1
00:01:52,237 --> 00:01:53,696
MATKA
2
00:01:53,905 --> 00:01:56,074
- Jo?
- Letadlo odlítá z Miami.
3
00:01:56,783 --> 00:01:59,744
Přistane v devět ráno
se šesti kily fentanylu.
4
00:01:59,869 --> 00:02:02,288
- Potvrdili tu schůzku?
- Nejspíš jo.
5
00:02:03,123 --> 00:02:05,583
Musím to vědět jistě. Řídím spoustu lidí.
6
00:02:05,667 --> 00:02:06,584
To mi povídej.
7
00:02:08,461 --> 00:02:11,172
- Už volají.
- Hlavně klid. Bude to v pohodě.
8
00:02:16,427 --> 00:02:18,429
Kde sakra jsi, zkurvysynu?
9
00:02:19,264 --> 00:02:21,474
V klubu Crazy Heaven. Hledám si ženu.
10
00:02:22,142 --> 00:02:25,395
- Přidáš se?
- Ne, dík. Už jednu mám. Poslyš…
11
00:02:25,478 --> 00:02:29,482
Proč spolu vůbec nikam nechodíme?
Chci si s tebou vyhodit z kopýtka.
12
00:02:29,566 --> 00:02:31,234
Brzo, brácho. Brzo.
13
00:02:31,317 --> 00:02:33,444
Letadlo přistane v devět.
14
00:02:33,528 --> 00:02:35,822
- Koukej vystřízlivět.
- Všechno v pohodě?
15
00:02:36,698 --> 00:02:37,866
Šest cestujících.
16
00:02:38,825 --> 00:02:41,995
Jsi génius. Zítra si s ním sedneme.
17
00:02:42,078 --> 00:02:44,789
Šest cestujících.
To na strejdu udělá dojem.
18
00:02:44,873 --> 00:02:48,918
Dobře. Holky, řekněte mu, ať jde spát.
Musí vystřízlivět.
19
00:02:49,586 --> 00:02:51,838
Za dvě hodiny tě vyzvednu. Připrav se.
20
00:02:51,921 --> 00:02:54,591
Vždy připraven, kamaráde.
21
00:02:54,674 --> 00:02:57,802
- Jako posranej skautík.
- Jasně.
22
00:02:59,095 --> 00:03:01,097
Promiň, zlato. Mluvím moc nahlas?
23
00:03:02,098 --> 00:03:04,017
Řekni mu, že se u nás nenadává.
24
00:03:04,100 --> 00:03:06,769
Máš pravdu, zlatíčko.
25
00:03:09,355 --> 00:03:11,524
ZAVOLEJ, AŽ SE TI OZVE TÁTA
26
00:03:11,608 --> 00:03:12,650
SCHŮZKA POTVRZENA
27
00:03:14,194 --> 00:03:17,780
Pamatuješ, jak jsme se bavili o tom,
že pojedeš kempovat?
28
00:03:17,864 --> 00:03:18,781
S mámou?
29
00:03:20,408 --> 00:03:21,367
Pojedete dneska.
30
00:03:21,743 --> 00:03:22,702
- Fakt?
- Jo.
31
00:03:24,412 --> 00:03:26,414
- Půjdeš vzbudit mámu?
- Vážně?
32
00:03:26,497 --> 00:03:29,167
- Jo, jdi ji vzbudit.
- Mami, vstávej!
33
00:03:32,754 --> 00:03:34,756
Mami, vstávej!
34
00:03:34,839 --> 00:03:37,300
- Pojedeme kempovat!
- Je to tady.
35
00:03:39,510 --> 00:03:40,595
Máme 20 minut.
36
00:03:41,095 --> 00:03:42,222
Nerozsvěcuj.
37
00:03:50,271 --> 00:03:51,105
Co?
38
00:03:51,189 --> 00:03:53,900
Šéfe, Koslow nás ráno vezme ze Generálem.
39
00:03:53,983 --> 00:03:56,903
Poslala jsem vám plán akce.
Potřebuju váš souhlas.
40
00:03:57,904 --> 00:03:59,572
Dejte mi chvilku, Wilcoxová.
41
00:04:01,950 --> 00:04:03,201
Kolik máte lidí?
42
00:04:03,284 --> 00:04:05,828
Jedenáct. Čtyři sledují, sedm zatýká.
43
00:04:05,912 --> 00:04:06,871
Dobrá práce.
44
00:04:08,289 --> 00:04:09,999
Koslow byl váš nápad.
45
00:04:11,209 --> 00:04:12,835
Zasloužíte uznání.
46
00:04:15,838 --> 00:04:18,507
Máte mé svolení. Můžete to rozjet.
47
00:04:18,591 --> 00:04:19,676
Díky, šéfe.
48
00:04:37,360 --> 00:04:39,779
Dámy a pánové, díky, že jste tady.
49
00:04:39,862 --> 00:04:41,739
Tohle je Ryszard Klimek.
50
00:04:41,823 --> 00:04:46,077
Jeho gang Wojtek
je jedním z největších dovozců fentanylu.
51
00:04:46,160 --> 00:04:50,456
To je nový hit mezi feťáky
známý jako pink nebo syntetický heroin.
52
00:04:51,374 --> 00:04:52,583
Jdeme po něm.
53
00:04:52,667 --> 00:04:55,086
Máme tam svého muže, hlavního dealera.
54
00:04:55,169 --> 00:04:58,298
Přebere drogy
a odveze je Generálovi do továrny,
55
00:04:58,381 --> 00:05:00,883
čímž nám poskytne důkazy
potřebné k zásahu.
56
00:05:01,175 --> 00:05:06,055
Zapamatujte si ho
a při zásahu k němu buďte mírnější.
57
00:05:06,139 --> 00:05:10,601
Teď vás velitel taktického týmu
seznámí s tím, jak to v továrně vypadá.
58
00:05:42,675 --> 00:05:44,635
Pete, ten klíč nebudu potřebovat.
59
00:05:45,803 --> 00:05:47,430
Nikomu neotvírej.
60
00:05:48,473 --> 00:05:52,602
- Jestli se nevrátím do jedný, odjedete.
- Nech toho. Nechci to slyšet.
61
00:05:53,394 --> 00:05:55,855
Do jedný, dobře? Slib mi to.
62
00:05:57,899 --> 00:05:59,984
Zítra touhle dobou budeme na cestě.
63
00:06:00,818 --> 00:06:02,195
A tohle všechno skončí.
64
00:06:42,318 --> 00:06:43,611
Tak jo, jako obvykle.
65
00:06:43,694 --> 00:06:46,406
Už to nahrává
a bude to nahrávat celou dobu.
66
00:06:46,489 --> 00:06:50,743
Máš tam všechna soukromá čísla. Máma,
sestřenka Jackie a táta. To jsem já.
67
00:06:51,369 --> 00:06:54,747
Když se s tebou budu chtít spojit,
napíšu ti na WhatsApp.
68
00:06:55,623 --> 00:06:58,209
Nebuď překvapený, kdybych volala.
Zvedni to.
69
00:06:58,751 --> 00:07:03,297
Před setkáním s Generálem ti vezmou
veškerou elektroniku. Tohle musí dovnitř.
70
00:07:06,384 --> 00:07:09,137
- Já už štěnici mám.
- Dneska si vezmeš mou.
71
00:07:09,220 --> 00:07:11,389
To mě tam budou šacovat. Štěnici mám.
72
00:07:13,850 --> 00:07:16,269
- Tak ji otestujeme.
- Můžeš se otočit?
73
00:07:17,353 --> 00:07:18,354
Jasně. Promiň.
74
00:07:20,606 --> 00:07:23,651
Když ti půjde o život,
řekni si o cigaretu.
75
00:07:23,734 --> 00:07:24,819
Přijdeme pro tebe.
76
00:07:25,862 --> 00:07:28,489
- Získáš tím čas.
- Hotovo.
77
00:07:30,575 --> 00:07:33,744
Riley, vyzkoušíme to. Řekni něco.
78
00:07:34,454 --> 00:07:37,165
Těm Polákům bude u prdele,
že si chci zakouřit.
79
00:07:37,748 --> 00:07:38,749
Slyším ho skvěle.
80
00:07:39,208 --> 00:07:40,209
Tak začneme.
81
00:07:41,878 --> 00:07:45,965
Je 12. června 2017, pět hodin ráno.
82
00:07:46,048 --> 00:07:48,676
Hovoří zvláštní agentka FBI
Erica Wilcoxová.
83
00:07:49,010 --> 00:07:53,306
Následující záznam pořizuje
spolupracující svědek 1245-XRay-8.
84
00:07:53,389 --> 00:07:57,894
Týká se případu číslo 9-Alpha-NY-145774.
85
00:07:57,977 --> 00:08:00,646
Jedná se o dobrovolně pořízený
záznam schůzky
86
00:08:00,730 --> 00:08:05,860
svědka CW-1245-XRay-8
a Stazka Cusika a Ryszarda Klimka.
87
00:08:22,960 --> 00:08:24,545
Máte na ambasádě pěkný buchty?
88
00:08:25,922 --> 00:08:27,423
Kolik ti je?
89
00:08:27,507 --> 00:08:30,593
Dost na to, abych si mohl trochu užívat.
90
00:08:30,676 --> 00:08:32,345
Někdy přijď. Provedu tě.
91
00:08:33,721 --> 00:08:39,727
Nejvíc mám rád upjatý diplomatky,
92
00:08:39,809 --> 00:08:42,188
který nikdy neviděly pořádnýho padoucha.
93
00:08:48,778 --> 00:08:50,112
Nějaký problém?
94
00:08:53,699 --> 00:08:54,951
Ne, všechno v pohodě.
95
00:09:04,460 --> 00:09:07,129
Bože. V tý dodávce jste děsně nenápadný.
96
00:09:10,800 --> 00:09:12,885
Tak jdeme na to. Už jedou.
97
00:09:27,483 --> 00:09:30,027
Ten zasranej hajzl.
98
00:09:30,111 --> 00:09:32,238
Jak se tu naparuje v obleku.
99
00:09:32,321 --> 00:09:35,575
Přiletí si zkurveným letadlem
a myslí, že může všechno.
100
00:09:36,367 --> 00:09:38,035
Vím, kam se chodíš zašívat.
101
00:09:38,119 --> 00:09:39,912
Sere mě, jak je namyšlenej.
102
00:09:39,996 --> 00:09:42,832
Jestli nevíš, o co jde, jde o prachy.
103
00:09:42,915 --> 00:09:48,170
Je to dokonalá kombinace
Kim Kardashian a Sophie Loren. Jen mladší.
104
00:09:48,254 --> 00:09:49,630
Ne, jsem s kámošem.
105
00:09:49,714 --> 00:09:51,966
Říkal jsem ti, co moje žena vymyslela?
106
00:09:52,049 --> 00:09:54,010
Nahraj mi to a zavolej mi.
107
00:09:54,093 --> 00:09:57,430
Zastavíme v obchodě.
Chci koupit strejdovi flašku.
108
00:09:58,306 --> 00:10:00,057
Bože, ten je úplně mimo.
109
00:10:05,771 --> 00:10:06,731
ALKOHOL
110
00:10:12,111 --> 00:10:14,280
- Teď?
- Víš, kdo to je?
111
00:10:14,363 --> 00:10:16,699
V baru Agnieszka? Jak se jmenuje?
112
00:10:17,450 --> 00:10:18,576
Whitey Fisk.
113
00:10:18,659 --> 00:10:21,662
- Whitey Fisk. Znáš ho?
- Jo, z basy.
114
00:10:21,746 --> 00:10:22,580
Věříš mu?
115
00:10:23,706 --> 00:10:24,915
Je férovej. Proč?
116
00:10:25,750 --> 00:10:29,670
- Máme kupce. Jedeme do baru Agnieszka.
- Počkej, jak to myslíš?
117
00:10:30,630 --> 00:10:33,633
- Kde jsi ho našel?
- Prověřil jsem ho. Je v pohodě.
118
00:10:37,970 --> 00:10:38,804
Kurva.
119
00:10:48,439 --> 00:10:51,442
ČEKÁME NA TEBE. BĚŽ ZA TÁTOU. HNED!
120
00:10:52,401 --> 00:10:55,571
Chci vidět, jak se bude strejda tvářit,
až přineseme prachy.
121
00:10:56,530 --> 00:10:59,533
Bože můj. Moje sestřenka je otravná kráva.
122
00:11:00,159 --> 00:11:01,035
Seznam nás.
123
00:11:02,328 --> 00:11:05,247
To nechceš. Má fakt odpornej ksicht.
124
00:11:05,331 --> 00:11:07,875
Musí se držet plánu.
Takhle všechno podělá.
125
00:11:08,709 --> 00:11:10,086
Jedeme do polské čtvrti?
126
00:11:13,422 --> 00:11:15,508
- Došlo ke změně plánu.
- Jo?
127
00:11:15,591 --> 00:11:19,011
Náš muž dostal cestou za Klimkem
příkaz odvézt drogy kupci.
128
00:11:19,303 --> 00:11:22,848
Dobře. Když dojde k předávce,
zatkněte kupce a zabavte drogy.
129
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
Rozkaz.
130
00:11:28,729 --> 00:11:30,398
Jedeme do polské čtvrti.
131
00:11:31,982 --> 00:11:34,443
Sledujeme je. Držte se za námi.
132
00:11:34,527 --> 00:11:35,403
Rozkaz.
133
00:12:01,262 --> 00:12:02,096
Posaďte se.
134
00:12:11,480 --> 00:12:14,525
- Beru všechno, co máte.
- Všechno?
135
00:12:14,608 --> 00:12:15,985
Jo, přesně. Všechno.
136
00:12:19,739 --> 00:12:23,534
Kolik toho je? Půl kila? Nebo kilo?
137
00:12:24,118 --> 00:12:25,119
Šest.
138
00:12:30,541 --> 00:12:32,001
To mě poser. Fakt šest?
139
00:12:33,502 --> 00:12:36,714
To se tu Poláci promenádujou
se šesti kilama fentanylu?
140
00:12:39,675 --> 00:12:41,719
To je skvělý. Jste jeblý.
141
00:12:42,762 --> 00:12:45,222
Na šest prachy nemám, ale seženu je.
142
00:12:45,806 --> 00:12:48,809
- Nemáš na šest?
- Mám.
143
00:12:49,393 --> 00:12:50,728
Mám prachy na tři.
144
00:12:50,811 --> 00:12:53,147
Dejte mi pár hodin, já prachy seženu.
145
00:13:04,366 --> 00:13:05,201
Klid.
146
00:13:08,746 --> 00:13:09,789
Jsem v klidu.
147
00:13:11,081 --> 00:13:12,166
Vypadáš nervózní.
148
00:13:14,835 --> 00:13:15,961
Tys tu přes prachy?
149
00:13:17,838 --> 00:13:19,215
Chcete je, nebo ne?
150
00:13:21,342 --> 00:13:24,094
- Tři kila vyjdou na 85 táců.
- Umím počítat.
151
00:13:24,970 --> 00:13:26,222
Dáš to do dvou hodin?
152
00:13:27,223 --> 00:13:30,518
- Vy asi nevíte, s kým máte tu čest.
- To netuším.
153
00:13:31,435 --> 00:13:32,853
Seděl jsi v Bale Hill?
154
00:13:33,354 --> 00:13:34,647
- Jo.
- Whitey Fisk?
155
00:13:35,523 --> 00:13:37,107
Jo. Od 2005 do 2009.
156
00:13:38,192 --> 00:13:40,694
- Tam jsem byl taky.
- Fakt?
157
00:13:40,778 --> 00:13:43,030
Whitey byl na trojce, ne?
158
00:13:44,240 --> 00:13:45,115
V déčku.
159
00:13:46,200 --> 00:13:47,076
Jasně.
160
00:13:47,159 --> 00:13:50,329
- Nemají tam čísla, ale písmena.
- Kdo další tam byl?
161
00:13:53,791 --> 00:13:55,125
Seru na to. Fajn.
162
00:13:55,835 --> 00:13:57,002
Dejte mi půl kila.
163
00:13:57,878 --> 00:14:00,798
- To mi bude stačit.
- Já myslel, že chceš tři.
164
00:14:00,881 --> 00:14:02,049
A teď chci půl.
165
00:14:05,678 --> 00:14:08,097
- Co má kurva za problém?
- Neodpověděls.
166
00:14:08,180 --> 00:14:10,808
- Na co?
- S kým dalším jsi seděl?
167
00:14:12,476 --> 00:14:14,562
S Cantrellem a Del Rayem. Naser si.
168
00:14:14,645 --> 00:14:16,063
- Mám si nasrat?
- Jo.
169
00:14:19,650 --> 00:14:21,277
Del Raye zavraždili.
170
00:14:21,360 --> 00:14:24,738
A Cantrell je zavřenej na pakárně
v Ulster County,
171
00:14:24,822 --> 00:14:27,741
což znamená, že si to nemůžeme ověřit.
172
00:14:27,825 --> 00:14:30,828
- Co tím chceš kurva říct?
- Zeptám se ještě jednou.
173
00:14:31,328 --> 00:14:36,208
Kde taková zkurvená fetka jako ty
sežene do dvou hodin 85 tisíc?
174
00:14:37,376 --> 00:14:38,335
Fetka, ty svině?
175
00:14:38,419 --> 00:14:39,420
Sedni si, hajzle.
176
00:14:41,797 --> 00:14:45,593
Já nevím. Ten zasranej debil chce,
pak zase nechce.
177
00:14:45,676 --> 00:14:47,720
Ne, kolik chceme. Řeší to Piotrek.
178
00:14:47,803 --> 00:14:51,265
Já nevím, kurva. Ten černoch furt mele
a já mu nerozumím.
179
00:14:53,642 --> 00:14:55,394
Máš pěkně nevymáchanou hubu.
180
00:14:57,479 --> 00:14:58,439
Ani mě neznáš.
181
00:15:02,693 --> 00:15:03,527
Jsi polda?
182
00:15:05,321 --> 00:15:07,615
Naser si. Nejsem zasranej polda.
183
00:15:08,282 --> 00:15:09,366
Jak tě to napadlo?
184
00:15:10,451 --> 00:15:11,327
Jsi polda.
185
00:15:12,870 --> 00:15:13,704
Jdi do prdele.
186
00:15:14,914 --> 00:15:17,374
Jestli zjistí, že jsi fízl, je po tobě.
187
00:15:17,458 --> 00:15:19,168
Přestaň říkat, že jsem polda!
188
00:15:19,919 --> 00:15:22,630
- To je vážný obvinění.
- Bude po tobě, věř mi.
189
00:15:24,673 --> 00:15:25,549
Kdo jsi?
190
00:15:25,633 --> 00:15:27,509
Drogovej dealer, kreténe.
191
00:15:27,593 --> 00:15:29,678
Nechci jít sedět za vraždu poldy.
192
00:15:29,762 --> 00:15:31,347
- Kde je pomoc?
- Tak 5 až 7.
193
00:15:31,430 --> 00:15:32,556
Zavolej je. Hned.
194
00:15:33,515 --> 00:15:35,559
Do akce. Hned.
195
00:15:35,643 --> 00:15:36,894
Schovej si ty prachy.
196
00:15:39,063 --> 00:15:40,981
Strč si ty prachy do kapsy!
197
00:15:41,065 --> 00:15:43,025
Když je nechcete, tak si naserte.
198
00:15:43,859 --> 00:15:47,321
Budeš mít jednu šanci.
Dám ti ji za pár vteřin.
199
00:15:49,698 --> 00:15:51,241
Je ti to kurva jasný?
200
00:15:54,703 --> 00:15:57,039
Padej! Ten chlap si ze mě dělá srandu!
201
00:15:57,122 --> 00:15:59,333
Jen s tebou ztrácím čas. Zabiju tě!
202
00:15:59,416 --> 00:16:01,460
- Dej ty pracky pryč!
- Hej!
203
00:16:01,543 --> 00:16:03,379
- Říkal jsem, ať vypadneš!
- Ne!
204
00:16:03,462 --> 00:16:05,506
Jdi do hajzlu!
205
00:16:05,589 --> 00:16:07,758
Ještě sem vlez, a zabiju tě!
206
00:16:07,841 --> 00:16:10,386
Koukejte se uklidnit!
207
00:16:11,011 --> 00:16:11,845
Jasný?
208
00:16:12,638 --> 00:16:13,681
Ani hnout!
209
00:16:14,264 --> 00:16:15,391
Ruce nahoru!
210
00:16:16,141 --> 00:16:19,937
Ruce nahoru. Newyorská policie.
Žádný blbosti. To platí i pro tebe.
211
00:16:21,188 --> 00:16:22,439
Mám štěnici, debile.
212
00:16:28,487 --> 00:16:29,738
Co to kurva?
213
00:16:31,198 --> 00:16:32,825
Burrito na zemi!
214
00:16:34,451 --> 00:16:37,746
Co to kurva děláš?
V New Yorku nemůžeš zabíjet fízly.
215
00:16:39,081 --> 00:16:40,207
Dones nějaký pytle.
216
00:16:40,290 --> 00:16:41,125
Dělej!
217
00:16:42,584 --> 00:16:44,128
Koukej to tu uklidit.
218
00:16:45,004 --> 00:16:46,880
A zítra bude chorizo?
219
00:16:48,215 --> 00:16:51,552
Dojdu pro pytel. Za chvíli tu vykrvácí.
220
00:16:52,761 --> 00:16:53,804
Potřebuju cigáro.
221
00:16:55,431 --> 00:16:57,891
Odvolej záchranný tým. Musíme vypadnout.
222
00:16:57,975 --> 00:17:00,561
- Jsou dvě minuty odsud.
- Teď chceš kouřit?
223
00:17:00,644 --> 00:17:01,895
Zabili tam poldu.
224
00:17:02,229 --> 00:17:03,731
- Odvolej je.
- Pomoz nám!
225
00:17:03,814 --> 00:17:04,815
Akce se ruší.
226
00:17:29,506 --> 00:17:31,258
Co tu kurva děláš?
227
00:17:36,638 --> 00:17:38,307
Pojď, potřebuju tě venku.
228
00:17:43,812 --> 00:17:47,316
Rychle, teče to z něj jak z vola!
Do prdele!
229
00:18:44,123 --> 00:18:45,958
- Otevřít!
- Počkejte tu.
230
00:19:06,228 --> 00:19:07,855
Piotře, pojď.
231
00:19:20,534 --> 00:19:23,912
Co to kurva děláš? Nemlať mě!
232
00:19:39,344 --> 00:19:40,345
To stačilo.
233
00:20:12,419 --> 00:20:13,629
Nechte nás.
234
00:20:26,558 --> 00:20:28,894
Kdy jsi zjistil, že je ten kupec fízl?
235
00:20:32,648 --> 00:20:33,982
Když jsme se bavili.
236
00:20:35,442 --> 00:20:39,029
Myslel jsem, že je zelenáč,
co si nabral moc velký sousto.
237
00:20:40,739 --> 00:20:43,242
Chtěl jsem mu dát šanci v klidu odejít.
238
00:20:43,325 --> 00:20:46,495
Takže jsi ho zkopal a srazil na zem.
239
00:20:46,578 --> 00:20:49,373
To ti přijde jako zdvořilá výzva
k odchodu?
240
00:20:49,456 --> 00:20:52,084
Nechtěl jsem dělat Wojteku větší problémy.
241
00:20:55,629 --> 00:20:58,799
V New Yorku právě zabili policajta.
242
00:20:59,675 --> 00:21:01,843
Víš, co to znamená, Piotre?
243
00:21:03,595 --> 00:21:04,554
Špatné zprávy.
244
00:21:05,222 --> 00:21:09,685
Ukončí všechny ilegální aktivity,
dokud nechytí toho, kdo ho zabil.
245
00:21:11,436 --> 00:21:13,897
Stazek nemá doklady,
246
00:21:13,981 --> 00:21:16,525
protože neexistuje.
247
00:21:16,608 --> 00:21:17,442
Ale ty?
248
00:21:18,193 --> 00:21:20,070
Pro tebe si policajti přijdou.
249
00:21:20,153 --> 00:21:22,656
Pro nejlepšího dealera Wojteku.
250
00:21:26,243 --> 00:21:30,497
Piotře, tohle mi nadělá pěknou paseku.
251
00:21:31,039 --> 00:21:33,875
- Mrzí mě to, pane Klimku.
- Neomlouvej se.
252
00:21:34,584 --> 00:21:36,628
To nám v ničemu nepomůže.
253
00:21:37,337 --> 00:21:40,632
Řešíme tu obchody. Posaď se, prosím.
254
00:21:47,514 --> 00:21:53,395
Stazek mi říkal, že ti ten fízl mířil
zbraní do obličeje. Je to tak?
255
00:21:55,480 --> 00:21:57,482
Takže ti Stazek zachránil život.
256
00:22:00,444 --> 00:22:03,447
Teď dlužíš Wojteku cenu svého života.
257
00:22:03,530 --> 00:22:04,948
Jakou má cenu?
258
00:22:08,910 --> 00:22:09,786
To nevím.
259
00:22:10,579 --> 00:22:11,663
Dvě slova.
260
00:22:12,998 --> 00:22:14,333
Uzavřený trh.
261
00:22:15,792 --> 00:22:20,922
Bale Hill je vazební věznice.
Rozesílá vězně po celém státě.
262
00:22:21,923 --> 00:22:22,758
Centrum.
263
00:22:23,717 --> 00:22:25,844
Mít pod palcem drogy v Hillu,
264
00:22:25,927 --> 00:22:29,348
budeme řídit dodávky
do všech věznic v New Yorku.
265
00:22:32,809 --> 00:22:34,978
Ty sis tam odseděl čtyři roky, viď?
266
00:22:38,482 --> 00:22:42,694
Takže bys tam dokázal dostat drogy, ne?
267
00:22:46,531 --> 00:22:50,035
Chcete, abych řídil dodávky do vězení?
Jak to mám udělat?
268
00:22:50,660 --> 00:22:52,662
Jsi vynalézavý chlap.
269
00:22:52,746 --> 00:22:56,833
Díky fentanylu můžeme získat
tisíce zákazníků.
270
00:22:58,335 --> 00:23:00,670
A ti si své dluhy vůči Wojtekovi splatí
271
00:23:00,754 --> 00:23:03,965
nejen ve vězení, ale i potom na ulici.
272
00:23:05,467 --> 00:23:09,054
Získám tím svou vlastní armádu.
273
00:23:25,987 --> 00:23:27,322
Porušíš svou podmínku.
274
00:23:28,532 --> 00:23:32,035
Mí právníci přemluví soudce,
aby tě poslal do Bale Hill.
275
00:23:33,078 --> 00:23:36,623
S dobrým chováním tě
nejdýl do pěti let pustí.
276
00:23:37,791 --> 00:23:40,669
A tím bude tvůj dluh splacen.
277
00:23:47,008 --> 00:23:48,427
Takovou cenu nemám.
278
00:23:51,138 --> 00:23:55,934
A jakou cenu má pro tebe život
tvé ženy a dcery?
279
00:24:00,021 --> 00:24:03,483
Našli jsme je. Jezdily kolem tvého domu.
280
00:24:04,901 --> 00:24:08,780
Celé vyděšené. S kufrem plným oblečení.
281
00:24:15,036 --> 00:24:17,664
Prozradil jsi jim,
co se stalo u Agnieszky.
282
00:24:19,291 --> 00:24:22,794
Jen jsem jim řekl, ať odejdou z domu.
Kde jsou?
283
00:24:23,378 --> 00:24:24,212
Venku.
284
00:24:24,963 --> 00:24:26,006
Čekají na tebe.
285
00:24:28,341 --> 00:24:32,345
Neboj, Sofii ani Anně se nic nestane.
286
00:24:33,346 --> 00:24:35,056
Dokud budeš v lochu.
287
00:24:42,856 --> 00:24:43,690
A teď…
288
00:24:45,775 --> 00:24:46,735
vypadni.
289
00:26:07,732 --> 00:26:10,360
- Jsi v bezpečí?
- Nechali jste mě ve štychu.
290
00:26:10,443 --> 00:26:12,862
Měl jsi nás vzít rovnou za Generálem.
291
00:26:12,946 --> 00:26:16,449
Nedávám rozkazy.
Jsem jen pěšák. Dělám, co mi řeknou.
292
00:26:16,533 --> 00:26:18,952
Jenom pěšák? Teď jsi jim dodal šest kilo!
293
00:26:19,035 --> 00:26:22,664
Vzbudil bych podezření.
Svlíkli by mě do naha.
294
00:26:22,747 --> 00:26:24,833
Sejdeme se a snad něco zachráníme.
295
00:26:24,916 --> 00:26:27,794
Jinak byly celý čtyři roky práce k hovnu.
296
00:26:27,877 --> 00:26:30,589
O čem to kurva mluvíš? Já jsem…
297
00:26:32,215 --> 00:26:33,967
Anno, nechceš si jít hrát?
298
00:26:35,385 --> 00:26:37,429
- Půjdeš si hrát s Ninou?
- Zlato…
299
00:26:37,512 --> 00:26:38,888
Je v pohodě. Nech ji.
300
00:26:38,972 --> 00:26:39,973
Vidím tě!
301
00:26:44,019 --> 00:26:46,104
- Ahoj, Nino. Půjdeme si hrát?
- Jo.
302
00:26:46,187 --> 00:26:47,647
- Tak běžte.
- Pojď.
303
00:26:47,731 --> 00:26:48,982
Jděte na zahradu.
304
00:26:52,068 --> 00:26:54,154
- Proč jsi mě neposlechla?
- Počkej.
305
00:26:55,030 --> 00:26:58,241
- Proč jste neodjely?
- Jsi celý od krve.
306
00:26:58,325 --> 00:27:00,535
Odpověz. Proč jsi neochránila Annu?
307
00:27:00,619 --> 00:27:03,788
- Chci vědět, co se děje.
- Proč jsi neochránila Annu?
308
00:27:03,872 --> 00:27:05,624
- Promiň.
- To si nech.
309
00:27:05,707 --> 00:27:09,252
Na to ti kašlu.
Měla jsi ji odsud v jednu odvézt.
310
00:27:09,336 --> 00:27:12,881
- Klidně by vás obě zabili.
- Nech toho! Chtěly jsme!
311
00:27:14,591 --> 00:27:19,387
Snažily jsme se. Jezdily jsme kolem bloku
a doufaly, že se vrátíš. Kurva!
312
00:27:39,616 --> 00:27:40,450
Tak pojď.
313
00:28:18,363 --> 00:28:19,406
Hoď ho tam.
314
00:28:30,166 --> 00:28:32,377
Tohle děláme s chlupatýma v Polsku.
315
00:29:01,698 --> 00:29:04,409
Řidičák na jméno Carlos Harrera.
316
00:29:05,034 --> 00:29:07,120
Jeho pravé jméno bylo Daniel Gomez.
317
00:29:07,704 --> 00:29:09,789
- Kdo jste?
- Detektiv Edward Grens,
318
00:29:09,873 --> 00:29:11,916
organizovaný zločin. Byl od nás.
319
00:29:13,251 --> 00:29:14,711
Co se tu stalo?
320
00:29:14,794 --> 00:29:17,380
Měl koupit menší množství.
Dostali jsme tip.
321
00:29:17,464 --> 00:29:19,758
Podřízli mu hrdlo a vyřízli jazyk.
322
00:29:19,841 --> 00:29:22,969
Věděli, že je polda. Jakže se jmenoval?
323
00:30:30,495 --> 00:30:31,704
- Čau.
- Čau.
324
00:30:33,331 --> 00:30:35,458
Dík za pozvání. Taková romantika.
325
00:30:35,542 --> 00:30:36,459
Dej si.
326
00:30:36,960 --> 00:30:39,504
- Jsou v tom namletý kočky?
- Sklapni a jez.
327
00:30:40,672 --> 00:30:43,633
- Je něco novýho na vraždách?
- Jako co?
328
00:30:44,509 --> 00:30:46,594
Danielův kontakt byl asi Polák.
329
00:30:47,720 --> 00:30:49,389
Po vrahovi jde celá policie.
330
00:30:49,472 --> 00:30:51,808
To mi říkáš až teď?
331
00:30:51,891 --> 00:30:55,061
Musím si ověřit zdroje,
než na ně vyběhnete.
332
00:30:56,062 --> 00:31:00,316
- Znáš Ryszarda Klimka? Říkají mu Generál?
- To je polskej boss, ne?
333
00:31:00,400 --> 00:31:01,651
Přijel z Polska poté,
334
00:31:01,734 --> 00:31:04,946
co si odkroutil 20 let
v nějaký východoevropský díře.
335
00:31:05,029 --> 00:31:07,240
A teď tu tahá za nitky.
336
00:31:07,323 --> 00:31:09,450
Může mít něco společnýho s Danielem?
337
00:31:11,995 --> 00:31:14,205
Gomeze zabili v baru v polský čtvrti.
338
00:31:14,289 --> 00:31:17,792
Majitelé se nedají dohledat,
ale povídá se, že je Generála.
339
00:31:18,334 --> 00:31:21,754
Bezpečnostní kamery nahrály,
jak jde Gomez v 11:09 dovnitř.
340
00:31:21,838 --> 00:31:24,382
V 11:27 vyšel tenhle chlap.
341
00:31:24,465 --> 00:31:27,468
Podle řeči těla je vidět,
že udělal něco, co neměl.
342
00:31:28,219 --> 00:31:30,263
- Co potřebuješ?
- Tvůj odznak.
343
00:31:30,972 --> 00:31:33,349
- Jdou po mně z vnitřního.
- Bože, Eddie.
344
00:31:33,850 --> 00:31:35,852
Poslal jsem ho tam nepřipravenýho.
345
00:31:37,103 --> 00:31:38,229
Je to moje vina.
346
00:31:43,776 --> 00:31:47,238
Počkej. Kryj mi záda.
Ta holka byla Danielův kontakt.
347
00:31:51,910 --> 00:31:52,994
Kurva.
348
00:31:56,664 --> 00:32:00,293
Pomoc! Dám 20 babek tomu,
kdo zastaví toho chlapa za mnou.
349
00:32:00,376 --> 00:32:01,502
Stát!
350
00:32:01,586 --> 00:32:05,089
- Koukej uhnout!
- Policie! Nepleťte se do toho!
351
00:32:05,173 --> 00:32:07,592
Řekni mi, co se stalo Danielovi!
352
00:32:07,675 --> 00:32:09,260
Já nic nevím!
353
00:32:10,470 --> 00:32:12,555
Kdo ho zabil? Komu jsi to řekla?
354
00:32:12,639 --> 00:32:15,099
- Nemám s tím nic společnýho!
- Znám tě.
355
00:32:15,183 --> 00:32:19,020
Grensi, můžeme si promluvit?
Eddie, půjdeme to probrat ven?
356
00:32:19,103 --> 00:32:22,023
- Ede, pojď ven.
- Chceš si to odskákat?
357
00:32:26,277 --> 00:32:28,696
Co děláš? Chceš ty hajzly dostat?
358
00:32:28,780 --> 00:32:31,574
- Ať to ta svině vyklopí.
- Vyděsils ji k smrti.
359
00:32:32,450 --> 00:32:35,536
Uklidni se a chovej se profesionálně.
Nech to na mně.
360
00:32:37,205 --> 00:32:38,748
- Jdi na to.
- Zůstaň tu.
361
00:32:44,671 --> 00:32:46,881
Zlato, uhneš kousek, prosím?
362
00:33:07,652 --> 00:33:09,153
Takhle ho pořezal Stazek?
363
00:33:11,572 --> 00:33:13,116
Myslíš, že jsem to byl já?
364
00:33:13,574 --> 00:33:15,827
Jen se to snažím říct profesionálně.
365
00:33:15,910 --> 00:33:18,496
- Co?
- Jsi v hajzlu, Koslow.
366
00:33:18,579 --> 00:33:20,790
- Kdo to kurva je?
- Můj šéf.
367
00:33:20,873 --> 00:33:24,669
Chtěli jsme případ s Generálem uzavřít
a zbavit se toho svinstva.
368
00:33:24,752 --> 00:33:28,715
Washington tvrdí, že máme chabé důkazy
a smetl celý případ ze stolu.
369
00:33:28,923 --> 00:33:32,301
Se vší úctou, pane, jak to mohli udělat?
370
00:33:32,385 --> 00:33:36,014
Viděli jste, jak v polským
diplomatickým kufru pašujou drogy.
371
00:33:37,348 --> 00:33:42,061
Dohodna zněla, že dodám dostatek důkazů
proti Generálovi. Máte jich víc než dost.
372
00:33:43,771 --> 00:33:45,481
Erico, svůj úkol jsem splnil.
373
00:33:47,608 --> 00:33:48,526
Chci pryč.
374
00:33:49,277 --> 00:33:52,822
Agentka Wilcoxová má plán,
jak tě udržet ve hře.
375
00:33:52,905 --> 00:33:58,161
Poslechni si ji. Snad budeš souhlasit.
Protože já s tebou už skončil.
376
00:33:59,912 --> 00:34:01,748
Pete, existuje cesta ven.
377
00:34:02,540 --> 00:34:04,500
Pojedeme podle Generálova plánu.
378
00:34:05,001 --> 00:34:08,420
Důkaz o systematické distribuci
fentanylu ve státní věznici
379
00:34:08,504 --> 00:34:10,172
ho nadobro pohřbí.
380
00:34:10,255 --> 00:34:11,757
A když se to povede,
381
00:34:12,467 --> 00:34:13,592
budeš volný.
382
00:34:19,724 --> 00:34:21,059
O čem to kurva mluvíš?
383
00:34:23,268 --> 00:34:24,603
Mám se vrátit do basy?
384
00:34:27,815 --> 00:34:29,067
To nebylo v plánu.
385
00:34:29,150 --> 00:34:30,568
A bylo snad v plánu,
386
00:34:30,650 --> 00:34:33,696
že se budeš podílet na vraždě
policisty v utajení?
387
00:34:33,780 --> 00:34:37,867
Já se mu jen snažil pomoct.
Máte to nahraný. Sami jste mě tam poslali.
388
00:34:37,949 --> 00:34:40,286
Když řeknu NYPD,
389
00:34:40,369 --> 00:34:43,414
že pracuju se svědkem vraždy
strážníka Gomeze,
390
00:34:43,498 --> 00:34:44,831
prozradíš se.
391
00:34:44,916 --> 00:34:48,628
A tím by šel celý Generálův případ k ledu.
392
00:34:51,380 --> 00:34:52,507
A když odmítnu?
393
00:34:52,590 --> 00:34:55,802
Žalobce se postará,
aby sis odseděl zbývajících 12 let
394
00:34:55,885 --> 00:34:58,471
a přidá,
co na tebe hodí newyorská policie.
395
00:35:04,310 --> 00:35:06,145
Taková hovadina.
396
00:35:07,730 --> 00:35:08,981
Chtěl jsem mu pomoct.
397
00:35:09,065 --> 00:35:13,736
Jsi trestanec, který sledoval,
jak jednomu z nich málem uřízli hlavu.
398
00:35:15,446 --> 00:35:17,115
Mysli na svou rodinu, Pete.
399
00:35:19,700 --> 00:35:21,911
Až to tam rozjedeš, jak Generál chce,
400
00:35:21,994 --> 00:35:25,206
sestav seznam vězňů a strážných,
kteří pro něj pracují.
401
00:35:25,706 --> 00:35:29,377
Každý z nich bude hřebíčkem,
kterým tu svini přibijeme na kříž.
402
00:35:31,212 --> 00:35:32,380
Jdeš do toho?
403
00:35:47,603 --> 00:35:50,231
Když to v tom vězení poseru,
jsem v tom sám?
404
00:35:52,024 --> 00:35:52,900
Neposer to.
405
00:36:41,490 --> 00:36:43,701
Až to tam rozjedeš, jak Generál chce,
406
00:36:43,784 --> 00:36:47,413
sestav seznam vězňů a strážných,
kteří pro něj pracují.
407
00:36:47,496 --> 00:36:51,167
Každý z nich bude hřebíčkem,
kterým tu svini přibijeme na kříž.
408
00:36:53,753 --> 00:36:54,962
Jdeš do toho?
409
00:36:58,382 --> 00:37:01,052
Když to v tom vězení poseru,
jsem v tom sám?
410
00:37:02,803 --> 00:37:03,638
Neposer to.
411
00:37:15,858 --> 00:37:16,692
Jo.
412
00:37:17,443 --> 00:37:19,403
Díky. Tak jo.
413
00:37:20,404 --> 00:37:21,280
Díky.
414
00:37:22,156 --> 00:37:24,242
Jo, díky. Měj se.
415
00:37:25,034 --> 00:37:27,245
Tak jo. Sehnala jsem ti pár jmen.
416
00:37:27,787 --> 00:37:32,458
První je Polák. Říkají mu Stazek.
Pravý jméno nevím, ani kde ho najdeš.
417
00:37:32,541 --> 00:37:35,544
To je všechno, co víme.
Asi přijel nedávno.
418
00:37:35,628 --> 00:37:38,673
- A co ten Američan?
- Tam to začíná být zajímavý.
419
00:37:38,756 --> 00:37:41,217
- Piotr Koslow, je to…
- Co?
420
00:37:41,300 --> 00:37:44,345
Narodil se tady,
rodiče emigrovali z Polska.
421
00:37:44,428 --> 00:37:48,057
Veterán ze Zálivu, ostřelovač.
Zúčastnil se čtyř misí v Iráku.
422
00:37:48,140 --> 00:37:50,768
Metály, posttraumatická stresová porucha.
423
00:37:50,851 --> 00:37:52,687
Před pár lety mu ruplo v bedně
424
00:37:52,770 --> 00:37:56,107
a dostal 20 let za zabití
při rvačce v baru. Divný.
425
00:37:56,190 --> 00:37:57,066
Jakto?
426
00:37:57,566 --> 00:37:59,485
Vypadá to, že ten spis upravili.
427
00:37:59,986 --> 00:38:04,156
Po čtyřech letech ho z Bale Hill
propustili. Objevily se nové důkazy.
428
00:38:04,240 --> 00:38:07,201
- To nedává smysl.
- Kdo by mu upravoval spis?
429
00:38:09,161 --> 00:38:10,538
Hádám, že federálové.
430
00:38:11,205 --> 00:38:12,790
Zjistila jsi o tom něco?
431
00:38:12,873 --> 00:38:16,627
Federály nemůžeš uhánět
jako ty tvý zfetovaný šlapky, Grensi.
432
00:38:16,711 --> 00:38:19,005
To on musel Daniela zastřelit.
433
00:38:19,088 --> 00:38:22,717
Říkalas, že seděl v Bale Hill, ne?
To měl Daniel jako krytí.
434
00:38:22,800 --> 00:38:26,304
Vybral si to,
protože tam kdysi seděl i jeho táta.
435
00:38:26,387 --> 00:38:29,223
Jestli vylezl nedávno,
mohl ho na něco nachytat.
436
00:38:31,392 --> 00:38:32,768
Uvidím, co se dá dělat.
437
00:38:34,687 --> 00:38:37,773
Do hajzlu.
Musím na snídani se svou láskou.
438
00:38:38,691 --> 00:38:40,901
Doufám, že ten chlap za to stojí.
439
00:38:41,652 --> 00:38:42,820
Ty žárlíš?
440
00:38:42,903 --> 00:38:47,616
Jen doufám, že to není žádnej Logan,
Chad nebo Brett.
441
00:38:49,327 --> 00:38:50,161
Laila.
442
00:38:50,703 --> 00:38:52,038
Jmenuje se Laila.
443
00:38:56,751 --> 00:38:57,585
Laila?
444
00:38:58,627 --> 00:39:00,296
Cat, proč jsi mi to neřekla?
445
00:39:01,255 --> 00:39:05,259
Hele, co kdybych šel s váma?
Nepotřebujete garde?
446
00:39:17,730 --> 00:39:20,858
- Co tu děláte?
- Musíme si promluvit. Je to důležitý.
447
00:39:21,275 --> 00:39:23,944
Už nikdy mi nebuš na dveře.
Jděte do garáže.
448
00:39:29,116 --> 00:39:30,076
Co to bylo?
449
00:39:30,159 --> 00:39:33,746
Pracuje pro nás, a pošle nás do garáže
jak zkurvený psy?
450
00:39:33,829 --> 00:39:36,874
- Měl by si nás vážit.
- Drž hubu a jdi do auta.
451
00:39:36,957 --> 00:39:38,959
Naser si. Dobře, jdu tam.
452
00:39:44,382 --> 00:39:47,009
- Celou noc jsem nespal. Kurva.
- Proč?
453
00:39:48,469 --> 00:39:49,887
Měl jsem co vysvětlovat.
454
00:39:50,513 --> 00:39:52,306
Ten chlap, co jsi s ním seděl.
455
00:39:52,890 --> 00:39:53,724
Whitey?
456
00:39:53,808 --> 00:39:56,435
Jo, Whitey. Našli jsme ho.
Před půl hodinou.
457
00:39:58,312 --> 00:39:59,939
Proč jste mě neposlechli?
458
00:40:00,523 --> 00:40:02,775
Ten polda jen použil jeho jméno.
459
00:40:03,692 --> 00:40:07,822
Stěžuj si strejdovi, chce tě vidět.
Umí tvoje žena vařit?
460
00:40:08,948 --> 00:40:09,782
Proč?
461
00:40:09,865 --> 00:40:13,285
Podle starý tradice musíš šéfa pozvat,
než půjdeš do lochu.
462
00:40:15,121 --> 00:40:17,456
Dva z toho prodej, ať porušíš podmínku.
463
00:40:18,165 --> 00:40:20,960
- Zbytek půjde do Bale Hill.
- Až vymyslím jak.
464
00:40:22,002 --> 00:40:26,215
Tak mysli rychle.
Polská čtvrť se hemží poldama.
465
00:40:26,298 --> 00:40:27,716
V pondělí nastupuješ.
466
00:40:30,261 --> 00:40:33,764
Kalash mi říkal, že jsi byl večer pryč.
Kam jsi šel, hajzle?
467
00:40:33,848 --> 00:40:35,474
Do toho je ti hovno.
468
00:40:35,558 --> 00:40:37,977
No tak. Chci vědět, kam jsi šel.
469
00:40:39,812 --> 00:40:40,938
Moje žena je vedle.
470
00:40:42,606 --> 00:40:43,566
Ty máš kurvu?
471
00:40:45,818 --> 00:40:46,694
Šuká dobře?
472
00:40:48,487 --> 00:40:49,321
Kdo to je?
473
00:40:50,739 --> 00:40:51,824
Řekni mi to.
474
00:40:51,907 --> 00:40:54,994
Vadilo by ti, kdybych ji vojel,
až budeš v lochu?
475
00:40:56,620 --> 00:41:00,499
Sáhneš na něco mýho, a vydloubu ti oči.
476
00:41:18,517 --> 00:41:19,351
Kdy?
477
00:41:20,352 --> 00:41:22,146
Zítra? Za měsíc?
478
00:41:22,688 --> 00:41:23,522
Kdy?
479
00:41:24,648 --> 00:41:25,649
Za dva dny.
480
00:41:30,488 --> 00:41:32,865
Pokud se tam vrátíš, už nikdy nevylezeš.
481
00:41:36,535 --> 00:41:37,745
Ty to víš, že jo?
482
00:41:49,965 --> 00:41:51,509
Jsi ráda, že jsme spolu?
483
00:41:53,594 --> 00:41:54,553
Co děláš?
484
00:41:55,888 --> 00:41:56,889
Vidíš tu budovu?
485
00:41:57,890 --> 00:42:01,727
- Tam pojedu na služební cestu.
- Já nechci, abys jezdil.
486
00:42:01,810 --> 00:42:04,230
Já vím. Ale slibuju, že to bude naposled.
487
00:42:08,567 --> 00:42:09,401
Musíme jít.
488
00:42:29,547 --> 00:42:32,800
Nový ředitel se jmenuje James Leinart.
Instrukce dostal.
489
00:42:33,509 --> 00:42:35,636
Dej mu seznam a pošle tě na samotku.
490
00:42:35,719 --> 00:42:39,098
Do 24 hodin tě odvolací soud zase pustí.
491
00:42:39,181 --> 00:42:41,559
Tati, nekřičte tolik. Neslyším film.
492
00:42:41,642 --> 00:42:45,312
Já vím, zlato. Promiň. Koukej se.
493
00:42:49,733 --> 00:42:52,194
FBI uklidí Sofii a Annu do bezpečí dřív,
494
00:42:52,278 --> 00:42:54,446
než se Klimek stihne vzpamatovat.
495
00:42:54,530 --> 00:42:56,073
Máš moje čestný slovo.
496
00:42:57,408 --> 00:42:58,242
Poslyš…
497
00:42:59,451 --> 00:43:00,828
Mám ještě tři prosby.
498
00:43:02,913 --> 00:43:06,166
Den po mém příchodu
musí proběhnout drogová razie,
499
00:43:06,250 --> 00:43:07,835
abych vyřadil konkurenci.
500
00:43:08,377 --> 00:43:14,967
Zadruhý, ať mě ředitel Leinart zařadí
do vzdělávacího programu.
501
00:43:15,968 --> 00:43:18,721
A zatřetí, za šest dní
502
00:43:19,972 --> 00:43:25,019
pošly tyhle krásný žlutý tulipány
zástupkyni ředitele Rasheedě Johnsonový
503
00:43:25,102 --> 00:43:28,188
jako pozornost od FBI.
Ať dorazí na Den zakladatelů.
504
00:43:28,272 --> 00:43:31,191
- Musí na nich být vládní pečeť.
- To nemůžu.
505
00:43:32,860 --> 00:43:35,946
Kdyby prokurátor zjistil,
že tam lidem posílám drogy,
506
00:43:36,030 --> 00:43:38,073
zadupe tebe, mě i případ.
507
00:43:40,826 --> 00:43:42,911
Musíš mi kurva pomoct.
508
00:43:43,495 --> 00:43:44,496
Nemůžu to udělat.
509
00:43:44,997 --> 00:43:47,207
Bez vás to dovnitř nedostanu.
510
00:44:07,645 --> 00:44:09,980
Ať mě přiřadí k údržbě střechy a dvora.
511
00:44:10,064 --> 00:44:11,106
To zařídím.
512
00:44:11,190 --> 00:44:14,443
Zařídím i tu razii,
ale zbytek bude na tobě.
513
00:44:19,239 --> 00:44:21,992
- Jak to Sofia zvládá?
- Naprosto skvěle.
514
00:44:27,081 --> 00:44:28,832
- Promiň, musím to vzít.
- Jo.
515
00:44:29,416 --> 00:44:30,459
Vteřinku, šéfe.
516
00:44:32,878 --> 00:44:33,712
Musím jít.
517
00:44:36,924 --> 00:44:37,841
To zvládneš.
518
00:44:58,612 --> 00:45:02,074
Ano, pane Klimku. Už je všechno pryč.
Nic se neděje.
519
00:45:05,369 --> 00:45:06,495
Zatím, Piotře.
520
00:45:07,162 --> 00:45:08,163
Měj se.
521
00:45:08,831 --> 00:45:09,665
Piotře!
522
00:45:10,374 --> 00:45:11,750
Pojď sem, už je tu.
523
00:45:11,834 --> 00:45:14,545
Měl jsi mi říct, že přijdou tví kamarádi.
524
00:45:15,129 --> 00:45:17,965
Donesli mi dárky,
abych nestrádala, až budeš pryč.
525
00:45:18,048 --> 00:45:19,925
Tvoje žena je úžasná, Piotře.
526
00:45:20,008 --> 00:45:22,678
- Beata. Moc mě těší.
- Mě taky.
527
00:45:22,761 --> 00:45:26,306
Odneseme maličkou do postele
a můžeme začít slavit.
528
00:45:26,390 --> 00:45:27,725
Pojď, pomůžu ti.
529
00:45:29,017 --> 00:45:31,645
- To je dobrý, zvládnu to.
- Ne, prosím.
530
00:45:31,729 --> 00:45:33,147
Trvám na tom.
531
00:45:35,107 --> 00:45:35,941
Až po tobě.
532
00:45:52,332 --> 00:45:54,668
Já děti nemám a lituju toho.
533
00:45:55,294 --> 00:45:56,420
Musí to být úžasné.
534
00:45:58,213 --> 00:45:59,047
To je.
535
00:46:00,716 --> 00:46:02,718
Beata je chce, ale já mám strach.
536
00:46:03,761 --> 00:46:06,513
Nesnesl bych, kdyby se jim něco stalo.
537
00:46:08,348 --> 00:46:10,309
Představ si, že jim někdo ublíží.
538
00:46:13,771 --> 00:46:17,691
Na Peteovu statečnost
a jeho odvážnou ženu.
539
00:46:18,442 --> 00:46:22,821
Zazpívám vám polskou píseň
s názvem „Bývala jsem růže.“
540
00:46:22,905 --> 00:46:26,283
Je o lásce,
kterou dáváme našim partnerům.
541
00:46:27,826 --> 00:46:29,328
- Na zdraví.
- Na zdraví.
542
00:46:29,411 --> 00:46:30,329
Na zdraví.
543
00:47:27,886 --> 00:47:30,764
Jo. Chceš další důkazy?
544
00:47:30,848 --> 00:47:33,183
Generál zrovna odešel od Koslowých.
545
00:47:33,267 --> 00:47:34,268
- Dobrý?
- Zlato.
546
00:47:34,351 --> 00:47:37,312
- Chceš jít do zoo, nebo ne?
- Jdeme do zoo!
547
00:47:37,896 --> 00:47:39,857
- Za pár hodin jsme zpět.
- Dobře.
548
00:47:39,940 --> 00:47:41,316
Buď tam hodná.
549
00:47:41,900 --> 00:47:43,986
- Mám tě moc rád.
- Já vím.
550
00:47:44,945 --> 00:47:46,071
Už můžu jít?
551
00:47:46,154 --> 00:47:47,531
Anno, pojď už!
552
00:47:47,614 --> 00:47:49,366
Pete, no tak.
553
00:47:49,950 --> 00:47:51,910
- Tak pojď.
- Ještě pusu!
554
00:47:53,036 --> 00:47:54,746
- Tak zatím.
- Ahoj.
555
00:47:54,830 --> 00:47:56,331
- Ahoj!
- Užijte si to.
556
00:47:56,957 --> 00:47:58,208
Pošlete mi fotky!
557
00:47:58,292 --> 00:47:59,251
Neboj.
558
00:48:22,316 --> 00:48:23,817
Ty děcka s dronem…
559
00:48:24,526 --> 00:48:26,320
- Měla bys jim zavolat.
- Pete.
560
00:48:26,904 --> 00:48:29,948
Nedělej si s tím starosti.
Postarám se o to.
561
00:48:30,032 --> 00:48:31,158
Máš pořád ten klíč?
562
00:48:32,367 --> 00:48:33,327
Je tady.
563
00:48:36,455 --> 00:48:37,456
To bude dobrý.
564
00:48:56,433 --> 00:48:58,393
Tísňová linka. Jaký máte problém?
565
00:48:58,894 --> 00:49:02,773
Prosím, potřebuju pomoct.
Můj manžel se zbláznil. Chce mě zabít!
566
00:49:02,856 --> 00:49:06,652
- Rychle sem někoho pošlete!
- Už je vám tam posílám. Slyšíme se?
567
00:49:06,735 --> 00:49:11,114
- Dobře. Jsou v domě děti?
- Prosím, pošlete sem někoho.
568
00:50:13,677 --> 00:50:14,761
Druhý kolo?
569
00:50:16,680 --> 00:50:18,181
Postav se sem.
570
00:50:24,938 --> 00:50:26,356
Jakým je to jazykem?
571
00:50:27,566 --> 00:50:31,445
Nevím. Byl jsem namol. Asi čínsky.
572
00:50:31,528 --> 00:50:32,779
Neřekneš mi to, co?
573
00:50:35,449 --> 00:50:36,533
Tak ještě ruce.
574
00:50:39,411 --> 00:50:41,204
- Patříš k někomu?
- To si piš.
575
00:50:41,955 --> 00:50:44,416
Posledně tu dělal poslíčka Polákům.
576
00:50:45,333 --> 00:50:47,836
Koukám, že jste díky mě povýšil, Slewitte.
577
00:50:47,919 --> 00:50:50,130
- Už má přidělenou postel?
- Ještě ne.
578
00:50:50,213 --> 00:50:51,048
Zařídím to.
579
00:50:51,798 --> 00:50:55,135
Vítej zpátky, Koslowe. Nahlas, že tu je.
580
00:51:02,142 --> 00:51:03,226
Tady se postav.
581
00:51:09,066 --> 00:51:09,900
Tak jo.
582
00:51:11,610 --> 00:51:12,986
Já tě vidím!
583
00:51:13,862 --> 00:51:15,280
Nazdar!
584
00:51:40,680 --> 00:51:43,058
Vidíš, že na tebe mluvím. Kam jako jdeš?
585
00:51:46,812 --> 00:51:48,522
- Dobré ráno.
- Zdravím, šéfe.
586
00:51:48,605 --> 00:51:49,606
Zdravím, pánové.
587
00:51:51,691 --> 00:51:52,567
Jak to jde?
588
00:51:54,319 --> 00:51:56,321
Vstávej, ospalče. Čau, chlape.
589
00:52:00,158 --> 00:52:00,992
Carlosi.
590
00:52:03,578 --> 00:52:06,748
Pánové, vypadá to, že máme novýho bělouše.
591
00:52:07,165 --> 00:52:08,166
Jak je, Slewitte?
592
00:52:08,250 --> 00:52:10,502
Smiley, tohle je Koslow. Půjde k tobě.
593
00:52:11,253 --> 00:52:13,755
- Ať se tu cejtí jako doma.
- Hej, bělouši!
594
00:52:16,466 --> 00:52:18,552
Neboj, budou na tebe hodný.
595
00:52:19,177 --> 00:52:20,387
Že jo, hoši?
596
00:52:25,976 --> 00:52:27,727
Návrat marnotratného syna.
597
00:52:28,812 --> 00:52:30,313
Potřebuju dvě matrace.
598
00:52:31,523 --> 00:52:33,275
Ty a ty, sbalte se.
599
00:52:33,358 --> 00:52:36,653
Dneska je váš šťastnej den.
Stěhujete se na jih.
600
00:52:36,736 --> 00:52:38,655
Generál říkal, že jsi náš brácha.
601
00:52:40,198 --> 00:52:42,200
- Rád tě vidím.
- Já tebe taky.
602
00:52:45,787 --> 00:52:50,250
Veškerý podnikání tady pod tou střechou
jde přese mě.
603
00:52:51,376 --> 00:52:53,211
Podřiď se, nebo tě zničím.
604
00:52:55,839 --> 00:52:58,049
- Vrať se do svýho bloku.
- Ano, pane.
605
00:53:07,350 --> 00:53:08,894
Rád tě vidím.
606
00:53:13,231 --> 00:53:14,774
Budíček, slečinky!
607
00:53:26,536 --> 00:53:28,496
Koukejte začít makat!
608
00:53:29,998 --> 00:53:30,832
Jméno?
609
00:53:31,791 --> 00:53:32,751
Koslow, Pete.
610
00:53:37,339 --> 00:53:41,384
Posledně jste se tu dost otáčel.
Údržba střech a klimatizace.
611
00:53:42,219 --> 00:53:45,472
- Měli bychom vás zařadit do programu.
- Díky, řediteli.
612
00:53:47,265 --> 00:53:48,099
Jméno?
613
00:53:50,060 --> 00:53:50,894
Tenhle.
614
00:53:52,187 --> 00:53:54,689
- Tenhle.
- Zvednout ruce, nohy od sebe.
615
00:53:55,357 --> 00:53:56,566
- Další.
- Ty.
616
00:53:56,650 --> 00:53:57,817
Ruce nahoru.
617
00:53:58,693 --> 00:53:59,611
Ještě ne.
618
00:53:59,694 --> 00:54:00,654
Tenhle debil.
619
00:54:01,321 --> 00:54:02,155
Nohy od sebe.
620
00:54:11,873 --> 00:54:14,668
Celý to tu pročesali. Do mrtě.
621
00:54:15,418 --> 00:54:18,338
To máme kliku. Za chvíli dorazí zboží.
622
00:54:33,728 --> 00:54:34,729
Pod stolem.
623
00:55:12,517 --> 00:55:16,896
- Kdo?
- K-O-S-L-O-W. Křestním Peter.
624
00:55:17,897 --> 00:55:20,150
- Pardon, já…
- Neomlouvejte se.
625
00:55:20,233 --> 00:55:24,446
Jsem stará škola. Obcházím a ptám se.
626
00:55:24,529 --> 00:55:25,989
Wilcoxová, musíme jít.
627
00:55:26,698 --> 00:55:28,241
Promiňte. Vy jste…?
628
00:55:28,325 --> 00:55:30,744
Detektiv Edward Grens z NYPD.
629
00:55:31,786 --> 00:55:33,288
- Děje se něco?
- Ne.
630
00:55:33,788 --> 00:55:37,000
Jen si tu povídáme o někom jménem
Peter Koslow.
631
00:55:38,668 --> 00:55:42,464
Veterán s vyznamenáním.
Řidič a ochranka na polském konzulátu.
632
00:55:43,298 --> 00:55:47,719
Na základě podivnýho porušení podmínky
ho rychle vrátili do Bale Hill,
633
00:55:47,802 --> 00:55:49,929
kde si odpykával 20 let za vraždu,
634
00:55:50,013 --> 00:55:53,767
než ho někdo dostal ven
pomocí nějakých nových důkazů.
635
00:55:54,684 --> 00:55:57,812
Jen mě zajímalo,
proč se jméno vaší podřízené
636
00:55:57,896 --> 00:56:01,316
neustále objevuje v souvislosti
s tou podezřelou složkou.
637
00:56:03,610 --> 00:56:09,199
Na jméno agentky Wilcoxové
narazíte u spousty případů.
638
00:56:09,282 --> 00:56:12,118
- Jděte na protidrogové.
- To oni mě sem poslali.
639
00:56:12,619 --> 00:56:17,082
Kdybych se aktivně podílela
na nějaké takové operaci,
640
00:56:17,165 --> 00:56:21,669
musela bych se znát s tím Peterem…
Jakže se jmenuje?
641
00:56:22,754 --> 00:56:23,588
Koslow.
642
00:56:24,005 --> 00:56:24,839
Koslow.
643
00:56:26,466 --> 00:56:30,512
Naše organizace se možná občas neshodnou,
644
00:56:30,595 --> 00:56:34,432
ale už jsme vám poskytli
veškeré informace, co máme.
645
00:56:45,193 --> 00:56:48,279
Tohle je Koslow. Těsně po vraždě Gomeze.
646
00:56:50,657 --> 00:56:54,828
Ten Prius přímo křičí, že v něm sedí FBI.
Zrovna odjíždíte.
647
00:56:56,371 --> 00:56:59,582
A i když to není tak úplně poznat,
648
00:56:59,666 --> 00:57:03,461
tahle osoba vypadá úplně jako vy,
agentko Wilcoxová.
649
00:57:04,045 --> 00:57:05,922
Odjíždíte z místa činu.
650
00:57:08,800 --> 00:57:12,595
Chcete si to rozdat
s největším policejním oddělení na světě?
651
00:57:14,389 --> 00:57:15,223
Jen do toho.
652
00:57:16,474 --> 00:57:17,725
My bojujeme rádi.
653
00:57:22,856 --> 00:57:23,773
Hezký den.
654
00:58:16,576 --> 00:58:17,785
Co to máš za parfém?
655
00:58:20,121 --> 00:58:21,331
Voní draze.
656
00:58:39,474 --> 00:58:41,976
Tak jo, dejte se do práce.
657
00:59:21,099 --> 00:59:22,016
To stačí.
658
00:59:37,782 --> 00:59:39,701
Musí to pro vás být těžké.
659
00:59:40,702 --> 00:59:43,538
- Zvládneme to.
- Jako minule?
660
00:59:44,789 --> 00:59:48,960
Viděl jsem záznamy. S Annou jste
nevynechaly jediný návštěvní den.
661
00:59:50,086 --> 00:59:51,504
Dodávaly jste mu sílu?
662
00:59:52,380 --> 00:59:54,382
Ukázala jste mu, co může ztratit.
663
00:59:56,134 --> 00:59:57,135
Co chcete?
664
00:59:57,218 --> 00:59:59,178
Někdo mi zabil kámoše.
665
01:00:00,638 --> 01:00:03,933
Myslel jsem, že to udělal váš manžel,
ale teď nevím.
666
01:00:04,017 --> 01:00:06,894
Po rozhovoru s FBI jsem změnil názor.
667
01:00:08,813 --> 01:00:10,106
Chci mu pomoct.
668
01:00:11,399 --> 01:00:13,776
Ale to mi budete muset nejdřív
pomoct vy.
669
01:00:14,652 --> 01:00:19,407
Před pěti lety jsme vešli do baru.
Potřebovali jsme roztlačit auto.
670
01:00:20,158 --> 01:00:24,704
Nějací motorkáři na mě měli poznámky,
tak jim Pete řekl, ať toho nechají.
671
01:00:25,830 --> 01:00:27,540
Tři z nich se do něj pustili.
672
01:00:29,459 --> 01:00:34,631
Toho večera se z ženy
skvělého otce a milujícího manžela
673
01:00:34,714 --> 01:00:36,716
stala manželka usvědčeného vraha.
674
01:00:37,634 --> 01:00:41,846
A od té doby každý, kdo říká,
že nám chce pomoct,
675
01:00:42,722 --> 01:00:44,724
udělá vždycky naprostý opak.
676
01:00:47,101 --> 01:00:49,228
Takže pokud si nechcete něco koupit,
677
01:00:50,021 --> 01:00:52,690
se vší úctou k vám i k policii,
678
01:00:53,608 --> 01:00:55,318
vypadněte z mýho obchodu.
679
01:00:59,072 --> 01:01:05,703
Nejsem jako ostatní, paní Koslowová.
Snad na to přijdete dřív, než bude pozdě.
680
01:01:12,669 --> 01:01:13,961
Opatrujte se.
681
01:01:20,510 --> 01:01:22,553
No tak! Zaber!
682
01:01:24,514 --> 01:01:25,640
- Dělej!
- Jo!
683
01:01:27,600 --> 01:01:29,477
- Super.
- Už je to tady.
684
01:01:44,784 --> 01:01:46,202
Přihraj!
685
01:02:31,789 --> 01:02:32,749
Pusťte ho.
686
01:02:38,129 --> 01:02:40,047
Kam se na ně hrabou Knicks, co?
687
01:02:41,632 --> 01:02:42,467
Kdo je to?
688
01:02:43,259 --> 01:02:45,011
Jsem tvůj kat, ty hajzle.
689
01:02:46,262 --> 01:02:48,681
A právě jsem ti navlíknul oprátku na krk.
690
01:02:50,266 --> 01:02:52,602
Za pár hodin budeš na tom dvoře sám.
691
01:02:54,020 --> 01:02:56,439
Bude to nejděsivější chvíle tvýho života.
692
01:02:57,899 --> 01:03:01,903
Dostat tě odsud může jen on.
Jmenuje se Červ.
693
01:03:03,738 --> 01:03:06,324
Až budeš chtít mluvit o Gomezově vraždě,
694
01:03:06,824 --> 01:03:08,951
řekni Červovi, ať zavolá Katovi.
695
01:03:59,836 --> 01:04:01,212
Tady jsem, mrtvej muži.
696
01:04:02,338 --> 01:04:05,466
- Přítomen a zodpovídající se.
- Musíme si promluvit.
697
01:04:06,551 --> 01:04:09,971
- Mám pro tebe dárek.
- Proč prodáváš zboží v mým rajónu?
698
01:04:11,514 --> 01:04:12,849
Aby sis mě všiml.
699
01:04:14,767 --> 01:04:15,601
Už se stalo.
700
01:04:16,394 --> 01:04:18,521
Ale moc si tím nepomůžeš. Slewitte!
701
01:04:19,897 --> 01:04:21,983
To je za to, že se vzpíráš systému.
702
01:04:23,150 --> 01:04:25,152
A tohle za to, že nedodržuješ řád.
703
01:04:32,034 --> 01:04:35,288
Midasi, poslouchej. Musíš mě vyslechnout.
704
01:04:35,371 --> 01:04:37,999
Jsem tu, abych sejmul Generála.
705
01:04:38,082 --> 01:04:42,211
A jeho distribuční síť v Bale Hill.
Potřebuju jména.
706
01:04:42,295 --> 01:04:44,463
A pak ho zničím. Pomůžu ti.
707
01:04:48,175 --> 01:04:50,261
Ať to vypadá jako sebevražda.
708
01:04:50,845 --> 01:04:52,305
Potom tu ukliďte.
709
01:05:03,608 --> 01:05:08,070
Klimek dováží do země šest kil
fentanylu týdně.
710
01:05:12,408 --> 01:05:13,743
Na co chceš ta jména?
711
01:05:20,416 --> 01:05:21,667
Na co je chceš?
712
01:05:31,969 --> 01:05:33,554
Jsem…
713
01:05:37,224 --> 01:05:40,645
Jsem práskač.
714
01:05:47,485 --> 01:05:48,486
Pusť ho.
715
01:05:58,162 --> 01:05:59,288
Nech ho.
716
01:06:11,592 --> 01:06:12,885
Dobrý, mrtvej muži?
717
01:06:13,886 --> 01:06:14,762
Jsi práskač?
718
01:06:17,098 --> 01:06:19,183
S federály chceme sejmout Generála.
719
01:06:22,561 --> 01:06:23,771
Teď jsi tu šéf ty.
720
01:06:25,606 --> 01:06:27,525
Ale Generál po tobě půjde.
721
01:06:30,277 --> 01:06:31,654
Dej mi ten seznam
722
01:06:32,822 --> 01:06:34,782
a já toho polskýho zmrda pohřbím.
723
01:06:37,827 --> 01:06:38,661
Nic víc?
724
01:06:48,004 --> 01:06:48,838
Tak jak?
725
01:06:54,010 --> 01:06:55,219
Přežij tři hodiny
726
01:06:58,264 --> 01:06:59,557
a dozvíš se odpověď.
727
01:07:26,250 --> 01:07:27,334
Vy tu počkejte.
728
01:07:44,018 --> 01:07:46,645
- Grens jel do Bale Hill.
- Kurva.
729
01:07:48,022 --> 01:07:49,356
Zastavil ho Leinart?
730
01:07:49,440 --> 01:07:52,651
Jo, ale je jen otázkou času,
než se ke Koslowi dostane.
731
01:07:52,735 --> 01:07:57,156
Už mi dokonce volali z Washingtonu
a ptali se, proč se newyorský polda
732
01:07:57,239 --> 01:08:00,409
dožaduje složky informátora FBI,
který nemá existovat.
733
01:08:02,078 --> 01:08:04,205
Musíme to pár dní vydržet.
734
01:08:04,288 --> 01:08:07,291
Koslow brzo splní svůj úkol
a pak už na tom nesejde.
735
01:08:09,627 --> 01:08:11,378
Na co myslíte?
736
01:08:13,005 --> 01:08:14,090
- Zbav se ho.
- Ne.
737
01:08:15,925 --> 01:08:18,426
Má rodinu. To nemůžete udělat.
738
01:08:18,511 --> 01:08:21,930
Úřad si teď nemůže dovolit brát ohled
na tvoje city.
739
01:08:23,015 --> 01:08:25,518
Dívali jsme se mu do očí. Dostal záruky.
740
01:08:25,600 --> 01:08:28,520
Vytáhla jsi odsouzence z basy,
vymazala mu záznamy
741
01:08:28,604 --> 01:08:31,148
a nahnala ho na místo,
kde zavraždili poldu.
742
01:08:31,232 --> 01:08:34,984
Jestli nevidíš, že to brzo celý praskne
a stáhne tě to ke dnu,
743
01:08:35,611 --> 01:08:37,154
pak jsem se v tobě mýlil.
744
01:08:38,113 --> 01:08:39,740
Co si to sakra dovolujete?
745
01:08:40,866 --> 01:08:42,993
Pracovala jsem pod vaším velením.
746
01:08:43,077 --> 01:08:46,580
Hodláte mě hodit přes palubu,
když neobětuju nevinného muže?
747
01:08:46,663 --> 01:08:48,499
Nemusím tě házet přes palubu.
748
01:08:49,582 --> 01:08:51,669
Já o týhle operaci vůbec nevěděl.
749
01:08:55,296 --> 01:08:58,300
Chtěla jsi udělat dojem na šéfa
a zašla jsi moc daleko.
750
01:08:59,801 --> 01:09:01,428
Budeš odstrašující příklad.
751
01:09:03,139 --> 01:09:05,765
Postarám se, abys šla sedět.
752
01:09:16,569 --> 01:09:21,323
Tady na tom patře jsem před 23 lety
začínal. Seděl jsem tady.
753
01:09:25,618 --> 01:09:26,620
Zbav se ho.
754
01:09:27,705 --> 01:09:28,581
To je rozkaz.
755
01:10:08,537 --> 01:10:09,580
Hlídám tě, bělouši.
756
01:10:12,791 --> 01:10:15,085
Stál za tebou Smiley Phelps.
757
01:10:16,212 --> 01:10:17,588
Jako černej anděl.
758
01:11:08,222 --> 01:11:10,307
Pane řediteli, chci vám podat ruku.
759
01:11:10,391 --> 01:11:12,768
- Dej panu řediteli pokoj.
- To nic.
760
01:11:14,645 --> 01:11:17,690
Chci vám poděkovat a poblahopřát,
jak to tu vedete.
761
01:11:18,732 --> 01:11:19,942
A požádat o samotku.
762
01:11:22,194 --> 01:11:23,362
To nemůžu, Pete.
763
01:11:25,781 --> 01:11:29,285
- Když mě tu necháte, umřu.
- Je mi líto. Rozkaz zněl jasně.
764
01:11:30,202 --> 01:11:33,497
Od koho? Takhle jsme nedomluvili.
Pošlete sem Wilcoxovou.
765
01:11:33,580 --> 01:11:35,416
Doprovoďte vězně do jeho bloku.
766
01:11:35,499 --> 01:11:37,710
- Ano, pane.
- Leinarte, vraťte se!
767
01:11:40,337 --> 01:11:41,171
Tak pojď.
768
01:11:50,889 --> 01:11:51,974
Končíme!
769
01:11:53,892 --> 01:11:55,269
No tak, zavěste.
770
01:11:57,021 --> 01:11:58,647
Další. Máte šest minut.
771
01:12:09,366 --> 01:12:11,160
- Wilcoxová.
- To jsem já.
772
01:12:14,163 --> 01:12:15,080
To jsem já.
773
01:12:16,582 --> 01:12:17,416
Mám to.
774
01:12:18,542 --> 01:12:19,793
Obraz je hotový.
775
01:12:21,170 --> 01:12:22,421
Proč nic neříkáš?
776
01:12:25,174 --> 01:12:28,427
Udělal jsem, cos řekla.
Mám obraz a chci ti ho ukázat.
777
01:12:30,512 --> 01:12:31,930
A to teď hned.
778
01:12:37,686 --> 01:12:40,898
Slíbila jsi, že se přijdeš podívat.
779
01:12:42,232 --> 01:12:43,192
Jsi tam?
780
01:12:44,735 --> 01:12:45,569
Haló?
781
01:12:48,697 --> 01:12:50,115
Haló?
782
01:13:08,425 --> 01:13:11,804
- Kolik mám ještě času?
- Dvě minuty a 15 vteřin.
783
01:13:35,828 --> 01:13:37,413
- Haló?
- To jsem já.
784
01:13:37,913 --> 01:13:38,747
Pete?
785
01:13:40,624 --> 01:13:41,625
Jsi v pořádku?
786
01:13:44,711 --> 01:13:45,546
Ten klíč.
787
01:13:46,797 --> 01:13:47,798
Musíš ho použít.
788
01:13:51,218 --> 01:13:52,052
Proč?
789
01:13:54,304 --> 01:13:55,305
Vysrali se na mě.
790
01:13:58,267 --> 01:14:02,020
- Nedostanu se odsud.
- Ne, nic neříkej. Poslouchej mě.
791
01:14:02,604 --> 01:14:05,816
Byl tu detektiv.
Ptal se po tom mrtvým poldovi.
792
01:14:05,899 --> 01:14:07,025
Ví o FBI.
793
01:14:07,109 --> 01:14:07,943
Dobře?
794
01:14:08,652 --> 01:14:10,237
Opovaž se to vzdát!
795
01:14:11,864 --> 01:14:16,493
Dobře. Dej mu ty nahrávky a řekni mu,
že tam jsou informace o Gomezovi.
796
01:14:16,577 --> 01:14:20,038
Bude si s tím vědět rady.
Ale ať slíbí, že ochrání i tebe.
797
01:14:20,998 --> 01:14:24,501
Musíš to udělat teď hned
a vypadnou s Annou z domu.
798
01:14:24,585 --> 01:14:27,504
Nejste tam v bezpečí.
Slib mi, že to uděláš.
799
01:14:27,588 --> 01:14:30,382
- Slib mi to. Dělej.
- Slibuju.
800
01:14:30,883 --> 01:14:31,717
Končíme!
801
01:14:32,217 --> 01:14:33,051
Pete?
802
01:14:58,994 --> 01:15:01,371
ADVOKÁT
803
01:15:03,290 --> 01:15:06,835
Mám informace, které budou zajímat
vašeho největšího klienta.
804
01:16:01,515 --> 01:16:02,808
Odstupte od té bedny.
805
01:16:10,107 --> 01:16:11,066
Sedněte si.
806
01:16:29,918 --> 01:16:31,545
Jak jste mě našla?
807
01:16:32,212 --> 01:16:35,132
Váš telefon. Všechno jsme slyšeli
a sledovali vás.
808
01:16:42,848 --> 01:16:46,351
Musíte s Annou zmizet.
809
01:16:46,435 --> 01:16:49,229
Schovejte se někam,
kde vás Poláci nenajdou.
810
01:16:51,064 --> 01:16:54,401
Vezměte si ty nahrávky
a zmizte z našeho života.
811
01:17:04,202 --> 01:17:05,704
O čem to kurva mluvíš?
812
01:17:06,663 --> 01:17:07,998
Mám se vrátit do basy?
813
01:17:09,166 --> 01:17:10,542
To nebylo v plánu.
814
01:17:12,210 --> 01:17:16,340
Já se mu jen snažil pomoct.
Máte to nahraný. Sami jste mě tam poslali.
815
01:17:16,423 --> 01:17:18,592
Když řeknu NYPD,
816
01:17:18,675 --> 01:17:22,179
že pracuju se svědkem vraždy
strážníka Gomeze…
817
01:17:24,097 --> 01:17:27,809
Vždycky jsem byla poblíž.
Nedovolila bych, aby se ti něco stalo.
818
01:17:32,773 --> 01:17:34,191
Jak to Sofia zvládá?
819
01:17:36,026 --> 01:17:38,028
Podívej, jak je má dcera vyděšená.
820
01:17:38,779 --> 01:17:40,614
Měli byste mi začít zase věřit.
821
01:17:41,698 --> 01:17:46,370
FBI uklidí Sofii a Annu do bezpečí dřív,
než se Klimek stihne vzpamatovat.
822
01:17:46,453 --> 01:17:48,080
Máš moje čestný slovo.
823
01:19:28,722 --> 01:19:30,390
Chcípni!
824
01:21:44,399 --> 01:21:46,109
Co to kurva? Děláte si prdel?
825
01:21:47,110 --> 01:21:48,111
Jsme na cestě.
826
01:22:00,624 --> 01:22:03,543
Nepřibližujte se. Zůstaňte, kde jste!
827
01:22:05,962 --> 01:22:07,047
Nepřibližujte se!
828
01:22:07,130 --> 01:22:10,258
Všichni na kolena, čelem ke zdi!
Ruce na zeď!
829
01:22:10,342 --> 01:22:12,552
- Stát!
- Na kolena! Čelem ke zdi!
830
01:22:12,636 --> 01:22:15,305
- Ruce na zeď!
- Držte se dál, nebo ho zabiju.
831
01:22:15,388 --> 01:22:18,558
Ustupte! Chci mluvit se šéfem.
Řekněte mu to.
832
01:22:18,642 --> 01:22:21,102
- Neudělej žádnou hloupost.
- Zpátky!
833
01:22:22,354 --> 01:22:24,606
Nebo ho zabiju! Držte se dál!
834
01:22:24,689 --> 01:22:26,650
- Slewitte!
- Ustupte!
835
01:22:27,233 --> 01:22:30,403
Udělejte, co říká. Držte se od něj dál!
836
01:22:30,487 --> 01:22:33,782
Zůstaňte tam a nepřibližujte se.
Padej pryč!
837
01:22:33,865 --> 01:22:34,741
Dobře.
838
01:22:35,408 --> 01:22:38,370
Provrtám mu tím mozek! Padej pryč!
839
01:22:39,496 --> 01:22:42,248
Zabiju ho! Držte se ode mě dál!
840
01:22:43,041 --> 01:22:44,042
Hlavně klid.
841
01:22:46,211 --> 01:22:49,464
Řekni Leinartovi, že chci mluvit s tiskem
a zavolat ženě.
842
01:22:49,547 --> 01:22:51,716
Má 15 minut, jinak ho zabiju.
843
01:22:51,800 --> 01:22:53,677
- Jen klid.
- Dej sem klíče.
844
01:22:54,302 --> 01:22:55,136
Zůstaňte tam!
845
01:22:57,639 --> 01:22:59,891
- Zůstaňte tam. Jaká barva?
- Černá.
846
01:23:16,116 --> 01:23:17,283
Jakou barvu teď?
847
01:23:18,493 --> 01:23:19,494
Modrou!
848
01:23:48,815 --> 01:23:50,025
Ty zasranej…
849
01:24:55,632 --> 01:24:58,426
Měly bychom dát ten…
850
01:24:58,510 --> 01:25:02,347
Holky, nenechávejte kola venku.
Dejte je na zahradu.
851
01:25:02,430 --> 01:25:03,932
Pojďte, už bude dort.
852
01:25:04,015 --> 01:25:07,435
A největší otisk patří…
853
01:25:12,023 --> 01:25:15,902
A tady jsou drápy. Ty mám nejradši.
854
01:25:17,487 --> 01:25:18,321
Ahoj.
855
01:25:18,404 --> 01:25:20,240
- Ahoj.
- Jsi tak roztomilá.
856
01:25:22,617 --> 01:25:24,911
- Vybírám si zvířata a pak…
- Anno!
857
01:25:26,246 --> 01:25:27,288
Anno, pojď sem!
858
01:25:27,789 --> 01:25:30,125
Vypadni! Co tu kurva děláte?
859
01:25:32,043 --> 01:25:34,462
Pojď domů. Rychle.
860
01:25:41,177 --> 01:25:42,262
Nechte nás být!
861
01:25:44,013 --> 01:25:45,265
Tak pojď, rychle.
862
01:26:01,072 --> 01:26:01,990
Paní Koslowová?
863
01:26:03,616 --> 01:26:05,910
Paní Koslowová, jste to vy?
864
01:26:06,911 --> 01:26:07,787
Překvapení.
865
01:26:08,371 --> 01:26:09,289
Paní Koslowová?
866
01:26:10,832 --> 01:26:12,208
Je to připravené, pane.
867
01:26:14,919 --> 01:26:16,838
- Ahoj.
- Volal mi Leinart.
868
01:26:16,921 --> 01:26:20,633
Koslow má rukojmí. Chce mluvit s tiskem.
869
01:26:20,717 --> 01:26:23,386
Já vím. Zástupce ředitele stojí za mnou.
870
01:26:23,970 --> 01:26:25,180
Jedu tam.
871
01:26:25,889 --> 01:26:26,848
Ukončím to.
872
01:28:17,959 --> 01:28:19,335
Policie! Ani hnout!
873
01:29:04,756 --> 01:29:05,757
Kde jsou?
874
01:29:20,605 --> 01:29:21,439
Vstávej.
875
01:29:22,648 --> 01:29:26,736
- Ne! Nech mou dceru! Neubližuj jí!
- Drž hubu, nebo ji zabiju!
876
01:29:27,987 --> 01:29:30,531
Teď si zahrajeme hru, dobře?
877
01:29:30,615 --> 01:29:31,824
Tak kde je?
878
01:29:38,289 --> 01:29:39,749
Kde je náš kamarád?
879
01:29:58,601 --> 01:30:00,186
Tady ho máme!
880
01:30:00,895 --> 01:30:02,021
Sedni si.
881
01:30:14,659 --> 01:30:17,578
Vyříznu ti jazyk jako tvýmu kámošovi.
882
01:30:55,158 --> 01:30:59,370
Pozor, federální orgány
přebírají velení od místních složek.
883
01:31:00,079 --> 01:31:04,208
Opakuji, federální orgány
přebírají velení od místních složek.
884
01:31:05,168 --> 01:31:06,752
Agenti jdou dovnitř.
885
01:31:08,045 --> 01:31:10,673
Připravte se. Pohyb!
886
01:31:10,756 --> 01:31:12,091
Přesouváme se dovnitř.
887
01:31:12,175 --> 01:31:14,719
Rychle! Zkontrolujte zadek!
888
01:31:14,802 --> 01:31:16,053
Jsem na místě.
889
01:31:43,581 --> 01:31:44,624
Pete?
890
01:31:47,418 --> 01:31:48,252
Pete!
891
01:31:50,546 --> 01:31:51,422
Jsem tu sám.
892
01:31:54,050 --> 01:31:55,301
Všechno je v pořádku.
893
01:32:03,267 --> 01:32:05,853
Nesu ti telefon, abys mohl zavolat ženě.
894
01:32:10,775 --> 01:32:14,403
- Ray Barnes, záchrana rukojmích.
- Jak to vypadá?
895
01:32:14,487 --> 01:32:17,990
Vězeň Koslow drží dozorce Slewitta
ve strojovně klimatizace.
896
01:32:18,199 --> 01:32:20,409
Máme tři střelce. Jednoho na severu.
897
01:32:21,077 --> 01:32:24,163
A dva další na jižní a východní věži.
Vidí dovnitř.
898
01:32:24,247 --> 01:32:27,041
O čem musím do pěti minut rozhodnout?
899
01:32:27,124 --> 01:32:28,501
Zatím hrajeme o čas.
900
01:32:29,126 --> 01:32:33,130
Za 15 minut půjdeme dovnitř.
Vyjednavač trčí v zácpě.
901
01:32:33,214 --> 01:32:36,217
Ředitel Leinart mu dal telefon,
aby zavolal rodině.
902
01:32:36,300 --> 01:32:38,719
- Když zavolá tisk, ukončete to.
- Rozkaz.
903
01:32:42,306 --> 01:32:44,892
- Ano?
- Sofie, to jsem já.
904
01:32:44,976 --> 01:32:46,185
Zlato, co se děje?
905
01:32:46,978 --> 01:32:48,020
Jsi v bezpečí?
906
01:32:48,104 --> 01:32:49,564
Co se děje?
907
01:32:49,647 --> 01:32:52,567
Všechno bude dobrý, zlato. Já jen…
908
01:32:53,109 --> 01:32:55,069
Já to zvládnu. Neboj.
909
01:32:56,696 --> 01:32:59,865
- Jste s Annou v bezpečí?
- Jo, jsme.
910
01:33:01,200 --> 01:33:03,119
Mám ji tady. Chceš s ní mluvit?
911
01:33:03,202 --> 01:33:06,038
- Dej mi ji.
- Volá táta.
912
01:33:09,709 --> 01:33:12,461
- Už se vrátíš domů, tati?
- Snažím se, zlato.
913
01:33:12,545 --> 01:33:16,299
Snažím se. Jen jsem se tu trochu zdržel.
914
01:33:16,382 --> 01:33:18,884
Prosím, vrať se domů. Mám strach.
915
01:33:21,345 --> 01:33:22,430
Já se snažím.
916
01:33:22,513 --> 01:33:25,725
Dělám všechno proto,
abych byl doma co nejdřív.
917
01:33:28,519 --> 01:33:30,229
Jen jsem ti chtěl říct…
918
01:33:32,565 --> 01:33:33,858
že tě mám moc rád.
919
01:33:35,109 --> 01:33:36,527
Taky tě mám moc ráda.
920
01:33:37,945 --> 01:33:38,946
Ukončete to.
921
01:33:39,530 --> 01:33:40,615
Dej mi ještě mámu.
922
01:33:41,449 --> 01:33:42,283
Zlato…
923
01:34:50,267 --> 01:34:53,187
Vidím vězně s ostřím.
Drží ho dozorci na krku.
924
01:35:14,792 --> 01:35:15,960
Tak co máte?
925
01:35:17,211 --> 01:35:18,337
Žádný pohyb, pane.
926
01:35:19,588 --> 01:35:22,466
- Trojka?
- Nic, pane. Zmizel mi z dohledu.
927
01:35:28,305 --> 01:35:29,181
Slewitte.
928
01:35:29,890 --> 01:35:30,725
Prober se.
929
01:35:32,560 --> 01:35:33,394
Hej!
930
01:35:35,813 --> 01:35:38,566
Do háje. Co tam kurva dělá?
931
01:35:38,649 --> 01:35:39,483
No tak.
932
01:35:48,075 --> 01:35:49,034
Co to kurva?
933
01:36:03,591 --> 01:36:04,425
No sláva.
934
01:36:06,594 --> 01:36:08,763
No tak. Na víc se nezmůžeš?
935
01:36:09,513 --> 01:36:10,347
Víc to nejde?
936
01:36:28,449 --> 01:36:29,742
Trojko, můžeš střílet?
937
01:36:29,825 --> 01:36:33,037
Nemůžu. Je to riskantní.
Opakuji, je to riskantní.
938
01:36:38,751 --> 01:36:40,169
Mám čistý výhled.
939
01:36:40,252 --> 01:36:42,880
Opakuji, mám čistý výhled.
Rukojmí v bezpečí.
940
01:36:42,963 --> 01:36:44,089
Můžete střílet.
941
01:37:51,615 --> 01:37:52,867
Někdo to přežil.
942
01:37:53,617 --> 01:37:54,827
Někdo tam je. Jdeme!
943
01:37:56,203 --> 01:37:57,580
Zjistěte, kdo přežil.
944
01:37:57,663 --> 01:37:59,456
Zjistěte, kdo přežil.
945
01:38:00,875 --> 01:38:01,709
Slewitt.
946
01:38:02,209 --> 01:38:05,212
S-L-E-W-I-T-T.
947
01:38:07,506 --> 01:38:09,341
Dobrá práce, agentko Wilcoxová.
948
01:38:11,343 --> 01:38:12,344
Dobrá práce.
949
01:38:21,437 --> 01:38:22,897
Uhněte, procházíme!
950
01:38:25,608 --> 01:38:26,442
Pohyb!
951
01:38:31,572 --> 01:38:32,948
Tak jedeme!
952
01:38:56,180 --> 01:38:58,307
Je tam. Odjíždíme!
953
01:39:00,142 --> 01:39:00,976
Jedu s vámi.
954
01:39:10,611 --> 01:39:14,531
Četné pohmožděniny
a popáleniny prvního a druhého stupně.
955
01:39:14,615 --> 01:39:16,158
Příjezd za osm minut.
956
01:39:16,909 --> 01:39:20,746
Jeďte do nemocnice Mount Sinai,
v St. Agnes mají plno.
957
01:40:35,195 --> 01:40:36,572
Připoutej se mu k noze.
958
01:41:56,318 --> 01:41:58,821
- Poznala jsem ho na nosítkách.
- Kde je?
959
01:42:00,823 --> 01:42:02,116
V motelu na severu.
960
01:42:02,741 --> 01:42:03,575
Adresa?
961
01:42:05,536 --> 01:42:08,622
Když mě ochráníte před vyšetřováním
Gomezovy vraždy…
962
01:42:08,705 --> 01:42:10,582
Nepřišel jsem vyjednávat.
963
01:42:13,043 --> 01:42:14,253
Kdo o tom ještě ví?
964
01:42:15,295 --> 01:42:16,130
Jen my dva.
965
01:42:17,089 --> 01:42:18,340
Musíš to vyřešit.
966
01:42:20,300 --> 01:42:24,513
Dokud bude Koslow naživu,
nikdo tě před vyšetřováním nezachrání.
967
01:42:31,436 --> 01:42:33,981
Sunnyside Motel Northern Ave,
Murray Hill.
968
01:42:34,982 --> 01:42:35,816
Pokoj?
969
01:42:39,278 --> 01:42:40,112
304.
970
01:42:41,822 --> 01:42:43,115
Víš, co máš dělat.
971
01:42:46,660 --> 01:42:47,494
To nejde.
972
01:42:50,455 --> 01:42:51,290
Nemůžu.
973
01:42:55,627 --> 01:42:56,962
Když ne ty, tak já.
974
01:42:57,754 --> 01:42:58,964
Keithe, omlouvám se.
975
01:43:01,675 --> 01:43:04,469
- Moc mě to mrzí.
- Keith Montgomery?
976
01:43:04,970 --> 01:43:09,433
Jsem zvláštní agentka Barbara Leeová
z vnitřního. Mám příkaz vás zatknout.
977
01:43:10,642 --> 01:43:12,978
Dejte ruce za záda a spojte palce.
978
01:43:24,198 --> 01:43:28,535
Cíl zadržen.
Sejdeme se na mole 11, Wall Street.
979
01:43:28,619 --> 01:43:33,373
No, není krásný,
že FBI a NYPD konečně spolupracují?
980
01:45:07,843 --> 01:45:10,137
Koslow, od Wilcoxové.
981
01:45:10,846 --> 01:45:13,223
Nemůže se zbavit těch, co vás sledují.
982
01:45:14,224 --> 01:45:17,853
Ještě měsíc se musíte skrývat,
dokud se nerozběhne vyšetřování
983
01:45:17,936 --> 01:45:20,314
korupce ve vězení, které vede FBI.
984
01:45:20,856 --> 01:45:23,108
Slibuje, že se s rodinou brzy setkáte.
985
01:45:23,191 --> 01:45:25,068
Ale teď zmizte, nebo vás chytí.
986
01:46:55,826 --> 01:46:59,329
PODLE ROMÁNU TŘI VTEŘINY
ANDERSE ROSLUNDA A BÖRGE HELLSTRÖMA
987
01:52:31,786 --> 01:52:33,872
NA PAMÁTKU BÖRGE HELLSTRÖMA
988
01:52:51,806 --> 01:52:56,811
Překlad titulků: Anna Hulcová