961
- I guder, hvor er min kusine træls.
- Skaf mig en date.
81
00:11:17,128 --> 00:11:20,715
Nej. Du skulle se hendes fjæs.
82
00:11:20,882 --> 00:11:25,553
- Han skal følge planen. Det går galt.
- Følger vi efter til Little Poland?
83
00:11:28,222 --> 00:11:30,224
Planen er ændret.
84
00:11:30,391 --> 00:11:34,687
Meddeler skal nu bringe stoffer
til en køber.
85
00:11:34,854 --> 00:11:39,901
Hvis de handler, så anhold køberen
og beslaglæg narkotikaen.
86
00:11:44,155 --> 00:11:46,866
Vi følger efter til Little Poland.
87
00:11:46,991 --> 00:11:51,037
- Vi følger efter. Hold jer tæt på.
- Modtaget.
88
00:12:16,896 --> 00:12:19,023
Sæt dig her.
89
00:12:26,906 --> 00:12:29,993
- Jeg tager alt det, I har, cabrón.
- Alt?
90
00:12:30,118 --> 00:12:32,370
Ja, det hele.
91
00:12:35,164 --> 00:12:39,002
Hvad snakker vi om?
Et halvt kilo eller et kilo?
92
00:12:39,127 --> 00:12:40,586
Seks.
93
00:12:46,050 --> 00:12:48,761
Har I seks kilo?
94
00:12:48,928 --> 00:12:53,433
Har du en flok polakker,
der går rundt med seks kilo fentanyl?
95
00:12:55,226 --> 00:13:00,690
I er sgu ikke rigtig kloge. Så mange
kontanter har jeg ikke, men det får jeg.
96
00:13:00,857 --> 00:13:04,485
- Er du ikke god for seks?
- Nej.
97
00:13:04,694 --> 00:13:09,615
Jeg er god for tre.
Om et par timer har jeg kontanterne.
98
00:13:12,452 --> 00:13:13,828
Hvad?
99
00:13:19,917 --> 00:13:21,753
Slap af.
100
00:13:24,255 --> 00:13:28,176
- Jeg er helt rolig, polak.
- Du ser nervøs ud.
101
00:13:29,886 --> 00:13:34,932
Er det dig, der er pengemand?
Vil I have pengene eller ej?
102
00:13:36,809 --> 00:13:40,271
- Tre kilo bliver 85.000.
- Jeg kan godt regne.
103
00:13:40,438 --> 00:13:44,108
- Skaffer du det på to timer?
- I kender mig vist ikke?
104
00:13:44,233 --> 00:13:49,364
Nej, jeg kender dig ikke.
Har du siddet i Bale Hill?
105
00:13:49,530 --> 00:13:53,618
- Med Whitey Fisk?
- Ja. 2005 til 2009.
106
00:13:53,785 --> 00:13:58,498
Jeg har også siddet i Bale Hill.
Whitey sad i afdeling 3, ikke?
107
00:13:59,707 --> 00:14:04,712
Afdeling D.
De har ikke tal, men bogstaver.
108
00:14:04,879 --> 00:14:07,256
Hvem andre sad du med?
109
00:14:08,800 --> 00:14:14,806
I kan rende mig. Giv mig et halvt kilo.
Det er jeg god for her og nu.
110
00:14:14,973 --> 00:14:18,977
- Ville du ikke have tre?
- Nu vil jeg have et halvt.
111
00:14:21,145 --> 00:14:24,857
- Hvad er der med ham?
- Du svarede ikke.
112
00:14:25,024 --> 00:14:27,694
Hvem andre sad du inde med?
113
00:14:27,860 --> 00:14:32,448
- Cantrell og Del Ray. Og rend mig.
- Kan jeg rende dig?
114
00:14:35,034 --> 00:14:39,914
Del Ray er blevet myrdet,
og Cantrell sidder på den lukkede.
115
00:14:40,081 --> 00:14:43,167
Så du valgte to, vi ikke kan spørge.
116
00:14:43,334 --> 00:14:46,713
- Hvad mener du?
- Jeg spørger igen.
117
00:14:46,879 --> 00:14:51,801
Hvordan fanden vil en fejlfarvejunkie
få fat i 85.000 på to timer?
118
00:14:52,802 --> 00:14:55,805
Fejlfarvejunkie? Svar dog, puta!
119
00:15:09,193 --> 00:15:11,946
Du har en beskidt kæft.
120
00:15:12,947 --> 00:15:15,450
Du kender mig ikke engang.
121
00:15:18,202 --> 00:15:23,082
- Er du panser?
- Fuck dig. Jeg er sgu ikke panser.
122
00:15:23,207 --> 00:15:26,794
- Hvorfor siger du det?
- Du er panser.
123
00:15:28,254 --> 00:15:32,884
- Fuck dig.
- Hvis de opdager det, er du død.
124
00:15:33,051 --> 00:15:36,512
Stop det der.
Det er en alvorlig anklage.
125
00:15:36,721 --> 00:15:41,017
- Du dør, er du med?
- Hvem er du, cabrón?
126
00:15:41,184 --> 00:15:45,146
En narkohandler.
Men jeg vil ikke ind for politimord.
127
00:15:45,271 --> 00:15:48,941
Hvor langt væk er undsætningen?
Tilkald dem.
128
00:15:49,108 --> 00:15:52,987
- Vi rykker ind. Nu.
- Fjern pengene.
129
00:15:54,405 --> 00:15:59,160
- Stik dine forpulede penge i lommen.
- Okay, hvis I ikke vil have dem...
130
00:15:59,285 --> 00:16:02,830
Du får én chance om få sekunder.
131
00:16:04,666 --> 00:16:06,668
Er du med?
132
00:16:10,046 --> 00:16:15,301
Skrid så med dig! Hvis du spilder
min tid igen, slår jeg dig ihjel!
133
00:16:15,468 --> 00:16:18,763
- Du rører mig ikke!
- Skrid så.
134
00:16:18,930 --> 00:16:20,807
Fuck dig!
135
00:16:20,974 --> 00:16:27,271
- Næste gang dør du.
- Hold så kæft! Okay?
136
00:16:27,438 --> 00:16:31,275
Stå stille! Op med hænderne!
137
00:16:31,442 --> 00:16:36,322
Frem med hænderne. NYPD.
I slapper bare helt af. Også dig.
138
00:16:36,489 --> 00:16:39,450
- Jeg har mikrofon på.
- Hvad?
139
00:16:43,997 --> 00:16:47,667
- Hvad fanden?
- En burrito går i gulvet.
140
00:16:50,003 --> 00:16:53,214
Man dræber ikke pansere i New York!
141
00:16:54,549 --> 00:16:59,429
Hent nogle affaldssække.
Kom så. Vi skal have ryddet op.
142
00:17:07,937 --> 00:17:10,315
Jeg må have en smøg.
143
00:17:10,440 --> 00:17:15,862
- Afblæs undsætningen og lad os komme væk.
- De er her om to minutter.
144
00:17:16,029 --> 00:17:20,325
- En betjent er blevet dræbt. Afblæs.
- Vi afblæser.
145
00:17:45,058 --> 00:17:47,644
Hvad fanden laver du her?
146
00:17:52,148 --> 00:17:54,984
Kom, jeg har brug for dig indenfor.
147
00:19:21,654 --> 00:19:23,531
Piotr...
148
00:20:26,928 --> 00:20:30,014
Lad os være alene.
149
00:20:42,026 --> 00:20:46,322
Hvornår forstod du,
at køberen var betjent?
150
00:20:48,199 --> 00:20:53,705
Tidligt i samtalen. Jeg tænkte,
at han var en nybegynder på dybt vand.
151
00:20:53,871 --> 00:20:58,668
Så jeg... troede, at han ville smutte,
hvis jeg gav ham chancen.
152
00:20:58,835 --> 00:21:04,799
Så du troede, at han ville sætte pris på
at blive slået ned og så bare gå?
153
00:21:04,966 --> 00:21:08,553
Jeg prøvede at undgå problemer for Wojtek.
154
00:21:10,888 --> 00:21:17,312
En NYPD-betjent er lige blevet dræbt i
New York. Ved du, hvad det betyder, Piotr?
155
00:21:18,896 --> 00:21:25,361
Det er skidt for butikken. De lukker alt
illegalt, indtil de har fundet morderen.
156
00:21:26,863 --> 00:21:31,868
De kender ikke noget til Stazek,
for Stazek eksisterer ikke.
157
00:21:32,076 --> 00:21:35,580
Men dig vil politiet hente ind.
158
00:21:35,705 --> 00:21:39,542
Den bedste narkosmugler i Wojtek.
159
00:21:41,377 --> 00:21:46,257
Åh, Piotr...
Det her skader mine forretninger.
160
00:21:46,424 --> 00:21:49,927
- Beklager, mr. Klimek.
- Det skal du ikke.
161
00:21:50,136 --> 00:21:56,100
Den følelse fører ingen vegne.
Vi talte om forretninger. Sid ned.
162
00:22:02,607 --> 00:22:08,821
Stazek siger, at betjenten rettede
pistolen mod dit hoved. Passer det?
163
00:22:10,823 --> 00:22:13,451
Så Stazek reddede altså dit liv.
164
00:22:15,995 --> 00:22:21,125
Nu skylder du Wojtek prisen for dit liv.
Hvor meget er dit liv værd?
165
00:22:24,420 --> 00:22:30,927
- Det ved jeg ikke.
- To ord: lukket marked.
166
00:22:31,135 --> 00:22:37,308
Bale Hill fungerer som et arresthus.
Derfra sendes indsatte til hele delstaten.
167
00:22:37,475 --> 00:22:41,354
Et knudepunkt.
Kontrollerer vi produktet derinde -
168
00:22:41,521 --> 00:22:46,859
- så kontrollerer vi forsyningen
til fængsler over hele delstaten.
169
00:22:48,194 --> 00:22:51,364
Du sad i Bale Hill i fire år, ikke?
170
00:22:53,825 --> 00:22:58,204
Så hvis nogen kan få stoffer ind,
så er det dig.
171
00:23:01,958 --> 00:23:06,045
Hvordan skal jeg
styre forsyningen indefra?
172
00:23:06,254 --> 00:23:12,302
Du er fuld af gode idéer. Med fentanyl kan
vi gøre titusinder afhængige af produktet.
173
00:23:13,678 --> 00:23:19,851
De må arbejde deres gæld til Wojtek af
både i fængslet og ude på gaderne.
174
00:23:20,852 --> 00:23:24,564
Jeg kommer til at eje en hel hær!
175
00:23:41,331 --> 00:23:43,875
Du skal misligholde din prøveløsladelse.
176
00:23:44,042 --> 00:23:48,254
Mine advokater sørger for,
at du havner i Bale Hill.
177
00:23:48,421 --> 00:23:53,009
Opfører du dig ordentligt,
bliver du løsladt om maks. fem år.
178
00:23:53,217 --> 00:23:56,638
Og så har du betalt din gæld til os.
179
00:24:02,435 --> 00:24:05,104
Så meget er mit liv ikke værd.
180
00:24:06,522 --> 00:24:11,444
Hvor meget er din kones og datters liv
værd for dig?
181
00:24:15,448 --> 00:24:19,744
Vi fandt dem,
mens de kørte rundt om jeres hus.
182
00:24:19,911 --> 00:24:24,290
Dødsensangste.
Med en kuffert fuld af tøj.
183
00:24:30,380 --> 00:24:33,841
Fortalte du dem,
hvad der skete på Agnieska?
184
00:24:34,008 --> 00:24:38,763
Jeg sagde bare, de skulle forlade huset.
Hvor var de?
185
00:24:38,930 --> 00:24:42,016
Udenfor, mens de ventede på dig.
186
00:24:43,893 --> 00:24:48,564
Men bare rolig.
Sofia og Anna skal nok klare sig -
187
00:24:48,731 --> 00:24:51,609
-mens du sidder inde.
188
00:24:57,865 --> 00:24:59,909
Og nu...
189
00:25:00,994 --> 00:25:03,037
Skrid med dig.
190
00:26:23,117 --> 00:26:25,870
- Er du i sikkerhed?
- I lod mig i stikken.
191
00:26:25,995 --> 00:26:29,791
- Du skulle føre os til Generalen.
- Jeg bestemmer ikke.
192
00:26:29,916 --> 00:26:34,462
- Jeg er bare menig soldat.
- Du har lige smuglet seks kilo ind!
193
00:26:34,629 --> 00:26:38,132
Det havde vakt mistanke.
De havde klædt mig nøgen.
194
00:26:38,299 --> 00:26:43,262
Mød mig i aften og håb på, at vi kan
redde noget af fire års hårdt arbejde.
195
00:26:43,471 --> 00:26:46,265
Hvad fanden snakker du om?
196
00:26:47,767 --> 00:26:51,938
- Anna, vil du med ud og lege?
- Vil du lege med Nina?
197
00:26:52,105 --> 00:26:54,399
- Skat...
- Ikke nu.
198
00:26:54,565 --> 00:26:56,901
Jeg kan se dig.
199
00:26:59,278 --> 00:27:02,991
- Hej.
- Hej, Nina, vil du lege? Så kom.
200
00:27:03,157 --> 00:27:05,660
Gå ud i baghaven.
201
00:27:07,578 --> 00:27:11,916
Hvorfor gjorde du ikke,
som jeg sagde og tog af sted?
202
00:27:12,083 --> 00:27:15,920
- Du er indsmurt i blod.
- Svar mig?
203
00:27:16,045 --> 00:27:20,049
- Hvad sker der?
- Hvorfor beskyttede du ikke Anna?
204
00:27:20,216 --> 00:27:24,304
Ingen undskyldninger!
Du skulle køre med Anna kl. 13.
205
00:27:24,512 --> 00:27:28,891
- Tror du, de tøver med at slå jer ihjel?
- Vi prøvede!
206
00:27:29,976 --> 00:27:34,647
Vi kørte rundt og ventede på dig.
Fuck dig.
207
00:27:55,084 --> 00:27:56,544
Kom.
208
00:28:33,956 --> 00:28:36,334
Læg ham her.
209
00:28:45,718 --> 00:28:48,304
Sådan gør vi med pansersvin i Polen.
210
00:29:17,250 --> 00:29:20,920
Kørekort. "Carlos Herrera."
211
00:29:21,045 --> 00:29:23,840
- Han hed Daniel Gómez.
- Hvem er du?
212
00:29:24,007 --> 00:29:28,636
Kriminalassistent Edward Grens,
organiseret kriminalitet. Han kom fra os.
213
00:29:28,803 --> 00:29:32,849
- Hvad skete der?
- Han skulle købe et mindre parti.
214
00:29:33,016 --> 00:29:38,604
De skar halsen over og flåede tungen ud.
De vidste, han var betjent. Hvad hed han?
215
00:30:46,506 --> 00:30:47,882
Hej.
216
00:30:48,883 --> 00:30:52,387
- Hvor romantisk at mødes her.
- Spis løs.
217
00:30:52,553 --> 00:30:56,015
- Er der ægte mogwaikød i?
- Hold mund og spis.
218
00:30:56,140 --> 00:31:02,105
Tales der om noget i drabsafdelingen?
Jeg tror, Daniels forbindelse var polak.
219
00:31:02,230 --> 00:31:06,985
Hele korpset jager morderen,
og det fortæller du ikke?
220
00:31:07,151 --> 00:31:11,447
Jeg må tjekke mine kilder,
inden postyret skræmmer dem.
221
00:31:11,656 --> 00:31:15,743
- Har du hørt om Klimek, Generalen?
- Polsk mafiaboss, ikke?
222
00:31:15,910 --> 00:31:20,415
Kom fra Polen efter 20 år
i en fangekælder i Østeuropa.
223
00:31:20,581 --> 00:31:26,045
- Nu har han en finger med i alt.
- Har han noget at gøre med Daniel?
224
00:31:27,714 --> 00:31:33,678
Gómez blev dræbt i en bar i Little Poland
med påståede forbindelser til Generalen.
225
00:31:33,845 --> 00:31:39,809
Et kamera viser, at Gómez går ind 11.09.
11.27 kommer den her fyr så ud.
226
00:31:39,976 --> 00:31:42,937
Se hans kropssprog.
Han har gjort noget grimt.
227
00:31:43,104 --> 00:31:45,773
- Hvad skal du bruge?
- Dit skilt.
228
00:31:45,940 --> 00:31:49,235
Interne Anliggender kommer efter mig.
229
00:31:49,402 --> 00:31:53,781
Jeg brugte en uerfaren mand.
Det her er min skyld.
230
00:31:59,329 --> 00:32:03,708
Vent lige lidt.
Pigen derovre var Daniels meddeler.
231
00:32:07,211 --> 00:32:08,546
Pis.
232
00:32:12,216 --> 00:32:18,431
Pis... Hjælp. 20 dollar til den,
der stopper fyren bag mig! Hjælp!
233
00:32:18,598 --> 00:32:23,061
- Politiet, hold jer væk!
- Fortæl, hvad der skete med Daniel.
234
00:32:23,227 --> 00:32:24,896
Jeg ved intet.
235
00:32:26,147 --> 00:32:30,735
Hvem var hans kontakt? Jeg kender din...
236
00:32:30,902 --> 00:32:34,405
Grens, må jeg lige
tale med dig udenfor.
237
00:32:34,572 --> 00:32:37,992
- Ed, kom ud nu.
- Du ryger i spjældet.
238
00:32:41,871 --> 00:32:47,835
Hvad laver du? Vil du knalde de
skiderikker? Du skræmmer livet af hende.
239
00:32:48,002 --> 00:32:51,464
Nu falder du ned
og lader mig gøre det her.
240
00:32:52,757 --> 00:32:55,843
- Så gør det.
- Du bliver her.
241
00:33:00,181 --> 00:33:02,850
Kan du ikke rykke lidt, søde?
242
00:33:23,287 --> 00:33:29,043
- Var det Stazek, der skar ham i stykker?
- Tror du måske, det var mig?
243
00:33:29,210 --> 00:33:34,048
- Jeg prøver at sige det professionelt.
- Du er på skideren, Koslow.
244
00:33:34,215 --> 00:33:36,426
- Hvem er han?
- Min chef.
245
00:33:36,592 --> 00:33:40,054
Vi prøvede at få Generalens sag afsluttet.
246
00:33:40,221 --> 00:33:44,434
Men Washington tror ikke på sagen
og har fredet ambassaden.
247
00:33:44,600 --> 00:33:47,854
Hvad fanden mener I med det?
248
00:33:48,021 --> 00:33:52,817
Jeg har lige smuglet 12 kilo
via polsk diplomatpost.
249
00:33:52,984 --> 00:33:57,613
Jeg skulle skaffe beviser mod Generalen,
og det har jeg gjort.
250
00:33:59,365 --> 00:34:04,120
Erica, jeg har opfyldt min del af aftalen.
Jeg vil ikke mere.
251
00:34:04,287 --> 00:34:09,834
Agent Wilcox har en plan for at holde
din status i live. Lyt til hende og håb -
252
00:34:10,001 --> 00:34:14,422
- at jeg kan lide den,
for i min bog er du ligegyldig.
253
00:34:15,423 --> 00:34:20,303
Pete, der er en udvej.
Vi spiller med på Generalens plan.
254
00:34:20,428 --> 00:34:25,682
Bevis for fentanyldistribution i
et fængsel bliver Ryzsard Klimeks fald.
255
00:34:25,892 --> 00:34:29,896
Og hvis det sker,
så er du en fri mand.
256
00:34:35,360 --> 00:34:37,987
Hvad fanden snakker du om?
257
00:34:39,322 --> 00:34:44,369
Tilbage i fængsel?
Det indgik ikke i planen.
258
00:34:44,535 --> 00:34:49,164
Indgik det i planen, at du skulle
være medskyldig i politimord?
259
00:34:49,332 --> 00:34:53,878
Jeg prøvede at hjælpe ham.
Og I havde arrangeret det.
260
00:34:54,045 --> 00:34:58,966
Hvis NYPD får at vide,
at vi har et vidne til mordet på Gómez -
261
00:34:59,133 --> 00:35:04,180
- så bliver du afsløret, og så falder
sagen mod Generalen fra hinanden.
262
00:35:06,932 --> 00:35:11,187
- Og hvis jeg siger nej?
- Så må du sidde de resterende tolv år.
263
00:35:11,354 --> 00:35:14,774
Plus hvad NYPD kan hænge dig op på.
264
00:35:19,904 --> 00:35:24,450
Sikke en gang bræk.
Jeg prøvede at hjælpe ham.
265
00:35:24,617 --> 00:35:30,832
Du er tidligere straffet og var der, da en
af deres kolleger næsten blev halshugget.
266
00:35:31,040 --> 00:35:34,252
Tænk på din familie, Pete.
267
00:35:35,253 --> 00:35:40,717
Du laver bare en liste over de fanger og
betjente, der distribuerer for Generalen.
268
00:35:40,925 --> 00:35:45,430
De er alle sammen et muligt søm
i det svins kiste.
269
00:35:46,764 --> 00:35:50,184
Jeg skal vide, om du er med.
270
00:36:03,197 --> 00:36:09,454
- Og går det galt, er jeg alene, ikke?
- Sørg for, at det ikke går galt.
271
00:36:57,293 --> 00:37:02,799
Lav en liste over fanger og betjente,
der distribuerer for Generalen.
272
00:37:03,007 --> 00:37:07,178
De er alle sammen et muligt søm
i det svins kiste.
273
00:37:09,305 --> 00:37:11,933
Jeg skal vide, om du er med.
274
00:37:13,893 --> 00:37:19,399
- Og går det galt, er jeg alene, ikke?
- Sørg for, at det ikke går galt.
275
00:37:31,411 --> 00:37:34,038
Ja... Tak.
276
00:37:34,205 --> 00:37:37,542
Okay. Tak.
277
00:37:37,709 --> 00:37:40,336
Ja, tak. Farvel.
278
00:37:40,503 --> 00:37:43,131
Jeg har et par hits på navnene.
279
00:37:43,297 --> 00:37:47,927
Først en polak. Kaldes Stazek.
Rigtige navn og opholdssted ukendt.
280
00:37:48,136 --> 00:37:51,097
Det er alt. Sikkert nyimporteret.
281
00:37:51,264 --> 00:37:55,101
- Og amerikaneren?
- Det er spændende. Peter Koslow.
282
00:37:55,268 --> 00:37:59,897
Han er... kompleks.
Født her af polske forældre.
283
00:38:00,106 --> 00:38:06,237
Finskytte i Golfkrigen. Fire ture til
Irak, medaljer, posttraumatisk stress.
284
00:38:06,404 --> 00:38:10,450
Fik 20 år for at dræbe en
i et barslagsmål.
285
00:38:10,575 --> 00:38:15,288
Og så bliver det mærkeligt.
Sagsakten virker redigeret.
286
00:38:15,455 --> 00:38:20,877
"Prøveløsladt fra Bale Hill efter fire år
i afventen på nye beviser." Det lugter.
287
00:38:21,085 --> 00:38:24,505
Hvem kan fifle med hans sag på den måde?
288
00:38:24,630 --> 00:38:28,301
- Jeg gætter på FBI.
- Kan du grave i det?
289
00:38:28,468 --> 00:38:32,138
Man kan ikke genere FBI
som en af dine narkoludere.
290
00:38:32,305 --> 00:38:36,351
Jeg tror, han skød Daniel.
Du sagde Bale Hill, ikke?
291
00:38:36,517 --> 00:38:41,773
Bale Hill indgik i Daniels dækhistorie.
Hans far sad der for mange år siden.
292
00:38:41,939 --> 00:38:44,776
Fyren kan have afsløret ham.
293
00:38:46,944 --> 00:38:50,031
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
294
00:38:50,239 --> 00:38:53,284
Pis.
Jeg har en morgenmadsdate med min kæreste.
295
00:38:53,451 --> 00:38:58,748
- Er han en, du satser på?
- Er du jaloux?
296
00:38:58,915 --> 00:39:03,211
Bare han ikke hedder
Logan eller Chaz eller Brett.
297
00:39:04,962 --> 00:39:08,132
Laila. Hun hedder Laila.
298
00:39:12,345 --> 00:39:16,641
Laila?
Cat, hvorfor har du ikke fortalt det?
299
00:39:16,766 --> 00:39:21,521
Jeg burde tage med dig og Laila.
Vil I ikke have chaperone på?
300
00:39:33,324 --> 00:39:36,661
- Hvad laver I her?
- Vi skal snakke.
301
00:39:36,786 --> 00:39:41,416
I skal ikke bruge hoveddøren.
Gå hen i garagen.
302
00:39:44,627 --> 00:39:50,091
Møde os i garagen, som om vi var hunde.
Han må vise respekt.
303
00:39:50,299 --> 00:39:55,346
- Hold kæft og sæt dig i bilen.
- Det vil jeg fandeme også hellere.
304
00:39:59,851 --> 00:40:03,730
- Oppe hele natten. Pis.
- Hvad er der sket?
305
00:40:03,896 --> 00:40:09,110
- Jeg måtte finde ham, du sad sammen med.
- Whitey?
306
00:40:09,319 --> 00:40:12,947
Ja, vi fandt ham
for en halv time siden.
307
00:40:13,948 --> 00:40:18,286
Hvorfor lytter du ikke?
Panseren brugte bare hans navn.
308
00:40:18,453 --> 00:40:22,498
Klag til min onkel.
Han vil møde dig.
309
00:40:22,665 --> 00:40:25,752
- Laver din kone god mad?
- Hvorfor?
310
00:40:25,918 --> 00:40:30,423
Det er tradition at invitere chefen hjem,
før man skal i fængsel.
311
00:40:30,590 --> 00:40:35,011
Overtræd din prøveløsladelse med det her.
Resten skal ind i Bale Hill.
312
00:40:35,219 --> 00:40:39,307
- Jeg skal finde en måde.
- Hurtigt, Piotr.
313
00:40:39,474 --> 00:40:44,312
Politiet snuser rundt i Little Poland.
Mandag skal du være inde.
314
00:40:45,688 --> 00:40:49,275
Kalash sagde, du var ude forleden nat.
Hvor var du?
315
00:40:49,442 --> 00:40:53,529
- Det rager ikke dig.
- Jeg vil vide det.
316
00:40:55,323 --> 00:41:00,620
- Min kone kan høre det.
- Har du en kurva?
317
00:41:00,745 --> 00:41:03,748
Er hun et godt knald?
318
00:41:03,873 --> 00:41:06,084
Er hun?
319
00:41:06,292 --> 00:41:10,505
Er det okay, at jeg knepper hende,
mens du sidder inde?
320
00:41:12,173 --> 00:41:16,594
Hvis du rører noget af mit,
så stikker jeg øjnene ud på dig.
321
00:41:33,611 --> 00:41:38,074
Hvornår? I morgen? Om en måned?
322
00:41:38,282 --> 00:41:41,119
- Hvornår?
- Om to dage.
323
00:41:46,124 --> 00:41:48,459
Du kommer aldrig ud igen.
324
00:41:52,130 --> 00:41:55,174
Det ved du godt, ikke?
325
00:42:05,518 --> 00:42:11,190
- Er du glad for at være sammen med far?
- Ja. Hvad laver du?
326
00:42:11,399 --> 00:42:15,653
Det er dernede,
jeg skal hen på min forretningsrejse.
327
00:42:15,820 --> 00:42:21,034
- Jeg vil ikke have, du rejser.
- Nej, men det her bliver sidste gang.
328
00:42:23,661 --> 00:42:26,372
Jeg må af sted.
329
00:42:44,849 --> 00:42:48,269
Den nye fængselsinspektør,
James Leinart, er underrettet.
330
00:42:48,478 --> 00:42:53,941
Du giver ham listen, så isolerer han dig.
Og inden for 24 timer er du så ude igen.
331
00:42:54,108 --> 00:42:59,280
- I larmer, jeg kan ikke høre filmen.
- Undskyld, skat.
332
00:42:59,489 --> 00:43:02,533
Se nu bare filmen.
333
00:43:05,244 --> 00:43:09,874
Sofia og Anna er et sikkert sted,
før Klimek aner uråd.
334
00:43:09,999 --> 00:43:12,877
Det har du mit ord på.
335
00:43:13,002 --> 00:43:16,547
Jeg får brug for tre tjenester.
336
00:43:18,383 --> 00:43:23,721
For det første en narkorazzia,
så konkurrenterne løber tør.
337
00:43:23,888 --> 00:43:27,892
For det andet
så få fængselsinspektør Leinart -
338
00:43:28,059 --> 00:43:31,270
-til at give mig posttjeneste.
339
00:43:31,479 --> 00:43:35,316
Og for det tredje... Om seks dage -
340
00:43:35,525 --> 00:43:41,447
- så send de her blomster med kurer fra
FBI til afdelingslæge Rasheeda Johnson -
341
00:43:41,614 --> 00:43:45,034
- så de kommer ind i fængslet.
Og brug FBI's segl.
342
00:43:45,201 --> 00:43:48,204
Det kan jeg ikke, Pete.
343
00:43:48,413 --> 00:43:54,877
Hvis jeg bidrager til narkomisbrug,
er det slut for mig, dig og hele sagen.
344
00:43:56,421 --> 00:44:00,425
- Du må hjælpe mig.
- Det kan jeg ikke.
345
00:44:00,591 --> 00:44:04,804
Det kommer ikke igennem,
hvis I ikke står som afsender.
346
00:44:23,156 --> 00:44:26,617
- Få mig på tag-og gårdvedligehold.
- Jep.
347
00:44:26,784 --> 00:44:31,622
Jeg sørger også for razziaen.
Men resten må du selv klare.
348
00:44:34,751 --> 00:44:39,005
- Hvordan tager Sofia det?
- Fantastisk.
349
00:44:42,675 --> 00:44:46,679
Undskyld, jeg er nødt til at svare.
Øjeblik, chef.
350
00:44:48,348 --> 00:44:50,683
Jeg må videre.
351
00:44:52,602 --> 00:44:54,937
Det skal nok gå.
352
00:45:21,005 --> 00:45:24,384
- Hav det godt, Piotr.
- Vi ses, Piotr.
353
00:45:24,592 --> 00:45:27,095
Piotr...
354
00:45:27,261 --> 00:45:33,434
Pete, vores venner er kommet med så mange
gaver, at jeg kan klarer dit fravær.
355
00:45:33,643 --> 00:45:38,106
Du har en yndig kone, Piotr.
Beata. En fornøjelse.
356
00:45:38,272 --> 00:45:43,736
Nu lægger vi den lille,
og så kan vi fejre. Jeg hjælper til.
357
00:45:44,737 --> 00:45:49,033
- Jeg skal nok selv.
- Nej, søde Piotr, jeg insisterer.
358
00:45:50,660 --> 00:45:52,578
Efter dig.
359
00:46:07,969 --> 00:46:12,724
Jeg har ingen børn. Det fortryder jeg.
Det må være vidunderligt.
360
00:46:13,725 --> 00:46:19,105
- Det er det.
- Beata vil have dem, men jeg er bange.
361
00:46:19,272 --> 00:46:23,735
Det ville være for hårdt,
hvis der skete dem noget.
362
00:46:23,901 --> 00:46:27,322
Tænk, hvis nogen gør dem fortræd?
363
00:46:29,324 --> 00:46:33,745
For at hædre Petes tapperhed
og hans modige kone -
364
00:46:33,911 --> 00:46:38,291
- vil jeg synge den polske sang
"Engang var jeg en rose".
365
00:46:38,458 --> 00:46:43,171
Den handler om den kærlighed,
vi skænker vores partnere.
366
00:46:43,338 --> 00:46:46,466
- Na zdrowie.
- Na zdrowie...
367
00:47:43,398 --> 00:47:49,112
Skal du bruge flere grunde til at grave?
Generalen har lige forladt Koslows hus.
368
00:47:49,237 --> 00:47:52,865
- Skat, vil du i zoo eller ej?
- Lad os køre.
369
00:47:53,032 --> 00:47:59,455
- Vi er tilbage om et par timer.
- Opfør dig nu pænt. Far elsker dig højt.
370
00:47:59,664 --> 00:48:03,084
- Ja. Må jeg gå nu?
- Anna, kom nu.
371
00:48:03,209 --> 00:48:07,422
- Pete, kom nu.
- Giv mig et kys.
372
00:48:08,548 --> 00:48:12,302
- Vi ses senere.
- Farvel. Hyg jer.
373
00:48:12,468 --> 00:48:15,471
- Send fotos.
- Selvfølgelig.
374
00:48:37,493 --> 00:48:41,247
Du må hellere ringe
til drengene med dronen i dag.
375
00:48:41,414 --> 00:48:45,418
Pete... Du skal ikke bekymre dig.
Jeg sørger for det.
376
00:48:45,585 --> 00:48:48,838
- Har du stadig nøglen?
- Den er her.
377
00:48:51,966 --> 00:48:54,385
Det skal nok gå.
378
00:49:11,944 --> 00:49:17,033
- Alarmcentralen.
- Hjælp, min mand er blevet vanvittig!
379
00:49:17,200 --> 00:49:21,287
- Han vil dræbe mig. Send nogen hurtigt!
- Øjeblik.
380
00:49:21,454 --> 00:49:24,916
Er han bevæbnet?
Er der børn i huset?
381
00:49:25,083 --> 00:49:27,460
Send nogen hurtigt!
382
00:50:29,230 --> 00:50:34,360
Anden gang du er her, ikke?
Stil dig der.
383
00:50:40,283 --> 00:50:42,910
Hvad er det for et sprog?
384
00:50:43,077 --> 00:50:47,206
Det ved jeg ikke
Jeg var fuld. Måske kinesisk.
385
00:50:47,332 --> 00:50:50,001
Så du vil ikke sige det?
386
00:50:51,002 --> 00:50:53,379
Vis mig dine arme.
387
00:50:54,964 --> 00:50:57,383
- Er du bandemedlem?
- Ja.
388
00:50:57,550 --> 00:51:03,264
- Sidst blev han kurer for polakkerne.
- Har du fået hvid skjorte på, Slewitt?
389
00:51:03,389 --> 00:51:08,895
Er han blevet placeret? Det ordner jeg.
Velkommen tilbage, Koslow.
390
00:51:09,062 --> 00:51:12,065
Fortæl dem, han er her.
Følg med.
391
00:51:17,737 --> 00:51:19,906
Stil dig der.
392
00:51:24,744 --> 00:51:26,120
Okay.
393
00:52:02,365 --> 00:52:05,410
- Godmorgen.
- Godmorgen, chef.
394
00:52:09,914 --> 00:52:13,042
Vågn op, sovetryne. Hej, bamsefar.
395
00:52:15,712 --> 00:52:17,338
Carlos...
396
00:52:19,090 --> 00:52:23,553
Gutter, vi har vist fået
en ny kartoffeldreng? Hvad sker der?
397
00:52:23,720 --> 00:52:27,932
Smiley, det er Koslow, din nye celleven.
Hyg om ham.
398
00:52:28,099 --> 00:52:30,435
Hej, kartoffeldreng.
399
00:52:31,978 --> 00:52:36,858
Vær ikke bange. De vil være blide.
Ikke sandt, drenge?
400
00:52:41,487 --> 00:52:46,951
Den fortabte søn er tilbage.
Jeg skal bruge to ekstra senge.
401
00:52:47,118 --> 00:52:52,248
Dig og dig, pak sammen. I er heldige,
fæhoveder. I skal flytte til Syd.
402
00:52:52,415 --> 00:52:58,713
Generalen sagde, vi skulle behandle dig
som en bror. Godt at se dig.
403
00:53:01,257 --> 00:53:06,721
Alle forretninger,
der finder sted herinde, går via mig.
404
00:53:06,888 --> 00:53:10,308
Ret ind, eller jeg korsfæster dig.
405
00:53:10,475 --> 00:53:14,020
- Smut tilbage til din afdeling.
- Javel.
406
00:53:28,785 --> 00:53:31,162
Op og hoppe, de damer!
407
00:53:42,090 --> 00:53:44,509
Se så for helvede at komme op!
408
00:53:45,510 --> 00:53:48,554
- Navn?
- Koslow, Pete.
409
00:53:52,809 --> 00:53:57,647
Sidste gang var du flittig.
Tagarbejde, vedligeholdelse af varmeanlæg.
410
00:53:57,814 --> 00:54:01,818
- Vi må få dig i arbejde.
- Tak, hr. inspektør.
411
00:54:02,819 --> 00:54:04,612
Navn?
412
00:54:04,779 --> 00:54:10,201
- Ham... ham.
- Op med armene. Stå med spredte ben.
413
00:54:11,869 --> 00:54:13,371
Dig.
414
00:54:15,248 --> 00:54:17,583
Fjolset der...
415
00:54:26,801 --> 00:54:33,766
- De har gennemsøgt alt. Her er tørlagt.
- Heldigt for os. Produktet kommer snart.
416
00:54:49,240 --> 00:54:51,826
Under bordet.
417
00:55:28,029 --> 00:55:32,367
- Hvem?
- K-O-S-L-O-W, Peter.
418
00:55:32,533 --> 00:55:35,620
- Beklager.
- Drop det.
419
00:55:35,745 --> 00:55:39,248
Jeg er gammeldags
og går lige i kødet på folk.
420
00:55:39,415 --> 00:55:42,126
Wilcox, kom.
421
00:55:42,293 --> 00:55:46,631
- Beklager. Du er...?
- Kriminalassistent Edward Grens, NYPD.
422
00:55:46,798 --> 00:55:52,470
- Er alt i orden?
- Ja. Vi taler om en vis Peter Koslow.
423
00:55:54,180 --> 00:55:58,601
Krigsveteran,
chauffør/vagt for det polske konsulat.
424
00:55:58,726 --> 00:56:05,441
Røg lynhurtig tilbage i Bale Hill for
en fupforseelse, hvor han afsonede 20 år -
425
00:56:05,608 --> 00:56:09,946
- inden nogen hev ham ud
"i afventen på nye beviser".
426
00:56:10,154 --> 00:56:16,786
Men hvorfor dukker din underordnedes navn
konstant op i den her dybt skumle sag?
427
00:56:19,080 --> 00:56:24,377
Jeg er sikker på, at agent Wilcox' navn
"dukker op" i mange sager.
428
00:56:24,544 --> 00:56:28,047
- Spørg anklagemyndigheden.
- De sendte mig herhen.
429
00:56:28,256 --> 00:56:31,718
Hvis jeg var involveret
i den type operation -
430
00:56:31,884 --> 00:56:37,557
- så ville jeg kende... Peter...
Hvad sagde du, han hed?
431
00:56:37,682 --> 00:56:40,685
Koslow.
432
00:56:41,978 --> 00:56:45,898
Vore organisationer
ser måske ikke ens på tingene.
433
00:56:46,065 --> 00:56:50,653
Men vi har været
så imødekommende som muligt.
434
00:57:00,747 --> 00:57:04,250
Der er Koslow
lige efter mordet på Gómez.
435
00:57:06,044 --> 00:57:11,716
Der står FBI overalt på den Prius.
Det er jer, der forlader stedet.
436
00:57:11,883 --> 00:57:15,011
Og selv om det her billede er utydeligt -
437
00:57:15,219 --> 00:57:18,931
- ligner vedkommende meget dig,
agent Wilcox.
438
00:57:19,098 --> 00:57:22,268
På vej væk fra gerningsstedet.
439
00:57:24,354 --> 00:57:29,692
Vil jeres lokalkontor udfordre
verdens største politimyndighed?
440
00:57:29,817 --> 00:57:34,072
Så siger vi det.
Vi elsker at slås.
441
00:57:38,409 --> 00:57:40,787
Hav en god dag.
442
00:58:30,962 --> 00:58:34,465
Hvilken parfume bruger du?
443
00:58:35,633 --> 00:58:37,760
Den lugter dyr.
444
00:58:55,028 --> 00:58:58,031
Okay, lad os få gjort lortet rent.
445
00:59:36,861 --> 00:59:39,030
Få det nu ryddet.
446
00:59:53,294 --> 00:59:57,173
- Det må være hårdt for jer.
- Vi klarer den.
447
00:59:57,382 --> 00:59:59,968
Ligesom sidste gang.
448
01:00:00,134 --> 01:00:05,306
Jeg har tjekket Bale Hills besøgsjournal.
I var der hver eneste besøgsdag.
449
01:00:05,515 --> 01:00:10,561
Det var sådan, du holdt hans mod oppe.
Du viste ham, hvad han kunne miste.
450
01:00:11,562 --> 01:00:15,817
- Hvad vil du?
- Nogen har dræbt en af mine venner.
451
01:00:15,942 --> 01:00:19,320
Jeg troede først, at det var din mand.
452
01:00:19,529 --> 01:00:23,825
Men det her med FBI
har fået mig på andre tanker.
453
01:00:23,950 --> 01:00:29,914
Jeg er her for at hjælpe din mand.
Men du må give mig noget at arbejde med.
454
01:00:30,039 --> 01:00:35,461
For fem år siden gik vi ind på en bar
for at få hjælp til at starte bilen.
455
01:00:35,628 --> 01:00:40,800
Nogle bikere kom med kommentarer om mig,
så Pete bad dem holde op.
456
01:00:40,925 --> 01:00:43,594
Så kom han i slagsmål med tre af dem.
457
01:00:44,804 --> 01:00:49,267
Den aften gik jeg fra at være gift
med en fantastisk far og mand -
458
01:00:49,475 --> 01:00:52,979
- til at være gift
med en fængslet morder.
459
01:00:53,146 --> 01:00:57,984
Og siden dengang, hver gang
nogen siger, at de vil hjælpe os -
460
01:00:58,151 --> 01:01:01,571
-så gør de lige det modsatte.
461
01:01:02,613 --> 01:01:08,745
Så med mindre du vil købe noget,
og med al respekt for dig og NYPD -
462
01:01:08,911 --> 01:01:11,581
-så skrid ud af min butik.
463
01:01:14,459 --> 01:01:17,503
Jeg er ikke som de andre, mrs. Koslow.
464
01:01:19,380 --> 01:01:23,051
Det håber jeg ikke,
du lærer på den hårde måde.
465
01:01:28,056 --> 01:01:30,767
Pas på dig selv.
466
01:01:43,863 --> 01:01:46,199
Så er det nu.
467
01:02:46,301 --> 01:02:49,470
Slip ham igennem.
468
01:02:53,433 --> 01:02:58,646
- Mere spændende end en Knicks-kamp, hvad?
- Hvem taler jeg med?
469
01:02:58,813 --> 01:03:04,235
Jeg er bødlen, dit røvhul.
Og jeg har lige lagt en løkke om din hals.
470
01:03:05,653 --> 01:03:08,865
Om er par timer er du alene her i gården.
471
01:03:09,032 --> 01:03:13,077
Det bliver det mest skræmmende i dit liv.
472
01:03:13,244 --> 01:03:17,290
Eneste udvej er manden foran dig.
Han hedder Vermin.
473
01:03:19,167 --> 01:03:24,339
Når du vil tale om mordet på Gómez,
så beder du Vermin ringe til bødlen.
474
01:04:15,181 --> 01:04:19,686
Her har du mig, døde mand,
fuldt og helt til stede.
475
01:04:19,852 --> 01:04:23,523
Vi skal have en snak.
Jeg har en gave til dig.
476
01:04:23,731 --> 01:04:28,236
- Hvorfor dealer du på mit område?
- For at få din opmærksomhed.
477
01:04:30,154 --> 01:04:33,992
Den har du.
Men du ønsker den næppe. Slewitt...
478
01:04:35,284 --> 01:04:41,040
Det er for ikke at respektere systemet!
Det er for ikke at følge mine regler!
479
01:04:47,422 --> 01:04:50,591
Midas, hør på mig!
480
01:04:50,800 --> 01:04:55,847
Jeg er her for at få ram på Generalen.
Jeg skal bruge hans fængselsnetværk!
481
01:04:56,014 --> 01:04:59,767
Jeg skal bruge alle navnene.
Jeg hjælper dig!
482
01:05:03,688 --> 01:05:08,026
Få det til at se ud som selvmord.
Ryd op bagefter.
483
01:05:18,995 --> 01:05:23,750
Klimek importerer
seks kilo fentanyl om ugen.
484
01:05:27,754 --> 01:05:30,214
Hvad skal du bruge navnene til?
485
01:05:35,845 --> 01:05:38,348
Hvad skal du bruge navnene til?
486
01:05:47,357 --> 01:05:49,025
Jeg...
487
01:05:51,110 --> 01:05:54,656
Jeg er politistikker.
488
01:05:54,864 --> 01:05:57,325
Jeg er politistikker.
489
01:06:02,997 --> 01:06:05,416
Få ham ned.
490
01:06:13,591 --> 01:06:16,177
Så må de tager skylden.
491
01:06:27,021 --> 01:06:30,608
Går det, døde mand?
Er du politistikker?
492
01:06:32,360 --> 01:06:35,405
Jeg hjælper FBI med
at få ram på Generalen.
493
01:06:37,949 --> 01:06:43,538
Du er boss nu. Men Generalen vil gå
hårdere efter dig end nogensinde.
494
01:06:45,665 --> 01:06:50,503
Giv mig den liste...
så skal jeg begrave det polske svin.
495
01:06:53,256 --> 01:06:55,466
Er det alt?
496
01:07:03,349 --> 01:07:05,476
Hvad siger du?
497
01:07:09,355 --> 01:07:12,150
Hvis du er i live om tre timer...
498
01:07:13,526 --> 01:07:16,821
Så får du mit svar.
499
01:07:41,262 --> 01:07:44,223
Du kan vente her.
500
01:07:59,405 --> 01:08:04,535
- Grens tog til Bale Hill.
- Pis. Men Leinart stoppede ham vel?
501
01:08:04,702 --> 01:08:10,958
Ja, men han skal nok få talt med Koslow.
Og nu ringer hovedkvarteret og spørger -
502
01:08:11,125 --> 01:08:17,298
- hvorfor en betjent begærer sagsakterne
på en FBI-meddeler, der ikke burde findes.
503
01:08:17,423 --> 01:08:22,887
Det handler om få dage. Når Koslow
har leveret varen, er det lige meget.
504
01:08:25,056 --> 01:08:28,101
Hvad? Hvad tænker du?
505
01:08:28,267 --> 01:08:30,728
- Drop ham.
- Nej.
506
01:08:30,937 --> 01:08:37,402
- Han har familie. Det kan du ikke gøre.
- FBI har ikke råd til dine skrupler.
507
01:08:38,403 --> 01:08:40,989
Vi gav ham garantier.
508
01:08:41,154 --> 01:08:45,994
Du hev en morder ud af fængslet
og fik ham indblandet i et politimord.
509
01:08:46,159 --> 01:08:52,625
Hvis du ikke kan se, det her går galt, og
at du ryger med, har jeg overvurderet dig.
510
01:08:52,792 --> 01:08:58,422
Hvad bilder du dig ind?
Jeg fik din bemyndigelse.
511
01:08:58,547 --> 01:09:02,010
Du får ikke lov at tørre den af på mig.
512
01:09:02,176 --> 01:09:08,056
Jeg behøver ikke tørre den af på dig.
Jeg vidste intet om den her operation.
513
01:09:10,851 --> 01:09:17,275
Du prøvede at imponere en overordnet
og gik for vidt. Vi statuerer et eksempel.
514
01:09:18,693 --> 01:09:22,113
Du ryger i fængsel og det med garanti.
515
01:09:31,998 --> 01:09:37,878
Da jeg begyndte på den her etage for
23 år siden, stod mit skrivebord lige der.
516
01:09:41,090 --> 01:09:44,594
Drop ham. Det er en ordre.
517
01:10:24,092 --> 01:10:26,678
Jeg havde dig, kartoffeldreng.
518
01:10:28,346 --> 01:10:34,185
Smiley Phelps var lige bag dig.
Som en nigger-inja.
519
01:11:23,693 --> 01:11:28,573
- Hr. inspektør, må jeg give Dem hånden?
- Lad inspektøren være.
520
01:11:30,116 --> 01:11:34,078
Tak, fordi De kører stedet her
på den rigtige måde.
521
01:11:34,245 --> 01:11:39,334
- Og nu vil jeg gerne i isolation.
- Det kan jeg ikke, Pete.
522
01:11:41,252 --> 01:11:44,714
- Herude er jeg færdig.
- De var umisforståelige.
523
01:11:44,881 --> 01:11:50,887
- Hvem? Bed Wilcox komme nu.
- Følg den indsatte til hans afdeling.
524
01:11:51,095 --> 01:11:54,140
Leinart, kom tilbage.
525
01:11:55,850 --> 01:11:57,935
Kom så.
526
01:12:06,361 --> 01:12:08,738
Tiden er gået!
527
01:12:09,947 --> 01:12:14,744
Læg nu på, Gutter.
Næste. Seks minutter.
528
01:12:24,671 --> 01:12:27,340
- Wilcox.
- Det er mig.
529
01:12:29,592 --> 01:12:35,264
Det er mig. Jeg har gjort det.
Jeg har fundet ud af det.
530
01:12:36,516 --> 01:12:40,061
Hvorfor er du tavs?
531
01:12:40,269 --> 01:12:44,691
Jeg har fundet ud af det.
Nu vil jeg vise dig det.
532
01:12:45,984 --> 01:12:48,653
Og det skal være lige nu.
533
01:12:53,074 --> 01:12:56,369
Du lovede at komme, for fanden.
534
01:12:57,620 --> 01:13:01,666
Er du der? Hallo?
535
01:13:04,002 --> 01:13:06,004
Hallo?
536
01:13:23,396 --> 01:13:28,401
- Hvor lang tid har jeg tilbage?
- 2 minutter og 15 sekunder.
537
01:13:51,132 --> 01:13:53,301
- Hallo.
- Det er mig.
538
01:13:53,468 --> 01:13:57,055
Pete... Er du okay?
539
01:14:00,308 --> 01:14:03,811
Nøglen.
Du skal bruge den med det samme.
540
01:14:06,814 --> 01:14:08,691
Hvorfor?
541
01:14:09,692 --> 01:14:11,986
De har snydt mig.
542
01:14:13,655 --> 01:14:17,992
- Jeg slipper ikke levende fra det her.
- Hold mund og hør på mig.
543
01:14:18,159 --> 01:14:23,831
En kriminalbetjent spurgte om den døde
betjent. Han ved, at FBI er indblandet.
544
01:14:23,998 --> 01:14:27,085
Du giver fandeme ikke op nu!
545
01:14:27,293 --> 01:14:32,799
Okay. Giv ham båndene. Sig, at de
indeholder information om Daniel Gómez.
546
01:14:32,965 --> 01:14:35,551
Men han skal love også at beskytte jer.
547
01:14:35,718 --> 01:14:42,684
Du og Anna er ikke sikre. I må forlade
huset med det samme. Lov mig det.
548
01:14:43,101 --> 01:14:45,103
Lov mig det. Nu.
549
01:14:45,311 --> 01:14:47,647
- Ja.
- Tiden er gået!
550
01:14:47,772 --> 01:14:49,440
Pete...
551
01:15:19,345 --> 01:15:22,307
Jeg har oplysninger
til jeres største klient.
552
01:16:17,028 --> 01:16:20,031
Træd væk fra den kasse.
553
01:16:25,620 --> 01:16:28,039
Sæt dig på stolen.
554
01:16:45,473 --> 01:16:50,520
- Hvordan fandt I mig?
- Telefonsamtalen. Vi sporede dig hertil.
555
01:16:58,069 --> 01:17:04,701
Du og Anna skal gå under jorden.
Et sted, hvor polakkerne ikke finder jer.
556
01:17:06,536 --> 01:17:09,872
Tag de bånd og skrid ad helvede til.
557
01:17:19,674 --> 01:17:26,222
Hvad fanden snakker du om? Tilbage
til fængslet? Det indgik ikke i planen.
558
01:17:27,223 --> 01:17:31,811
Jeg prøvede at hjælpe ham.
Og I placerede mig der.
559
01:17:31,936 --> 01:17:37,650
Hvis NYPD får at vide, at vi samarbejder
med et vidne til mordet på Gómez...
560
01:17:39,360 --> 01:17:43,948
Jeg ville aldrig tillade,
at der skete dig noget.
561
01:17:48,286 --> 01:17:51,122
Hvordan tager Sofia det?
562
01:17:51,289 --> 01:17:56,753
Min datter er bange.
Hun er holdt op med at stole på mig igen.
563
01:17:56,919 --> 01:18:01,716
Sofia og Anna er på et sikkert sted,
før Klimek aner uråd.
564
01:18:01,883 --> 01:18:04,385
Det har du mit ord på.
565
01:22:15,970 --> 01:22:19,015
Hold jer væk, for helvede! Væk!
566
01:22:21,517 --> 01:22:25,772
- Hold jer væk!
- Ned på knæ! Hænderne mod væggen!
567
01:22:25,938 --> 01:22:28,066
- Væk!
- På knæ!
568
01:22:28,232 --> 01:22:34,864
- Bliv der, eller han får den i hjernen!
- Rolig nu. Gør ikke noget dumt.
569
01:22:35,031 --> 01:22:37,742
Hold jer væk!
570
01:22:37,909 --> 01:22:42,163
Ellers dræber jeg ham.
Hold jer væk, for helvede.
571
01:22:42,288 --> 01:22:47,543
- Gør, som han siger!
- Bliv dernede.
572
01:22:47,752 --> 01:22:50,213
- Gå derned!
- Okay.
573
01:22:50,338 --> 01:22:53,925
Gå derover,
ellers får han den i hjernen!
574
01:22:55,134 --> 01:22:58,972
- Jeg dræber ham. Hold jer så væk!
- Okay.
575
01:23:01,808 --> 01:23:07,271
Sig til Leinart, jeg vil tale med pressen
og min kone. Han har 15 minutter.
576
01:23:07,397 --> 01:23:10,692
- Rolig.
- Giv mig nøglerne. Bliv der.
577
01:23:13,236 --> 01:23:16,447
- Bliv der. Hvilken farve?
- Sort.
578
01:23:31,629 --> 01:23:34,340
- Hvilken farve til næste etage?
- Blå.
579
01:24:04,329 --> 01:24:06,039
Din skide...
580
01:25:11,229 --> 01:25:13,898
Jeg synes, vi skulle lægge...
581
01:25:14,065 --> 01:25:17,902
Piger, tag cyklerne ind i baghaven.
582
01:25:18,069 --> 01:25:21,656
Kom nu, der er snart mad.
583
01:25:34,002 --> 01:25:36,963
- Hej.
- Hvor er du sød.
584
01:25:39,841 --> 01:25:43,177
Anna! Anna, kom med mig.
585
01:25:43,344 --> 01:25:46,431
Hvad fanden laver I her?
586
01:25:47,640 --> 01:25:49,976
Gå ind med dig.
587
01:25:56,733 --> 01:26:00,611
Lad os være. Gå ind.
588
01:26:16,586 --> 01:26:19,047
Mrs. Koslow...
589
01:26:19,213 --> 01:26:22,342
Mrs. Koslow, er det Dem?
590
01:26:22,467 --> 01:26:25,303
- Surprise.
- Mrs. Koslow?
591
01:26:26,429 --> 01:26:28,806
Alt er klar, sir.
592
01:26:31,142 --> 01:26:36,147
Leinart ringede. Koslow har taget
et gidsel. Han vil tale med pressen.
593
01:26:36,314 --> 01:26:41,319
Jeg ved det. Vicedirektøren har givet
mig bemyndigelse. Jeg tager derud.
594
01:26:41,486 --> 01:26:43,821
Det her slutter nu.
595
01:28:33,431 --> 01:28:35,808
Politiet, stå stille.
596
01:29:20,353 --> 01:29:22,647
Hvor er de?
597
01:29:36,285 --> 01:29:39,455
- Rejs dig.
- Tag ikke min datter!
598
01:29:39,622 --> 01:29:43,292
Hold kæft, eller jeg dræber hende.
599
01:29:43,459 --> 01:29:46,004
Nu skal vi lege en leg.
600
01:29:46,212 --> 01:29:48,631
Hvor er han?
601
01:29:53,469 --> 01:29:55,847
Hvor er vores ven?
602
01:30:14,198 --> 01:30:18,119
Der er han jo. Sæt dig.
603
01:30:30,256 --> 01:30:33,134
Jeg skærer din tunge ud
ligesom på din ven.
604
01:31:10,755 --> 01:31:15,677
De føderale myndigheder
overtager nu kommandoen.
605
01:31:20,765 --> 01:31:23,518
De føderale myndigheder rykker ind.
606
01:31:23,685 --> 01:31:26,396
Fart på!
607
01:31:29,565 --> 01:31:31,567
Indtager position.
608
01:31:59,137 --> 01:32:01,431
Hej, Pete...
609
01:32:03,057 --> 01:32:04,809
Pete...
610
01:32:06,144 --> 01:32:08,604
Det er bare mig.
611
01:32:09,605 --> 01:32:11,899
Der er tjek på det.
612
01:32:17,905 --> 01:32:21,367
Jeg har telefonen,
så du kan ringe til din kone.
613
01:32:26,372 --> 01:32:29,876
Ray Barnes, chef for aktionsstyrken.
614
01:32:30,043 --> 01:32:34,881
Koslow har gidslet i teknikrummet.
Vi har tre finskytter på plads.
615
01:32:35,048 --> 01:32:39,636
I både nord-, syd-og østtårnene.
Det er kun dem, der kan se ham.
616
01:32:39,802 --> 01:32:44,515
- Hvad skal jeg tage stilling til nu?
- Vi nu prøver at vinde tid.
617
01:32:44,682 --> 01:32:48,645
Vi kan gå ind om 15 minutter.
Forhandleren er ikke nået frem.
618
01:32:48,811 --> 01:32:54,359
- Koslow har fået en telefon.
- Ringer han til pressen, så afbryd.
619
01:32:58,613 --> 01:33:02,408
- Sofia, det er mig.
- Hvad sker der?
620
01:33:02,575 --> 01:33:05,036
Er du i sikkerhed?
621
01:33:05,203 --> 01:33:11,250
Det hele ordner sig, min elskede.
Jeg har styr på det. Bare rolig.
622
01:33:12,251 --> 01:33:16,631
- Er du og Anna i sikkerhed?
- Ja, vi er i sikkerhed.
623
01:33:16,798 --> 01:33:20,426
Anna er her.
Vil du tale med hende?
624
01:33:20,593 --> 01:33:22,929
Tal med din far.
625
01:33:25,181 --> 01:33:28,518
- Kommer du hjem, far?
- Jeg prøver, elskede.
626
01:33:28,685 --> 01:33:34,440
- Jeg er bare blevet lidt forsinket her.
- Vær sød at komme hjem. Jeg er bange.
627
01:33:36,901 --> 01:33:42,323
Jeg prøver, min elskede. Jeg gør alt,
hvad jeg kan for at komme hjem til dig.
628
01:33:43,408 --> 01:33:46,285
Jeg vil bare sige til dig...
629
01:33:48,079 --> 01:33:52,750
- Far elsker dig meget højt.
- Jeg elsker dig meget højt.
630
01:33:52,917 --> 01:33:56,921
- Afbryd samtalen.
- Lad mig tale med mor.
631
01:33:57,046 --> 01:33:58,881
Pete...
632
01:35:05,865 --> 01:35:10,203
Jeg kan se den indsatte med en kniv
mod betjentens hals.
633
01:35:30,348 --> 01:35:34,018
- Skytter, hvad ser I?
- Ingen bevægelse.
634
01:35:35,186 --> 01:35:37,981
- Nummer tre?
- Intet at se.
635
01:35:43,820 --> 01:35:46,364
Slewitt... Vågn op.
636
01:35:48,157 --> 01:35:49,575
Hallo.
637
01:35:51,369 --> 01:35:54,038
Hvad fanden laver han?
638
01:35:54,205 --> 01:35:56,040
Kom så.
639
01:36:03,673 --> 01:36:05,675
Hvad...?
640
01:36:19,147 --> 01:36:21,065
Sådan.
641
01:36:22,066 --> 01:36:26,029
Kom så.
Lad os se, hvad du kan.
642
01:36:43,963 --> 01:36:48,468
- Skytte tre, kan du skyde?
- Nej. Skudlinjen er ikke fri.
643
01:36:54,307 --> 01:36:58,353
Skudlinjen er fri.
Gidslet er ikke i vejen.
644
01:36:58,519 --> 01:37:00,104
Skyd.
645
01:38:07,296 --> 01:38:10,717
- Vi har en overlevende.
- Af sted!
646
01:38:11,718 --> 01:38:15,179
Den overlevende skal identificeres.
647
01:38:16,514 --> 01:38:20,977
Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.
648
01:38:23,062 --> 01:38:25,440
Godt gået, agent Wilcox.
649
01:38:26,858 --> 01:38:29,402
Godt arbejde.
650
01:38:37,452 --> 01:38:39,996
Gør plads!
651
01:38:41,122 --> 01:38:42,749
Fart på.
652
01:39:11,569 --> 01:39:14,155
Vi er klar. Kør!
653
01:39:15,657 --> 01:39:18,660
Jeg kører med.
654
01:40:50,668 --> 01:40:53,546
Lænk dig fast til hans ben.
655
01:41:36,964 --> 01:41:39,092
Byttepenge...
656
01:42:11,708 --> 01:42:15,294
- Jeg genkendte ham på båren.
- Hvor er han?
657
01:42:16,379 --> 01:42:19,090
- På et motel oppe nordpå.
- Adresse?
658
01:42:21,009 --> 01:42:24,137
Hvis du beskytter mig i Gómez-sagen.
659
01:42:24,304 --> 01:42:27,515
Tror du, at jeg vil forhandle?
660
01:42:28,558 --> 01:42:32,437
- Hvem andre kender til det her?
- Dig og mig.
661
01:42:32,603 --> 01:42:35,690
Du må få det ordnet.
662
01:42:35,857 --> 01:42:40,028
Ingen kan redde dig,
så længe Koslow er i live.
663
01:42:46,951 --> 01:42:50,413
Sunny Side Motel,
Northern Avenue, Murray Hill.
664
01:42:50,538 --> 01:42:52,415
Værelse?
665
01:42:54,792 --> 01:42:58,588
- 304.
- Du ved, hvad du skal gøre.
666
01:43:02,300 --> 01:43:04,469
Jeg kan ikke.
667
01:43:05,887 --> 01:43:07,889
Jeg kan ikke.
668
01:43:11,225 --> 01:43:16,481
- Så gør jeg det.
- Keith, jeg beklager meget.
669
01:43:16,648 --> 01:43:18,483
Beklager.
670
01:43:18,650 --> 01:43:22,904
Jeg er specialagent Barbara Lee
fra Interne Anliggender.
671
01:43:23,112 --> 01:43:28,743
Vi har en anholdelsesbegæring på dig.
Hold hænderne bag ryggen.
672
01:43:39,796 --> 01:43:44,175
Operationsmålet er anholdt.
Mød os ved Pier 11/Wall Street.
673
01:43:44,342 --> 01:43:49,389
Glæder det dig ikke bare,
at FBI og NYPD endelig samarbejder?
674
01:45:23,483 --> 01:45:25,610
Koslow, det er fra Wilcox.
675
01:45:25,777 --> 01:45:31,741
Hun kunne ikke fjerne overvågningen af din
familie. Du må skjule dig en måned mere -
676
01:45:31,908 --> 01:45:36,120
- indtil FBI's efterforskning
af korruptionen i fængslet er afsluttet.
677
01:45:36,287 --> 01:45:41,918
Du får snart lov at se din familie.
Men smut nu, før de fanger dig.
678
01:47:06,711 --> 01:47:09,797
Oversættelse: Lasse Glavind
Medietekst Danmark