1
00:01:17,411 --> 00:01:24,377
TRE SEKUNDER
Released on www.Danishbits.org
2
00:02:09,922 --> 00:02:14,885
Planet avgår från Miami nu.
Framme kl. 09 med sex kilo fentanyl.
3
00:02:15,052 --> 00:02:17,305
- Är mötet bekräftat?
- Det verkar så.
4
00:02:18,306 --> 00:02:22,435
- Få det bekräftat. Det är mycket nu.
- Skojar du?
5
00:02:23,728 --> 00:02:26,981
- Nu ringer de.
- Is i magen, så går allt bra.
6
00:02:31,736 --> 00:02:37,158
- Var fan håller du hus?
- På Crazy Heaven och letar efter en fru.
7
00:02:37,366 --> 00:02:40,578
- Vill du vara med?
- Tack, jag har redan en.
8
00:02:40,745 --> 00:02:44,624
Varför går vi aldrig ut
och har kul, bror?
9
00:02:44,749 --> 00:02:50,254
Snart, bror, snart. Hör på nu.
Planet landar nio. Du måste nyktra till.
10
00:02:50,421 --> 00:02:53,883
- Är allt som det ska?
- Sex passagerare.
11
00:02:54,050 --> 00:03:00,473
Du är fan ett geni! Då är mötet på.
Sex passagerare intresserar min morbror.
12
00:03:00,640 --> 00:03:04,685
Tjejer, säg åt honom att gå och lägga sig.
- Du måste nyktra till.
13
00:03:04,810 --> 00:03:09,732
- Om två timmar måste du vara vass.
- Jag föddes vass, kompis.
14
00:03:09,857 --> 00:03:13,027
- Vass som en jävla rakkniv!
- Säkert...
15
00:03:14,320 --> 00:03:17,073
Förlåt, pratade jag för högt?
16
00:03:17,281 --> 00:03:22,370
- Han ska inte säga fula ord i vårt hus.
- Det har du helt rätt i, gumman.
17
00:03:24,664 --> 00:03:27,333
Mötet bekräftat
18
00:03:29,418 --> 00:03:32,880
Den där campingturen vi pratade om...
19
00:03:33,047 --> 00:03:36,717
- Bara jag och mamma?
- Det blir i natt.
20
00:03:36,842 --> 00:03:39,345
På allvar?
21
00:03:39,512 --> 00:03:42,974
Vill du gå och väcka mamma? Gör det.
22
00:03:43,140 --> 00:03:45,184
Vakna, mamma!
23
00:03:47,937 --> 00:03:51,857
Vakna, mamma!
Vi ska ut och campa!
24
00:03:52,024 --> 00:03:53,985
Det är på.
25
00:03:54,735 --> 00:03:57,196
Du har 20 minuter på dig.
Tänd inte ljuset.
26
00:04:06,247 --> 00:04:12,086
Chefen, Koslow tar oss till Generalen
i morgon. Du måste godkänna tillslaget.
27
00:04:13,087 --> 00:04:15,631
Vänta lite, Wilcox.
28
00:04:17,133 --> 00:04:20,970
- Hur mycket folk har du?
- Fyra spanare och sju för tillslaget.
29
00:04:21,137 --> 00:04:25,224
Bra jobbat. Koslow var din idé.
30
00:04:26,392 --> 00:04:28,936
Du får äran för det här.
31
00:04:30,980 --> 00:04:34,900
- Beviljas. Ni har klartecken.
- Tack, chefen.
32
00:04:52,585 --> 00:04:56,922
Tack för att ni är här.
Det här är Ryzsard Klimek.
33
00:04:57,089 --> 00:05:01,260
Hans liga Wojtek importerar
och distribuerar fentanyl -
34
00:05:01,469 --> 00:05:06,390
- den nya innedrogen, även känd
som pink eller syntetiskt heroin.
35
00:05:06,557 --> 00:05:10,269
Vi ska ta honom.
Vår källa är hans främsta smugglare.
36
00:05:10,478 --> 00:05:16,275
Han levererar drogerna till Generalen
på hans fabrik, och sen slår vi till.
37
00:05:16,484 --> 00:05:21,072
Lägg källans utseende på minnet
och ta det varligt med honom.
38
00:05:21,238 --> 00:05:25,868
Ledaren för insatsstyrkan
ska nu gå igenom tillslaget.
39
00:05:57,858 --> 00:06:00,486
Jag behöver inte nyckeln, Pete.
40
00:06:00,945 --> 00:06:04,824
Öppna inte för någon.
Om jag inte är tillbaka kl. 13...
41
00:06:04,949 --> 00:06:08,369
- Sluta, Pete!
- ...ger ni er av utan mig.
42
00:06:08,577 --> 00:06:11,539
Kl. 13, älskling. Du måste lova.
43
00:06:13,124 --> 00:06:17,378
Så här dags i morgon är vi på väg.
Alltihop är över.
44
00:06:57,627 --> 00:07:01,631
Som vanligt.
Den spelar in från och med nu.
45
00:07:01,797 --> 00:07:06,427
Alla dina privata nummer finns där.
Mamma, Kusin Jackie och Pappa är jag.
46
00:07:06,636 --> 00:07:10,806
Jag kommunicerar via Whatsapp
från ett av de namnen.
47
00:07:10,973 --> 00:07:13,768
Om jag ringer, så svara bara.
48
00:07:13,935 --> 00:07:18,856
Före mötet tar de all elektronik.
Den här måste med in i rummet.
49
00:07:21,525 --> 00:07:24,320
- Jag har redan en mick.
- Du måste ta min.
50
00:07:24,528 --> 00:07:27,615
Det är jag som blir visiterad.
Den sitter där.
51
00:07:29,033 --> 00:07:32,411
- Då testar vi den.
- Kan du vända dig bort?
52
00:07:32,620 --> 00:07:34,622
Visst, ursäkta.
53
00:07:35,831 --> 00:07:40,211
Om du är i livsfara,
be att få röka en cigg, så hämtar vi dig.
54
00:07:41,212 --> 00:07:44,173
- Det vinner lite tid.
- Klart.
55
00:07:45,758 --> 00:07:48,010
Riley, nu testar vi.
56
00:07:48,135 --> 00:07:49,553
Säg nåt.
57
00:07:49,720 --> 00:07:52,848
Polackerna skiter väl i om jag vill röka.
58
00:07:53,015 --> 00:07:56,435
- Det hörs bra.
- Då stämplar vi.
59
00:07:56,644 --> 00:08:01,065
Det är 12 juni 2017 kl. 05.00.
60
00:08:01,232 --> 00:08:04,068
Detta är specialagent Erica Wilcox, FBI.
61
00:08:04,193 --> 00:08:08,364
Det följande är en inspelning
av uppgiftslämnare 1245-X8 -
62
00:08:08,572 --> 00:08:13,035
-beträffande fall 9A-NY145774.
63
00:08:13,160 --> 00:08:18,499
Inspelningen görs med samtycke
vid ett möte mellan 1245-X8 -
64
00:08:18,708 --> 00:08:21,836
-Stazek Cusik och Ryzsard Klimek.
65
00:08:38,227 --> 00:08:42,481
- Några snygga brudar på ambassaden?
- Hur gammal är du?
66
00:08:42,690 --> 00:08:47,945
- Så gammal att jag får ha kul.
- Kom förbi nån dag, så ordnar jag det.
67
00:08:48,988 --> 00:08:52,908
Jag gillar tjejer som är unga...
68
00:08:53,743 --> 00:08:58,122
...diplomatiska
och inte har nåt emot snuskiga grejor.
69
00:09:04,253 --> 00:09:06,172
Är allt som det ska?
70
00:09:07,131 --> 00:09:10,509
- Eller?
- Nej, det är bara bra.
71
00:09:19,685 --> 00:09:22,813
Ni sticker ut i den där jävla skåpbilen.
72
00:09:26,108 --> 00:09:28,110
Haka på nu. De rullar.
73
00:10:09,318 --> 00:10:13,322
Vi stannar till. Jag vill köpa
en flaska sprit åt min morbror.
74
00:10:13,489 --> 00:10:16,242
Den här killen har noll koll.
75
00:10:33,843 --> 00:10:36,887
- Känner du Whitey Fisk?
- Ja, från kåken.
76
00:10:37,054 --> 00:10:40,099
- Litar du på honom?
- Ja. Hurså?
77
00:10:41,058 --> 00:10:44,854
- Vi har en köpare. På Agnieska Bar.
- Vadå köpare?
78
00:10:45,855 --> 00:10:49,525
- Var hittade du honom?
- Jag har kollat. Han är okej.
79
00:10:53,195 --> 00:10:54,488
Fan!
80
00:11:03,748 --> 00:11:06,667
Åk och hälsa på pappa
NU!
81
00:11:07,627 --> 00:11:11,547
Jag vill se min morbrors min
när vi kommer med cash.
82
00:11:11,756 --> 00:11:16,677
- Min jävla kusin... Jobbig subba.
- Fixa en dejt åt mig.
83
00:11:17,428 --> 00:11:20,431
Det vill du inte.
Du skulle se hennes fejs.
84
00:11:20,598 --> 00:11:25,311
- Han måste hålla sig till planen.
- Ska vi följa efter till Little Poland?
85
00:11:28,606 --> 00:11:34,403
- Planen är ändrad.
- Källan ska ta varorna till en köpare.
86
00:11:34,570 --> 00:11:39,283
Om de gör affär, så grip köparen
och beslagta narkotikan.
87
00:11:44,038 --> 00:11:46,540
Vi följer efter till Little Poland.
88
00:11:46,707 --> 00:11:50,836
- Vi följer efter. Håll er i närheten.
- Uppfattat.
89
00:12:16,445 --> 00:12:18,739
Sätt dig här.
90
00:12:26,664 --> 00:12:29,709
- Jag tar allt ni har, cabrón.
- Allt?
91
00:12:29,917 --> 00:12:32,211
Ja, rubbet.
92
00:12:34,964 --> 00:12:38,759
Vad snackar vi om?
Ett halvkilo eller ett kilo?
93
00:12:39,427 --> 00:12:41,345
Sex.
94
00:12:45,683 --> 00:12:48,477
Sex jävla kilo?
95
00:12:48,644 --> 00:12:53,232
Ett par polackjävlar knallar omkring
med sex kilo fentanyl...
96
00:12:55,067 --> 00:13:00,448
Ni är fan inte kloka. Så mycket cash
har jag inte på mig, men jag fixar det.
97
00:13:01,115 --> 00:13:05,411
- Är du inte god för sex kilo?
- Jo då. Eller säg tre.
98
00:13:05,578 --> 00:13:08,456
Om några timmar har jag stålarna.
99
00:13:12,168 --> 00:13:14,086
Va?
100
00:13:19,634 --> 00:13:21,469
Chilla.
101
00:13:24,055 --> 00:13:27,975
- Jag är lugn, polacken.
- Du verkar lite nervös.
102
00:13:30,061 --> 00:13:34,649
Är det du som ska ha betalt?
Vill ni ha stålarna eller inte?
103
00:13:36,525 --> 00:13:40,112
- Tre kilo blir 85 000.
- Jag kan väl för fan räkna.
104
00:13:40,279 --> 00:13:44,200
- Fixar du det på två timmar?
- Vet ni inte vem jag är?
105
00:13:44,367 --> 00:13:46,410
Nej, det vet jag inte.
106
00:13:46,577 --> 00:13:49,246
- Har du suttit på Bale Hill?
- Ja.
107
00:13:49,413 --> 00:13:52,833
- Med Whitey Fisk?
- Ja. 2005 till 2009.
108
00:13:53,042 --> 00:13:58,297
Jag har också suttit på Bale Hill.
Whitey satt väl på avdelning 3?
109
00:13:59,465 --> 00:14:04,428
Avdelning D.
De kör inte med siffror, utan bokstäver.
110
00:14:04,553 --> 00:14:06,973
Vilka andra satt du med?
111
00:14:08,975 --> 00:14:14,772
Skit i det, då. Ge mig ett halvkilo.
Det är jag god för nu.
112
00:14:14,981 --> 00:14:18,693
- Ville du inte ha tre?
- Nu vill jag ha ett halvkilo.
113
00:14:20,945 --> 00:14:24,573
- Vad fan är det med honom?
- Du svarade inte på frågan.
114
00:14:24,740 --> 00:14:27,451
Vilka andra satt du med?
115
00:14:27,576 --> 00:14:32,290
Cantrell och Del Ray. Skit ner dig!
Du hörde vad jag sa.
116
00:14:34,750 --> 00:14:39,630
Del Ray har blivit mördad och Cantrell
är inlåst på psyket i Ulster County.
117
00:14:39,797 --> 00:14:42,967
Så du valde två killar
vi inte kan kolla med.
118
00:14:43,134 --> 00:14:46,470
- Vad fan menar du?
- Jag frågar igen.
119
00:14:46,595 --> 00:14:51,559
Hur i helvete ska en blattepundare
få tag i 85 000 på två timmar?
120
00:14:52,560 --> 00:14:55,563
Blattepundare...?
- Svara, puta!
121
00:15:09,243 --> 00:15:11,704
Du är jävligt ful i mun.
122
00:15:12,705 --> 00:15:15,082
Du känner inte mig.
123
00:15:18,002 --> 00:15:22,840
- Är du snut?
- Jag är ingen jävla snut!
124
00:15:23,382 --> 00:15:26,552
- Varför säger du det?
- Du är snut.
125
00:15:28,054 --> 00:15:32,516
- Skit ner dig.
- Om de här killarna får veta det, dör du.
126
00:15:32,683 --> 00:15:36,354
Kalla mig inte snutjävel.
Det är en allvarlig anklagelse.
127
00:15:36,520 --> 00:15:40,733
- Du dör, fattar du det?
- Vem är du, cabrón?
128
00:15:40,900 --> 00:15:44,695
En knarkhandlare, idiot.
Men jag vill inte torska för snutmord.
129
00:15:44,862 --> 00:15:48,616
Hur långt bort är hjälpen? Anropa, nu!
130
00:15:48,783 --> 00:15:50,701
Gå in. Nu genast.
131
00:15:50,868 --> 00:15:52,703
Stoppa undan pengarna.
132
00:15:54,288 --> 00:15:58,876
- Stoppa dina jävla pengar i fickan.
- Ja, om ni inte vill ha dem, så vad fan.
133
00:15:59,085 --> 00:16:02,505
Jag ska ge dig en chans
om några sekunder.
134
00:16:04,882 --> 00:16:06,509
Fattar du?
135
00:16:10,054 --> 00:16:15,101
Dra åt helvete! Slösar du bort
min tid igen, så dödar jag dig!
136
00:16:15,268 --> 00:16:18,354
- Ge fan i mig!
- Stick!
137
00:16:18,521 --> 00:16:20,690
Skit ner dig!
138
00:16:20,856 --> 00:16:24,568
Slösar du bort min tid igen,
dödar jag dig!
139
00:16:24,694 --> 00:16:27,113
Håll käften! Okej?
140
00:16:27,780 --> 00:16:30,741
Stå still! Upp med händerna!
141
00:16:31,409 --> 00:16:36,205
Visa händerna. NYPD.
Ta det jävligt lugnt! -Du med.
142
00:16:36,372 --> 00:16:39,292
- Jag bär mick, din jävla idiot.
- Va?
143
00:16:43,713 --> 00:16:47,508
- Vad i helvete?!
- En burrito går i däck.
144
00:16:49,677 --> 00:16:52,930
Vad fan,
man dödar inte snutar i New York!
145
00:16:54,390 --> 00:16:59,228
Hämta sopsäckar.
Kom igen! Vi måste städa upp skiten.
146
00:17:07,945 --> 00:17:09,989
Jag går ut och röker.
147
00:17:10,197 --> 00:17:15,620
- Avbryt insatsen och dra härifrån!
- De är två minuter därifrån.
148
00:17:15,786 --> 00:17:19,957
- En polis blev just dödad. Avbryt.
- Vi avbryter.
149
00:17:44,774 --> 00:17:47,485
Vad fan gör du här ute?
150
00:17:51,864 --> 00:17:54,533
Kom in och hjälp till.
151
00:19:21,537 --> 00:19:23,581
Piotr...
152
00:20:27,603 --> 00:20:29,981
Lämna oss ensamma.
153
00:20:41,826 --> 00:20:44,787
När förstod du att köparen var snut?
154
00:20:47,873 --> 00:20:53,713
Rätt tidigt. Jag trodde att han var ny
och tog sig vatten över huvudet.
155
00:20:53,838 --> 00:20:58,509
Så jag... tänkte att han skulle backa
om jag gav honom chansen.
156
00:20:58,676 --> 00:21:04,640
Om du slog ner honom skulle han
uppskatta artigheten och backa...?
157
00:21:04,807 --> 00:21:08,394
Jag försökte undvika problem för Wojtek.
158
00:21:10,855 --> 00:21:17,069
En New York-polis blev just dödad.
Vet du vad det innebär, Piotr?
159
00:21:18,863 --> 00:21:25,286
Dåliga affärer. De sätter stopp för allt
illegalt tills de har hittat mördaren.
160
00:21:26,662 --> 00:21:31,667
De har inga uppgifter om Stazek,
för Stazek existerar inte.
161
00:21:31,834 --> 00:21:35,296
Men dig kommer polisen att plocka in.
162
00:21:35,504 --> 00:21:39,300
Den bästa knarksmugglaren i Wojtek.
163
00:21:41,052 --> 00:21:46,098
Åh, Piotr...
Det här skadar mina affärer.
164
00:21:46,265 --> 00:21:49,769
- Jag är ledsen, mr Klimek.
- Var inte det.
165
00:21:49,894 --> 00:21:52,396
Den känslan leder ingenstans.
166
00:21:52,563 --> 00:21:55,900
Vi talade om affärer. Sätt dig.
167
00:22:02,698 --> 00:22:08,704
Stazek sa att snuten riktade vapnet
mot ditt ansikte. Stämmer det?
168
00:22:10,748 --> 00:22:13,167
Stazek räddade alltså ditt liv.
169
00:22:15,795 --> 00:22:20,925
Nu är du skyldig Wojtek priset
för ditt liv. Hur mycket är det värt?
170
00:22:24,095 --> 00:22:30,810
- Jag vet inte.
- Två ord: sluten marknad.
171
00:22:30,935 --> 00:22:36,941
Bale Hill fungerar som häkte. Därifrån
skickas intagna över hela delstaten.
172
00:22:37,108 --> 00:22:40,987
Ett nav.
Om vi kontrollerar produkten inne i Hill -
173
00:22:41,153 --> 00:22:45,116
- kontrollerar vi distributionen
till fängelser över hela delstaten.
174
00:22:47,994 --> 00:22:51,163
Du satt väl fyra år på Bale Hill?
175
00:22:53,708 --> 00:22:57,962
Så du om någon
borde kunna få in droger dit.
176
00:23:01,841 --> 00:23:05,469
Hur ska jag ta över distributionen?
177
00:23:05,636 --> 00:23:07,805
Du finner alltid på råd.
178
00:23:07,972 --> 00:23:12,143
Med fentanyl kan vi göra tiotusentals
beroende av vår produkt.
179
00:23:13,603 --> 00:23:19,233
De får jobba av skulden till Wojtek
i fängelset och sen ute på gatan.
180
00:23:20,735 --> 00:23:24,322
Jag kommer att äga en hel jävla armé!
181
00:23:41,130 --> 00:23:43,758
Du ska förverka din frigivning.
182
00:23:43,924 --> 00:23:48,095
Mina advokater ser till
att du hamnar på Bale Hill.
183
00:23:48,262 --> 00:23:52,892
Om du sköter dig,
så friges du om max fem år.
184
00:23:53,017 --> 00:23:56,395
Då har du betalat din skuld till oss.
185
00:24:02,276 --> 00:24:04,987
Mitt liv är inte värt så mycket.
186
00:24:06,364 --> 00:24:11,160
Hur mycket är din frus och dotters liv
värda för dig?
187
00:24:15,331 --> 00:24:19,585
Vi hittade dem.
De körde omkring vid ert hus.
188
00:24:20,044 --> 00:24:24,048
Livrädda.
En resväska full med kläder.
189
00:24:30,221 --> 00:24:33,683
Berättade du
vad som hände på Agnieska?
190
00:24:34,558 --> 00:24:38,396
Jag sa bara åt dem att lämna huset.
Var var de?
191
00:24:38,604 --> 00:24:41,899
Utanför. De väntade på dig.
192
00:24:43,609 --> 00:24:48,406
Men oroa dig inte.
Sofia och Anna kommer att klara sig -
193
00:24:48,614 --> 00:24:51,367
-medan du sitter inne.
194
00:24:57,206 --> 00:24:59,792
Och nu...
195
00:25:00,960 --> 00:25:02,878
...dra åt helvete!
196
00:26:23,000 --> 00:26:25,544
- Är du i säkerhet?
- Ni svek mig!
197
00:26:25,753 --> 00:26:29,507
- Du skulle ta oss till Generalen.
- Sånt beslutar inte jag.
198
00:26:29,715 --> 00:26:34,178
- Jag är bara en soldat.
- Du smugglade just in sex kilo!
199
00:26:34,303 --> 00:26:37,890
Det hade väckt misstankar.
De hade klätt av mig naken!
200
00:26:38,057 --> 00:26:43,062
Vi träffas i kväll och försöker rädda nåt
av fyra års hårt arbete!
201
00:26:43,187 --> 00:26:46,023
Vad fan snackar du om? Din jävla...
202
00:26:47,483 --> 00:26:51,612
- Anna, vill du komma och leka?
- Vill du leka med Nina?
203
00:26:51,821 --> 00:26:54,031
- Gumman...
- Inte nu!
204
00:26:54,198 --> 00:26:56,284
Jag ser dig!
205
00:26:59,412 --> 00:27:02,832
- Hej!
- Hej, Nina, vill du leka? Kom in.
206
00:27:02,999 --> 00:27:05,084
Gå ut på tomten.
207
00:27:07,253 --> 00:27:11,590
Varför gjorde du inte som jag sa?
Varför i helvete drog ni inte?
208
00:27:11,799 --> 00:27:15,636
- Du är helt nedblodad.
- Varför skyddade du inte Anna?
209
00:27:15,845 --> 00:27:19,724
- Vad är det som pågår?
- Varför skyddade du inte Anna?
210
00:27:19,890 --> 00:27:24,312
Inga jävla ursäkter! Du skulle
ge dig av med Anna klockan ett.
211
00:27:24,478 --> 00:27:29,108
- Tror du att de drar sig för att döda er?
- Vi försökte!
212
00:27:29,859 --> 00:27:34,780
Vi körde runt här och väntade på dig.
Fan ta dig!
213
00:27:54,884 --> 00:27:56,260
Kom.
214
00:28:33,673 --> 00:28:36,092
Lägg ner honom här.
215
00:28:45,393 --> 00:28:48,104
Så här gör vi med snutsvin i Polen.
216
00:29:17,008 --> 00:29:20,261
Körkort. Carlos Herrera.
217
00:29:20,386 --> 00:29:23,556
- Han hette Daniel Gómez.
- Vem fan är du?
218
00:29:23,723 --> 00:29:28,352
Kriminalassistent Edward Grens,
Organiserad brottslighet. Han var min.
219
00:29:28,477 --> 00:29:32,523
- Vad hände?
- Han skulle köpa ett litet parti.
220
00:29:32,690 --> 00:29:38,321
De skar halsen av honom och slet ut
tungan fast de visste att han var polis.
221
00:30:45,763 --> 00:30:47,431
Hej.
222
00:30:48,557 --> 00:30:52,061
- Vad romantiskt att träffas här...
- Hugg in.
223
00:30:52,228 --> 00:30:55,731
- Är det mogwaikött?
- Håll käften och ät.
224
00:30:55,940 --> 00:30:59,527
- Snackas det på våldsroteln?
- Om vad då?
225
00:30:59,694 --> 00:31:02,780
Jag tror att säljaren var polack.
226
00:31:02,989 --> 00:31:06,993
Hela poliskåren jagar mördaren,
och det berättar du inte?
227
00:31:07,159 --> 00:31:11,205
Jag måste kolla med mina källor
innan de blir skrämda av pådraget.
228
00:31:11,372 --> 00:31:15,459
- Hört talas om Ryzsard Klimek, Generalen?
- Polsk ligaboss.
229
00:31:15,626 --> 00:31:20,172
Kom över från Polen
efter 20 år i nån fängelsehåla där.
230
00:31:20,339 --> 00:31:25,011
- Nu har han ett finger med i allt.
- Har han nåt att göra med Daniel?
231
00:31:27,430 --> 00:31:33,394
Gómez dödades i en bar i Little Poland
med påstådda kopplingar till Generalen.
232
00:31:33,519 --> 00:31:39,483
Kameran visar att Gómez går in 11.09.
11.27 kommer den här snubben ut.
233
00:31:39,650 --> 00:31:43,362
Talande kroppsspråk.
Han har gjort nåt fult.
234
00:31:43,487 --> 00:31:46,073
- Vad behöver du?
- Din polisbricka.
235
00:31:46,240 --> 00:31:49,035
Jag har internutredningen efter mig.
236
00:31:49,201 --> 00:31:53,497
Jag skickade in en oerfaren polis.
Det här är mitt fel.
237
00:31:59,128 --> 00:32:03,424
Vänta lite.
Tjejen där var Daniels uppgiftslämnare.
238
00:32:07,261 --> 00:32:08,304
Fan!
239
00:32:12,016 --> 00:32:17,939
Fan... Hjälp! 20 dollar till den
som stoppar killen bakom mig! Hjälp!
240
00:32:18,147 --> 00:32:22,735
- Polis! Gå undan.
- Berätta vad som hände med Daniel!
241
00:32:22,902 --> 00:32:24,570
Jag vet inget.
242
00:32:25,863 --> 00:32:30,451
Vem fick Gómez dödad?
Vem var kontakten? Jag känner dig.
243
00:32:30,576 --> 00:32:34,163
Grens, får jag snacka med dig.
Kom ut och prata.
244
00:32:34,330 --> 00:32:37,708
- Kom ut nu, Ed!
- Helvete!
245
00:32:41,545 --> 00:32:47,551
Vill du sätta fast de jävlarna, eller?
Du skrämmer skiten ur henne.
246
00:32:47,677 --> 00:32:51,222
Lugna ner dig
och låt mig sköta det här.
247
00:32:52,473 --> 00:32:55,268
- Gör det, då.
- Stanna här.
248
00:32:59,897 --> 00:33:02,566
Kan du maka på dig, raring?
249
00:33:23,004 --> 00:33:28,592
- Skar Stazek sönder honom så där?
- Vad fan, tror du att det var jag?
250
00:33:28,759 --> 00:33:33,723
- Jag försöker bara säga dig en sak.
- Du är körd, Koslow.
251
00:33:33,889 --> 00:33:36,225
- Vem fan är han?
- Min chef.
252
00:33:36,392 --> 00:33:39,770
Vi försökte sätta dit Generalen.
253
00:33:39,937 --> 00:33:44,233
Men Washington tror inte på fallet.
Ambassaden är ute ur leken.
254
00:33:44,400 --> 00:33:47,653
Vad i helvete menar ni med det, sir?
255
00:33:47,820 --> 00:33:52,533
Jag smugglade just ett dussin kilo
med polsk diplomatpost.
256
00:33:52,658 --> 00:33:57,371
Jag skulle ge er bevis mot Generalen,
och det har jag ta mig fan gjort!
257
00:33:59,040 --> 00:34:04,253
Erica, jag har uppfyllt
min del av avtalet. Det räcker nu.
258
00:34:04,420 --> 00:34:09,300
Agent Wilcox har en plan för att hålla
din status vid liv. Lyssna på henne -
259
00:34:09,467 --> 00:34:14,388
- och hoppas att jag gillar den,
för som jag ser det är du värdelös nu.
260
00:34:15,222 --> 00:34:19,018
Det finns en utväg, Pete.
Vi spelar med i Generalens plan.
261
00:34:20,227 --> 00:34:25,441
Bevis för fentanyldistribution på ett
fängelse blir slutet för Ryzsard Klimek.
262
00:34:25,607 --> 00:34:29,612
Och i så fall är du en fri man.
263
00:34:35,159 --> 00:34:37,495
Vad fan snackar du om?
264
00:34:38,746 --> 00:34:44,210
Tillbaka till fängelset?
Det ingick inte i planen.
265
00:34:44,377 --> 00:34:48,672
Ingick det i planen
att du skulle bli delaktig i polismord?
266
00:34:48,839 --> 00:34:53,094
Jag försökte hjälpa honom.
Och det är ert fel att jag var där.
267
00:34:53,302 --> 00:34:58,516
Om NYPD får veta att jag samarbetar
med ett vittne till mordet på Gómez -
268
00:34:58,683 --> 00:35:03,895
- så avslöjas du, och då faller
bevisningen mot Generalen samman.
269
00:35:06,649 --> 00:35:10,694
- Och om jag säger nej?
- Då får du sitta av dina tolv år.
270
00:35:10,819 --> 00:35:14,532
Plus vad NYPD kan sätta dit dig för.
271
00:35:19,620 --> 00:35:24,292
Vilket jävla skitsnack!
Jag försökte hjälpa honom.
272
00:35:24,458 --> 00:35:29,672
Du är tidigare straffad och var med när
en av deras kolleger närapå halshöggs.
273
00:35:30,715 --> 00:35:33,551
Tänk på din familj, Pete.
274
00:35:34,885 --> 00:35:40,474
Gör en lista över intagna och kriminal-
vårdare som distribuerar åt Generalen.
275
00:35:40,641 --> 00:35:45,146
Varenda en blir en spik
i den skithögens kista.
276
00:35:46,522 --> 00:35:49,317
Jag måste veta att du är med.
277
00:36:02,872 --> 00:36:09,170
- Och om det skiter sig är jag ensam?
- Se till att det inte skiter sig.
278
00:36:57,009 --> 00:37:02,556
Gör en lista över intagna och kriminal-
vårdare som distribuerar åt Generalen.
279
00:37:02,723 --> 00:37:06,560
Varenda en blir en spik
i den skithögens kista.
280
00:37:09,021 --> 00:37:11,691
Jag måste veta att du är med.
281
00:37:13,651 --> 00:37:19,115
- Och om det skiter sig är jag ensam?
- Se till att det inte skiter sig.
282
00:37:31,127 --> 00:37:33,921
Ja. Tack.
283
00:37:34,088 --> 00:37:37,341
Okej. Tack.
284
00:37:37,508 --> 00:37:39,635
Ja, tack. Hej då.
285
00:37:39,719 --> 00:37:42,847
Ett par träffar på namn.
286
00:37:42,972 --> 00:37:47,727
Först en polack, kallas Stazek,
verkligt namn okänt, vistelseort okänd.
287
00:37:47,852 --> 00:37:50,813
Det är allt. Troligen nyimporterad.
288
00:37:50,938 --> 00:37:54,817
- Och amerikanen?
- Nu blir det intressant. Peter Koslow.
289
00:37:54,942 --> 00:37:59,655
Han är... svår att greppa.
Född här, polska föräldrar.
290
00:37:59,822 --> 00:38:05,911
Prickskytt i Kuwaitkriget, fyra vändor
i Irak, medaljer, posttraumatisk stress.
291
00:38:06,078 --> 00:38:10,207
Dömd för dråp för några år sen.
20 år för ett barslagsmål.
292
00:38:10,416 --> 00:38:15,004
Sen blir det konstigt.
Akten verkar redigerad.
293
00:38:15,171 --> 00:38:20,635
"Frigiven från Bale Hill efter fyra år
då nya bevis framkommit"... Skumt.
294
00:38:20,801 --> 00:38:24,221
Vem kan fiffla med hans akt så där?
295
00:38:24,430 --> 00:38:28,017
- FBI, skulle jag tro.
- Kan du kolla veteranvinkeln?
296
00:38:28,184 --> 00:38:31,896
Man kan inte jävlas med FBI
som med tjackhoror.
297
00:38:32,021 --> 00:38:36,067
Jag tror att han sköt Daniel.
Sa du inte Bale Hill?
298
00:38:36,233 --> 00:38:41,530
Det ingick i Daniels täckmantel.
Hans farsa satt där för många år sen.
299
00:38:41,697 --> 00:38:44,533
Killen kan ha avslöjat honom.
300
00:38:46,702 --> 00:38:49,789
Jag ska se vad jag kan göra.
301
00:38:49,914 --> 00:38:53,793
Visst fan!
Jag har frukostdejt med min älskling.
302
00:38:53,918 --> 00:38:58,130
- Ska du träffa en speciell kille?
- Är du svartsjuk?
303
00:38:58,297 --> 00:39:03,552
Bara den jäveln inte heter Logan
eller Chaz... eller Brett.
304
00:39:04,595 --> 00:39:07,848
Laila. Hon heter Laila.
305
00:39:12,019 --> 00:39:16,357
Laila...?
Varför har du inte berättat det, Cat?
306
00:39:16,565 --> 00:39:20,611
Jag hänger med dig och Laila!
Borde inte nån hålla ett öga på er?
307
00:39:33,040 --> 00:39:36,335
- Vad gör ni här?
- Vi måste prata. Det är viktigt.
308
00:39:36,544 --> 00:39:39,714
Ge fan i att knacka på min dörr!
Gå till garaget.
309
00:39:44,343 --> 00:39:49,849
Vadå garaget, är vi några jävla hundar?
Han måste visa respekt.
310
00:39:49,974 --> 00:39:54,562
- Håll käft och sätt dig i bilen!
- Ja, hellre det.
311
00:39:59,609 --> 00:40:03,529
- Uppe hela natten. Fan!
- Vad har hänt?
312
00:40:03,696 --> 00:40:08,868
- Ute och letade. Killen du satt med.
- Whitey?
313
00:40:08,993 --> 00:40:12,246
Ja, vi hittade honom
för en halvtimme sen.
314
00:40:13,706 --> 00:40:18,794
Hör på mig jävligt noga! Snuten
nämnde bara hans namn. Han är sjyst.
315
00:40:18,961 --> 00:40:22,214
Säg det till min morbror.
Han vill träffa dig.
316
00:40:22,381 --> 00:40:24,925
- Lagar din fru god mat?
- Hurså?
317
00:40:25,051 --> 00:40:30,139
Det är tradition att bjuda hem chefen
innan man åker in.
318
00:40:30,306 --> 00:40:33,309
Använd lite för att förverka frigivningen.
319
00:40:33,517 --> 00:40:37,104
- Resten ska in på Bale Hill.
- Jag måste hitta på ett sätt.
320
00:40:37,271 --> 00:40:41,275
Då får du snabba på, Piotr.
Krim nosar runt i Little Poland.
321
00:40:41,442 --> 00:40:44,028
På måndag ska du vara inne.
322
00:40:45,613 --> 00:40:49,033
Kalash sa att du var ute häromnatten.
Var då?
323
00:40:49,158 --> 00:40:53,245
- Det ska du skita i.
- Jag vill veta! Var då?
324
00:40:55,039 --> 00:40:57,041
Min fru kan höra.
325
00:40:57,833 --> 00:41:01,963
Har du kurva?
Är hon ett bra knull?
326
00:41:03,839 --> 00:41:05,925
Är hon det?
327
00:41:06,050 --> 00:41:10,304
Berätta! Gör det nåt om jag
sätter på henne när du är på kåken?
328
00:41:11,931 --> 00:41:16,310
Om du rör nåt som är mitt,
så ska jag sticka ut ögonen på dig.
329
00:41:33,703 --> 00:41:37,832
När då? I morgon? Om en månad?
330
00:41:38,040 --> 00:41:40,876
- När då?
- Om två dagar.
331
00:41:45,881 --> 00:41:48,134
Du kommer aldrig mer ut.
332
00:41:51,762 --> 00:41:54,098
Det vet du väl?
333
00:42:05,234 --> 00:42:08,654
- Är du glad över att vara med pappa?
- Ja.
334
00:42:08,821 --> 00:42:10,948
Vad gör du?
335
00:42:11,115 --> 00:42:15,202
Ser du husen där?
Dit ska jag åka på min jobbresa.
336
00:42:15,369 --> 00:42:19,999
- Men jag vill inte att du åker.
- Jag vet, men det blir sista gången.
337
00:42:23,878 --> 00:42:26,088
Nu måste jag gå.
338
00:42:44,899 --> 00:42:48,736
Den nye fängelsedirektören
James Leinart är informerad.
339
00:42:48,903 --> 00:42:54,241
Ge honom listan, så isoleras du.
Inom 24 timmar är du ute.
340
00:42:54,408 --> 00:42:59,038
- Ni pratar för högt, jag hör inte filmen.
- Förlåt, gumman.
341
00:42:59,163 --> 00:43:02,291
Titta på filmen, bara.
342
00:43:04,961 --> 00:43:09,548
Sofia och Anna är på skyddad plats
innan Klimek hinner ana oråd.
343
00:43:09,757 --> 00:43:12,468
Det lovar jag på hedersord.
344
00:43:12,677 --> 00:43:16,222
Jag behöver tre tjänster.
345
00:43:18,099 --> 00:43:23,437
För det första en knarkrazzia
så att varorna sinar för konkurrensen.
346
00:43:23,604 --> 00:43:30,569
För det andra, säg åt direktör... Leinart
att placera mig på postavdelningen.
347
00:43:31,195 --> 00:43:35,074
Och för det tredje, om sex dagar...
348
00:43:35,199 --> 00:43:40,288
...skicka de här blommorna med kurir
till vicedirektör Rasheeda Johnson.
349
00:43:40,454 --> 00:43:44,834
Från FBI. De måste komma fram den dagen.
Med myndighetens sigill.
350
00:43:45,001 --> 00:43:47,962
Det kan jag inte göra, Pete.
351
00:43:48,129 --> 00:43:53,884
Om jag bidrar till narkotikabrott är det
kört för mig, dig och hela utredningen.
352
00:43:56,137 --> 00:44:00,182
- Du måste för fan hjälpa mig!
- Jag kan inte.
353
00:44:00,308 --> 00:44:04,228
Det kommer inte in
om inte ni står som avsändare!
354
00:44:22,913 --> 00:44:28,210
- Få mig placerad på takunderhåll.
- Det ordnar jag. Razzian också.
355
00:44:28,336 --> 00:44:31,339
Men resten får du klara själv.
356
00:44:34,383 --> 00:44:38,804
- Hur tar Sofia det här?
- Så jävla bra...
357
00:44:42,266 --> 00:44:46,395
Ursäkta, jag måste ta det.
- Vänta lite, chefen.
358
00:44:48,105 --> 00:44:50,399
Jag måste gå.
359
00:44:52,151 --> 00:44:54,654
Det kommer att gå bra.
360
00:45:20,721 --> 00:45:24,016
- Ha det så bra, Piotr!
- Vi ses, Piotr.
361
00:45:24,183 --> 00:45:26,852
Piotr!
362
00:45:27,019 --> 00:45:33,192
Pete, våra vänner har gett mig presenter
så att jag klarar mig när du är borta.
363
00:45:33,317 --> 00:45:37,863
Du har en förtjusande fru, Piotr.
Beata. Trevligt att träffas.
364
00:45:38,030 --> 00:45:43,452
Nu lägger vi den lilla, sen kan vi fira.
Jag hjälper till.
365
00:45:44,328 --> 00:45:48,833
- Jag gör det.
- Nej, snälla Piotr, jag insisterar.
366
00:45:50,376 --> 00:45:52,837
Jag följer efter.
367
00:46:07,393 --> 00:46:12,398
Jag har inga barn. Det ångrar jag.
Det måste vara underbart.
368
00:46:13,399 --> 00:46:18,863
- Det är det.
- Beata vill ha barn, men jag är rädd.
369
00:46:19,030 --> 00:46:23,367
Jag skulle ta det för hårt
om nåt hände dem.
370
00:46:23,534 --> 00:46:26,370
Tänk om nån gjorde dem illa.
371
00:46:28,998 --> 00:46:33,419
För att hedra Petes tapperhet
och hans modiga fru -
372
00:46:33,586 --> 00:46:38,090
- ska jag sjunga en polsk sång
som heter En gång var jag en ros.
373
00:46:38,257 --> 00:46:42,887
Den handlar om den kärlek
vi skänker våra partner.
374
00:46:43,054 --> 00:46:46,223
- Na zdrowie!
- Na zdrowie...
375
00:47:43,155 --> 00:47:48,828
Ja. Behöver du fler skäl att gräva?
Generalen var just hemma hos Koslow.
376
00:47:49,036 --> 00:47:52,999
- Gumman, vill du till zoo eller inte?
- Nu åker vi.
377
00:47:53,165 --> 00:47:58,546
- Vi är tillbaka om några timmar.
- Var en duktig flicka. Pappa älskar dig.
378
00:47:58,713 --> 00:48:03,759
- Jag vet. Får jag gå nu?
- Kom nu, Anna!
379
00:48:03,968 --> 00:48:07,179
- Kom nu.
- Får jag en puss.
380
00:48:08,306 --> 00:48:12,059
- Vi ses senare.
- Hej då. Ha det så kul!
381
00:48:12,226 --> 00:48:15,229
- Skicka foton!
- Självklart.
382
00:48:37,501 --> 00:48:40,838
Ring killarna med drönaren i dag.
383
00:48:41,047 --> 00:48:45,134
Pete... Du får inte oroa dig.
Jag tar hand om det.
384
00:48:45,301 --> 00:48:48,512
- Har du kvar nyckeln?
- Den är här.
385
00:48:51,682 --> 00:48:53,768
Det ordnar sig.
386
00:49:11,661 --> 00:49:16,749
- Larmcentralen, vad gäller det?
- Hjälp, min man har blivit galen!
387
00:49:16,916 --> 00:49:21,087
- Han försöker döda mig. Skicka nån fort!
- Vänta lite.
388
00:49:21,253 --> 00:49:24,632
Är han beväpnad?
Finns det barn i huset?
389
00:49:24,799 --> 00:49:27,218
Skicka nån fort!
390
00:50:28,946 --> 00:50:31,782
Andra voltan, va?
391
00:50:31,949 --> 00:50:34,160
Ställ dig där.
392
00:50:39,999 --> 00:50:42,627
Vad är det där för språk?
393
00:50:42,793 --> 00:50:46,922
Inte vet jag.
Jag gjorde den på fyllan. Typ kinesiska.
394
00:50:47,131 --> 00:50:49,717
Så du vill inte säga det?
395
00:50:50,718 --> 00:50:53,179
Visa mig armarna.
396
00:50:54,639 --> 00:50:57,016
- Gänganknytning?
- Japp.
397
00:50:57,224 --> 00:51:02,980
- Sist blev han knarkkurir åt polackerna.
- Har du fått vit skjorta, Slewitt?
398
00:51:03,189 --> 00:51:08,611
Är han placerad? Jag fixar det.
- Välkommen tillbaka, Koslow.
399
00:51:08,736 --> 00:51:11,781
Säg till att han är här.
- Följ med.
400
00:51:17,495 --> 00:51:19,622
Ställ dig där.
401
00:51:23,417 --> 00:51:25,044
Okej.
402
00:52:02,206 --> 00:52:05,209
- God morgon.
- God morgon, chefen.
403
00:52:09,714 --> 00:52:12,717
Vakna, sömntuta.
404
00:52:15,469 --> 00:52:17,346
Carlos...
405
00:52:18,806 --> 00:52:23,311
- Hör upp, grabbar!
- En ny viting? Vad händer?
406
00:52:23,477 --> 00:52:27,648
Smiley, det här är Koslow,
din nya cellkamrat. Ta hand om honom.
407
00:52:27,773 --> 00:52:29,734
Viting!
408
00:52:31,694 --> 00:52:36,616
Var inte rädd, de kommer
att vara varsamma. -Eller hur?
409
00:52:41,037 --> 00:52:43,914
Den förlorade sonen är tillbaka...
410
00:52:44,081 --> 00:52:46,709
Jag behöver två extra sängar.
411
00:52:46,834 --> 00:52:51,964
Du och du, packa ihop.
Ni har tur, ni får flytta till Södra.
412
00:52:52,131 --> 00:52:57,511
Generalen sa åt oss att behandla dig
som en bror. Roligt att se dig.
413
00:53:00,973 --> 00:53:05,561
Alla affärer som äger rum här inne
går via mig.
414
00:53:06,729 --> 00:53:10,024
Rätta dig efter det,
annars korsfäster jag dig.
415
00:53:11,025 --> 00:53:13,736
Gå tillbaka till din avdelning.
416
00:53:28,709 --> 00:53:30,836
Upp och hoppa, tjejer!
417
00:53:41,806 --> 00:53:44,225
Dags att stiga upp!
418
00:53:45,309 --> 00:53:48,354
- Namn?
- Koslow, Pete.
419
00:53:52,566 --> 00:53:57,321
Du var flitig förra gången här.
Takunderhåll, VVS.
420
00:53:57,488 --> 00:54:01,575
- Vi ska sätta dig i arbete.
- Tack, direktören.
421
00:54:02,576 --> 00:54:04,495
Namn?
422
00:54:05,246 --> 00:54:09,917
- Den där killen. Och han.
- Armar upp, sära på benen.
423
00:54:11,669 --> 00:54:13,379
Du.
424
00:54:14,964 --> 00:54:17,383
Den här dumma fan.
425
00:54:27,101 --> 00:54:30,479
De har gjort rent hus.
Det är torrlagt här.
426
00:54:30,646 --> 00:54:33,649
Tur för oss. Produkten kommer snart.
427
00:54:48,956 --> 00:54:51,626
Under bordet.
428
00:55:27,787 --> 00:55:32,124
- Vem då?
- K-O-S-L-O-W, Peter.
429
00:55:33,125 --> 00:55:35,836
- Ledsen...
- Be inte om ursäkt.
430
00:55:35,962 --> 00:55:39,590
Jag knackar dörr och går rakt på sak.
431
00:55:39,757 --> 00:55:41,842
Kom, Wilcox.
432
00:55:41,968 --> 00:55:46,931
- Vem är du?
- Kriminalassistent Edward Grens, NYPD.
433
00:55:47,098 --> 00:55:52,186
- Är allt som det ska?
- Ja. Vi pratar om en viss Peter Koslow.
434
00:55:53,854 --> 00:55:58,317
Krigsveteran,
chaffis och vakt åt polska konsulatet.
435
00:55:58,526 --> 00:56:02,947
Förverkad frigivning, verkar skumt,
tillbaka på Bale Hill.
436
00:56:03,072 --> 00:56:05,157
Där han satt på 20 år -
437
00:56:05,324 --> 00:56:09,704
- men släpptes fri
då ny bevisning framkommit.
438
00:56:09,870 --> 00:56:13,082
Varför förekommer
din underordnades namn -
439
00:56:13,249 --> 00:56:16,585
-i den här jävligt skumma utredningen?
440
00:56:18,838 --> 00:56:24,218
Agent Wilcox namn förekommer säkert
i många utredningar.
441
00:56:24,385 --> 00:56:27,805
- Kolla med åklagarmyndigheten.
- De skickade mig hit.
442
00:56:27,972 --> 00:56:32,101
Om jag medverkade
i en sån operation som du talar om -
443
00:56:32,268 --> 00:56:37,273
- så skulle jag känna... Peter...
Vad sa du att han hette?
444
00:56:38,107 --> 00:56:40,401
Koslow.
445
00:56:41,819 --> 00:56:45,656
Våra organisationer
drar inte alltid jämnt.
446
00:56:45,823 --> 00:56:50,369
Men vi har varit
så tillmötesgående som möjligt.
447
00:57:00,379 --> 00:57:03,966
Där är Koslow
precis efter mordet på Gómez.
448
00:57:05,801 --> 00:57:10,348
Det här ser ut som FBI.
Det är ni som drar från platsen.
449
00:57:11,641 --> 00:57:14,769
Och även om den här bilden är otydlig -
450
00:57:14,936 --> 00:57:18,689
-är personen väldigt lik agent Wilcox.
451
00:57:18,856 --> 00:57:21,984
På väg bort från brottsplatsen.
452
00:57:24,111 --> 00:57:29,450
Vill ert lokalkontor utmana
världens största polismyndighet?
453
00:57:29,659 --> 00:57:33,829
Då säger vi så. Vi gillar att fajtas.
454
00:57:38,084 --> 00:57:39,961
Ha det så bra.
455
00:58:31,637 --> 00:58:34,181
Vad har du för parfym?
456
00:58:35,349 --> 00:58:37,476
Den luktar dyrt.
457
00:58:54,785 --> 00:58:57,788
Okej, nu städar vi upp här.
458
00:59:36,577 --> 00:59:38,788
Städa upp!
459
00:59:53,177 --> 00:59:57,014
- Det måste vara tufft.
- Vi klarar det.
460
00:59:57,181 --> 00:59:59,892
Som förra gången?
461
01:00:00,059 --> 01:00:05,189
Jag har kollat Bale Hills besökslogg.
Ni missade inte en enda besökstid.
462
01:00:05,314 --> 01:00:10,278
Det var så ni höll hans mod uppe.
Visade hur mycket han hade att förlora.
463
01:00:11,362 --> 01:00:15,700
- Vad vill du?
- Nån har dödat en god vän till mig.
464
01:00:15,866 --> 01:00:19,036
Jag trodde att det var din man.
465
01:00:19,203 --> 01:00:22,915
Men det här med FBI
har fått mig på andra tankar.
466
01:00:24,083 --> 01:00:25,584
Jag vill hjälpa din man.
467
01:00:26,794 --> 01:00:29,797
Men du måste ge mig nåt att gå på.
468
01:00:29,964 --> 01:00:35,177
För fem år sen gick vi in på en bar
för att få hjälp att starta bilen.
469
01:00:35,303 --> 01:00:40,182
Några bikers började kommentera mig,
så Pete bad dem sluta.
470
01:00:41,058 --> 01:00:43,394
Han kom i slagsmål med tre av dem.
471
01:00:44,604 --> 01:00:49,817
Efter det var jag inte längre hustru
till en underbar pappa och make -
472
01:00:49,984 --> 01:00:52,653
-utan hustru till en dömd mördare.
473
01:00:52,862 --> 01:00:57,742
Och ända sen dess, varje gång nån
säger till oss att de vill hjälpa till -
474
01:00:57,908 --> 01:01:00,494
-gör de raka motsatsen.
475
01:01:02,288 --> 01:01:08,669
Så om du inte vill köpa nåt,
och med all respekt för dig och NYPD...
476
01:01:08,878 --> 01:01:11,380
...kan du dra åt helvete!
477
01:01:14,258 --> 01:01:21,015
Jag är inte som alla andra, mrs Koslow.
Du kan få ångra det om du inte tror mig.
478
01:01:27,980 --> 01:01:30,191
Var rädd om dig.
479
01:01:43,663 --> 01:01:45,915
Nu kör vi.
480
01:02:46,934 --> 01:02:49,353
Släpp fram honom.
481
01:02:53,316 --> 01:02:58,362
- Mer spännande än en Knicks-match, va?
- Vem är det här?
482
01:02:58,529 --> 01:03:04,160
Jag är bödeln, din jävel.
Och jag drog just åt snaran om din hals.
483
01:03:05,453 --> 01:03:08,664
Snart har du inga vänner på rastgården.
484
01:03:09,373 --> 01:03:13,044
Det blir det mest fasansfulla
i hela ditt liv.
485
01:03:13,210 --> 01:03:17,214
Din enda utväg är mannen framför dig.
Han kallas Vermin.
486
01:03:19,091 --> 01:03:24,263
När du är villig att prata om mordet
på Gómez ber du Vermin ringa bödeln.
487
01:04:15,106 --> 01:04:19,485
Här har du mig, döde man.
Närvarande i högsta jävla grad.
488
01:04:19,652 --> 01:04:23,072
Vi måste snacka.
Du ska få en present.
489
01:04:23,239 --> 01:04:28,160
- Vad fan dealar du på min yta för?
- För att få din uppmärksamhet.
490
01:04:30,079 --> 01:04:33,791
Det har du fått.
Men du vill nog inte ha den. -Slewitt!
491
01:04:35,209 --> 01:04:40,381
Där har du för att du inte respekterar
systemet och följer mina regler!
492
01:04:47,346 --> 01:04:50,474
Midas, hör på mig!
493
01:04:50,599 --> 01:04:55,646
Jag är här för att sätta dit Generalen.
Jag behöver hans distributionskedja!
494
01:04:55,813 --> 01:04:59,567
Jag behöver alla namn.
Jag hjälper dig!
495
01:05:03,779 --> 01:05:07,825
Få det att se ut som självmord.
Städa upp efteråt.
496
01:05:18,836 --> 01:05:23,549
Klimek importerar
sex kilo fentanyl i veckan.
497
01:05:27,553 --> 01:05:30,139
Vad ska du med namnen till?
498
01:05:35,645 --> 01:05:38,272
Vad ska du med namnen till?
499
01:05:47,281 --> 01:05:48,824
Jag...
500
01:05:50,910 --> 01:05:54,538
...är en råtta.
501
01:05:54,664 --> 01:05:57,249
Jag är en råtta.
502
01:06:02,797 --> 01:06:05,341
Släpp ner honom.
503
01:06:13,474 --> 01:06:16,060
Då är det deras fel.
504
01:06:26,821 --> 01:06:30,491
Hur är det, döde man?
Är du en råtta?
505
01:06:32,285 --> 01:06:35,288
Jag hjälper FBI att sätta dit Generalen.
506
01:06:37,748 --> 01:06:43,462
Du är boss nu. Men Generalen kommer
att angripa dig hårdare än nånsin.
507
01:06:45,548 --> 01:06:50,428
Ge mig listan med namn... så ska jag
begrava den där polska kuksugaren.
508
01:06:53,139 --> 01:06:55,141
Var det allt?
509
01:07:03,274 --> 01:07:05,401
Hur blir det?
510
01:07:09,280 --> 01:07:11,949
Om du lever om tre timmar...
511
01:07:13,451 --> 01:07:15,494
...har du fått mitt svar.
512
01:07:41,562 --> 01:07:44,023
Du kan vänta här.
513
01:07:59,246 --> 01:08:04,502
- Grens åkte till Bale Hill.
- Fan! Leinart stoppade honom väl?
514
01:08:04,669 --> 01:08:07,672
Förr eller senare
pratar han med Koslow.
515
01:08:07,797 --> 01:08:10,758
Högkvarteret ringer och frågar mig -
516
01:08:10,925 --> 01:08:15,680
- varför en polis begär ut handlingar
om en hemlig uppgiftslämnare åt FBI.
517
01:08:17,431 --> 01:08:22,436
Vi behöver bara vinna tid. När Koslow
väl har levererat spelar det ingen roll.
518
01:08:24,855 --> 01:08:26,691
Vad tänker du?
519
01:08:28,276 --> 01:08:30,486
- Bränn honom.
- Nej.
520
01:08:31,112 --> 01:08:37,118
- Han har familj. Du kan inte besluta det.
- Vi har inte råd med dina skrupler nu.
521
01:08:38,244 --> 01:08:40,704
Vi gav honom garantier!
522
01:08:40,870 --> 01:08:45,793
Du tog en mördare ur fängelset
och fick honom inblandad i ett polismord!
523
01:08:45,959 --> 01:08:50,840
Om du inte fattar att den bomben
snart smäller, och du flyger i luften...
524
01:08:51,007 --> 01:08:55,845
- ...är du en sämre agent än jag trodde.
- Hur fan understår du dig?!
525
01:08:56,012 --> 01:08:58,222
Du auktoriserade operationen.
526
01:08:58,388 --> 01:09:01,892
Du kan inte sätta dit mig
för att jag inte bränner en oskyldig!
527
01:09:01,976 --> 01:09:06,939
Jag behöver inte sätta dit dig.
Jag visste inget om operationen.
528
01:09:10,318 --> 01:09:14,864
Du försökte imponera på en överordnad
och gick för långt.
529
01:09:15,030 --> 01:09:17,408
Vi statuerar ett exempel med dig.
530
01:09:18,492 --> 01:09:21,912
Du hamnar i fängelse,
det garanterar jag.
531
01:09:31,797 --> 01:09:37,178
På den här våningen började jag
för 23 år sen. Mitt skrivbord stod där.
532
01:09:40,765 --> 01:09:44,142
Bränn honom. Det är en order.
533
01:10:23,891 --> 01:10:26,602
Jag hade dig, viting.
534
01:10:28,145 --> 01:10:31,190
Smiley Phelps var rakt bakom dig.
535
01:10:31,399 --> 01:10:33,985
Som en nigger-inja.
536
01:11:23,618 --> 01:11:28,497
- Direktören, låt mig skaka er hand.
- Stör inte direktören!
537
01:11:29,915 --> 01:11:33,919
Tack för att ni sköter det här stället
på rätt sätt.
538
01:11:34,086 --> 01:11:39,133
- Jag begär isolering.
- Det kan jag inte ordna, Pete.
539
01:11:41,052 --> 01:11:45,306
- Här ute är jag dödens.
- Ledsen. De var tydliga med det.
540
01:11:45,514 --> 01:11:51,228
- Vilka då? Be Wilcox komma hit, nu.
- Följ den intagne till hans avdelning.
541
01:11:51,437 --> 01:11:54,065
Leinart, kom tillbaka!
542
01:11:55,650 --> 01:11:57,944
Kom nu.
543
01:12:06,160 --> 01:12:08,162
Tiden är ute!
544
01:12:09,205 --> 01:12:11,207
Lägg på nu.
545
01:12:12,249 --> 01:12:15,002
Nästa. Sex minuter.
546
01:12:24,595 --> 01:12:27,056
- Wilcox.
- Det är jag.
547
01:12:29,475 --> 01:12:31,644
Det är jag.
548
01:12:31,811 --> 01:12:35,064
Fattar du? Jag har ritat bilden.
549
01:12:36,357 --> 01:12:38,359
Varför säger du inget?
550
01:12:40,278 --> 01:12:43,656
Jag har ritat bilden.
Jag måste visa dig den.
551
01:12:45,866 --> 01:12:48,703
Jag måste visa den nu genast.
552
01:12:52,957 --> 01:12:56,168
Du lovade att komma hit, för helvete!
553
01:12:57,545 --> 01:12:59,505
Är du där?
554
01:13:00,089 --> 01:13:01,507
Hallå?
555
01:13:03,884 --> 01:13:05,886
Hallå?
556
01:13:23,195 --> 01:13:27,533
- Hur lång tid har jag kvar?
- 2 minuter och 15 sekunder.
557
01:13:51,015 --> 01:13:53,100
- Hallå?
- Det är jag.
558
01:13:53,267 --> 01:13:56,938
Pete? Är allt bra med dig?
559
01:13:59,982 --> 01:14:03,694
Nyckeln.
Du måste använda den nu genast.
560
01:14:06,572 --> 01:14:08,574
Varför då?
561
01:14:09,575 --> 01:14:11,702
De har blåst mig.
562
01:14:13,537 --> 01:14:17,792
- Jag klarar mig inte ur det här.
- Tyst och hör på mig.
563
01:14:17,959 --> 01:14:23,756
En kriminalpolis frågade om den döda
polisen. Han vet att FBI är inblandade.
564
01:14:23,923 --> 01:14:26,968
Ge inte upp nu, för fan!
565
01:14:27,093 --> 01:14:32,598
Okej. Ge honom banden. Säg att de
innehåller information om Daniel Gómez.
566
01:14:32,765 --> 01:14:36,060
Men han måste lova att skydda er också.
567
01:14:36,227 --> 01:14:39,814
Du och Anna är inte trygga.
Ni måste lämna huset.
568
01:14:39,981 --> 01:14:42,733
Nu genast, lova mig det!
569
01:14:42,900 --> 01:14:44,986
Lova mig det. Nu genast.
570
01:14:45,111 --> 01:14:47,321
- Jag lovar.
- Tiden är ute!
571
01:14:47,488 --> 01:14:49,240
Pete...
572
01:15:18,728 --> 01:15:22,106
Jag har information
som berör er största klient.
573
01:16:16,661 --> 01:16:19,080
Gå undan från lådan.
574
01:16:25,252 --> 01:16:27,964
Sätt dig på stolen.
575
01:16:45,231 --> 01:16:50,319
- Hur hittade du mig?
- Telefonsamtalet. Vi följde efter hit.
576
01:16:58,160 --> 01:17:04,417
Du och Anna måste gå under jorden.
Nånstans där polackerna inte hittar er.
577
01:17:06,335 --> 01:17:09,630
Ta banden och dra åt helvete!
578
01:17:19,473 --> 01:17:21,767
Vad fan snackar du om?
579
01:17:21,934 --> 01:17:25,896
Tillbaka till fängelset?
Det ingick inte i planen.
580
01:17:27,481 --> 01:17:31,652
Jag försökte hjälpa honom.
Och det är ert fel att jag var där.
581
01:17:31,861 --> 01:17:37,366
Om NYPD får veta att jag samarbetar
med ett vittne till mordet på Gómez...
582
01:17:39,243 --> 01:17:43,247
Jag skulle aldrig ha låtit nåt hända dig.
583
01:17:48,169 --> 01:17:51,130
Hur är det med Sofia?
584
01:17:51,255 --> 01:17:55,676
Min dotter är rädd.
Hon har slutat lita på mig igen.
585
01:17:56,844 --> 01:18:01,557
Sofia och Anna är på skyddad plats
innan Klimek hinner ana oråd.
586
01:18:01,766 --> 01:18:04,268
Det lovar jag på hedersord.
587
01:22:15,603 --> 01:22:18,731
Tillbaka, för helvete! Tillbaka!
588
01:22:21,192 --> 01:22:25,529
- Håll er undan!
- Ner på knä! Händerna mot väggen!
589
01:22:25,655 --> 01:22:28,366
- Undan!
- Ner på knä, mot väggen!
590
01:22:28,532 --> 01:22:31,619
Stanna där, annars får han den i hjärnan!
591
01:22:31,786 --> 01:22:34,413
Ta det lugnt.
Gör inget dumt nu.
592
01:22:34,538 --> 01:22:37,416
Håll er undan!
593
01:22:37,541 --> 01:22:41,837
Annars dödar jag honom.
Tillbaka, för helvete!
594
01:22:42,505 --> 01:22:47,259
- Gör som han säger!
- Stanna där.
595
01:22:47,426 --> 01:22:49,804
- Gå ner dit!
- Okej.
596
01:22:49,971 --> 01:22:53,557
Gå dit bort,
annars får han den här i hjärnan!!
597
01:22:54,809 --> 01:22:58,604
- Jag dödar honom. Backa, för fan!
- Okej.
598
01:23:01,482 --> 01:23:04,694
Jag vill snacka med pressen
och ringa min fru.
599
01:23:04,860 --> 01:23:08,072
Inom 15 minuter, annars dör han!
600
01:23:08,239 --> 01:23:10,408
Ge mig nycklarna. Stanna där!
601
01:23:12,827 --> 01:23:16,122
- Stanna där. Vilken färg?
- Svart.
602
01:23:31,304 --> 01:23:34,223
- Vilken färg till nästa våning?
- Blå!
603
01:24:04,128 --> 01:24:05,713
Din jävla...
604
01:25:10,861 --> 01:25:13,572
Vi borde lägga...
605
01:25:13,698 --> 01:25:17,576
Tjejer, ta in cyklarna bakom huset.
606
01:25:17,702 --> 01:25:21,330
Kom nu, maten är snart klar.
607
01:25:33,676 --> 01:25:36,637
- Hej.
- Vad söt du är.
608
01:25:39,557 --> 01:25:42,893
Anna! Kom, Anna.
609
01:25:43,060 --> 01:25:46,063
Vad fan gör ni här?!
610
01:25:47,315 --> 01:25:49,650
Gå in!
611
01:25:56,407 --> 01:25:59,035
Låt bli oss!
612
01:25:59,285 --> 01:26:01,120
Gå in!
613
01:26:16,260 --> 01:26:18,721
Mrs Koslow?
614
01:26:18,846 --> 01:26:22,016
Mrs Koslow, är ni där?
615
01:26:22,183 --> 01:26:24,936
- Överraskning!
- Mrs Koslow?
616
01:26:26,103 --> 01:26:28,731
Allt är redo, sir.
617
01:26:30,775 --> 01:26:35,780
Leinart ringde. Koslow har tagit gisslan.
Han begär att få tala med pressen.
618
01:26:35,947 --> 01:26:40,993
Jag vet. Vicedirektören har gett mig
fulla befogenheter. Jag åker dit.
619
01:26:41,160 --> 01:26:43,204
Det här måste stoppas.
620
01:28:33,147 --> 01:28:35,608
Polis, stå still!
621
01:29:19,735 --> 01:29:22,238
Var är de?
622
01:29:35,960 --> 01:29:39,088
- Stå upp.
- Gör inte min dotter illa!
623
01:29:39,255 --> 01:29:42,341
Håll käft, annars dödar jag henne.
624
01:29:43,175 --> 01:29:45,803
Nu ska vi leka en lek.
625
01:29:46,220 --> 01:29:48,222
Var är han?
626
01:29:53,477 --> 01:29:55,646
Var är vår kompis?
627
01:30:13,873 --> 01:30:16,000
Där är han ju!
628
01:30:16,167 --> 01:30:18,294
Sätt dig.
629
01:30:29,555 --> 01:30:32,850
Jag ska skära ut din tunga
som på din kompis.
630
01:31:10,388 --> 01:31:15,268
Federala myndigheter
tar över ledningen av insatsen.
631
01:31:20,398 --> 01:31:23,109
Federal polis ingriper.
632
01:31:23,276 --> 01:31:26,070
Snabba på!
633
01:31:29,907 --> 01:31:31,284
Intar position.
634
01:31:58,853 --> 01:32:01,105
Du, Pete!
635
01:32:02,732 --> 01:32:04,734
Pete!
636
01:32:05,818 --> 01:32:07,486
Det är bara jag.
637
01:32:09,238 --> 01:32:12,033
Allt är lugnt.
638
01:32:18,414 --> 01:32:21,125
Nu ska du få ringa din fru.
639
01:32:26,088 --> 01:32:29,634
Ray Barnes, chef för fritagningsstyrkan.
640
01:32:29,800 --> 01:32:34,513
Koslow har gisslan i fläktrummet.
Vi har tre prickskyttar utplacerade.
641
01:32:34,722 --> 01:32:39,352
En i norr. Och så i södra
och östra tornen -de ser honom.
642
01:32:39,518 --> 01:32:44,148
- Vilka beslut måste jag ta snarast?
- Just nu försöker vi vinna tid.
643
01:32:44,315 --> 01:32:48,819
Vi kan gå in om 15 minuter.
Förhandlaren sitter fast i trafiken.
644
01:32:48,986 --> 01:32:54,116
- Koslow ska få ringa sin familj.
- Om han ringer pressen, bryt samtalet.
645
01:32:58,329 --> 01:33:02,083
- Sofia, det är jag.
- Vad är det som händer?
646
01:33:02,208 --> 01:33:04,794
- Är du i säkerhet?
- Vad händer?
647
01:33:04,961 --> 01:33:08,172
Allt kommer att ordna sig, älskling.
648
01:33:08,339 --> 01:33:11,092
Jag löser det här. Oroa dig inte.
649
01:33:11,926 --> 01:33:16,305
- Är du och Anna i säkerhet?
- Ja, vi är i säkerhet.
650
01:33:16,472 --> 01:33:20,101
Anna är här.
Vill du prata med henne?
651
01:33:20,226 --> 01:33:22,561
Prata med pappa.
652
01:33:24,855 --> 01:33:28,192
- Kommer du hem, pappa?
- Jag försöker, gumman.
653
01:33:28,317 --> 01:33:34,073
- Jag har bara blivit uppehållen här.
- Snälla pappa, kom hem, jag är rädd!
654
01:33:36,534 --> 01:33:41,872
Jag försöker, gumman. Jag gör mitt
bästa för att komma hem till er.
655
01:33:43,082 --> 01:33:45,835
Jag ville bara säga...
656
01:33:47,753 --> 01:33:52,383
- ...att pappa älskar dig jättemycket.
- Jag älskar dig jättemycket.
657
01:33:53,134 --> 01:33:56,512
- Bryt samtalet!
- Får jag prata med mamma igen.
658
01:33:56,721 --> 01:33:58,723
Pete...
659
01:35:05,289 --> 01:35:09,293
Jag ser den intagne hålla en kniv
mot kriminalvårdarens hals.
660
01:35:29,981 --> 01:35:33,651
- Skyttar, vad ser ni?
- Inga rörelser, sir.
661
01:35:34,735 --> 01:35:37,613
- Trean?
- Svar nej. Inget i sikte.
662
01:35:43,494 --> 01:35:46,080
Slewitt... Vakna.
663
01:35:47,873 --> 01:35:49,292
Du!
664
01:35:50,751 --> 01:35:53,754
Vad i helvete håller han på med?!
665
01:35:53,963 --> 01:35:55,715
Kom igen.
666
01:36:03,347 --> 01:36:05,349
Vad...?
667
01:36:18,863 --> 01:36:20,740
Så där.
668
01:36:21,907 --> 01:36:25,661
Kom igen. Visa vad du går för!
669
01:36:43,596 --> 01:36:48,225
- Röd tre, kan du skjuta?
- Svar nej. Ingen fri skottlinje.
670
01:36:54,023 --> 01:36:58,110
Skottlinjen är fri.
Gisslan är inte i vägen.
671
01:36:58,277 --> 01:36:59,779
Öppna eld.
672
01:38:07,013 --> 01:38:10,558
- En överlevande.
- De har hittat nån, kom!
673
01:38:11,434 --> 01:38:14,854
Identifiera den överlevande.
674
01:38:16,272 --> 01:38:20,651
Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.
675
01:38:22,695 --> 01:38:25,156
Bravo, agent Wilcox.
676
01:38:26,532 --> 01:38:28,659
Snyggt jobbat.
677
01:38:36,334 --> 01:38:38,628
Ur vägen!
678
01:38:40,880 --> 01:38:42,506
Fort!
679
01:39:11,494 --> 01:39:14,080
Klart! Hoppa in.
680
01:39:15,331 --> 01:39:17,833
Jag följer med.
681
01:40:50,426 --> 01:40:53,137
Boja fast dig vid hans ben.
682
01:41:36,681 --> 01:41:38,766
Här har du växeln.
683
01:42:11,716 --> 01:42:14,969
- Jag kände igen honom på båren.
- Var är han?
684
01:42:16,095 --> 01:42:18,889
- På ett motell norröver.
- Adress?
685
01:42:20,725 --> 01:42:23,853
Om du skyddar mig
från Gómez-utredningen.
686
01:42:24,020 --> 01:42:26,731
Tror du att jag tänker förhandla?
687
01:42:28,357 --> 01:42:32,236
- Vilka mer vet om det här?
- Bara du och jag.
688
01:42:32,403 --> 01:42:34,447
Du måste lösa det här.
689
01:42:35,615 --> 01:42:39,744
Ingen kan rädda dig från att utredas
så länge Koslow lever.
690
01:42:46,751 --> 01:42:50,129
Sunny Side Motel,
Northern Avenue, Murray Hill.
691
01:42:50,338 --> 01:42:52,173
Rum?
692
01:42:54,550 --> 01:42:58,387
- 304.
- Du vet vad du måste göra.
693
01:43:01,974 --> 01:43:04,185
Jag kan inte.
694
01:43:05,811 --> 01:43:07,772
Jag kan inte.
695
01:43:10,900 --> 01:43:13,027
Då får väl jag göra det.
696
01:43:13,194 --> 01:43:16,364
Jag beklagar verkligen, Keith.
697
01:43:16,906 --> 01:43:18,491
Jag beklagar.
698
01:43:18,658 --> 01:43:22,662
Jag är specialagent Barbara Lee
från internutredningen.
699
01:43:22,787 --> 01:43:28,834
Vi har ett häktningsbeslut på er.
Håll händerna bakom ryggen.
700
01:43:39,553 --> 01:43:43,724
Objektet är gripet.
Möt oss vid pir 11, Wall Street.
701
01:43:43,849 --> 01:43:49,021
Är det inte härligt att äntligen se
FBI och NYPD samarbeta?
702
01:45:23,157 --> 01:45:26,077
Koslow, det här är från Wilcox.
703
01:45:26,243 --> 01:45:30,998
Hon kunde inte dra in övervakningen
av din familj. Ligg lågt i en månad -
704
01:45:31,165 --> 01:45:35,920
- till FBI: s utredning av korruption
på fängelset är slutförd.
705
01:45:36,045 --> 01:45:40,466
Du får snart träffa din familj,
men stick nu innan du åker fast.
706
01:47:06,510 --> 01:47:10,014
Översättning: Jonas Fåhraeus
Svensk Medietext