1 00:01:52,237 --> 00:01:53,696 MATKA 2 00:01:53,905 --> 00:01:56,074 - Jo? - Letadlo odlítá z Miami. 3 00:01:56,783 --> 00:01:59,744 Přistane v devět ráno se šesti kily fentanylu. 4 00:01:59,869 --> 00:02:02,288 - Potvrdili tu schůzku? - Nejspíš jo. 5 00:02:03,123 --> 00:02:05,583 Musím to vědět jistě. Řídím spoustu lidí. 6 00:02:05,667 --> 00:02:06,584 To mi povídej. 7 00:02:08,461 --> 00:02:11,172 - Už volají. - Hlavně klid. Bude to v pohodě. 8 00:02:16,427 --> 00:02:18,429 Kde sakra jsi, zkurvysynu? 9 00:02:19,264 --> 00:02:21,474 V klubu Crazy Heaven. Hledám si ženu. 10 00:02:22,142 --> 00:02:25,395 - Přidáš se? - Ne, dík. Už jednu mám. Poslyš… 11 00:02:25,478 --> 00:02:29,482 Proč spolu vůbec nikam nechodíme? Chci si s tebou vyhodit z kopýtka. 12 00:02:29,566 --> 00:02:31,234 Brzo, brácho. Brzo. 13 00:02:31,317 --> 00:02:33,444 Letadlo přistane v devět. 14 00:02:33,528 --> 00:02:35,822 - Koukej vystřízlivět. - Všechno v pohodě? 15 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 Šest cestujících. 16 00:02:38,825 --> 00:02:41,995 Jsi génius. Zítra si s ním sedneme. 17 00:02:42,078 --> 00:02:44,789 Šest cestujících. To na strejdu udělá dojem. 18 00:02:44,873 --> 00:02:48,918 Dobře. Holky, řekněte mu, ať jde spát. Musí vystřízlivět. 19 00:02:49,586 --> 00:02:51,838 Za dvě hodiny tě vyzvednu. Připrav se. 20 00:02:51,921 --> 00:02:54,591 Vždy připraven, kamaráde. 21 00:02:54,674 --> 00:02:57,802 - Jako posranej skautík. - Jasně. 22 00:02:59,095 --> 00:03:01,097 Promiň, zlato. Mluvím moc nahlas? 23 00:03:02,098 --> 00:03:04,017 Řekni mu, že se u nás nenadává. 24 00:03:04,100 --> 00:03:06,769 Máš pravdu, zlatíčko. 25 00:03:09,355 --> 00:03:11,524 ZAVOLEJ, AŽ SE TI OZVE TÁTA 26 00:03:11,608 --> 00:03:12,650 SCHŮZKA POTVRZENA 27 00:03:14,194 --> 00:03:17,780 Pamatuješ, jak jsme se bavili o tom, že pojedeš kempovat? 28 00:03:17,864 --> 00:03:18,781 S mámou? 29 00:03:20,408 --> 00:03:21,367 Pojedete dneska. 30 00:03:21,743 --> 00:03:22,702 - Fakt? - Jo. 31 00:03:24,412 --> 00:03:26,414 - Půjdeš vzbudit mámu? - Vážně? 32 00:03:26,497 --> 00:03:29,167 - Jo, jdi ji vzbudit. - Mami, vstávej! 33 00:03:32,754 --> 00:03:34,756 Mami, vstávej! 34 00:03:34,839 --> 00:03:37,300 - Pojedeme kempovat! - Je to tady. 35 00:03:39,510 --> 00:03:40,595 Máme 20 minut. 36 00:03:41,095 --> 00:03:42,222 Nerozsvěcuj. 37 00:03:50,271 --> 00:03:51,105 Co? 38 00:03:51,189 --> 00:03:53,900 Šéfe, Koslow nás ráno vezme ze Generálem. 39 00:03:53,983 --> 00:03:56,903 Poslala jsem vám plán akce. Potřebuju váš souhlas. 40 00:03:57,904 --> 00:03:59,572 Dejte mi chvilku, Wilcoxová. 41 00:04:01,950 --> 00:04:03,201 Kolik máte lidí? 42 00:04:03,284 --> 00:04:05,828 Jedenáct. Čtyři sledují, sedm zatýká. 43 00:04:05,912 --> 00:04:06,871 Dobrá práce. 44 00:04:08,289 --> 00:04:09,999 Koslow byl váš nápad. 45 00:04:11,209 --> 00:04:12,835 Zasloužíte uznání. 46 00:04:15,838 --> 00:04:18,507 Máte mé svolení. Můžete to rozjet. 47 00:04:18,591 --> 00:04:19,676 Díky, šéfe. 48 00:04:37,360 --> 00:04:39,779 Dámy a pánové, díky, že jste tady. 49 00:04:39,862 --> 00:04:41,739 Tohle je Ryszard Klimek. 50 00:04:41,823 --> 00:04:46,077 Jeho gang Wojtek je jedním z největších dovozců fentanylu. 51 00:04:46,160 --> 00:04:50,456 To je nový hit mezi feťáky známý jako pink nebo syntetický heroin. 52 00:04:51,374 --> 00:04:52,583 Jdeme po něm. 53 00:04:52,667 --> 00:04:55,086 Máme tam svého muže, hlavního dealera. 54 00:04:55,169 --> 00:04:58,298 Přebere drogy a odveze je Generálovi do továrny, 55 00:04:58,381 --> 00:05:00,883 čímž nám poskytne důkazy potřebné k zásahu. 56 00:05:01,175 --> 00:05:06,055 Zapamatujte si ho a při zásahu k němu buďte mírnější. 57 00:05:06,139 --> 00:05:10,601 Teď vás velitel taktického týmu seznámí s tím, jak to v továrně vypadá. 58 00:05:42,675 --> 00:05:44,635 Pete, ten klíč nebudu potřebovat. 59 00:05:45,803 --> 00:05:47,430 Nikomu neotvírej. 60 00:05:48,473 --> 00:05:52,602 - Jestli se nevrátím do jedný, odjedete. - Nech toho. Nechci to slyšet. 61 00:05:53,394 --> 00:05:55,855 Do jedný, dobře? Slib mi to. 62 00:05:57,899 --> 00:05:59,984 Zítra touhle dobou budeme na cestě. 63 00:06:00,818 --> 00:06:02,195 A tohle všechno skončí. 64 00:06:42,318 --> 00:06:43,611 Tak jo, jako obvykle. 65 00:06:43,694 --> 00:06:46,406 Už to nahrává a bude to nahrávat celou dobu. 66 00:06:46,489 --> 00:06:50,743 Máš tam všechna soukromá čísla. Máma, sestřenka Jackie a táta. To jsem já. 67 00:06:51,369 --> 00:06:54,747 Když se s tebou budu chtít spojit, napíšu ti na WhatsApp. 68 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 Nebuď překvapený, kdybych volala. Zvedni to. 69 00:06:58,751 --> 00:07:03,297 Před setkáním s Generálem ti vezmou veškerou elektroniku. Tohle musí dovnitř. 70 00:07:06,384 --> 00:07:09,137 - Já už štěnici mám. - Dneska si vezmeš mou. 71 00:07:09,220 --> 00:07:11,389 To mě tam budou šacovat. Štěnici mám. 72 00:07:13,850 --> 00:07:16,269 - Tak ji otestujeme. - Můžeš se otočit? 73 00:07:17,353 --> 00:07:18,354 Jasně. Promiň. 74 00:07:20,606 --> 00:07:23,651 Když ti půjde o život, řekni si o cigaretu. 75 00:07:23,734 --> 00:07:24,819 Přijdeme pro tebe. 76 00:07:25,862 --> 00:07:28,489 - Získáš tím čas. - Hotovo. 77 00:07:30,575 --> 00:07:33,744 Riley, vyzkoušíme to. Řekni něco. 78 00:07:34,454 --> 00:07:37,165 Těm Polákům bude u prdele, že si chci zakouřit. 79 00:07:37,748 --> 00:07:38,749 Slyším ho skvěle. 80 00:07:39,208 --> 00:07:40,209 Tak začneme. 81 00:07:41,878 --> 00:07:45,965 Je 12. června 2017, pět hodin ráno. 82 00:07:46,048 --> 00:07:48,676 Hovoří zvláštní agentka FBI Erica Wilcoxová. 83 00:07:49,010 --> 00:07:53,306 Následující záznam pořizuje spolupracující svědek 1245-XRay-8. 84 00:07:53,389 --> 00:07:57,894 Týká se případu číslo 9-Alpha-NY-145774. 85 00:07:57,977 --> 00:08:00,646 Jedná se o dobrovolně pořízený záznam schůzky 86 00:08:00,730 --> 00:08:05,860 svědka CW-1245-XRay-8 a Stazka Cusika a Ryszarda Klimka. 87 00:08:22,960 --> 00:08:24,545 Máte na ambasádě pěkný buchty? 88 00:08:25,922 --> 00:08:27,423 Kolik ti je? 89 00:08:27,507 --> 00:08:30,593 Dost na to, abych si mohl trochu užívat. 90 00:08:30,676 --> 00:08:32,345 Někdy přijď. Provedu tě. 91 00:08:33,721 --> 00:08:39,727 Nejvíc mám rád upjatý diplomatky, 92 00:08:39,809 --> 00:08:42,188 který nikdy neviděly pořádnýho padoucha. 93 00:08:48,778 --> 00:08:50,112 Nějaký problém? 94 00:08:53,699 --> 00:08:54,951 Ne, všechno v pohodě. 95 00:09:04,460 --> 00:09:07,129 Bože. V tý dodávce jste děsně nenápadný. 96 00:09:10,800 --> 00:09:12,885 Tak jdeme na to. Už jedou. 97 00:09:27,483 --> 00:09:30,027 Ten zasranej hajzl. 98 00:09:30,111 --> 00:09:32,238 Jak se tu naparuje v obleku. 99 00:09:32,321 --> 00:09:35,575 Přiletí si zkurveným letadlem a myslí, že může všechno. 100 00:09:36,367 --> 00:09:38,035 Vím, kam se chodíš zašívat. 101 00:09:38,119 --> 00:09:39,912 Sere mě, jak je namyšlenej. 102 00:09:39,996 --> 00:09:42,832 Jestli nevíš, o co jde, jde o prachy. 103 00:09:42,915 --> 00:09:48,170 Je to dokonalá kombinace Kim Kardashian a Sophie Loren. Jen mladší. 104 00:09:48,254 --> 00:09:49,630 Ne, jsem s kámošem. 105 00:09:49,714 --> 00:09:51,966 Říkal jsem ti, co moje žena vymyslela? 106 00:09:52,049 --> 00:09:54,010 Nahraj mi to a zavolej mi. 107 00:09:54,093 --> 00:09:57,430 Zastavíme v obchodě. Chci koupit strejdovi flašku. 108 00:09:58,306 --> 00:10:00,057 Bože, ten je úplně mimo. 109 00:10:05,771 --> 00:10:06,731 ALKOHOL 110 00:10:12,111 --> 00:10:14,280 - Teď? - Víš, kdo to je? 111 00:10:14,363 --> 00:10:16,699 V baru Agnieszka? Jak se jmenuje? 112 00:10:17,450 --> 00:10:18,576 Whitey Fisk. 113 00:10:18,659 --> 00:10:21,662 - Whitey Fisk. Znáš ho? - Jo, z basy. 114 00:10:21,746 --> 00:10:22,580 Věříš mu? 115 00:10:23,706 --> 00:10:24,915 Je férovej. Proč? 116 00:10:25,750 --> 00:10:29,670 - Máme kupce. Jedeme do baru Agnieszka. - Počkej, jak to myslíš? 117 00:10:30,630 --> 00:10:33,633 - Kde jsi ho našel? - Prověřil jsem ho. Je v pohodě. 118 00:10:37,970 --> 00:10:38,804 Kurva. 119 00:10:48,439 --> 00:10:51,442 ČEKÁME NA TEBE. BĚŽ ZA TÁTOU. HNED! 120 00:10:52,401 --> 00:10:55,571 Chci vidět, jak se bude strejda tvářit, až přineseme prachy. 121 00:10:56,530 --> 00:10:59,533 Bože můj. Moje sestřenka je otravná kráva. 122 00:11:00,159 --> 00:11:01,035 Seznam nás. 123 00:11:02,328 --> 00:11:05,247 To nechceš. Má fakt odpornej ksicht. 124 00:11:05,331 --> 00:11:07,875 Musí se držet plánu. Takhle všechno podělá. 125 00:11:08,709 --> 00:11:10,086 Jedeme do polské čtvrti? 126 00:11:13,422 --> 00:11:15,508 - Došlo ke změně plánu. - Jo? 127 00:11:15,591 --> 00:11:19,011 Náš muž dostal cestou za Klimkem příkaz odvézt drogy kupci. 128 00:11:19,303 --> 00:11:22,848 Dobře. Když dojde k předávce, zatkněte kupce a zabavte drogy. 129 00:11:22,932 --> 00:11:23,766 Rozkaz. 130 00:11:28,729 --> 00:11:30,398 Jedeme do polské čtvrti. 131 00:11:31,982 --> 00:11:34,443 Sledujeme je. Držte se za námi. 132 00:11:34,527 --> 00:11:35,403 Rozkaz. 133 00:12:01,262 --> 00:12:02,096 Posaďte se. 134 00:12:11,480 --> 00:12:14,525 - Beru všechno, co máte. - Všechno? 135 00:12:14,608 --> 00:12:15,985 Jo, přesně. Všechno. 136 00:12:19,739 --> 00:12:23,534 Kolik toho je? Půl kila? Nebo kilo? 137 00:12:24,118 --> 00:12:25,119 Šest. 138 00:12:30,541 --> 00:12:32,001 To mě poser. Fakt šest? 139 00:12:33,502 --> 00:12:36,714 To se tu Poláci promenádujou se šesti kilama fentanylu? 140 00:12:39,675 --> 00:12:41,719 To je skvělý. Jste jeblý. 141 00:12:42,762 --> 00:12:45,222 Na šest prachy nemám, ale seženu je. 142 00:12:45,806 --> 00:12:48,809 - Nemáš na šest? - Mám. 143 00:12:49,393 --> 00:12:50,728 Mám prachy na tři. 144 00:12:50,811 --> 00:12:53,147 Dejte mi pár hodin, já prachy seženu. 145 00:13:04,366 --> 00:13:05,201 Klid. 146 00:13:08,746 --> 00:13:09,789 Jsem v klidu. 147 00:13:11,081 --> 00:13:12,166 Vypadáš nervózní. 148 00:13:14,835 --> 00:13:15,961 Tys tu přes prachy? 149 00:13:17,838 --> 00:13:19,215 Chcete je, nebo ne? 150 00:13:21,342 --> 00:13:24,094 - Tři kila vyjdou na 85 táců. - Umím počítat. 151 00:13:24,970 --> 00:13:26,222 Dáš to do dvou hodin? 152 00:13:27,223 --> 00:13:30,518 - Vy asi nevíte, s kým máte tu čest. - To netuším. 153 00:13:31,435 --> 00:13:32,853 Seděl jsi v Bale Hill? 154 00:13:33,354 --> 00:13:34,647 - Jo. - Whitey Fisk? 155 00:13:35,523 --> 00:13:37,107 Jo. Od 2005 do 2009. 156 00:13:38,192 --> 00:13:40,694 - Tam jsem byl taky. - Fakt? 157 00:13:40,778 --> 00:13:43,030 Whitey byl na trojce, ne? 158 00:13:44,240 --> 00:13:45,115 V déčku. 159 00:13:46,200 --> 00:13:47,076 Jasně. 160 00:13:47,159 --> 00:13:50,329 - Nemají tam čísla, ale písmena. - Kdo další tam byl? 161 00:13:53,791 --> 00:13:55,125 Seru na to. Fajn. 162 00:13:55,835 --> 00:13:57,002 Dejte mi půl kila. 163 00:13:57,878 --> 00:14:00,798 - To mi bude stačit. - Já myslel, že chceš tři. 164 00:14:00,881 --> 00:14:02,049 A teď chci půl. 165 00:14:05,678 --> 00:14:08,097 - Co má kurva za problém? - Neodpověděls. 166 00:14:08,180 --> 00:14:10,808 - Na co? - S kým dalším jsi seděl? 167 00:14:12,476 --> 00:14:14,562 S Cantrellem a Del Rayem. Naser si. 168 00:14:14,645 --> 00:14:16,063 - Mám si nasrat? - Jo. 169 00:14:19,650 --> 00:14:21,277 Del Raye zavraždili. 170 00:14:21,360 --> 00:14:24,738 A Cantrell je zavřenej na pakárně v Ulster County, 171 00:14:24,822 --> 00:14:27,741 což znamená, že si to nemůžeme ověřit. 172 00:14:27,825 --> 00:14:30,828 - Co tím chceš kurva říct? - Zeptám se ještě jednou. 173 00:14:31,328 --> 00:14:36,208 Kde taková zkurvená fetka jako ty sežene do dvou hodin 85 tisíc? 174 00:14:37,376 --> 00:14:38,335 Fetka, ty svině? 175 00:14:38,419 --> 00:14:39,420 Sedni si, hajzle. 176 00:14:41,797 --> 00:14:45,593 Já nevím. Ten zasranej debil chce, pak zase nechce. 177 00:14:45,676 --> 00:14:47,720 Ne, kolik chceme. Řeší to Piotrek. 178 00:14:47,803 --> 00:14:51,265 Já nevím, kurva. Ten černoch furt mele a já mu nerozumím. 179 00:14:53,642 --> 00:14:55,394 Máš pěkně nevymáchanou hubu. 180 00:14:57,479 --> 00:14:58,439 Ani mě neznáš. 181 00:15:02,693 --> 00:15:03,527 Jsi polda? 182 00:15:05,321 --> 00:15:07,615 Naser si. Nejsem zasranej polda. 183 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 Jak tě to napadlo? 184 00:15:10,451 --> 00:15:11,327 Jsi polda. 185 00:15:12,870 --> 00:15:13,704 Jdi do prdele. 186 00:15:14,914 --> 00:15:17,374 Jestli zjistí, že jsi fízl, je po tobě. 187 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 Přestaň říkat, že jsem polda! 188 00:15:19,919 --> 00:15:22,630 - To je vážný obvinění. - Bude po tobě, věř mi. 189 00:15:24,673 --> 00:15:25,549 Kdo jsi? 190 00:15:25,633 --> 00:15:27,509 Drogovej dealer, kreténe. 191 00:15:27,593 --> 00:15:29,678 Nechci jít sedět za vraždu poldy. 192 00:15:29,762 --> 00:15:31,347 - Kde je pomoc? - Tak 5 až 7. 193 00:15:31,430 --> 00:15:32,556 Zavolej je. Hned. 194 00:15:33,515 --> 00:15:35,559 Do akce. Hned. 195 00:15:35,643 --> 00:15:36,894 Schovej si ty prachy. 196 00:15:39,063 --> 00:15:40,981 Strč si ty prachy do kapsy! 197 00:15:41,065 --> 00:15:43,025 Když je nechcete, tak si naserte. 198 00:15:43,859 --> 00:15:47,321 Budeš mít jednu šanci. Dám ti ji za pár vteřin. 199 00:15:49,698 --> 00:15:51,241 Je ti to kurva jasný? 200 00:15:54,703 --> 00:15:57,039 Padej! Ten chlap si ze mě dělá srandu! 201 00:15:57,122 --> 00:15:59,333 Jen s tebou ztrácím čas. Zabiju tě! 202 00:15:59,416 --> 00:16:01,460 - Dej ty pracky pryč! - Hej! 203 00:16:01,543 --> 00:16:03,379 - Říkal jsem, ať vypadneš! - Ne! 204 00:16:03,462 --> 00:16:05,506 Jdi do hajzlu! 205 00:16:05,589 --> 00:16:07,758 Ještě sem vlez, a zabiju tě! 206 00:16:07,841 --> 00:16:10,386 Koukejte se uklidnit! 207 00:16:11,011 --> 00:16:11,845 Jasný? 208 00:16:12,638 --> 00:16:13,681 Ani hnout! 209 00:16:14,264 --> 00:16:15,391 Ruce nahoru! 210 00:16:16,141 --> 00:16:19,937 Ruce nahoru. Newyorská policie. Žádný blbosti. To platí i pro tebe. 211 00:16:21,188 --> 00:16:22,439 Mám štěnici, debile. 212 00:16:28,487 --> 00:16:29,738 Co to kurva? 213 00:16:31,198 --> 00:16:32,825 Burrito na zemi! 214 00:16:34,451 --> 00:16:37,746 Co to kurva děláš? V New Yorku nemůžeš zabíjet fízly. 215 00:16:39,081 --> 00:16:40,207 Dones nějaký pytle. 216 00:16:40,290 --> 00:16:41,125 Dělej! 217 00:16:42,584 --> 00:16:44,128 Koukej to tu uklidit. 218 00:16:45,004 --> 00:16:46,880 A zítra bude chorizo? 219 00:16:48,215 --> 00:16:51,552 Dojdu pro pytel. Za chvíli tu vykrvácí. 220 00:16:52,761 --> 00:16:53,804 Potřebuju cigáro. 221 00:16:55,431 --> 00:16:57,891 Odvolej záchranný tým. Musíme vypadnout. 222 00:16:57,975 --> 00:17:00,561 - Jsou dvě minuty odsud. - Teď chceš kouřit? 223 00:17:00,644 --> 00:17:01,895 Zabili tam poldu. 224 00:17:02,229 --> 00:17:03,731 - Odvolej je. - Pomoz nám! 225 00:17:03,814 --> 00:17:04,815 Akce se ruší. 226 00:17:29,506 --> 00:17:31,258 Co tu kurva děláš? 227 00:17:36,638 --> 00:17:38,307 Pojď, potřebuju tě venku. 228 00:17:43,812 --> 00:17:47,316 Rychle, teče to z něj jak z vola! Do prdele! 229 00:18:44,123 --> 00:18:45,958 - Otevřít! - Počkejte tu. 230 00:19:06,228 --> 00:19:07,855 Piotře, pojď. 231 00:19:20,534 --> 00:19:23,912 Co to kurva děláš? Nemlať mě! 232 00:19:39,344 --> 00:19:40,345 To stačilo. 233 00:20:12,419 --> 00:20:13,629 Nechte nás. 234 00:20:26,558 --> 00:20:28,894 Kdy jsi zjistil, že je ten kupec fízl? 235 00:20:32,648 --> 00:20:33,982 Když jsme se bavili. 236 00:20:35,442 --> 00:20:39,029 Myslel jsem, že je zelenáč, co si nabral moc velký sousto. 237 00:20:40,739 --> 00:20:43,242 Chtěl jsem mu dát šanci v klidu odejít. 238 00:20:43,325 --> 00:20:46,495 Takže jsi ho zkopal a srazil na zem. 239 00:20:46,578 --> 00:20:49,373 To ti přijde jako zdvořilá výzva k odchodu? 240 00:20:49,456 --> 00:20:52,084 Nechtěl jsem dělat Wojteku větší problémy. 241 00:20:55,629 --> 00:20:58,799 V New Yorku právě zabili policajta. 242 00:20:59,675 --> 00:21:01,843 Víš, co to znamená, Piotre? 243 00:21:03,595 --> 00:21:04,554 Špatné zprávy. 244 00:21:05,222 --> 00:21:09,685 Ukončí všechny ilegální aktivity, dokud nechytí toho, kdo ho zabil. 245 00:21:11,436 --> 00:21:13,897 Stazek nemá doklady, 246 00:21:13,981 --> 00:21:16,525 protože neexistuje. 247 00:21:16,608 --> 00:21:17,442 Ale ty? 248 00:21:18,193 --> 00:21:20,070 Pro tebe si policajti přijdou. 249 00:21:20,153 --> 00:21:22,656 Pro nejlepšího dealera Wojteku. 250 00:21:26,243 --> 00:21:30,497 Piotře, tohle mi nadělá pěknou paseku. 251 00:21:31,039 --> 00:21:33,875 - Mrzí mě to, pane Klimku. - Neomlouvej se. 252 00:21:34,584 --> 00:21:36,628 To nám v ničemu nepomůže. 253 00:21:37,337 --> 00:21:40,632 Řešíme tu obchody. Posaď se, prosím. 254 00:21:47,514 --> 00:21:53,395 Stazek mi říkal, že ti ten fízl mířil zbraní do obličeje. Je to tak? 255 00:21:55,480 --> 00:21:57,482 Takže ti Stazek zachránil život. 256 00:22:00,444 --> 00:22:03,447 Teď dlužíš Wojteku cenu svého života. 257 00:22:03,530 --> 00:22:04,948 Jakou má cenu? 258 00:22:08,910 --> 00:22:09,786 To nevím. 259 00:22:10,579 --> 00:22:11,663 Dvě slova. 260 00:22:12,998 --> 00:22:14,333 Uzavřený trh. 261 00:22:15,792 --> 00:22:20,922 Bale Hill je vazební věznice. Rozesílá vězně po celém státě. 262 00:22:21,923 --> 00:22:22,758 Centrum. 263 00:22:23,717 --> 00:22:25,844 Mít pod palcem drogy v Hillu, 264 00:22:25,927 --> 00:22:29,348 budeme řídit dodávky do všech věznic v New Yorku. 265 00:22:32,809 --> 00:22:34,978 Ty sis tam odseděl čtyři roky, viď? 266 00:22:38,482 --> 00:22:42,694 Takže bys tam dokázal dostat drogy, ne? 267 00:22:46,531 --> 00:22:50,035 Chcete, abych řídil dodávky do vězení? Jak to mám udělat? 268 00:22:50,660 --> 00:22:52,662 Jsi vynalézavý chlap. 269 00:22:52,746 --> 00:22:56,833 Díky fentanylu můžeme získat tisíce zákazníků. 270 00:22:58,335 --> 00:23:00,670 A ti si své dluhy vůči Wojtekovi splatí 271 00:23:00,754 --> 00:23:03,965 nejen ve vězení, ale i potom na ulici. 272 00:23:05,467 --> 00:23:09,054 Získám tím svou vlastní armádu. 273 00:23:25,987 --> 00:23:27,322 Porušíš svou podmínku. 274 00:23:28,532 --> 00:23:32,035 Mí právníci přemluví soudce, aby tě poslal do Bale Hill. 275 00:23:33,078 --> 00:23:36,623 S dobrým chováním tě nejdýl do pěti let pustí. 276 00:23:37,791 --> 00:23:40,669 A tím bude tvůj dluh splacen. 277 00:23:47,008 --> 00:23:48,427 Takovou cenu nemám. 278 00:23:51,138 --> 00:23:55,934 A jakou cenu má pro tebe život tvé ženy a dcery? 279 00:24:00,021 --> 00:24:03,483 Našli jsme je. Jezdily kolem tvého domu. 280 00:24:04,901 --> 00:24:08,780 Celé vyděšené. S kufrem plným oblečení. 281 00:24:15,036 --> 00:24:17,664 Prozradil jsi jim, co se stalo u Agnieszky. 282 00:24:19,291 --> 00:24:22,794 Jen jsem jim řekl, ať odejdou z domu. Kde jsou? 283 00:24:23,378 --> 00:24:24,212 Venku. 284 00:24:24,963 --> 00:24:26,006 Čekají na tebe. 285 00:24:28,341 --> 00:24:32,345 Neboj, Sofii ani Anně se nic nestane. 286 00:24:33,346 --> 00:24:35,056 Dokud budeš v lochu. 287 00:24:42,856 --> 00:24:43,690 A teď… 288 00:24:45,775 --> 00:24:46,735 vypadni. 289 00:26:07,732 --> 00:26:10,360 - Jsi v bezpečí? - Nechali jste mě ve štychu. 290 00:26:10,443 --> 00:26:12,862 Měl jsi nás vzít rovnou za Generálem. 291 00:26:12,946 --> 00:26:16,449 Nedávám rozkazy. Jsem jen pěšák. Dělám, co mi řeknou. 292 00:26:16,533 --> 00:26:18,952 Jenom pěšák? Teď jsi jim dodal šest kilo! 293 00:26:19,035 --> 00:26:22,664 Vzbudil bych podezření. Svlíkli by mě do naha. 294 00:26:22,747 --> 00:26:24,833 Sejdeme se a snad něco zachráníme. 295 00:26:24,916 --> 00:26:27,794 Jinak byly celý čtyři roky práce k hovnu. 296 00:26:27,877 --> 00:26:30,589 O čem to kurva mluvíš? Já jsem… 297 00:26:32,215 --> 00:26:33,967 Anno, nechceš si jít hrát? 298 00:26:35,385 --> 00:26:37,429 - Půjdeš si hrát s Ninou? - Zlato… 299 00:26:37,512 --> 00:26:38,888 Je v pohodě. Nech ji. 300 00:26:38,972 --> 00:26:39,973 Vidím tě! 301 00:26:44,019 --> 00:26:46,104 - Ahoj, Nino. Půjdeme si hrát? - Jo. 302 00:26:46,187 --> 00:26:47,647 - Tak běžte. - Pojď. 303 00:26:47,731 --> 00:26:48,982 Jděte na zahradu. 304 00:26:52,068 --> 00:26:54,154 - Proč jsi mě neposlechla? - Počkej. 305 00:26:55,030 --> 00:26:58,241 - Proč jste neodjely? - Jsi celý od krve. 306 00:26:58,325 --> 00:27:00,535 Odpověz. Proč jsi neochránila Annu? 307 00:27:00,619 --> 00:27:03,788 - Chci vědět, co se děje. - Proč jsi neochránila Annu? 308 00:27:03,872 --> 00:27:05,624 - Promiň. - To si nech. 309 00:27:05,707 --> 00:27:09,252 Na to ti kašlu. Měla jsi ji odsud v jednu odvézt. 310 00:27:09,336 --> 00:27:12,881 - Klidně by vás obě zabili. - Nech toho! Chtěly jsme! 311 00:27:14,591 --> 00:27:19,387 Snažily jsme se. Jezdily jsme kolem bloku a doufaly, že se vrátíš. Kurva! 312 00:27:39,616 --> 00:27:40,450 Tak pojď. 313 00:28:18,363 --> 00:28:19,406 Hoď ho tam. 314 00:28:30,166 --> 00:28:32,377 Tohle děláme s chlupatýma v Polsku. 315 00:29:01,698 --> 00:29:04,409 Řidičák na jméno Carlos Harrera. 316 00:29:05,034 --> 00:29:07,120 Jeho pravé jméno bylo Daniel Gomez. 317 00:29:07,704 --> 00:29:09,789 - Kdo jste? - Detektiv Edward Grens, 318 00:29:09,873 --> 00:29:11,916 organizovaný zločin. Byl od nás. 319 00:29:13,251 --> 00:29:14,711 Co se tu stalo? 320 00:29:14,794 --> 00:29:17,380 Měl koupit menší množství. Dostali jsme tip. 321 00:29:17,464 --> 00:29:19,758 Podřízli mu hrdlo a vyřízli jazyk. 322 00:29:19,841 --> 00:29:22,969 Věděli, že je polda. Jakže se jmenoval? 323 00:30:30,495 --> 00:30:31,704 - Čau. - Čau. 324 00:30:33,331 --> 00:30:35,458 Dík za pozvání. Taková romantika. 325 00:30:35,542 --> 00:30:36,459 Dej si. 326 00:30:36,960 --> 00:30:39,504 - Jsou v tom namletý kočky? - Sklapni a jez. 327 00:30:40,672 --> 00:30:43,633 - Je něco novýho na vraždách? - Jako co? 328 00:30:44,509 --> 00:30:46,594 Danielův kontakt byl asi Polák. 329 00:30:47,720 --> 00:30:49,389 Po vrahovi jde celá policie. 330 00:30:49,472 --> 00:30:51,808 To mi říkáš až teď? 331 00:30:51,891 --> 00:30:55,061 Musím si ověřit zdroje, než na ně vyběhnete. 332 00:30:56,062 --> 00:31:00,316 - Znáš Ryszarda Klimka? Říkají mu Generál? - To je polskej boss, ne? 333 00:31:00,400 --> 00:31:01,651 Přijel z Polska poté, 334 00:31:01,734 --> 00:31:04,946 co si odkroutil 20 let v nějaký východoevropský díře. 335 00:31:05,029 --> 00:31:07,240 A teď tu tahá za nitky. 336 00:31:07,323 --> 00:31:09,450 Může mít něco společnýho s Danielem? 337 00:31:11,995 --> 00:31:14,205 Gomeze zabili v baru v polský čtvrti. 338 00:31:14,289 --> 00:31:17,792 Majitelé se nedají dohledat, ale povídá se, že je Generála. 339 00:31:18,334 --> 00:31:21,754 Bezpečnostní kamery nahrály, jak jde Gomez v 11:09 dovnitř. 340 00:31:21,838 --> 00:31:24,382 V 11:27 vyšel tenhle chlap. 341 00:31:24,465 --> 00:31:27,468 Podle řeči těla je vidět, že udělal něco, co neměl. 342 00:31:28,219 --> 00:31:30,263 - Co potřebuješ? - Tvůj odznak. 343 00:31:30,972 --> 00:31:33,349 - Jdou po mně z vnitřního. - Bože, Eddie. 344 00:31:33,850 --> 00:31:35,852 Poslal jsem ho tam nepřipravenýho. 345 00:31:37,103 --> 00:31:38,229 Je to moje vina. 346 00:31:43,776 --> 00:31:47,238 Počkej. Kryj mi záda. Ta holka byla Danielův kontakt. 347 00:31:51,910 --> 00:31:52,994 Kurva. 348 00:31:56,664 --> 00:32:00,293 Pomoc! Dám 20 babek tomu, kdo zastaví toho chlapa za mnou. 349 00:32:00,376 --> 00:32:01,502 Stát! 350 00:32:01,586 --> 00:32:05,089 - Koukej uhnout! - Policie! Nepleťte se do toho! 351 00:32:05,173 --> 00:32:07,592 Řekni mi, co se stalo Danielovi! 352 00:32:07,675 --> 00:32:09,260 Já nic nevím! 353 00:32:10,470 --> 00:32:12,555 Kdo ho zabil? Komu jsi to řekla? 354 00:32:12,639 --> 00:32:15,099 - Nemám s tím nic společnýho! - Znám tě.  355 00:32:15,183 --> 00:32:19,020 Grensi, můžeme si promluvit? Eddie, půjdeme to probrat ven? 356 00:32:19,103 --> 00:32:22,023 - Ede, pojď ven. - Chceš si to odskákat? 357 00:32:26,277 --> 00:32:28,696 Co děláš? Chceš ty hajzly dostat? 358 00:32:28,780 --> 00:32:31,574 - Ať to ta svině vyklopí. - Vyděsils ji k smrti. 359 00:32:32,450 --> 00:32:35,536 Uklidni se a chovej se profesionálně. Nech to na mně. 360 00:32:37,205 --> 00:32:38,748 - Jdi na to. - Zůstaň tu. 361 00:32:44,671 --> 00:32:46,881 Zlato, uhneš kousek, prosím? 362 00:33:07,652 --> 00:33:09,153 Takhle ho pořezal Stazek? 363 00:33:11,572 --> 00:33:13,116 Myslíš, že jsem to byl já? 364 00:33:13,574 --> 00:33:15,827 Jen se to snažím říct profesionálně. 365 00:33:15,910 --> 00:33:18,496 - Co? - Jsi v hajzlu, Koslow. 366 00:33:18,579 --> 00:33:20,790 - Kdo to kurva je? - Můj šéf. 367 00:33:20,873 --> 00:33:24,669 Chtěli jsme případ s Generálem uzavřít a zbavit se toho svinstva. 368 00:33:24,752 --> 00:33:28,715 Washington tvrdí, že máme chabé důkazy a smetl celý případ ze stolu. 369 00:33:28,923 --> 00:33:32,301 Se vší úctou, pane, jak to mohli udělat? 370 00:33:32,385 --> 00:33:36,014 Viděli jste, jak v polským diplomatickým kufru pašujou drogy. 371 00:33:37,348 --> 00:33:42,061 Dohodna zněla, že dodám dostatek důkazů proti Generálovi. Máte jich víc než dost. 372 00:33:43,771 --> 00:33:45,481 Erico, svůj úkol jsem splnil. 373 00:33:47,608 --> 00:33:48,526 Chci pryč. 374 00:33:49,277 --> 00:33:52,822 Agentka Wilcoxová má plán, jak tě udržet ve hře. 375 00:33:52,905 --> 00:33:58,161 Poslechni si ji. Snad budeš souhlasit. Protože já s tebou už skončil. 376 00:33:59,912 --> 00:34:01,748 Pete, existuje cesta ven. 377 00:34:02,540 --> 00:34:04,500 Pojedeme podle Generálova plánu. 378 00:34:05,001 --> 00:34:08,420 Důkaz o systematické distribuci fentanylu ve státní věznici 379 00:34:08,504 --> 00:34:10,172 ho nadobro pohřbí. 380 00:34:10,255 --> 00:34:11,757 A když se to povede, 381 00:34:12,467 --> 00:34:13,592 budeš volný. 382 00:34:19,724 --> 00:34:21,059 O čem to kurva mluvíš? 383 00:34:23,268 --> 00:34:24,603 Mám se vrátit do basy? 384 00:34:27,815 --> 00:34:29,067 To nebylo v plánu. 385 00:34:29,150 --> 00:34:30,568 A bylo snad v plánu, 386 00:34:30,650 --> 00:34:33,696 že se budeš podílet na vraždě policisty v utajení? 387 00:34:33,780 --> 00:34:37,867 Já se mu jen snažil pomoct. Máte to nahraný. Sami jste mě tam poslali. 388 00:34:37,949 --> 00:34:40,286 Když řeknu NYPD, 389 00:34:40,369 --> 00:34:43,414 že pracuju se svědkem vraždy strážníka Gomeze, 390 00:34:43,498 --> 00:34:44,831 prozradíš se. 391 00:34:44,916 --> 00:34:48,628 A tím by šel celý Generálův případ k ledu. 392 00:34:51,380 --> 00:34:52,507 A když odmítnu? 393 00:34:52,590 --> 00:34:55,802 Žalobce se postará, aby sis odseděl zbývajících 12 let 394 00:34:55,885 --> 00:34:58,471 a přidá, co na tebe hodí newyorská policie. 395 00:35:04,310 --> 00:35:06,145 Taková hovadina. 396 00:35:07,730 --> 00:35:08,981 Chtěl jsem mu pomoct. 397 00:35:09,065 --> 00:35:13,736 Jsi trestanec, který sledoval, jak jednomu z nich málem uřízli hlavu. 398 00:35:15,446 --> 00:35:17,115 Mysli na svou rodinu, Pete. 399 00:35:19,700 --> 00:35:21,911 Až to tam rozjedeš, jak Generál chce, 400 00:35:21,994 --> 00:35:25,206 sestav seznam vězňů a strážných, kteří pro něj pracují. 401 00:35:25,706 --> 00:35:29,377 Každý z nich bude hřebíčkem, kterým tu svini přibijeme na kříž. 402 00:35:31,212 --> 00:35:32,380 Jdeš do toho? 403 00:35:47,603 --> 00:35:50,231 Když to v tom vězení poseru, jsem v tom sám? 404 00:35:52,024 --> 00:35:52,900 Neposer to. 405 00:36:41,490 --> 00:36:43,701 Až to tam rozjedeš, jak Generál chce, 406 00:36:43,784 --> 00:36:47,413 sestav seznam vězňů a strážných, kteří pro něj pracují. 407 00:36:47,496 --> 00:36:51,167 Každý z nich bude hřebíčkem, kterým tu svini přibijeme na kříž. 408 00:36:53,753 --> 00:36:54,962 Jdeš do toho? 409 00:36:58,382 --> 00:37:01,052 Když to v tom vězení poseru, jsem v tom sám? 410 00:37:02,803 --> 00:37:03,638 Neposer to. 411 00:37:15,858 --> 00:37:16,692 Jo. 412 00:37:17,443 --> 00:37:19,403 Díky. Tak jo. 413 00:37:20,404 --> 00:37:21,280 Díky. 414 00:37:22,156 --> 00:37:24,242 Jo, díky. Měj se. 415 00:37:25,034 --> 00:37:27,245 Tak jo. Sehnala jsem ti pár jmen. 416 00:37:27,787 --> 00:37:32,458 První je Polák. Říkají mu Stazek. Pravý jméno nevím, ani kde ho najdeš.  417 00:37:32,541 --> 00:37:35,544 To je všechno, co víme. Asi přijel nedávno. 418 00:37:35,628 --> 00:37:38,673 - A co ten Američan? - Tam to začíná být zajímavý. 419 00:37:38,756 --> 00:37:41,217 - Piotr Koslow, je to… - Co? 420 00:37:41,300 --> 00:37:44,345 Narodil se tady, rodiče emigrovali z Polska. 421 00:37:44,428 --> 00:37:48,057 Veterán ze Zálivu, ostřelovač. Zúčastnil se čtyř misí v Iráku. 422 00:37:48,140 --> 00:37:50,768 Metály, posttraumatická stresová porucha. 423 00:37:50,851 --> 00:37:52,687 Před pár lety mu ruplo v bedně 424 00:37:52,770 --> 00:37:56,107 a dostal 20 let za zabití při rvačce v baru. Divný. 425 00:37:56,190 --> 00:37:57,066 Jakto? 426 00:37:57,566 --> 00:37:59,485 Vypadá to, že ten spis upravili. 427 00:37:59,986 --> 00:38:04,156 Po čtyřech letech ho z Bale Hill propustili. Objevily se nové důkazy. 428 00:38:04,240 --> 00:38:07,201 - To nedává smysl. - Kdo by mu upravoval spis? 429 00:38:09,161 --> 00:38:10,538 Hádám, že federálové. 430 00:38:11,205 --> 00:38:12,790 Zjistila jsi o tom něco? 431 00:38:12,873 --> 00:38:16,627 Federály nemůžeš uhánět jako ty tvý zfetovaný šlapky, Grensi. 432 00:38:16,711 --> 00:38:19,005 To on musel Daniela zastřelit. 433 00:38:19,088 --> 00:38:22,717 Říkalas, že seděl v Bale Hill, ne? To měl Daniel jako krytí. 434 00:38:22,800 --> 00:38:26,304 Vybral si to, protože tam kdysi seděl i jeho táta. 435 00:38:26,387 --> 00:38:29,223 Jestli vylezl nedávno, mohl ho na něco nachytat. 436 00:38:31,392 --> 00:38:32,768 Uvidím, co se dá dělat. 437 00:38:34,687 --> 00:38:37,773 Do hajzlu. Musím na snídani se svou láskou. 438 00:38:38,691 --> 00:38:40,901 Doufám, že ten chlap za to stojí. 439 00:38:41,652 --> 00:38:42,820 Ty žárlíš? 440 00:38:42,903 --> 00:38:47,616 Jen doufám, že to není žádnej Logan, Chad nebo Brett. 441 00:38:49,327 --> 00:38:50,161 Laila. 442 00:38:50,703 --> 00:38:52,038 Jmenuje se Laila. 443 00:38:56,751 --> 00:38:57,585 Laila? 444 00:38:58,627 --> 00:39:00,296 Cat, proč jsi mi to neřekla? 445 00:39:01,255 --> 00:39:05,259 Hele, co kdybych šel s váma? Nepotřebujete garde? 446 00:39:17,730 --> 00:39:20,858 - Co tu děláte? - Musíme si promluvit. Je to důležitý. 447 00:39:21,275 --> 00:39:23,944 Už nikdy mi nebuš na dveře. Jděte do garáže. 448 00:39:29,116 --> 00:39:30,076 Co to bylo? 449 00:39:30,159 --> 00:39:33,746 Pracuje pro nás, a pošle nás do garáže jak zkurvený psy? 450 00:39:33,829 --> 00:39:36,874 - Měl by si nás vážit. - Drž hubu a jdi do auta. 451 00:39:36,957 --> 00:39:38,959 Naser si. Dobře, jdu tam. 452 00:39:44,382 --> 00:39:47,009 - Celou noc jsem nespal. Kurva. - Proč? 453 00:39:48,469 --> 00:39:49,887 Měl jsem co vysvětlovat. 454 00:39:50,513 --> 00:39:52,306 Ten chlap, co jsi s ním seděl. 455 00:39:52,890 --> 00:39:53,724 Whitey? 456 00:39:53,808 --> 00:39:56,435 Jo, Whitey. Našli jsme ho. Před půl hodinou. 457 00:39:58,312 --> 00:39:59,939 Proč jste mě neposlechli? 458 00:40:00,523 --> 00:40:02,775 Ten polda jen použil jeho jméno. 459 00:40:03,692 --> 00:40:07,822 Stěžuj si strejdovi, chce tě vidět. Umí tvoje žena vařit? 460 00:40:08,948 --> 00:40:09,782 Proč? 461 00:40:09,865 --> 00:40:13,285 Podle starý tradice musíš šéfa pozvat, než půjdeš do lochu. 462 00:40:15,121 --> 00:40:17,456 Dva z toho prodej, ať porušíš podmínku. 463 00:40:18,165 --> 00:40:20,960 - Zbytek půjde do Bale Hill. - Až vymyslím jak. 464 00:40:22,002 --> 00:40:26,215 Tak mysli rychle. Polská čtvrť se hemží poldama. 465 00:40:26,298 --> 00:40:27,716 V pondělí nastupuješ. 466 00:40:30,261 --> 00:40:33,764 Kalash mi říkal, že jsi byl večer pryč. Kam jsi šel, hajzle? 467 00:40:33,848 --> 00:40:35,474 Do toho je ti hovno. 468 00:40:35,558 --> 00:40:37,977 No tak. Chci vědět, kam jsi šel.  469 00:40:39,812 --> 00:40:40,938 Moje žena je vedle. 470 00:40:42,606 --> 00:40:43,566 Ty máš kurvu? 471 00:40:45,818 --> 00:40:46,694 Šuká dobře? 472 00:40:48,487 --> 00:40:49,321 Kdo to je? 473 00:40:50,739 --> 00:40:51,824 Řekni mi to. 474 00:40:51,907 --> 00:40:54,994 Vadilo by ti, kdybych ji vojel, až budeš v lochu? 475 00:40:56,620 --> 00:41:00,499 Sáhneš na něco mýho, a vydloubu ti oči. 476 00:41:18,517 --> 00:41:19,351 Kdy? 477 00:41:20,352 --> 00:41:22,146 Zítra? Za měsíc? 478 00:41:22,688 --> 00:41:23,522 Kdy? 479 00:41:24,648 --> 00:41:25,649 Za dva dny. 480 00:41:30,488 --> 00:41:32,865 Pokud se tam vrátíš, už nikdy nevylezeš. 481 00:41:36,535 --> 00:41:37,745 Ty to víš, že jo? 482 00:41:49,965 --> 00:41:51,509 Jsi ráda, že jsme spolu? 483 00:41:53,594 --> 00:41:54,553 Co děláš? 484 00:41:55,888 --> 00:41:56,889 Vidíš tu budovu? 485 00:41:57,890 --> 00:42:01,727 - Tam pojedu na služební cestu. - Já nechci, abys jezdil. 486 00:42:01,810 --> 00:42:04,230 Já vím. Ale slibuju, že to bude naposled. 487 00:42:08,567 --> 00:42:09,401 Musíme jít. 488 00:42:29,547 --> 00:42:32,800 Nový ředitel se jmenuje James Leinart. Instrukce dostal. 489 00:42:33,509 --> 00:42:35,636 Dej mu seznam a pošle tě na samotku. 490 00:42:35,719 --> 00:42:39,098 Do 24 hodin tě odvolací soud zase pustí. 491 00:42:39,181 --> 00:42:41,559 Tati, nekřičte tolik. Neslyším film. 492 00:42:41,642 --> 00:42:45,312 Já vím, zlato. Promiň. Koukej se. 493 00:42:49,733 --> 00:42:52,194 FBI uklidí Sofii a Annu do bezpečí dřív, 494 00:42:52,278 --> 00:42:54,446 než se Klimek stihne vzpamatovat. 495 00:42:54,530 --> 00:42:56,073 Máš moje čestný slovo. 496 00:42:57,408 --> 00:42:58,242 Poslyš… 497 00:42:59,451 --> 00:43:00,828 Mám ještě tři prosby. 498 00:43:02,913 --> 00:43:06,166 Den po mém příchodu musí proběhnout drogová razie, 499 00:43:06,250 --> 00:43:07,835 abych vyřadil konkurenci. 500 00:43:08,377 --> 00:43:14,967 Zadruhý, ať mě ředitel Leinart zařadí do vzdělávacího programu. 501 00:43:15,968 --> 00:43:18,721 A zatřetí, za šest dní 502 00:43:19,972 --> 00:43:25,019 pošly tyhle krásný žlutý tulipány zástupkyni ředitele Rasheedě Johnsonový 503 00:43:25,102 --> 00:43:28,188 jako pozornost od FBI. Ať dorazí na Den zakladatelů. 504 00:43:28,272 --> 00:43:31,191 - Musí na nich být vládní pečeť. - To nemůžu. 505 00:43:32,860 --> 00:43:35,946 Kdyby prokurátor zjistil, že tam lidem posílám drogy, 506 00:43:36,030 --> 00:43:38,073 zadupe tebe, mě i případ. 507 00:43:40,826 --> 00:43:42,911 Musíš mi kurva pomoct. 508 00:43:43,495 --> 00:43:44,496 Nemůžu to udělat. 509 00:43:44,997 --> 00:43:47,207 Bez vás to dovnitř nedostanu. 510 00:44:07,645 --> 00:44:09,980 Ať mě přiřadí k údržbě střechy a dvora. 511 00:44:10,064 --> 00:44:11,106 To zařídím. 512 00:44:11,190 --> 00:44:14,443 Zařídím i tu razii, ale zbytek bude na tobě. 513 00:44:19,239 --> 00:44:21,992 - Jak to Sofia zvládá? - Naprosto skvěle. 514 00:44:27,081 --> 00:44:28,832 - Promiň, musím to vzít. - Jo. 515 00:44:29,416 --> 00:44:30,459 Vteřinku, šéfe. 516 00:44:32,878 --> 00:44:33,712 Musím jít. 517 00:44:36,924 --> 00:44:37,841 To zvládneš. 518 00:44:58,612 --> 00:45:02,074 Ano, pane Klimku. Už je všechno pryč. Nic se neděje. 519 00:45:05,369 --> 00:45:06,495 Zatím, Piotře. 520 00:45:07,162 --> 00:45:08,163 Měj se. 521 00:45:08,831 --> 00:45:09,665 Piotře! 522 00:45:10,374 --> 00:45:11,750 Pojď sem, už je tu. 523 00:45:11,834 --> 00:45:14,545 Měl jsi mi říct, že přijdou tví kamarádi. 524 00:45:15,129 --> 00:45:17,965 Donesli mi dárky, abych nestrádala, až budeš pryč. 525 00:45:18,048 --> 00:45:19,925 Tvoje žena je úžasná, Piotře. 526 00:45:20,008 --> 00:45:22,678 - Beata. Moc mě těší. - Mě taky. 527 00:45:22,761 --> 00:45:26,306 Odneseme maličkou do postele a můžeme začít slavit. 528 00:45:26,390 --> 00:45:27,725 Pojď, pomůžu ti. 529 00:45:29,017 --> 00:45:31,645 - To je dobrý, zvládnu to. - Ne, prosím. 530 00:45:31,729 --> 00:45:33,147 Trvám na tom. 531 00:45:35,107 --> 00:45:35,941 Až po tobě. 532 00:45:52,332 --> 00:45:54,668 Já děti nemám a lituju toho. 533 00:45:55,294 --> 00:45:56,420 Musí to být úžasné. 534 00:45:58,213 --> 00:45:59,047 To je. 535 00:46:00,716 --> 00:46:02,718 Beata je chce, ale já mám strach. 536 00:46:03,761 --> 00:46:06,513 Nesnesl bych, kdyby se jim něco stalo. 537 00:46:08,348 --> 00:46:10,309 Představ si, že jim někdo ublíží. 538 00:46:13,771 --> 00:46:17,691 Na Peteovu statečnost a jeho odvážnou ženu. 539 00:46:18,442 --> 00:46:22,821 Zazpívám vám polskou píseň s názvem „Bývala jsem růže.“ 540 00:46:22,905 --> 00:46:26,283 Je o lásce, kterou dáváme našim partnerům. 541 00:46:27,826 --> 00:46:29,328 - Na zdraví. - Na zdraví. 542 00:46:29,411 --> 00:46:30,329 Na zdraví. 543 00:47:27,886 --> 00:47:30,764 Jo. Chceš další důkazy? 544 00:47:30,848 --> 00:47:33,183 Generál zrovna odešel od Koslowých. 545 00:47:33,267 --> 00:47:34,268 - Dobrý? - Zlato. 546 00:47:34,351 --> 00:47:37,312 - Chceš jít do zoo, nebo ne? - Jdeme do zoo!  547 00:47:37,896 --> 00:47:39,857 - Za pár hodin jsme zpět. - Dobře. 548 00:47:39,940 --> 00:47:41,316 Buď tam hodná. 549 00:47:41,900 --> 00:47:43,986 - Mám tě moc rád. - Já vím. 550 00:47:44,945 --> 00:47:46,071 Už můžu jít? 551 00:47:46,154 --> 00:47:47,531 Anno, pojď už! 552 00:47:47,614 --> 00:47:49,366 Pete, no tak. 553 00:47:49,950 --> 00:47:51,910 - Tak pojď. - Ještě pusu! 554 00:47:53,036 --> 00:47:54,746 - Tak zatím. - Ahoj. 555 00:47:54,830 --> 00:47:56,331 - Ahoj! - Užijte si to. 556 00:47:56,957 --> 00:47:58,208 Pošlete mi fotky! 557 00:47:58,292 --> 00:47:59,251 Neboj. 558 00:48:22,316 --> 00:48:23,817 Ty děcka s dronem… 559 00:48:24,526 --> 00:48:26,320 - Měla bys jim zavolat. - Pete. 560 00:48:26,904 --> 00:48:29,948 Nedělej si s tím starosti. Postarám se o to. 561 00:48:30,032 --> 00:48:31,158 Máš pořád ten klíč? 562 00:48:32,367 --> 00:48:33,327 Je tady. 563 00:48:36,455 --> 00:48:37,456 To bude dobrý. 564 00:48:56,433 --> 00:48:58,393 Tísňová linka. Jaký máte problém? 565 00:48:58,894 --> 00:49:02,773 Prosím, potřebuju pomoct. Můj manžel se zbláznil. Chce mě zabít! 566 00:49:02,856 --> 00:49:06,652 - Rychle sem někoho pošlete! - Už je vám tam posílám. Slyšíme se? 567 00:49:06,735 --> 00:49:11,114 - Dobře. Jsou v domě děti? - Prosím, pošlete sem někoho. 568 00:50:13,677 --> 00:50:14,761 Druhý kolo? 569 00:50:16,680 --> 00:50:18,181 Postav se sem. 570 00:50:24,938 --> 00:50:26,356 Jakým je to jazykem? 571 00:50:27,566 --> 00:50:31,445 Nevím. Byl jsem namol. Asi čínsky. 572 00:50:31,528 --> 00:50:32,779 Neřekneš mi to, co? 573 00:50:35,449 --> 00:50:36,533 Tak ještě ruce. 574 00:50:39,411 --> 00:50:41,204 - Patříš k někomu? - To si piš. 575 00:50:41,955 --> 00:50:44,416 Posledně tu dělal poslíčka Polákům. 576 00:50:45,333 --> 00:50:47,836 Koukám, že jste díky mě povýšil, Slewitte. 577 00:50:47,919 --> 00:50:50,130 - Už má přidělenou postel? - Ještě ne. 578 00:50:50,213 --> 00:50:51,048 Zařídím to. 579 00:50:51,798 --> 00:50:55,135 Vítej zpátky, Koslowe. Nahlas, že tu je. 580 00:51:02,142 --> 00:51:03,226 Tady se postav. 581 00:51:09,066 --> 00:51:09,900 Tak jo. 582 00:51:11,610 --> 00:51:12,986 Já tě vidím! 583 00:51:13,862 --> 00:51:15,280 Nazdar! 584 00:51:40,680 --> 00:51:43,058 Vidíš, že na tebe mluvím. Kam jako jdeš? 585 00:51:46,812 --> 00:51:48,522 - Dobré ráno. - Zdravím, šéfe. 586 00:51:48,605 --> 00:51:49,606 Zdravím, pánové. 587 00:51:51,691 --> 00:51:52,567 Jak to jde? 588 00:51:54,319 --> 00:51:56,321 Vstávej, ospalče. Čau, chlape. 589 00:52:00,158 --> 00:52:00,992 Carlosi. 590 00:52:03,578 --> 00:52:06,748 Pánové, vypadá to, že máme novýho bělouše. 591 00:52:07,165 --> 00:52:08,166 Jak je, Slewitte? 592 00:52:08,250 --> 00:52:10,502 Smiley, tohle je Koslow. Půjde k tobě. 593 00:52:11,253 --> 00:52:13,755 - Ať se tu cejtí jako doma. - Hej, bělouši! 594 00:52:16,466 --> 00:52:18,552 Neboj, budou na tebe hodný. 595 00:52:19,177 --> 00:52:20,387 Že jo, hoši? 596 00:52:25,976 --> 00:52:27,727 Návrat marnotratného syna. 597 00:52:28,812 --> 00:52:30,313 Potřebuju dvě matrace. 598 00:52:31,523 --> 00:52:33,275 Ty a ty, sbalte se. 599 00:52:33,358 --> 00:52:36,653 Dneska je váš šťastnej den. Stěhujete se na jih. 600 00:52:36,736 --> 00:52:38,655 Generál říkal, že jsi náš brácha. 601 00:52:40,198 --> 00:52:42,200 - Rád tě vidím. - Já tebe taky. 602 00:52:45,787 --> 00:52:50,250 Veškerý podnikání tady pod tou střechou jde přese mě. 603 00:52:51,376 --> 00:52:53,211 Podřiď se, nebo tě zničím. 604 00:52:55,839 --> 00:52:58,049 - Vrať se do svýho bloku. - Ano, pane. 605 00:53:07,350 --> 00:53:08,894 Rád tě vidím. 606 00:53:13,231 --> 00:53:14,774 Budíček, slečinky! 607 00:53:26,536 --> 00:53:28,496 Koukejte začít makat! 608 00:53:29,998 --> 00:53:30,832 Jméno? 609 00:53:31,791 --> 00:53:32,751 Koslow, Pete. 610 00:53:37,339 --> 00:53:41,384 Posledně jste se tu dost otáčel. Údržba střech a klimatizace. 611 00:53:42,219 --> 00:53:45,472 - Měli bychom vás zařadit do programu. - Díky, řediteli. 612 00:53:47,265 --> 00:53:48,099 Jméno? 613 00:53:50,060 --> 00:53:50,894 Tenhle. 614 00:53:52,187 --> 00:53:54,689 - Tenhle. - Zvednout ruce, nohy od sebe. 615 00:53:55,357 --> 00:53:56,566 - Další. - Ty. 616 00:53:56,650 --> 00:53:57,817 Ruce nahoru. 617 00:53:58,693 --> 00:53:59,611 Ještě ne. 618 00:53:59,694 --> 00:54:00,654 Tenhle debil. 619 00:54:01,321 --> 00:54:02,155 Nohy od sebe. 620 00:54:11,873 --> 00:54:14,668 Celý to tu pročesali. Do mrtě. 621 00:54:15,418 --> 00:54:18,338 To máme kliku. Za chvíli dorazí zboží. 622 00:54:33,728 --> 00:54:34,729 Pod stolem. 623 00:55:12,517 --> 00:55:16,896 - Kdo? - K-O-S-L-O-W. Křestním Peter. 624 00:55:17,897 --> 00:55:20,150 - Pardon, já… - Neomlouvejte se. 625 00:55:20,233 --> 00:55:24,446 Jsem stará škola. Obcházím a ptám se. 626 00:55:24,529 --> 00:55:25,989 Wilcoxová, musíme jít. 627 00:55:26,698 --> 00:55:28,241 Promiňte. Vy jste…? 628 00:55:28,325 --> 00:55:30,744 Detektiv Edward Grens z NYPD. 629 00:55:31,786 --> 00:55:33,288 - Děje se něco? - Ne. 630 00:55:33,788 --> 00:55:37,000 Jen si tu povídáme o někom jménem Peter Koslow. 631 00:55:38,668 --> 00:55:42,464 Veterán s vyznamenáním. Řidič a ochranka na polském konzulátu. 632 00:55:43,298 --> 00:55:47,719 Na základě podivnýho porušení podmínky ho rychle vrátili do Bale Hill, 633 00:55:47,802 --> 00:55:49,929 kde si odpykával 20 let za vraždu, 634 00:55:50,013 --> 00:55:53,767 než ho někdo dostal ven pomocí nějakých nových důkazů. 635 00:55:54,684 --> 00:55:57,812 Jen mě zajímalo, proč se jméno vaší podřízené 636 00:55:57,896 --> 00:56:01,316 neustále objevuje v souvislosti s tou podezřelou složkou. 637 00:56:03,610 --> 00:56:09,199 Na jméno agentky Wilcoxové narazíte u spousty případů. 638 00:56:09,282 --> 00:56:12,118 - Jděte na protidrogové. - To oni mě sem poslali. 639 00:56:12,619 --> 00:56:17,082 Kdybych se aktivně podílela na nějaké takové operaci, 640 00:56:17,165 --> 00:56:21,669 musela bych se znát s tím Peterem… Jakže se jmenuje? 641 00:56:22,754 --> 00:56:23,588 Koslow. 642 00:56:24,005 --> 00:56:24,839 Koslow. 643 00:56:26,466 --> 00:56:30,512 Naše organizace se možná občas neshodnou, 644 00:56:30,595 --> 00:56:34,432 ale už jsme vám poskytli veškeré informace, co máme. 645 00:56:45,193 --> 00:56:48,279 Tohle je Koslow. Těsně po vraždě Gomeze. 646 00:56:50,657 --> 00:56:54,828 Ten Prius přímo křičí, že v něm sedí FBI. Zrovna odjíždíte. 647 00:56:56,371 --> 00:56:59,582 A i když to není tak úplně poznat, 648 00:56:59,666 --> 00:57:03,461 tahle osoba vypadá úplně jako vy, agentko Wilcoxová. 649 00:57:04,045 --> 00:57:05,922 Odjíždíte z místa činu. 650 00:57:08,800 --> 00:57:12,595 Chcete si to rozdat s největším policejním oddělení na světě? 651 00:57:14,389 --> 00:57:15,223 Jen do toho. 652 00:57:16,474 --> 00:57:17,725 My bojujeme rádi.  653 00:57:22,856 --> 00:57:23,773 Hezký den. 654 00:58:16,576 --> 00:58:17,785 Co to máš za parfém? 655 00:58:20,121 --> 00:58:21,331 Voní draze. 656 00:58:39,474 --> 00:58:41,976 Tak jo, dejte se do práce. 657 00:59:21,099 --> 00:59:22,016 To stačí. 658 00:59:37,782 --> 00:59:39,701 Musí to pro vás být těžké. 659 00:59:40,702 --> 00:59:43,538 - Zvládneme to. - Jako minule? 660 00:59:44,789 --> 00:59:48,960 Viděl jsem záznamy. S Annou jste nevynechaly jediný návštěvní den. 661 00:59:50,086 --> 00:59:51,504 Dodávaly jste mu sílu? 662 00:59:52,380 --> 00:59:54,382 Ukázala jste mu, co může ztratit. 663 00:59:56,134 --> 00:59:57,135 Co chcete? 664 00:59:57,218 --> 00:59:59,178 Někdo mi zabil kámoše. 665 01:00:00,638 --> 01:00:03,933 Myslel jsem, že to udělal váš manžel, ale teď nevím. 666 01:00:04,017 --> 01:00:06,894 Po rozhovoru s FBI jsem změnil názor. 667 01:00:08,813 --> 01:00:10,106 Chci mu pomoct. 668 01:00:11,399 --> 01:00:13,776 Ale to mi budete muset nejdřív pomoct vy. 669 01:00:14,652 --> 01:00:19,407 Před pěti lety jsme vešli do baru. Potřebovali jsme roztlačit auto. 670 01:00:20,158 --> 01:00:24,704 Nějací motorkáři na mě měli poznámky, tak jim Pete řekl, ať toho nechají. 671 01:00:25,830 --> 01:00:27,540 Tři z nich se do něj pustili. 672 01:00:29,459 --> 01:00:34,631 Toho večera se z ženy skvělého otce a milujícího manžela 673 01:00:34,714 --> 01:00:36,716 stala manželka usvědčeného vraha. 674 01:00:37,634 --> 01:00:41,846 A od té doby každý, kdo říká, že nám chce pomoct, 675 01:00:42,722 --> 01:00:44,724 udělá vždycky naprostý opak. 676 01:00:47,101 --> 01:00:49,228 Takže pokud si nechcete něco koupit, 677 01:00:50,021 --> 01:00:52,690 se vší úctou k vám i k policii, 678 01:00:53,608 --> 01:00:55,318 vypadněte z mýho obchodu. 679 01:00:59,072 --> 01:01:05,703 Nejsem jako ostatní, paní Koslowová. Snad na to přijdete dřív, než bude pozdě. 680 01:01:12,669 --> 01:01:13,961 Opatrujte se. 681 01:01:20,510 --> 01:01:22,553 No tak! Zaber! 682 01:01:24,514 --> 01:01:25,640 - Dělej! - Jo! 683 01:01:27,600 --> 01:01:29,477 - Super. - Už je to tady. 684 01:01:44,784 --> 01:01:46,202 Přihraj! 685 01:02:31,789 --> 01:02:32,749 Pusťte ho. 686 01:02:38,129 --> 01:02:40,047 Kam se na ně hrabou Knicks, co? 687 01:02:41,632 --> 01:02:42,467 Kdo je to? 688 01:02:43,259 --> 01:02:45,011 Jsem tvůj kat, ty hajzle. 689 01:02:46,262 --> 01:02:48,681 A právě jsem ti navlíknul oprátku na krk. 690 01:02:50,266 --> 01:02:52,602 Za pár hodin budeš na tom dvoře sám. 691 01:02:54,020 --> 01:02:56,439 Bude to nejděsivější chvíle tvýho života. 692 01:02:57,899 --> 01:03:01,903 Dostat tě odsud může jen on. Jmenuje se Červ. 693 01:03:03,738 --> 01:03:06,324 Až budeš chtít mluvit o Gomezově vraždě, 694 01:03:06,824 --> 01:03:08,951 řekni Červovi, ať zavolá Katovi. 695 01:03:59,836 --> 01:04:01,212 Tady jsem, mrtvej muži. 696 01:04:02,338 --> 01:04:05,466 - Přítomen a zodpovídající se. - Musíme si promluvit. 697 01:04:06,551 --> 01:04:09,971 - Mám pro tebe dárek. - Proč prodáváš zboží v mým rajónu? 698 01:04:11,514 --> 01:04:12,849 Aby sis mě všiml. 699 01:04:14,767 --> 01:04:15,601 Už se stalo. 700 01:04:16,394 --> 01:04:18,521 Ale moc si tím nepomůžeš. Slewitte! 701 01:04:19,897 --> 01:04:21,983 To je za to, že se vzpíráš systému. 702 01:04:23,150 --> 01:04:25,152 A tohle za to, že nedodržuješ řád. 703 01:04:32,034 --> 01:04:35,288 Midasi, poslouchej. Musíš mě vyslechnout. 704 01:04:35,371 --> 01:04:37,999 Jsem tu, abych sejmul Generála. 705 01:04:38,082 --> 01:04:42,211 A jeho distribuční síť v Bale Hill. Potřebuju jména. 706 01:04:42,295 --> 01:04:44,463 A pak ho zničím. Pomůžu ti. 707 01:04:48,175 --> 01:04:50,261 Ať to vypadá jako sebevražda. 708 01:04:50,845 --> 01:04:52,305 Potom tu ukliďte. 709 01:05:03,608 --> 01:05:08,070 Klimek dováží do země šest kil fentanylu týdně. 710 01:05:12,408 --> 01:05:13,743 Na co chceš ta jména? 711 01:05:20,416 --> 01:05:21,667 Na co je chceš? 712 01:05:31,969 --> 01:05:33,554 Jsem… 713 01:05:37,224 --> 01:05:40,645 Jsem práskač. 714 01:05:47,485 --> 01:05:48,486 Pusť ho. 715 01:05:58,162 --> 01:05:59,288 Nech ho. 716 01:06:11,592 --> 01:06:12,885 Dobrý, mrtvej muži? 717 01:06:13,886 --> 01:06:14,762 Jsi práskač? 718 01:06:17,098 --> 01:06:19,183 S federály chceme sejmout Generála. 719 01:06:22,561 --> 01:06:23,771 Teď jsi tu šéf ty. 720 01:06:25,606 --> 01:06:27,525 Ale Generál po tobě půjde. 721 01:06:30,277 --> 01:06:31,654 Dej mi ten seznam 722 01:06:32,822 --> 01:06:34,782 a já toho polskýho zmrda pohřbím. 723 01:06:37,827 --> 01:06:38,661 Nic víc? 724 01:06:48,004 --> 01:06:48,838 Tak jak? 725 01:06:54,010 --> 01:06:55,219 Přežij tři hodiny 726 01:06:58,264 --> 01:06:59,557 a dozvíš se odpověď. 727 01:07:26,250 --> 01:07:27,334 Vy tu počkejte. 728 01:07:44,018 --> 01:07:46,645 - Grens jel do Bale Hill. - Kurva. 729 01:07:48,022 --> 01:07:49,356 Zastavil ho Leinart? 730 01:07:49,440 --> 01:07:52,651 Jo, ale je jen otázkou času, než se ke Koslowi dostane. 731 01:07:52,735 --> 01:07:57,156 Už mi dokonce volali z Washingtonu a ptali se, proč se newyorský polda 732 01:07:57,239 --> 01:08:00,409 dožaduje složky informátora FBI, který nemá existovat. 733 01:08:02,078 --> 01:08:04,205 Musíme to pár dní vydržet. 734 01:08:04,288 --> 01:08:07,291 Koslow brzo splní svůj úkol a pak už na tom nesejde. 735 01:08:09,627 --> 01:08:11,378 Na co myslíte? 736 01:08:13,005 --> 01:08:14,090 - Zbav se ho. - Ne. 737 01:08:15,925 --> 01:08:18,426 Má rodinu. To nemůžete udělat. 738 01:08:18,511 --> 01:08:21,930 Úřad si teď nemůže dovolit brát ohled na tvoje city. 739 01:08:23,015 --> 01:08:25,518 Dívali jsme se mu do očí. Dostal záruky. 740 01:08:25,600 --> 01:08:28,520 Vytáhla jsi odsouzence z basy, vymazala mu záznamy 741 01:08:28,604 --> 01:08:31,148 a nahnala ho na místo, kde zavraždili poldu. 742 01:08:31,232 --> 01:08:34,984 Jestli nevidíš, že to brzo celý praskne a stáhne tě to ke dnu, 743 01:08:35,611 --> 01:08:37,154 pak jsem se v tobě mýlil. 744 01:08:38,113 --> 01:08:39,740 Co si to sakra dovolujete? 745 01:08:40,866 --> 01:08:42,993 Pracovala jsem pod vaším velením. 746 01:08:43,077 --> 01:08:46,580 Hodláte mě hodit přes palubu, když neobětuju nevinného muže? 747 01:08:46,663 --> 01:08:48,499 Nemusím tě házet přes palubu. 748 01:08:49,582 --> 01:08:51,669 Já o týhle operaci vůbec nevěděl. 749 01:08:55,296 --> 01:08:58,300 Chtěla jsi udělat dojem na šéfa a zašla jsi moc daleko. 750 01:08:59,801 --> 01:09:01,428 Budeš odstrašující příklad. 751 01:09:03,139 --> 01:09:05,765 Postarám se, abys šla sedět. 752 01:09:16,569 --> 01:09:21,323 Tady na tom patře jsem před 23 lety začínal. Seděl jsem tady. 753 01:09:25,618 --> 01:09:26,620 Zbav se ho. 754 01:09:27,705 --> 01:09:28,581 To je rozkaz. 755 01:10:08,537 --> 01:10:09,580 Hlídám tě, bělouši. 756 01:10:12,791 --> 01:10:15,085 Stál za tebou Smiley Phelps. 757 01:10:16,212 --> 01:10:17,588 Jako černej anděl. 758 01:11:08,222 --> 01:11:10,307 Pane řediteli, chci vám podat ruku. 759 01:11:10,391 --> 01:11:12,768 - Dej panu řediteli pokoj. - To nic. 760 01:11:14,645 --> 01:11:17,690 Chci vám poděkovat a poblahopřát, jak to tu vedete. 761 01:11:18,732 --> 01:11:19,942 A požádat o samotku. 762 01:11:22,194 --> 01:11:23,362 To nemůžu, Pete. 763 01:11:25,781 --> 01:11:29,285 - Když mě tu necháte, umřu. - Je mi líto. Rozkaz zněl jasně. 764 01:11:30,202 --> 01:11:33,497 Od koho? Takhle jsme nedomluvili. Pošlete sem Wilcoxovou. 765 01:11:33,580 --> 01:11:35,416 Doprovoďte vězně do jeho bloku. 766 01:11:35,499 --> 01:11:37,710 - Ano, pane. - Leinarte, vraťte se! 767 01:11:40,337 --> 01:11:41,171 Tak pojď. 768 01:11:50,889 --> 01:11:51,974 Končíme! 769 01:11:53,892 --> 01:11:55,269 No tak, zavěste. 770 01:11:57,021 --> 01:11:58,647 Další. Máte šest minut. 771 01:12:09,366 --> 01:12:11,160 - Wilcoxová. - To jsem já. 772 01:12:14,163 --> 01:12:15,080 To jsem já. 773 01:12:16,582 --> 01:12:17,416 Mám to. 774 01:12:18,542 --> 01:12:19,793 Obraz je hotový. 775 01:12:21,170 --> 01:12:22,421 Proč nic neříkáš? 776 01:12:25,174 --> 01:12:28,427 Udělal jsem, cos řekla. Mám obraz a chci ti ho ukázat. 777 01:12:30,512 --> 01:12:31,930 A to teď hned. 778 01:12:37,686 --> 01:12:40,898 Slíbila jsi, že se přijdeš podívat. 779 01:12:42,232 --> 01:12:43,192 Jsi tam? 780 01:12:44,735 --> 01:12:45,569 Haló? 781 01:12:48,697 --> 01:12:50,115 Haló? 782 01:13:08,425 --> 01:13:11,804 - Kolik mám ještě času? - Dvě minuty a 15 vteřin. 783 01:13:35,828 --> 01:13:37,413 - Haló? - To jsem já. 784 01:13:37,913 --> 01:13:38,747 Pete? 785 01:13:40,624 --> 01:13:41,625 Jsi v pořádku? 786 01:13:44,711 --> 01:13:45,546 Ten klíč. 787 01:13:46,797 --> 01:13:47,798 Musíš ho použít. 788 01:13:51,218 --> 01:13:52,052 Proč? 789 01:13:54,304 --> 01:13:55,305 Vysrali se na mě. 790 01:13:58,267 --> 01:14:02,020 - Nedostanu se odsud. - Ne, nic neříkej. Poslouchej mě. 791 01:14:02,604 --> 01:14:05,816 Byl tu detektiv. Ptal se po tom mrtvým poldovi. 792 01:14:05,899 --> 01:14:07,025 Ví o FBI. 793 01:14:07,109 --> 01:14:07,943 Dobře? 794 01:14:08,652 --> 01:14:10,237 Opovaž se to vzdát! 795 01:14:11,864 --> 01:14:16,493 Dobře. Dej mu ty nahrávky a řekni mu, že tam jsou informace o Gomezovi. 796 01:14:16,577 --> 01:14:20,038 Bude si s tím vědět rady. Ale ať slíbí, že ochrání i tebe. 797 01:14:20,998 --> 01:14:24,501 Musíš to udělat teď hned a vypadnou s Annou z domu. 798 01:14:24,585 --> 01:14:27,504 Nejste tam v bezpečí. Slib mi, že to uděláš. 799 01:14:27,588 --> 01:14:30,382 - Slib mi to. Dělej. - Slibuju. 800 01:14:30,883 --> 01:14:31,717 Končíme! 801 01:14:32,217 --> 01:14:33,051 Pete? 802 01:14:58,994 --> 01:15:01,371 ADVOKÁT 803 01:15:03,290 --> 01:15:06,835 Mám informace, které budou zajímat vašeho největšího klienta. 804 01:16:01,515 --> 01:16:02,808 Odstupte od té bedny. 805 01:16:10,107 --> 01:16:11,066 Sedněte si. 806 01:16:29,918 --> 01:16:31,545 Jak jste mě našla? 807 01:16:32,212 --> 01:16:35,132 Váš telefon. Všechno jsme slyšeli a sledovali vás. 808 01:16:42,848 --> 01:16:46,351 Musíte s Annou zmizet. 809 01:16:46,435 --> 01:16:49,229 Schovejte se někam, kde vás Poláci nenajdou. 810 01:16:51,064 --> 01:16:54,401 Vezměte si ty nahrávky a zmizte z našeho života. 811 01:17:04,202 --> 01:17:05,704 O čem to kurva mluvíš? 812 01:17:06,663 --> 01:17:07,998 Mám se vrátit do basy? 813 01:17:09,166 --> 01:17:10,542 To nebylo v plánu. 814 01:17:12,210 --> 01:17:16,340 Já se mu jen snažil pomoct. Máte to nahraný. Sami jste mě tam poslali. 815 01:17:16,423 --> 01:17:18,592 Když řeknu NYPD, 816 01:17:18,675 --> 01:17:22,179 že pracuju se svědkem vraždy strážníka Gomeze… 817 01:17:24,097 --> 01:17:27,809 Vždycky jsem byla poblíž. Nedovolila bych, aby se ti něco stalo. 818 01:17:32,773 --> 01:17:34,191 Jak to Sofia zvládá? 819 01:17:36,026 --> 01:17:38,028 Podívej, jak je má dcera vyděšená. 820 01:17:38,779 --> 01:17:40,614 Měli byste mi začít zase věřit. 821 01:17:41,698 --> 01:17:46,370 FBI uklidí Sofii a Annu do bezpečí dřív, než se Klimek stihne vzpamatovat. 822 01:17:46,453 --> 01:17:48,080 Máš moje čestný slovo. 823 01:19:28,722 --> 01:19:30,390 Chcípni! 824 01:21:44,399 --> 01:21:46,109 Co to kurva? Děláte si prdel? 825 01:21:47,110 --> 01:21:48,111 Jsme na cestě. 826 01:22:00,624 --> 01:22:03,543 Nepřibližujte se. Zůstaňte, kde jste! 827 01:22:05,962 --> 01:22:07,047 Nepřibližujte se! 828 01:22:07,130 --> 01:22:10,258 Všichni na kolena, čelem ke zdi! Ruce na zeď! 829 01:22:10,342 --> 01:22:12,552 - Stát! - Na kolena! Čelem ke zdi! 830 01:22:12,636 --> 01:22:15,305 - Ruce na zeď! - Držte se dál, nebo ho zabiju. 831 01:22:15,388 --> 01:22:18,558 Ustupte! Chci mluvit se šéfem. Řekněte mu to. 832 01:22:18,642 --> 01:22:21,102 - Neudělej žádnou hloupost. - Zpátky! 833 01:22:22,354 --> 01:22:24,606 Nebo ho zabiju! Držte se dál! 834 01:22:24,689 --> 01:22:26,650 - Slewitte! - Ustupte! 835 01:22:27,233 --> 01:22:30,403 Udělejte, co říká. Držte se od něj dál! 836 01:22:30,487 --> 01:22:33,782 Zůstaňte tam a nepřibližujte se. Padej pryč! 837 01:22:33,865 --> 01:22:34,741 Dobře. 838 01:22:35,408 --> 01:22:38,370 Provrtám mu tím mozek! Padej pryč! 839 01:22:39,496 --> 01:22:42,248 Zabiju ho! Držte se ode mě dál! 840 01:22:43,041 --> 01:22:44,042 Hlavně klid. 841 01:22:46,211 --> 01:22:49,464 Řekni Leinartovi, že chci mluvit s tiskem a zavolat ženě. 842 01:22:49,547 --> 01:22:51,716 Má 15 minut, jinak ho zabiju. 843 01:22:51,800 --> 01:22:53,677 - Jen klid. - Dej sem klíče. 844 01:22:54,302 --> 01:22:55,136 Zůstaňte tam! 845 01:22:57,639 --> 01:22:59,891 - Zůstaňte tam. Jaká barva? - Černá. 846 01:23:16,116 --> 01:23:17,283 Jakou barvu teď? 847 01:23:18,493 --> 01:23:19,494 Modrou! 848 01:23:48,815 --> 01:23:50,025 Ty zasranej… 849 01:24:55,632 --> 01:24:58,426 Měly bychom dát ten… 850 01:24:58,510 --> 01:25:02,347 Holky, nenechávejte kola venku. Dejte je na zahradu. 851 01:25:02,430 --> 01:25:03,932 Pojďte, už bude dort. 852 01:25:04,015 --> 01:25:07,435 A největší otisk patří…  853 01:25:12,023 --> 01:25:15,902 A tady jsou drápy. Ty mám nejradši. 854 01:25:17,487 --> 01:25:18,321 Ahoj. 855 01:25:18,404 --> 01:25:20,240 - Ahoj. - Jsi tak roztomilá. 856 01:25:22,617 --> 01:25:24,911 - Vybírám si zvířata a pak… - Anno! 857 01:25:26,246 --> 01:25:27,288 Anno, pojď sem! 858 01:25:27,789 --> 01:25:30,125 Vypadni! Co tu kurva děláte? 859 01:25:32,043 --> 01:25:34,462 Pojď domů. Rychle. 860 01:25:41,177 --> 01:25:42,262 Nechte nás být! 861 01:25:44,013 --> 01:25:45,265 Tak pojď, rychle. 862 01:26:01,072 --> 01:26:01,990 Paní Koslowová? 863 01:26:03,616 --> 01:26:05,910 Paní Koslowová, jste to vy? 864 01:26:06,911 --> 01:26:07,787 Překvapení. 865 01:26:08,371 --> 01:26:09,289 Paní Koslowová? 866 01:26:10,832 --> 01:26:12,208 Je to připravené, pane. 867 01:26:14,919 --> 01:26:16,838 - Ahoj. - Volal mi Leinart. 868 01:26:16,921 --> 01:26:20,633 Koslow má rukojmí. Chce mluvit s tiskem. 869 01:26:20,717 --> 01:26:23,386 Já vím. Zástupce ředitele stojí za mnou. 870 01:26:23,970 --> 01:26:25,180 Jedu tam. 871 01:26:25,889 --> 01:26:26,848 Ukončím to. 872 01:28:17,959 --> 01:28:19,335 Policie! Ani hnout! 873 01:29:04,756 --> 01:29:05,757 Kde jsou? 874 01:29:20,605 --> 01:29:21,439 Vstávej. 875 01:29:22,648 --> 01:29:26,736 - Ne! Nech mou dceru! Neubližuj jí! - Drž hubu, nebo ji zabiju! 876 01:29:27,987 --> 01:29:30,531 Teď si zahrajeme hru, dobře? 877 01:29:30,615 --> 01:29:31,824 Tak kde je? 878 01:29:38,289 --> 01:29:39,749 Kde je náš kamarád? 879 01:29:58,601 --> 01:30:00,186 Tady ho máme! 880 01:30:00,895 --> 01:30:02,021 Sedni si. 881 01:30:14,659 --> 01:30:17,578 Vyříznu ti jazyk jako tvýmu kámošovi. 882 01:30:55,158 --> 01:30:59,370 Pozor, federální orgány přebírají velení od místních složek. 883 01:31:00,079 --> 01:31:04,208 Opakuji, federální orgány přebírají velení od místních složek. 884 01:31:05,168 --> 01:31:06,752 Agenti jdou dovnitř. 885 01:31:08,045 --> 01:31:10,673 Připravte se. Pohyb! 886 01:31:10,756 --> 01:31:12,091 Přesouváme se dovnitř. 887 01:31:12,175 --> 01:31:14,719 Rychle! Zkontrolujte zadek! 888 01:31:14,802 --> 01:31:16,053 Jsem na místě. 889 01:31:43,581 --> 01:31:44,624 Pete? 890 01:31:47,418 --> 01:31:48,252 Pete! 891 01:31:50,546 --> 01:31:51,422 Jsem tu sám. 892 01:31:54,050 --> 01:31:55,301 Všechno je v pořádku. 893 01:32:03,267 --> 01:32:05,853 Nesu ti telefon, abys mohl zavolat ženě. 894 01:32:10,775 --> 01:32:14,403 - Ray Barnes, záchrana rukojmích. - Jak to vypadá? 895 01:32:14,487 --> 01:32:17,990 Vězeň Koslow drží dozorce Slewitta ve strojovně klimatizace. 896 01:32:18,199 --> 01:32:20,409 Máme tři střelce. Jednoho na severu. 897 01:32:21,077 --> 01:32:24,163 A dva další na jižní a východní věži. Vidí dovnitř. 898 01:32:24,247 --> 01:32:27,041 O čem musím do pěti minut rozhodnout? 899 01:32:27,124 --> 01:32:28,501 Zatím hrajeme o čas. 900 01:32:29,126 --> 01:32:33,130 Za 15 minut půjdeme dovnitř. Vyjednavač trčí v zácpě. 901 01:32:33,214 --> 01:32:36,217 Ředitel Leinart mu dal telefon, aby zavolal rodině. 902 01:32:36,300 --> 01:32:38,719 - Když zavolá tisk, ukončete to. - Rozkaz. 903 01:32:42,306 --> 01:32:44,892 - Ano? - Sofie, to jsem já. 904 01:32:44,976 --> 01:32:46,185 Zlato, co se děje? 905 01:32:46,978 --> 01:32:48,020 Jsi v bezpečí? 906 01:32:48,104 --> 01:32:49,564 Co se děje? 907 01:32:49,647 --> 01:32:52,567 Všechno bude dobrý, zlato. Já jen… 908 01:32:53,109 --> 01:32:55,069 Já to zvládnu. Neboj. 909 01:32:56,696 --> 01:32:59,865 - Jste s Annou v bezpečí? - Jo, jsme. 910 01:33:01,200 --> 01:33:03,119 Mám ji tady. Chceš s ní mluvit? 911 01:33:03,202 --> 01:33:06,038 - Dej mi ji. - Volá táta. 912 01:33:09,709 --> 01:33:12,461 - Už se vrátíš domů, tati? - Snažím se, zlato. 913 01:33:12,545 --> 01:33:16,299 Snažím se. Jen jsem se tu trochu zdržel. 914 01:33:16,382 --> 01:33:18,884 Prosím, vrať se domů. Mám strach. 915 01:33:21,345 --> 01:33:22,430 Já se snažím. 916 01:33:22,513 --> 01:33:25,725 Dělám všechno proto, abych byl doma co nejdřív. 917 01:33:28,519 --> 01:33:30,229 Jen jsem ti chtěl říct… 918 01:33:32,565 --> 01:33:33,858 že tě mám moc rád. 919 01:33:35,109 --> 01:33:36,527 Taky tě mám moc ráda. 920 01:33:37,945 --> 01:33:38,946 Ukončete to. 921 01:33:39,530 --> 01:33:40,615 Dej mi ještě mámu. 922 01:33:41,449 --> 01:33:42,283 Zlato… 923 01:34:50,267 --> 01:34:53,187 Vidím vězně s ostřím. Drží ho dozorci na krku. 924 01:35:14,792 --> 01:35:15,960 Tak co máte? 925 01:35:17,211 --> 01:35:18,337 Žádný pohyb, pane. 926 01:35:19,588 --> 01:35:22,466 - Trojka? - Nic, pane. Zmizel mi z dohledu. 927 01:35:28,305 --> 01:35:29,181 Slewitte. 928 01:35:29,890 --> 01:35:30,725 Prober se. 929 01:35:32,560 --> 01:35:33,394 Hej! 930 01:35:35,813 --> 01:35:38,566 Do háje. Co tam kurva dělá? 931 01:35:38,649 --> 01:35:39,483 No tak. 932 01:35:48,075 --> 01:35:49,034 Co to kurva? 933 01:36:03,591 --> 01:36:04,425 No sláva. 934 01:36:06,594 --> 01:36:08,763 No tak. Na víc se nezmůžeš? 935 01:36:09,513 --> 01:36:10,347 Víc to nejde? 936 01:36:28,449 --> 01:36:29,742 Trojko, můžeš střílet? 937 01:36:29,825 --> 01:36:33,037 Nemůžu. Je to riskantní. Opakuji, je to riskantní. 938 01:36:38,751 --> 01:36:40,169 Mám čistý výhled. 939 01:36:40,252 --> 01:36:42,880 Opakuji, mám čistý výhled. Rukojmí v bezpečí. 940 01:36:42,963 --> 01:36:44,089 Můžete střílet. 941 01:37:51,615 --> 01:37:52,867 Někdo to přežil. 942 01:37:53,617 --> 01:37:54,827 Někdo tam je. Jdeme! 943 01:37:56,203 --> 01:37:57,580 Zjistěte, kdo přežil. 944 01:37:57,663 --> 01:37:59,456 Zjistěte, kdo přežil. 945 01:38:00,875 --> 01:38:01,709 Slewitt. 946 01:38:02,209 --> 01:38:05,212 S-L-E-W-I-T-T. 947 01:38:07,506 --> 01:38:09,341 Dobrá práce, agentko Wilcoxová. 948 01:38:11,343 --> 01:38:12,344 Dobrá práce. 949 01:38:21,437 --> 01:38:22,897 Uhněte, procházíme! 950 01:38:25,608 --> 01:38:26,442 Pohyb! 951 01:38:31,572 --> 01:38:32,948 Tak jedeme! 952 01:38:56,180 --> 01:38:58,307 Je tam. Odjíždíme! 953 01:39:00,142 --> 01:39:00,976 Jedu s vámi. 954 01:39:10,611 --> 01:39:14,531 Četné pohmožděniny a popáleniny prvního a druhého stupně. 955 01:39:14,615 --> 01:39:16,158 Příjezd za osm minut. 956 01:39:16,909 --> 01:39:20,746 Jeďte do nemocnice Mount Sinai, v St. Agnes mají plno. 957 01:40:35,195 --> 01:40:36,572 Připoutej se mu k noze. 958 01:41:56,318 --> 01:41:58,821 - Poznala jsem ho na nosítkách. - Kde je? 959 01:42:00,823 --> 01:42:02,116 V motelu na severu. 960 01:42:02,741 --> 01:42:03,575 Adresa? 961 01:42:05,536 --> 01:42:08,622 Když mě ochráníte před vyšetřováním Gomezovy vraždy… 962 01:42:08,705 --> 01:42:10,582 Nepřišel jsem vyjednávat. 963 01:42:13,043 --> 01:42:14,253 Kdo o tom ještě ví? 964 01:42:15,295 --> 01:42:16,130 Jen my dva. 965 01:42:17,089 --> 01:42:18,340 Musíš to vyřešit. 966 01:42:20,300 --> 01:42:24,513 Dokud bude Koslow naživu, nikdo tě před vyšetřováním nezachrání. 967 01:42:31,436 --> 01:42:33,981 Sunnyside Motel Northern Ave, Murray Hill. 968 01:42:34,982 --> 01:42:35,816 Pokoj? 969 01:42:39,278 --> 01:42:40,112 304. 970 01:42:41,822 --> 01:42:43,115 Víš, co máš dělat. 971 01:42:46,660 --> 01:42:47,494 To nejde. 972 01:42:50,455 --> 01:42:51,290 Nemůžu. 973 01:42:55,627 --> 01:42:56,962 Když ne ty, tak já. 974 01:42:57,754 --> 01:42:58,964 Keithe, omlouvám se. 975 01:43:01,675 --> 01:43:04,469 - Moc mě to mrzí. - Keith Montgomery? 976 01:43:04,970 --> 01:43:09,433 Jsem zvláštní agentka Barbara Leeová z vnitřního. Mám příkaz vás zatknout. 977 01:43:10,642 --> 01:43:12,978 Dejte ruce za záda a spojte palce. 978 01:43:24,198 --> 01:43:28,535 Cíl zadržen. Sejdeme se na mole 11, Wall Street. 979 01:43:28,619 --> 01:43:33,373 No, není krásný, že FBI a NYPD konečně spolupracují? 980 01:45:07,843 --> 01:45:10,137 Koslow, od Wilcoxové. 981 01:45:10,846 --> 01:45:13,223 Nemůže se zbavit těch, co vás sledují. 982 01:45:14,224 --> 01:45:17,853 Ještě měsíc se musíte skrývat, dokud se nerozběhne vyšetřování 983 01:45:17,936 --> 01:45:20,314 korupce ve vězení, které vede FBI. 984 01:45:20,856 --> 01:45:23,108 Slibuje, že se s rodinou brzy setkáte. 985 01:45:23,191 --> 01:45:25,068 Ale teď zmizte, nebo vás chytí. 986 01:46:55,826 --> 01:46:59,329 PODLE ROMÁNU TŘI VTEŘINY ANDERSE ROSLUNDA A BÖRGE HELLSTRÖMA 987 01:52:31,786 --> 01:52:33,872 NA PAMÁTKU BÖRGE HELLSTRÖMA 988 01:52:51,806 --> 01:52:56,811 Překlad titulků: Anna Hulcová