1 00:01:17,411 --> 00:01:24,377 TRE SEKUNDER Released on www.Danishbits.org 2 00:02:09,922 --> 00:02:14,885 Planet avgår från Miami nu. Framme kl. 09 med sex kilo fentanyl. 3 00:02:15,052 --> 00:02:17,305 - Är mötet bekräftat? - Det verkar så. 4 00:02:18,306 --> 00:02:22,435 - Få det bekräftat. Det är mycket nu. - Skojar du? 5 00:02:23,728 --> 00:02:26,981 - Nu ringer de. - Is i magen, så går allt bra. 6 00:02:31,736 --> 00:02:37,158 - Var fan håller du hus? - På Crazy Heaven och letar efter en fru. 7 00:02:37,366 --> 00:02:40,578 - Vill du vara med? - Tack, jag har redan en. 8 00:02:40,745 --> 00:02:44,624 Varför går vi aldrig ut och har kul, bror? 9 00:02:44,749 --> 00:02:50,254 Snart, bror, snart. Hör på nu. Planet landar nio. Du måste nyktra till. 10 00:02:50,421 --> 00:02:53,883 - Är allt som det ska? - Sex passagerare. 11 00:02:54,050 --> 00:03:00,473 Du är fan ett geni! Då är mötet på. Sex passagerare intresserar min morbror. 12 00:03:00,640 --> 00:03:04,685 Tjejer, säg åt honom att gå och lägga sig. - Du måste nyktra till. 13 00:03:04,810 --> 00:03:09,732 - Om två timmar måste du vara vass. - Jag föddes vass, kompis. 14 00:03:09,857 --> 00:03:13,027 - Vass som en jävla rakkniv! - Säkert... 15 00:03:14,320 --> 00:03:17,073 Förlåt, pratade jag för högt? 16 00:03:17,281 --> 00:03:22,370 - Han ska inte säga fula ord i vårt hus. - Det har du helt rätt i, gumman. 17 00:03:24,664 --> 00:03:27,333 Mötet bekräftat 18 00:03:29,418 --> 00:03:32,880 Den där campingturen vi pratade om... 19 00:03:33,047 --> 00:03:36,717 - Bara jag och mamma? - Det blir i natt. 20 00:03:36,842 --> 00:03:39,345 På allvar? 21 00:03:39,512 --> 00:03:42,974 Vill du gå och väcka mamma? Gör det. 22 00:03:43,140 --> 00:03:45,184 Vakna, mamma! 23 00:03:47,937 --> 00:03:51,857 Vakna, mamma! Vi ska ut och campa! 24 00:03:52,024 --> 00:03:53,985 Det är på. 25 00:03:54,735 --> 00:03:57,196 Du har 20 minuter på dig. Tänd inte ljuset. 26 00:04:06,247 --> 00:04:12,086 Chefen, Koslow tar oss till Generalen i morgon. Du måste godkänna tillslaget. 27 00:04:13,087 --> 00:04:15,631 Vänta lite, Wilcox. 28 00:04:17,133 --> 00:04:20,970 - Hur mycket folk har du? - Fyra spanare och sju för tillslaget. 29 00:04:21,137 --> 00:04:25,224 Bra jobbat. Koslow var din idé. 30 00:04:26,392 --> 00:04:28,936 Du får äran för det här. 31 00:04:30,980 --> 00:04:34,900 - Beviljas. Ni har klartecken. - Tack, chefen. 32 00:04:52,585 --> 00:04:56,922 Tack för att ni är här. Det här är Ryzsard Klimek. 33 00:04:57,089 --> 00:05:01,260 Hans liga Wojtek importerar och distribuerar fentanyl - 34 00:05:01,469 --> 00:05:06,390 - den nya innedrogen, även känd som pink eller syntetiskt heroin. 35 00:05:06,557 --> 00:05:10,269 Vi ska ta honom. Vår källa är hans främsta smugglare. 36 00:05:10,478 --> 00:05:16,275 Han levererar drogerna till Generalen på hans fabrik, och sen slår vi till. 37 00:05:16,484 --> 00:05:21,072 Lägg källans utseende på minnet och ta det varligt med honom. 38 00:05:21,238 --> 00:05:25,868 Ledaren för insatsstyrkan ska nu gå igenom tillslaget. 39 00:05:57,858 --> 00:06:00,486 Jag behöver inte nyckeln, Pete. 40 00:06:00,945 --> 00:06:04,824 Öppna inte för någon. Om jag inte är tillbaka kl. 13... 41 00:06:04,949 --> 00:06:08,369 - Sluta, Pete! - ...ger ni er av utan mig. 42 00:06:08,577 --> 00:06:11,539 Kl. 13, älskling. Du måste lova. 43 00:06:13,124 --> 00:06:17,378 Så här dags i morgon är vi på väg. Alltihop är över. 44 00:06:57,627 --> 00:07:01,631 Som vanligt. Den spelar in från och med nu. 45 00:07:01,797 --> 00:07:06,427 Alla dina privata nummer finns där. Mamma, Kusin Jackie och Pappa är jag. 46 00:07:06,636 --> 00:07:10,806 Jag kommunicerar via Whatsapp från ett av de namnen. 47 00:07:10,973 --> 00:07:13,768 Om jag ringer, så svara bara. 48 00:07:13,935 --> 00:07:18,856 Före mötet tar de all elektronik. Den här måste med in i rummet. 49 00:07:21,525 --> 00:07:24,320 - Jag har redan en mick. - Du måste ta min. 50 00:07:24,528 --> 00:07:27,615 Det är jag som blir visiterad. Den sitter där. 51 00:07:29,033 --> 00:07:32,411 - Då testar vi den. - Kan du vända dig bort? 52 00:07:32,620 --> 00:07:34,622 Visst, ursäkta. 53 00:07:35,831 --> 00:07:40,211 Om du är i livsfara, be att få röka en cigg, så hämtar vi dig. 54 00:07:41,212 --> 00:07:44,173 - Det vinner lite tid. - Klart. 55 00:07:45,758 --> 00:07:48,010 Riley, nu testar vi. 56 00:07:48,135 --> 00:07:49,553 Säg nåt. 57 00:07:49,720 --> 00:07:52,848 Polackerna skiter väl i om jag vill röka. 58 00:07:53,015 --> 00:07:56,435 - Det hörs bra. - Då stämplar vi. 59 00:07:56,644 --> 00:08:01,065 Det är 12 juni 2017 kl. 05.00. 60 00:08:01,232 --> 00:08:04,068 Detta är specialagent Erica Wilcox, FBI. 61 00:08:04,193 --> 00:08:08,364 Det följande är en inspelning av uppgiftslämnare 1245-X8 - 62 00:08:08,572 --> 00:08:13,035 -beträffande fall 9A-NY145774. 63 00:08:13,160 --> 00:08:18,499 Inspelningen görs med samtycke vid ett möte mellan 1245-X8 - 64 00:08:18,708 --> 00:08:21,836 -Stazek Cusik och Ryzsard Klimek. 65 00:08:38,227 --> 00:08:42,481 - Några snygga brudar på ambassaden? - Hur gammal är du? 66 00:08:42,690 --> 00:08:47,945 - Så gammal att jag får ha kul. - Kom förbi nån dag, så ordnar jag det. 67 00:08:48,988 --> 00:08:52,908 Jag gillar tjejer som är unga... 68 00:08:53,743 --> 00:08:58,122 ...diplomatiska och inte har nåt emot snuskiga grejor. 69 00:09:04,253 --> 00:09:06,172 Är allt som det ska? 70 00:09:07,131 --> 00:09:10,509 - Eller? - Nej, det är bara bra. 71 00:09:19,685 --> 00:09:22,813 Ni sticker ut i den där jävla skåpbilen. 72 00:09:26,108 --> 00:09:28,110 Haka på nu. De rullar. 73 00:10:09,318 --> 00:10:13,322 Vi stannar till. Jag vill köpa en flaska sprit åt min morbror. 74 00:10:13,489 --> 00:10:16,242 Den här killen har noll koll. 75 00:10:33,843 --> 00:10:36,887 - Känner du Whitey Fisk? - Ja, från kåken. 76 00:10:37,054 --> 00:10:40,099 - Litar du på honom? - Ja. Hurså? 77 00:10:41,058 --> 00:10:44,854 - Vi har en köpare. På Agnieska Bar. - Vadå köpare? 78 00:10:45,855 --> 00:10:49,525 - Var hittade du honom? - Jag har kollat. Han är okej. 79 00:10:53,195 --> 00:10:54,488 Fan! 80 00:11:03,748 --> 00:11:06,667 Åk och hälsa på pappa NU! 81 00:11:07,627 --> 00:11:11,547 Jag vill se min morbrors min när vi kommer med cash. 82 00:11:11,756 --> 00:11:16,677 - Min jävla kusin... Jobbig subba. - Fixa en dejt åt mig. 83 00:11:17,428 --> 00:11:20,431 Det vill du inte. Du skulle se hennes fejs. 84 00:11:20,598 --> 00:11:25,311 - Han måste hålla sig till planen. - Ska vi följa efter till Little Poland? 85 00:11:28,606 --> 00:11:34,403 - Planen är ändrad. - Källan ska ta varorna till en köpare. 86 00:11:34,570 --> 00:11:39,283 Om de gör affär, så grip köparen och beslagta narkotikan. 87 00:11:44,038 --> 00:11:46,540 Vi följer efter till Little Poland. 88 00:11:46,707 --> 00:11:50,836 - Vi följer efter. Håll er i närheten. - Uppfattat. 89 00:12:16,445 --> 00:12:18,739 Sätt dig här. 90 00:12:26,664 --> 00:12:29,709 - Jag tar allt ni har, cabrón. - Allt? 91 00:12:29,917 --> 00:12:32,211 Ja, rubbet. 92 00:12:34,964 --> 00:12:38,759 Vad snackar vi om? Ett halvkilo eller ett kilo? 93 00:12:39,427 --> 00:12:41,345 Sex. 94 00:12:45,683 --> 00:12:48,477 Sex jävla kilo? 95 00:12:48,644 --> 00:12:53,232 Ett par polackjävlar knallar omkring med sex kilo fentanyl... 96 00:12:55,067 --> 00:13:00,448 Ni är fan inte kloka. Så mycket cash har jag inte på mig, men jag fixar det. 97 00:13:01,115 --> 00:13:05,411 - Är du inte god för sex kilo? - Jo då. Eller säg tre. 98 00:13:05,578 --> 00:13:08,456 Om några timmar har jag stålarna. 99 00:13:12,168 --> 00:13:14,086 Va? 100 00:13:19,634 --> 00:13:21,469 Chilla. 101 00:13:24,055 --> 00:13:27,975 - Jag är lugn, polacken. - Du verkar lite nervös. 102 00:13:30,061 --> 00:13:34,649 Är det du som ska ha betalt? Vill ni ha stålarna eller inte? 103 00:13:36,525 --> 00:13:40,112 - Tre kilo blir 85 000. - Jag kan väl för fan räkna. 104 00:13:40,279 --> 00:13:44,200 - Fixar du det på två timmar? - Vet ni inte vem jag är? 105 00:13:44,367 --> 00:13:46,410 Nej, det vet jag inte. 106 00:13:46,577 --> 00:13:49,246 - Har du suttit på Bale Hill? - Ja. 107 00:13:49,413 --> 00:13:52,833 - Med Whitey Fisk? - Ja. 2005 till 2009. 108 00:13:53,042 --> 00:13:58,297 Jag har också suttit på Bale Hill. Whitey satt väl på avdelning 3? 109 00:13:59,465 --> 00:14:04,428 Avdelning D. De kör inte med siffror, utan bokstäver. 110 00:14:04,553 --> 00:14:06,973 Vilka andra satt du med? 111 00:14:08,975 --> 00:14:14,772 Skit i det, då. Ge mig ett halvkilo. Det är jag god för nu. 112 00:14:14,981 --> 00:14:18,693 - Ville du inte ha tre? - Nu vill jag ha ett halvkilo. 113 00:14:20,945 --> 00:14:24,573 - Vad fan är det med honom? - Du svarade inte på frågan. 114 00:14:24,740 --> 00:14:27,451 Vilka andra satt du med? 115 00:14:27,576 --> 00:14:32,290 Cantrell och Del Ray. Skit ner dig! Du hörde vad jag sa. 116 00:14:34,750 --> 00:14:39,630 Del Ray har blivit mördad och Cantrell är inlåst på psyket i Ulster County. 117 00:14:39,797 --> 00:14:42,967 Så du valde två killar vi inte kan kolla med. 118 00:14:43,134 --> 00:14:46,470 - Vad fan menar du? - Jag frågar igen. 119 00:14:46,595 --> 00:14:51,559 Hur i helvete ska en blattepundare få tag i 85 000 på två timmar? 120 00:14:52,560 --> 00:14:55,563 Blattepundare...? - Svara, puta! 121 00:15:09,243 --> 00:15:11,704 Du är jävligt ful i mun. 122 00:15:12,705 --> 00:15:15,082 Du känner inte mig. 123 00:15:18,002 --> 00:15:22,840 - Är du snut? - Jag är ingen jävla snut! 124 00:15:23,382 --> 00:15:26,552 - Varför säger du det? - Du är snut. 125 00:15:28,054 --> 00:15:32,516 - Skit ner dig. - Om de här killarna får veta det, dör du. 126 00:15:32,683 --> 00:15:36,354 Kalla mig inte snutjävel. Det är en allvarlig anklagelse. 127 00:15:36,520 --> 00:15:40,733 - Du dör, fattar du det? - Vem är du, cabrón? 128 00:15:40,900 --> 00:15:44,695 En knarkhandlare, idiot. Men jag vill inte torska för snutmord. 129 00:15:44,862 --> 00:15:48,616 Hur långt bort är hjälpen? Anropa, nu! 130 00:15:48,783 --> 00:15:50,701 Gå in. Nu genast. 131 00:15:50,868 --> 00:15:52,703 Stoppa undan pengarna. 132 00:15:54,288 --> 00:15:58,876 - Stoppa dina jävla pengar i fickan. - Ja, om ni inte vill ha dem, så vad fan. 133 00:15:59,085 --> 00:16:02,505 Jag ska ge dig en chans om några sekunder. 134 00:16:04,882 --> 00:16:06,509 Fattar du? 135 00:16:10,054 --> 00:16:15,101 Dra åt helvete! Slösar du bort min tid igen, så dödar jag dig! 136 00:16:15,268 --> 00:16:18,354 - Ge fan i mig! - Stick! 137 00:16:18,521 --> 00:16:20,690 Skit ner dig! 138 00:16:20,856 --> 00:16:24,568 Slösar du bort min tid igen, dödar jag dig! 139 00:16:24,694 --> 00:16:27,113 Håll käften! Okej? 140 00:16:27,780 --> 00:16:30,741 Stå still! Upp med händerna! 141 00:16:31,409 --> 00:16:36,205 Visa händerna. NYPD. Ta det jävligt lugnt! -Du med. 142 00:16:36,372 --> 00:16:39,292 - Jag bär mick, din jävla idiot. - Va? 143 00:16:43,713 --> 00:16:47,508 - Vad i helvete?! - En burrito går i däck. 144 00:16:49,677 --> 00:16:52,930 Vad fan, man dödar inte snutar i New York! 145 00:16:54,390 --> 00:16:59,228 Hämta sopsäckar. Kom igen! Vi måste städa upp skiten. 146 00:17:07,945 --> 00:17:09,989 Jag går ut och röker. 147 00:17:10,197 --> 00:17:15,620 - Avbryt insatsen och dra härifrån! - De är två minuter därifrån. 148 00:17:15,786 --> 00:17:19,957 - En polis blev just dödad. Avbryt. - Vi avbryter. 149 00:17:44,774 --> 00:17:47,485 Vad fan gör du här ute? 150 00:17:51,864 --> 00:17:54,533 Kom in och hjälp till. 151 00:19:21,537 --> 00:19:23,581 Piotr... 152 00:20:27,603 --> 00:20:29,981 Lämna oss ensamma. 153 00:20:41,826 --> 00:20:44,787 När förstod du att köparen var snut? 154 00:20:47,873 --> 00:20:53,713 Rätt tidigt. Jag trodde att han var ny och tog sig vatten över huvudet. 155 00:20:53,838 --> 00:20:58,509 Så jag... tänkte att han skulle backa om jag gav honom chansen. 156 00:20:58,676 --> 00:21:04,640 Om du slog ner honom skulle han uppskatta artigheten och backa...? 157 00:21:04,807 --> 00:21:08,394 Jag försökte undvika problem för Wojtek. 158 00:21:10,855 --> 00:21:17,069 En New York-polis blev just dödad. Vet du vad det innebär, Piotr? 159 00:21:18,863 --> 00:21:25,286 Dåliga affärer. De sätter stopp för allt illegalt tills de har hittat mördaren. 160 00:21:26,662 --> 00:21:31,667 De har inga uppgifter om Stazek, för Stazek existerar inte. 161 00:21:31,834 --> 00:21:35,296 Men dig kommer polisen att plocka in. 162 00:21:35,504 --> 00:21:39,300 Den bästa knarksmugglaren i Wojtek. 163 00:21:41,052 --> 00:21:46,098 Åh, Piotr... Det här skadar mina affärer. 164 00:21:46,265 --> 00:21:49,769 - Jag är ledsen, mr Klimek. - Var inte det. 165 00:21:49,894 --> 00:21:52,396 Den känslan leder ingenstans. 166 00:21:52,563 --> 00:21:55,900 Vi talade om affärer. Sätt dig. 167 00:22:02,698 --> 00:22:08,704 Stazek sa att snuten riktade vapnet mot ditt ansikte. Stämmer det? 168 00:22:10,748 --> 00:22:13,167 Stazek räddade alltså ditt liv. 169 00:22:15,795 --> 00:22:20,925 Nu är du skyldig Wojtek priset för ditt liv. Hur mycket är det värt? 170 00:22:24,095 --> 00:22:30,810 - Jag vet inte. - Två ord: sluten marknad. 171 00:22:30,935 --> 00:22:36,941 Bale Hill fungerar som häkte. Därifrån skickas intagna över hela delstaten. 172 00:22:37,108 --> 00:22:40,987 Ett nav. Om vi kontrollerar produkten inne i Hill - 173 00:22:41,153 --> 00:22:45,116 - kontrollerar vi distributionen till fängelser över hela delstaten. 174 00:22:47,994 --> 00:22:51,163 Du satt väl fyra år på Bale Hill? 175 00:22:53,708 --> 00:22:57,962 Så du om någon borde kunna få in droger dit. 176 00:23:01,841 --> 00:23:05,469 Hur ska jag ta över distributionen? 177 00:23:05,636 --> 00:23:07,805 Du finner alltid på råd. 178 00:23:07,972 --> 00:23:12,143 Med fentanyl kan vi göra tiotusentals beroende av vår produkt. 179 00:23:13,603 --> 00:23:19,233 De får jobba av skulden till Wojtek i fängelset och sen ute på gatan. 180 00:23:20,735 --> 00:23:24,322 Jag kommer att äga en hel jävla armé! 181 00:23:41,130 --> 00:23:43,758 Du ska förverka din frigivning. 182 00:23:43,924 --> 00:23:48,095 Mina advokater ser till att du hamnar på Bale Hill. 183 00:23:48,262 --> 00:23:52,892 Om du sköter dig, så friges du om max fem år. 184 00:23:53,017 --> 00:23:56,395 Då har du betalat din skuld till oss. 185 00:24:02,276 --> 00:24:04,987 Mitt liv är inte värt så mycket. 186 00:24:06,364 --> 00:24:11,160 Hur mycket är din frus och dotters liv värda för dig? 187 00:24:15,331 --> 00:24:19,585 Vi hittade dem. De körde omkring vid ert hus. 188 00:24:20,044 --> 00:24:24,048 Livrädda. En resväska full med kläder. 189 00:24:30,221 --> 00:24:33,683 Berättade du vad som hände på Agnieska? 190 00:24:34,558 --> 00:24:38,396 Jag sa bara åt dem att lämna huset. Var var de? 191 00:24:38,604 --> 00:24:41,899 Utanför. De väntade på dig. 192 00:24:43,609 --> 00:24:48,406 Men oroa dig inte. Sofia och Anna kommer att klara sig - 193 00:24:48,614 --> 00:24:51,367 -medan du sitter inne. 194 00:24:57,206 --> 00:24:59,792 Och nu... 195 00:25:00,960 --> 00:25:02,878 ...dra åt helvete! 196 00:26:23,000 --> 00:26:25,544 - Är du i säkerhet? - Ni svek mig! 197 00:26:25,753 --> 00:26:29,507 - Du skulle ta oss till Generalen. - Sånt beslutar inte jag. 198 00:26:29,715 --> 00:26:34,178 - Jag är bara en soldat. - Du smugglade just in sex kilo! 199 00:26:34,303 --> 00:26:37,890 Det hade väckt misstankar. De hade klätt av mig naken! 200 00:26:38,057 --> 00:26:43,062 Vi träffas i kväll och försöker rädda nåt av fyra års hårt arbete! 201 00:26:43,187 --> 00:26:46,023 Vad fan snackar du om? Din jävla... 202 00:26:47,483 --> 00:26:51,612 - Anna, vill du komma och leka? - Vill du leka med Nina? 203 00:26:51,821 --> 00:26:54,031 - Gumman... - Inte nu! 204 00:26:54,198 --> 00:26:56,284 Jag ser dig! 205 00:26:59,412 --> 00:27:02,832 - Hej! - Hej, Nina, vill du leka? Kom in. 206 00:27:02,999 --> 00:27:05,084 Gå ut på tomten. 207 00:27:07,253 --> 00:27:11,590 Varför gjorde du inte som jag sa? Varför i helvete drog ni inte? 208 00:27:11,799 --> 00:27:15,636 - Du är helt nedblodad. - Varför skyddade du inte Anna? 209 00:27:15,845 --> 00:27:19,724 - Vad är det som pågår? - Varför skyddade du inte Anna? 210 00:27:19,890 --> 00:27:24,312 Inga jävla ursäkter! Du skulle ge dig av med Anna klockan ett. 211 00:27:24,478 --> 00:27:29,108 - Tror du att de drar sig för att döda er? - Vi försökte! 212 00:27:29,859 --> 00:27:34,780 Vi körde runt här och väntade på dig. Fan ta dig! 213 00:27:54,884 --> 00:27:56,260 Kom. 214 00:28:33,673 --> 00:28:36,092 Lägg ner honom här. 215 00:28:45,393 --> 00:28:48,104 Så här gör vi med snutsvin i Polen. 216 00:29:17,008 --> 00:29:20,261 Körkort. Carlos Herrera. 217 00:29:20,386 --> 00:29:23,556 - Han hette Daniel Gómez. - Vem fan är du? 218 00:29:23,723 --> 00:29:28,352 Kriminalassistent Edward Grens, Organiserad brottslighet. Han var min. 219 00:29:28,477 --> 00:29:32,523 - Vad hände? - Han skulle köpa ett litet parti. 220 00:29:32,690 --> 00:29:38,321 De skar halsen av honom och slet ut tungan fast de visste att han var polis. 221 00:30:45,763 --> 00:30:47,431 Hej. 222 00:30:48,557 --> 00:30:52,061 - Vad romantiskt att träffas här... - Hugg in. 223 00:30:52,228 --> 00:30:55,731 - Är det mogwaikött? - Håll käften och ät. 224 00:30:55,940 --> 00:30:59,527 - Snackas det på våldsroteln? - Om vad då? 225 00:30:59,694 --> 00:31:02,780 Jag tror att säljaren var polack. 226 00:31:02,989 --> 00:31:06,993 Hela poliskåren jagar mördaren, och det berättar du inte? 227 00:31:07,159 --> 00:31:11,205 Jag måste kolla med mina källor innan de blir skrämda av pådraget. 228 00:31:11,372 --> 00:31:15,459 - Hört talas om Ryzsard Klimek, Generalen? - Polsk ligaboss. 229 00:31:15,626 --> 00:31:20,172 Kom över från Polen efter 20 år i nån fängelsehåla där. 230 00:31:20,339 --> 00:31:25,011 - Nu har han ett finger med i allt. - Har han nåt att göra med Daniel? 231 00:31:27,430 --> 00:31:33,394 Gómez dödades i en bar i Little Poland med påstådda kopplingar till Generalen. 232 00:31:33,519 --> 00:31:39,483 Kameran visar att Gómez går in 11.09. 11.27 kommer den här snubben ut. 233 00:31:39,650 --> 00:31:43,362 Talande kroppsspråk. Han har gjort nåt fult. 234 00:31:43,487 --> 00:31:46,073 - Vad behöver du? - Din polisbricka. 235 00:31:46,240 --> 00:31:49,035 Jag har internutredningen efter mig. 236 00:31:49,201 --> 00:31:53,497 Jag skickade in en oerfaren polis. Det här är mitt fel. 237 00:31:59,128 --> 00:32:03,424 Vänta lite. Tjejen där var Daniels uppgiftslämnare. 238 00:32:07,261 --> 00:32:08,304 Fan! 239 00:32:12,016 --> 00:32:17,939 Fan... Hjälp! 20 dollar till den som stoppar killen bakom mig! Hjälp! 240 00:32:18,147 --> 00:32:22,735 - Polis! Gå undan. - Berätta vad som hände med Daniel! 241 00:32:22,902 --> 00:32:24,570 Jag vet inget. 242 00:32:25,863 --> 00:32:30,451 Vem fick Gómez dödad? Vem var kontakten? Jag känner dig. 243 00:32:30,576 --> 00:32:34,163 Grens, får jag snacka med dig. Kom ut och prata. 244 00:32:34,330 --> 00:32:37,708 - Kom ut nu, Ed! - Helvete! 245 00:32:41,545 --> 00:32:47,551 Vill du sätta fast de jävlarna, eller? Du skrämmer skiten ur henne. 246 00:32:47,677 --> 00:32:51,222 Lugna ner dig och låt mig sköta det här. 247 00:32:52,473 --> 00:32:55,268 - Gör det, då. - Stanna här. 248 00:32:59,897 --> 00:33:02,566 Kan du maka på dig, raring? 249 00:33:23,004 --> 00:33:28,592 - Skar Stazek sönder honom så där? - Vad fan, tror du att det var jag? 250 00:33:28,759 --> 00:33:33,723 - Jag försöker bara säga dig en sak. - Du är körd, Koslow. 251 00:33:33,889 --> 00:33:36,225 - Vem fan är han? - Min chef. 252 00:33:36,392 --> 00:33:39,770 Vi försökte sätta dit Generalen. 253 00:33:39,937 --> 00:33:44,233 Men Washington tror inte på fallet. Ambassaden är ute ur leken. 254 00:33:44,400 --> 00:33:47,653 Vad i helvete menar ni med det, sir? 255 00:33:47,820 --> 00:33:52,533 Jag smugglade just ett dussin kilo med polsk diplomatpost. 256 00:33:52,658 --> 00:33:57,371 Jag skulle ge er bevis mot Generalen, och det har jag ta mig fan gjort! 257 00:33:59,040 --> 00:34:04,253 Erica, jag har uppfyllt min del av avtalet. Det räcker nu. 258 00:34:04,420 --> 00:34:09,300 Agent Wilcox har en plan för att hålla din status vid liv. Lyssna på henne - 259 00:34:09,467 --> 00:34:14,388 - och hoppas att jag gillar den, för som jag ser det är du värdelös nu. 260 00:34:15,222 --> 00:34:19,018 Det finns en utväg, Pete. Vi spelar med i Generalens plan. 261 00:34:20,227 --> 00:34:25,441 Bevis för fentanyldistribution på ett fängelse blir slutet för Ryzsard Klimek. 262 00:34:25,607 --> 00:34:29,612 Och i så fall är du en fri man. 263 00:34:35,159 --> 00:34:37,495 Vad fan snackar du om? 264 00:34:38,746 --> 00:34:44,210 Tillbaka till fängelset? Det ingick inte i planen. 265 00:34:44,377 --> 00:34:48,672 Ingick det i planen att du skulle bli delaktig i polismord? 266 00:34:48,839 --> 00:34:53,094 Jag försökte hjälpa honom. Och det är ert fel att jag var där. 267 00:34:53,302 --> 00:34:58,516 Om NYPD får veta att jag samarbetar med ett vittne till mordet på Gómez - 268 00:34:58,683 --> 00:35:03,895 - så avslöjas du, och då faller bevisningen mot Generalen samman. 269 00:35:06,649 --> 00:35:10,694 - Och om jag säger nej? - Då får du sitta av dina tolv år. 270 00:35:10,819 --> 00:35:14,532 Plus vad NYPD kan sätta dit dig för. 271 00:35:19,620 --> 00:35:24,292 Vilket jävla skitsnack! Jag försökte hjälpa honom. 272 00:35:24,458 --> 00:35:29,672 Du är tidigare straffad och var med när en av deras kolleger närapå halshöggs. 273 00:35:30,715 --> 00:35:33,551 Tänk på din familj, Pete. 274 00:35:34,885 --> 00:35:40,474 Gör en lista över intagna och kriminal- vårdare som distribuerar åt Generalen. 275 00:35:40,641 --> 00:35:45,146 Varenda en blir en spik i den skithögens kista. 276 00:35:46,522 --> 00:35:49,317 Jag måste veta att du är med. 277 00:36:02,872 --> 00:36:09,170 - Och om det skiter sig är jag ensam? - Se till att det inte skiter sig. 278 00:36:57,009 --> 00:37:02,556 Gör en lista över intagna och kriminal- vårdare som distribuerar åt Generalen. 279 00:37:02,723 --> 00:37:06,560 Varenda en blir en spik i den skithögens kista. 280 00:37:09,021 --> 00:37:11,691 Jag måste veta att du är med. 281 00:37:13,651 --> 00:37:19,115 - Och om det skiter sig är jag ensam? - Se till att det inte skiter sig. 282 00:37:31,127 --> 00:37:33,921 Ja. Tack. 283 00:37:34,088 --> 00:37:37,341 Okej. Tack. 284 00:37:37,508 --> 00:37:39,635 Ja, tack. Hej då. 285 00:37:39,719 --> 00:37:42,847 Ett par träffar på namn. 286 00:37:42,972 --> 00:37:47,727 Först en polack, kallas Stazek, verkligt namn okänt, vistelseort okänd. 287 00:37:47,852 --> 00:37:50,813 Det är allt. Troligen nyimporterad. 288 00:37:50,938 --> 00:37:54,817 - Och amerikanen? - Nu blir det intressant. Peter Koslow. 289 00:37:54,942 --> 00:37:59,655 Han är... svår att greppa. Född här, polska föräldrar. 290 00:37:59,822 --> 00:38:05,911 Prickskytt i Kuwaitkriget, fyra vändor i Irak, medaljer, posttraumatisk stress. 291 00:38:06,078 --> 00:38:10,207 Dömd för dråp för några år sen. 20 år för ett barslagsmål. 292 00:38:10,416 --> 00:38:15,004 Sen blir det konstigt. Akten verkar redigerad. 293 00:38:15,171 --> 00:38:20,635 "Frigiven från Bale Hill efter fyra år då nya bevis framkommit"... Skumt. 294 00:38:20,801 --> 00:38:24,221 Vem kan fiffla med hans akt så där? 295 00:38:24,430 --> 00:38:28,017 - FBI, skulle jag tro. - Kan du kolla veteranvinkeln? 296 00:38:28,184 --> 00:38:31,896 Man kan inte jävlas med FBI som med tjackhoror. 297 00:38:32,021 --> 00:38:36,067 Jag tror att han sköt Daniel. Sa du inte Bale Hill? 298 00:38:36,233 --> 00:38:41,530 Det ingick i Daniels täckmantel. Hans farsa satt där för många år sen. 299 00:38:41,697 --> 00:38:44,533 Killen kan ha avslöjat honom. 300 00:38:46,702 --> 00:38:49,789 Jag ska se vad jag kan göra. 301 00:38:49,914 --> 00:38:53,793 Visst fan! Jag har frukostdejt med min älskling. 302 00:38:53,918 --> 00:38:58,130 - Ska du träffa en speciell kille? - Är du svartsjuk? 303 00:38:58,297 --> 00:39:03,552 Bara den jäveln inte heter Logan eller Chaz... eller Brett. 304 00:39:04,595 --> 00:39:07,848 Laila. Hon heter Laila. 305 00:39:12,019 --> 00:39:16,357 Laila...? Varför har du inte berättat det, Cat? 306 00:39:16,565 --> 00:39:20,611 Jag hänger med dig och Laila! Borde inte nån hålla ett öga på er? 307 00:39:33,040 --> 00:39:36,335 - Vad gör ni här? - Vi måste prata. Det är viktigt. 308 00:39:36,544 --> 00:39:39,714 Ge fan i att knacka på min dörr! Gå till garaget. 309 00:39:44,343 --> 00:39:49,849 Vadå garaget, är vi några jävla hundar? Han måste visa respekt. 310 00:39:49,974 --> 00:39:54,562 - Håll käft och sätt dig i bilen! - Ja, hellre det. 311 00:39:59,609 --> 00:40:03,529 - Uppe hela natten. Fan! - Vad har hänt? 312 00:40:03,696 --> 00:40:08,868 - Ute och letade. Killen du satt med. - Whitey? 313 00:40:08,993 --> 00:40:12,246 Ja, vi hittade honom för en halvtimme sen. 314 00:40:13,706 --> 00:40:18,794 Hör på mig jävligt noga! Snuten nämnde bara hans namn. Han är sjyst. 315 00:40:18,961 --> 00:40:22,214 Säg det till min morbror. Han vill träffa dig. 316 00:40:22,381 --> 00:40:24,925 - Lagar din fru god mat? - Hurså? 317 00:40:25,051 --> 00:40:30,139 Det är tradition att bjuda hem chefen innan man åker in. 318 00:40:30,306 --> 00:40:33,309 Använd lite för att förverka frigivningen. 319 00:40:33,517 --> 00:40:37,104 - Resten ska in på Bale Hill. - Jag måste hitta på ett sätt. 320 00:40:37,271 --> 00:40:41,275 Då får du snabba på, Piotr. Krim nosar runt i Little Poland. 321 00:40:41,442 --> 00:40:44,028 På måndag ska du vara inne. 322 00:40:45,613 --> 00:40:49,033 Kalash sa att du var ute häromnatten. Var då? 323 00:40:49,158 --> 00:40:53,245 - Det ska du skita i. - Jag vill veta! Var då? 324 00:40:55,039 --> 00:40:57,041 Min fru kan höra. 325 00:40:57,833 --> 00:41:01,963 Har du kurva? Är hon ett bra knull? 326 00:41:03,839 --> 00:41:05,925 Är hon det? 327 00:41:06,050 --> 00:41:10,304 Berätta! Gör det nåt om jag sätter på henne när du är på kåken? 328 00:41:11,931 --> 00:41:16,310 Om du rör nåt som är mitt, så ska jag sticka ut ögonen på dig. 329 00:41:33,703 --> 00:41:37,832 När då? I morgon? Om en månad? 330 00:41:38,040 --> 00:41:40,876 - När då? - Om två dagar. 331 00:41:45,881 --> 00:41:48,134 Du kommer aldrig mer ut. 332 00:41:51,762 --> 00:41:54,098 Det vet du väl? 333 00:42:05,234 --> 00:42:08,654 - Är du glad över att vara med pappa? - Ja. 334 00:42:08,821 --> 00:42:10,948 Vad gör du? 335 00:42:11,115 --> 00:42:15,202 Ser du husen där? Dit ska jag åka på min jobbresa. 336 00:42:15,369 --> 00:42:19,999 - Men jag vill inte att du åker. - Jag vet, men det blir sista gången. 337 00:42:23,878 --> 00:42:26,088 Nu måste jag gå. 338 00:42:44,899 --> 00:42:48,736 Den nye fängelsedirektören James Leinart är informerad. 339 00:42:48,903 --> 00:42:54,241 Ge honom listan, så isoleras du. Inom 24 timmar är du ute. 340 00:42:54,408 --> 00:42:59,038 - Ni pratar för högt, jag hör inte filmen. - Förlåt, gumman. 341 00:42:59,163 --> 00:43:02,291 Titta på filmen, bara. 342 00:43:04,961 --> 00:43:09,548 Sofia och Anna är på skyddad plats innan Klimek hinner ana oråd. 343 00:43:09,757 --> 00:43:12,468 Det lovar jag på hedersord. 344 00:43:12,677 --> 00:43:16,222 Jag behöver tre tjänster. 345 00:43:18,099 --> 00:43:23,437 För det första en knarkrazzia så att varorna sinar för konkurrensen. 346 00:43:23,604 --> 00:43:30,569 För det andra, säg åt direktör... Leinart att placera mig på postavdelningen. 347 00:43:31,195 --> 00:43:35,074 Och för det tredje, om sex dagar... 348 00:43:35,199 --> 00:43:40,288 ...skicka de här blommorna med kurir till vicedirektör Rasheeda Johnson. 349 00:43:40,454 --> 00:43:44,834 Från FBI. De måste komma fram den dagen. Med myndighetens sigill. 350 00:43:45,001 --> 00:43:47,962 Det kan jag inte göra, Pete. 351 00:43:48,129 --> 00:43:53,884 Om jag bidrar till narkotikabrott är det kört för mig, dig och hela utredningen. 352 00:43:56,137 --> 00:44:00,182 - Du måste för fan hjälpa mig! - Jag kan inte. 353 00:44:00,308 --> 00:44:04,228 Det kommer inte in om inte ni står som avsändare! 354 00:44:22,913 --> 00:44:28,210 - Få mig placerad på takunderhåll. - Det ordnar jag. Razzian också. 355 00:44:28,336 --> 00:44:31,339 Men resten får du klara själv. 356 00:44:34,383 --> 00:44:38,804 - Hur tar Sofia det här? - Så jävla bra... 357 00:44:42,266 --> 00:44:46,395 Ursäkta, jag måste ta det. - Vänta lite, chefen. 358 00:44:48,105 --> 00:44:50,399 Jag måste gå. 359 00:44:52,151 --> 00:44:54,654 Det kommer att gå bra. 360 00:45:20,721 --> 00:45:24,016 - Ha det så bra, Piotr! - Vi ses, Piotr. 361 00:45:24,183 --> 00:45:26,852 Piotr! 362 00:45:27,019 --> 00:45:33,192 Pete, våra vänner har gett mig presenter så att jag klarar mig när du är borta. 363 00:45:33,317 --> 00:45:37,863 Du har en förtjusande fru, Piotr. Beata. Trevligt att träffas. 364 00:45:38,030 --> 00:45:43,452 Nu lägger vi den lilla, sen kan vi fira. Jag hjälper till. 365 00:45:44,328 --> 00:45:48,833 - Jag gör det. - Nej, snälla Piotr, jag insisterar. 366 00:45:50,376 --> 00:45:52,837 Jag följer efter. 367 00:46:07,393 --> 00:46:12,398 Jag har inga barn. Det ångrar jag. Det måste vara underbart. 368 00:46:13,399 --> 00:46:18,863 - Det är det. - Beata vill ha barn, men jag är rädd. 369 00:46:19,030 --> 00:46:23,367 Jag skulle ta det för hårt om nåt hände dem. 370 00:46:23,534 --> 00:46:26,370 Tänk om nån gjorde dem illa. 371 00:46:28,998 --> 00:46:33,419 För att hedra Petes tapperhet och hans modiga fru - 372 00:46:33,586 --> 00:46:38,090 - ska jag sjunga en polsk sång som heter En gång var jag en ros. 373 00:46:38,257 --> 00:46:42,887 Den handlar om den kärlek vi skänker våra partner. 374 00:46:43,054 --> 00:46:46,223 - Na zdrowie! - Na zdrowie... 375 00:47:43,155 --> 00:47:48,828 Ja. Behöver du fler skäl att gräva? Generalen var just hemma hos Koslow. 376 00:47:49,036 --> 00:47:52,999 - Gumman, vill du till zoo eller inte? - Nu åker vi. 377 00:47:53,165 --> 00:47:58,546 - Vi är tillbaka om några timmar. - Var en duktig flicka. Pappa älskar dig. 378 00:47:58,713 --> 00:48:03,759 - Jag vet. Får jag gå nu? - Kom nu, Anna! 379 00:48:03,968 --> 00:48:07,179 - Kom nu. - Får jag en puss. 380 00:48:08,306 --> 00:48:12,059 - Vi ses senare. - Hej då. Ha det så kul! 381 00:48:12,226 --> 00:48:15,229 - Skicka foton! - Självklart. 382 00:48:37,501 --> 00:48:40,838 Ring killarna med drönaren i dag. 383 00:48:41,047 --> 00:48:45,134 Pete... Du får inte oroa dig. Jag tar hand om det. 384 00:48:45,301 --> 00:48:48,512 - Har du kvar nyckeln? - Den är här. 385 00:48:51,682 --> 00:48:53,768 Det ordnar sig. 386 00:49:11,661 --> 00:49:16,749 - Larmcentralen, vad gäller det? - Hjälp, min man har blivit galen! 387 00:49:16,916 --> 00:49:21,087 - Han försöker döda mig. Skicka nån fort! - Vänta lite. 388 00:49:21,253 --> 00:49:24,632 Är han beväpnad? Finns det barn i huset? 389 00:49:24,799 --> 00:49:27,218 Skicka nån fort! 390 00:50:28,946 --> 00:50:31,782 Andra voltan, va? 391 00:50:31,949 --> 00:50:34,160 Ställ dig där. 392 00:50:39,999 --> 00:50:42,627 Vad är det där för språk? 393 00:50:42,793 --> 00:50:46,922 Inte vet jag. Jag gjorde den på fyllan. Typ kinesiska. 394 00:50:47,131 --> 00:50:49,717 Så du vill inte säga det? 395 00:50:50,718 --> 00:50:53,179 Visa mig armarna. 396 00:50:54,639 --> 00:50:57,016 - Gänganknytning? - Japp. 397 00:50:57,224 --> 00:51:02,980 - Sist blev han knarkkurir åt polackerna. - Har du fått vit skjorta, Slewitt? 398 00:51:03,189 --> 00:51:08,611 Är han placerad? Jag fixar det. - Välkommen tillbaka, Koslow. 399 00:51:08,736 --> 00:51:11,781 Säg till att han är här. - Följ med. 400 00:51:17,495 --> 00:51:19,622 Ställ dig där. 401 00:51:23,417 --> 00:51:25,044 Okej. 402 00:52:02,206 --> 00:52:05,209 - God morgon. - God morgon, chefen. 403 00:52:09,714 --> 00:52:12,717 Vakna, sömntuta. 404 00:52:15,469 --> 00:52:17,346 Carlos... 405 00:52:18,806 --> 00:52:23,311 - Hör upp, grabbar! - En ny viting? Vad händer? 406 00:52:23,477 --> 00:52:27,648 Smiley, det här är Koslow, din nya cellkamrat. Ta hand om honom. 407 00:52:27,773 --> 00:52:29,734 Viting! 408 00:52:31,694 --> 00:52:36,616 Var inte rädd, de kommer att vara varsamma. -Eller hur? 409 00:52:41,037 --> 00:52:43,914 Den förlorade sonen är tillbaka... 410 00:52:44,081 --> 00:52:46,709 Jag behöver två extra sängar. 411 00:52:46,834 --> 00:52:51,964 Du och du, packa ihop. Ni har tur, ni får flytta till Södra. 412 00:52:52,131 --> 00:52:57,511 Generalen sa åt oss att behandla dig som en bror. Roligt att se dig. 413 00:53:00,973 --> 00:53:05,561 Alla affärer som äger rum här inne går via mig. 414 00:53:06,729 --> 00:53:10,024 Rätta dig efter det, annars korsfäster jag dig. 415 00:53:11,025 --> 00:53:13,736 Gå tillbaka till din avdelning. 416 00:53:28,709 --> 00:53:30,836 Upp och hoppa, tjejer! 417 00:53:41,806 --> 00:53:44,225 Dags att stiga upp! 418 00:53:45,309 --> 00:53:48,354 - Namn? - Koslow, Pete. 419 00:53:52,566 --> 00:53:57,321 Du var flitig förra gången här. Takunderhåll, VVS. 420 00:53:57,488 --> 00:54:01,575 - Vi ska sätta dig i arbete. - Tack, direktören. 421 00:54:02,576 --> 00:54:04,495 Namn? 422 00:54:05,246 --> 00:54:09,917 - Den där killen. Och han. - Armar upp, sära på benen. 423 00:54:11,669 --> 00:54:13,379 Du. 424 00:54:14,964 --> 00:54:17,383 Den här dumma fan. 425 00:54:27,101 --> 00:54:30,479 De har gjort rent hus. Det är torrlagt här. 426 00:54:30,646 --> 00:54:33,649 Tur för oss. Produkten kommer snart. 427 00:54:48,956 --> 00:54:51,626 Under bordet. 428 00:55:27,787 --> 00:55:32,124 - Vem då? - K-O-S-L-O-W, Peter. 429 00:55:33,125 --> 00:55:35,836 - Ledsen... - Be inte om ursäkt. 430 00:55:35,962 --> 00:55:39,590 Jag knackar dörr och går rakt på sak. 431 00:55:39,757 --> 00:55:41,842 Kom, Wilcox. 432 00:55:41,968 --> 00:55:46,931 - Vem är du? - Kriminalassistent Edward Grens, NYPD. 433 00:55:47,098 --> 00:55:52,186 - Är allt som det ska? - Ja. Vi pratar om en viss Peter Koslow. 434 00:55:53,854 --> 00:55:58,317 Krigsveteran, chaffis och vakt åt polska konsulatet. 435 00:55:58,526 --> 00:56:02,947 Förverkad frigivning, verkar skumt, tillbaka på Bale Hill. 436 00:56:03,072 --> 00:56:05,157 Där han satt på 20 år - 437 00:56:05,324 --> 00:56:09,704 - men släpptes fri då ny bevisning framkommit. 438 00:56:09,870 --> 00:56:13,082 Varför förekommer din underordnades namn - 439 00:56:13,249 --> 00:56:16,585 -i den här jävligt skumma utredningen? 440 00:56:18,838 --> 00:56:24,218 Agent Wilcox namn förekommer säkert i många utredningar. 441 00:56:24,385 --> 00:56:27,805 - Kolla med åklagarmyndigheten. - De skickade mig hit. 442 00:56:27,972 --> 00:56:32,101 Om jag medverkade i en sån operation som du talar om - 443 00:56:32,268 --> 00:56:37,273 - så skulle jag känna... Peter... Vad sa du att han hette? 444 00:56:38,107 --> 00:56:40,401 Koslow. 445 00:56:41,819 --> 00:56:45,656 Våra organisationer drar inte alltid jämnt. 446 00:56:45,823 --> 00:56:50,369 Men vi har varit så tillmötesgående som möjligt. 447 00:57:00,379 --> 00:57:03,966 Där är Koslow precis efter mordet på Gómez. 448 00:57:05,801 --> 00:57:10,348 Det här ser ut som FBI. Det är ni som drar från platsen. 449 00:57:11,641 --> 00:57:14,769 Och även om den här bilden är otydlig - 450 00:57:14,936 --> 00:57:18,689 -är personen väldigt lik agent Wilcox. 451 00:57:18,856 --> 00:57:21,984 På väg bort från brottsplatsen. 452 00:57:24,111 --> 00:57:29,450 Vill ert lokalkontor utmana världens största polismyndighet? 453 00:57:29,659 --> 00:57:33,829 Då säger vi så. Vi gillar att fajtas. 454 00:57:38,084 --> 00:57:39,961 Ha det så bra. 455 00:58:31,637 --> 00:58:34,181 Vad har du för parfym? 456 00:58:35,349 --> 00:58:37,476 Den luktar dyrt. 457 00:58:54,785 --> 00:58:57,788 Okej, nu städar vi upp här. 458 00:59:36,577 --> 00:59:38,788 Städa upp! 459 00:59:53,177 --> 00:59:57,014 - Det måste vara tufft. - Vi klarar det. 460 00:59:57,181 --> 00:59:59,892 Som förra gången? 461 01:00:00,059 --> 01:00:05,189 Jag har kollat Bale Hills besökslogg. Ni missade inte en enda besökstid. 462 01:00:05,314 --> 01:00:10,278 Det var så ni höll hans mod uppe. Visade hur mycket han hade att förlora. 463 01:00:11,362 --> 01:00:15,700 - Vad vill du? - Nån har dödat en god vän till mig. 464 01:00:15,866 --> 01:00:19,036 Jag trodde att det var din man. 465 01:00:19,203 --> 01:00:22,915 Men det här med FBI har fått mig på andra tankar. 466 01:00:24,083 --> 01:00:25,584 Jag vill hjälpa din man. 467 01:00:26,794 --> 01:00:29,797 Men du måste ge mig nåt att gå på. 468 01:00:29,964 --> 01:00:35,177 För fem år sen gick vi in på en bar för att få hjälp att starta bilen. 469 01:00:35,303 --> 01:00:40,182 Några bikers började kommentera mig, så Pete bad dem sluta. 470 01:00:41,058 --> 01:00:43,394 Han kom i slagsmål med tre av dem. 471 01:00:44,604 --> 01:00:49,817 Efter det var jag inte längre hustru till en underbar pappa och make - 472 01:00:49,984 --> 01:00:52,653 -utan hustru till en dömd mördare. 473 01:00:52,862 --> 01:00:57,742 Och ända sen dess, varje gång nån säger till oss att de vill hjälpa till - 474 01:00:57,908 --> 01:01:00,494 -gör de raka motsatsen. 475 01:01:02,288 --> 01:01:08,669 Så om du inte vill köpa nåt, och med all respekt för dig och NYPD... 476 01:01:08,878 --> 01:01:11,380 ...kan du dra åt helvete! 477 01:01:14,258 --> 01:01:21,015 Jag är inte som alla andra, mrs Koslow. Du kan få ångra det om du inte tror mig. 478 01:01:27,980 --> 01:01:30,191 Var rädd om dig. 479 01:01:43,663 --> 01:01:45,915 Nu kör vi. 480 01:02:46,934 --> 01:02:49,353 Släpp fram honom. 481 01:02:53,316 --> 01:02:58,362 - Mer spännande än en Knicks-match, va? - Vem är det här? 482 01:02:58,529 --> 01:03:04,160 Jag är bödeln, din jävel. Och jag drog just åt snaran om din hals. 483 01:03:05,453 --> 01:03:08,664 Snart har du inga vänner på rastgården. 484 01:03:09,373 --> 01:03:13,044 Det blir det mest fasansfulla i hela ditt liv. 485 01:03:13,210 --> 01:03:17,214 Din enda utväg är mannen framför dig. Han kallas Vermin. 486 01:03:19,091 --> 01:03:24,263 När du är villig att prata om mordet på Gómez ber du Vermin ringa bödeln. 487 01:04:15,106 --> 01:04:19,485 Här har du mig, döde man. Närvarande i högsta jävla grad. 488 01:04:19,652 --> 01:04:23,072 Vi måste snacka. Du ska få en present. 489 01:04:23,239 --> 01:04:28,160 - Vad fan dealar du på min yta för? - För att få din uppmärksamhet. 490 01:04:30,079 --> 01:04:33,791 Det har du fått. Men du vill nog inte ha den. -Slewitt! 491 01:04:35,209 --> 01:04:40,381 Där har du för att du inte respekterar systemet och följer mina regler! 492 01:04:47,346 --> 01:04:50,474 Midas, hör på mig! 493 01:04:50,599 --> 01:04:55,646 Jag är här för att sätta dit Generalen. Jag behöver hans distributionskedja! 494 01:04:55,813 --> 01:04:59,567 Jag behöver alla namn. Jag hjälper dig! 495 01:05:03,779 --> 01:05:07,825 Få det att se ut som självmord. Städa upp efteråt. 496 01:05:18,836 --> 01:05:23,549 Klimek importerar sex kilo fentanyl i veckan. 497 01:05:27,553 --> 01:05:30,139 Vad ska du med namnen till? 498 01:05:35,645 --> 01:05:38,272 Vad ska du med namnen till? 499 01:05:47,281 --> 01:05:48,824 Jag... 500 01:05:50,910 --> 01:05:54,538 ...är en råtta. 501 01:05:54,664 --> 01:05:57,249 Jag är en råtta. 502 01:06:02,797 --> 01:06:05,341 Släpp ner honom. 503 01:06:13,474 --> 01:06:16,060 Då är det deras fel. 504 01:06:26,821 --> 01:06:30,491 Hur är det, döde man? Är du en råtta? 505 01:06:32,285 --> 01:06:35,288 Jag hjälper FBI att sätta dit Generalen. 506 01:06:37,748 --> 01:06:43,462 Du är boss nu. Men Generalen kommer att angripa dig hårdare än nånsin. 507 01:06:45,548 --> 01:06:50,428 Ge mig listan med namn... så ska jag begrava den där polska kuksugaren. 508 01:06:53,139 --> 01:06:55,141 Var det allt? 509 01:07:03,274 --> 01:07:05,401 Hur blir det? 510 01:07:09,280 --> 01:07:11,949 Om du lever om tre timmar... 511 01:07:13,451 --> 01:07:15,494 ...har du fått mitt svar. 512 01:07:41,562 --> 01:07:44,023 Du kan vänta här. 513 01:07:59,246 --> 01:08:04,502 - Grens åkte till Bale Hill. - Fan! Leinart stoppade honom väl? 514 01:08:04,669 --> 01:08:07,672 Förr eller senare pratar han med Koslow. 515 01:08:07,797 --> 01:08:10,758 Högkvarteret ringer och frågar mig - 516 01:08:10,925 --> 01:08:15,680 - varför en polis begär ut handlingar om en hemlig uppgiftslämnare åt FBI. 517 01:08:17,431 --> 01:08:22,436 Vi behöver bara vinna tid. När Koslow väl har levererat spelar det ingen roll. 518 01:08:24,855 --> 01:08:26,691 Vad tänker du? 519 01:08:28,276 --> 01:08:30,486 - Bränn honom. - Nej. 520 01:08:31,112 --> 01:08:37,118 - Han har familj. Du kan inte besluta det. - Vi har inte råd med dina skrupler nu. 521 01:08:38,244 --> 01:08:40,704 Vi gav honom garantier! 522 01:08:40,870 --> 01:08:45,793 Du tog en mördare ur fängelset och fick honom inblandad i ett polismord! 523 01:08:45,959 --> 01:08:50,840 Om du inte fattar att den bomben snart smäller, och du flyger i luften... 524 01:08:51,007 --> 01:08:55,845 - ...är du en sämre agent än jag trodde. - Hur fan understår du dig?! 525 01:08:56,012 --> 01:08:58,222 Du auktoriserade operationen. 526 01:08:58,388 --> 01:09:01,892 Du kan inte sätta dit mig för att jag inte bränner en oskyldig! 527 01:09:01,976 --> 01:09:06,939 Jag behöver inte sätta dit dig. Jag visste inget om operationen. 528 01:09:10,318 --> 01:09:14,864 Du försökte imponera på en överordnad och gick för långt. 529 01:09:15,030 --> 01:09:17,408 Vi statuerar ett exempel med dig. 530 01:09:18,492 --> 01:09:21,912 Du hamnar i fängelse, det garanterar jag. 531 01:09:31,797 --> 01:09:37,178 På den här våningen började jag för 23 år sen. Mitt skrivbord stod där. 532 01:09:40,765 --> 01:09:44,142 Bränn honom. Det är en order. 533 01:10:23,891 --> 01:10:26,602 Jag hade dig, viting. 534 01:10:28,145 --> 01:10:31,190 Smiley Phelps var rakt bakom dig. 535 01:10:31,399 --> 01:10:33,985 Som en nigger-inja. 536 01:11:23,618 --> 01:11:28,497 - Direktören, låt mig skaka er hand. - Stör inte direktören! 537 01:11:29,915 --> 01:11:33,919 Tack för att ni sköter det här stället på rätt sätt. 538 01:11:34,086 --> 01:11:39,133 - Jag begär isolering. - Det kan jag inte ordna, Pete. 539 01:11:41,052 --> 01:11:45,306 - Här ute är jag dödens. - Ledsen. De var tydliga med det. 540 01:11:45,514 --> 01:11:51,228 - Vilka då? Be Wilcox komma hit, nu. - Följ den intagne till hans avdelning. 541 01:11:51,437 --> 01:11:54,065 Leinart, kom tillbaka! 542 01:11:55,650 --> 01:11:57,944 Kom nu. 543 01:12:06,160 --> 01:12:08,162 Tiden är ute! 544 01:12:09,205 --> 01:12:11,207 Lägg på nu. 545 01:12:12,249 --> 01:12:15,002 Nästa. Sex minuter. 546 01:12:24,595 --> 01:12:27,056 - Wilcox. - Det är jag. 547 01:12:29,475 --> 01:12:31,644 Det är jag. 548 01:12:31,811 --> 01:12:35,064 Fattar du? Jag har ritat bilden. 549 01:12:36,357 --> 01:12:38,359 Varför säger du inget? 550 01:12:40,278 --> 01:12:43,656 Jag har ritat bilden. Jag måste visa dig den. 551 01:12:45,866 --> 01:12:48,703 Jag måste visa den nu genast. 552 01:12:52,957 --> 01:12:56,168 Du lovade att komma hit, för helvete! 553 01:12:57,545 --> 01:12:59,505 Är du där? 554 01:13:00,089 --> 01:13:01,507 Hallå? 555 01:13:03,884 --> 01:13:05,886 Hallå? 556 01:13:23,195 --> 01:13:27,533 - Hur lång tid har jag kvar? - 2 minuter och 15 sekunder. 557 01:13:51,015 --> 01:13:53,100 - Hallå? - Det är jag. 558 01:13:53,267 --> 01:13:56,938 Pete? Är allt bra med dig? 559 01:13:59,982 --> 01:14:03,694 Nyckeln. Du måste använda den nu genast. 560 01:14:06,572 --> 01:14:08,574 Varför då? 561 01:14:09,575 --> 01:14:11,702 De har blåst mig. 562 01:14:13,537 --> 01:14:17,792 - Jag klarar mig inte ur det här. - Tyst och hör på mig. 563 01:14:17,959 --> 01:14:23,756 En kriminalpolis frågade om den döda polisen. Han vet att FBI är inblandade. 564 01:14:23,923 --> 01:14:26,968 Ge inte upp nu, för fan! 565 01:14:27,093 --> 01:14:32,598 Okej. Ge honom banden. Säg att de innehåller information om Daniel Gómez. 566 01:14:32,765 --> 01:14:36,060 Men han måste lova att skydda er också. 567 01:14:36,227 --> 01:14:39,814 Du och Anna är inte trygga. Ni måste lämna huset. 568 01:14:39,981 --> 01:14:42,733 Nu genast, lova mig det! 569 01:14:42,900 --> 01:14:44,986 Lova mig det. Nu genast. 570 01:14:45,111 --> 01:14:47,321 - Jag lovar. - Tiden är ute! 571 01:14:47,488 --> 01:14:49,240 Pete... 572 01:15:18,728 --> 01:15:22,106 Jag har information som berör er största klient. 573 01:16:16,661 --> 01:16:19,080 Gå undan från lådan. 574 01:16:25,252 --> 01:16:27,964 Sätt dig på stolen. 575 01:16:45,231 --> 01:16:50,319 - Hur hittade du mig? - Telefonsamtalet. Vi följde efter hit. 576 01:16:58,160 --> 01:17:04,417 Du och Anna måste gå under jorden. Nånstans där polackerna inte hittar er. 577 01:17:06,335 --> 01:17:09,630 Ta banden och dra åt helvete! 578 01:17:19,473 --> 01:17:21,767 Vad fan snackar du om? 579 01:17:21,934 --> 01:17:25,896 Tillbaka till fängelset? Det ingick inte i planen. 580 01:17:27,481 --> 01:17:31,652 Jag försökte hjälpa honom. Och det är ert fel att jag var där. 581 01:17:31,861 --> 01:17:37,366 Om NYPD får veta att jag samarbetar med ett vittne till mordet på Gómez... 582 01:17:39,243 --> 01:17:43,247 Jag skulle aldrig ha låtit nåt hända dig. 583 01:17:48,169 --> 01:17:51,130 Hur är det med Sofia? 584 01:17:51,255 --> 01:17:55,676 Min dotter är rädd. Hon har slutat lita på mig igen. 585 01:17:56,844 --> 01:18:01,557 Sofia och Anna är på skyddad plats innan Klimek hinner ana oråd. 586 01:18:01,766 --> 01:18:04,268 Det lovar jag på hedersord. 587 01:22:15,603 --> 01:22:18,731 Tillbaka, för helvete! Tillbaka! 588 01:22:21,192 --> 01:22:25,529 - Håll er undan! - Ner på knä! Händerna mot väggen! 589 01:22:25,655 --> 01:22:28,366 - Undan! - Ner på knä, mot väggen! 590 01:22:28,532 --> 01:22:31,619 Stanna där, annars får han den i hjärnan! 591 01:22:31,786 --> 01:22:34,413 Ta det lugnt. Gör inget dumt nu. 592 01:22:34,538 --> 01:22:37,416 Håll er undan! 593 01:22:37,541 --> 01:22:41,837 Annars dödar jag honom. Tillbaka, för helvete! 594 01:22:42,505 --> 01:22:47,259 - Gör som han säger! - Stanna där. 595 01:22:47,426 --> 01:22:49,804 - Gå ner dit! - Okej. 596 01:22:49,971 --> 01:22:53,557 Gå dit bort, annars får han den här i hjärnan!! 597 01:22:54,809 --> 01:22:58,604 - Jag dödar honom. Backa, för fan! - Okej. 598 01:23:01,482 --> 01:23:04,694 Jag vill snacka med pressen och ringa min fru. 599 01:23:04,860 --> 01:23:08,072 Inom 15 minuter, annars dör han! 600 01:23:08,239 --> 01:23:10,408 Ge mig nycklarna. Stanna där! 601 01:23:12,827 --> 01:23:16,122 - Stanna där. Vilken färg? - Svart. 602 01:23:31,304 --> 01:23:34,223 - Vilken färg till nästa våning? - Blå! 603 01:24:04,128 --> 01:24:05,713 Din jävla... 604 01:25:10,861 --> 01:25:13,572 Vi borde lägga... 605 01:25:13,698 --> 01:25:17,576 Tjejer, ta in cyklarna bakom huset. 606 01:25:17,702 --> 01:25:21,330 Kom nu, maten är snart klar. 607 01:25:33,676 --> 01:25:36,637 - Hej. - Vad söt du är. 608 01:25:39,557 --> 01:25:42,893 Anna! Kom, Anna. 609 01:25:43,060 --> 01:25:46,063 Vad fan gör ni här?! 610 01:25:47,315 --> 01:25:49,650 Gå in! 611 01:25:56,407 --> 01:25:59,035 Låt bli oss! 612 01:25:59,285 --> 01:26:01,120 Gå in! 613 01:26:16,260 --> 01:26:18,721 Mrs Koslow? 614 01:26:18,846 --> 01:26:22,016 Mrs Koslow, är ni där? 615 01:26:22,183 --> 01:26:24,936 - Överraskning! - Mrs Koslow? 616 01:26:26,103 --> 01:26:28,731 Allt är redo, sir. 617 01:26:30,775 --> 01:26:35,780 Leinart ringde. Koslow har tagit gisslan. Han begär att få tala med pressen. 618 01:26:35,947 --> 01:26:40,993 Jag vet. Vicedirektören har gett mig fulla befogenheter. Jag åker dit. 619 01:26:41,160 --> 01:26:43,204 Det här måste stoppas. 620 01:28:33,147 --> 01:28:35,608 Polis, stå still! 621 01:29:19,735 --> 01:29:22,238 Var är de? 622 01:29:35,960 --> 01:29:39,088 - Stå upp. - Gör inte min dotter illa! 623 01:29:39,255 --> 01:29:42,341 Håll käft, annars dödar jag henne. 624 01:29:43,175 --> 01:29:45,803 Nu ska vi leka en lek. 625 01:29:46,220 --> 01:29:48,222 Var är han? 626 01:29:53,477 --> 01:29:55,646 Var är vår kompis? 627 01:30:13,873 --> 01:30:16,000 Där är han ju! 628 01:30:16,167 --> 01:30:18,294 Sätt dig. 629 01:30:29,555 --> 01:30:32,850 Jag ska skära ut din tunga som på din kompis. 630 01:31:10,388 --> 01:31:15,268 Federala myndigheter tar över ledningen av insatsen. 631 01:31:20,398 --> 01:31:23,109 Federal polis ingriper. 632 01:31:23,276 --> 01:31:26,070 Snabba på! 633 01:31:29,907 --> 01:31:31,284 Intar position. 634 01:31:58,853 --> 01:32:01,105 Du, Pete! 635 01:32:02,732 --> 01:32:04,734 Pete! 636 01:32:05,818 --> 01:32:07,486 Det är bara jag. 637 01:32:09,238 --> 01:32:12,033 Allt är lugnt. 638 01:32:18,414 --> 01:32:21,125 Nu ska du få ringa din fru. 639 01:32:26,088 --> 01:32:29,634 Ray Barnes, chef för fritagningsstyrkan. 640 01:32:29,800 --> 01:32:34,513 Koslow har gisslan i fläktrummet. Vi har tre prickskyttar utplacerade. 641 01:32:34,722 --> 01:32:39,352 En i norr. Och så i södra och östra tornen -de ser honom. 642 01:32:39,518 --> 01:32:44,148 - Vilka beslut måste jag ta snarast? - Just nu försöker vi vinna tid. 643 01:32:44,315 --> 01:32:48,819 Vi kan gå in om 15 minuter. Förhandlaren sitter fast i trafiken. 644 01:32:48,986 --> 01:32:54,116 - Koslow ska få ringa sin familj. - Om han ringer pressen, bryt samtalet. 645 01:32:58,329 --> 01:33:02,083 - Sofia, det är jag. - Vad är det som händer? 646 01:33:02,208 --> 01:33:04,794 - Är du i säkerhet? - Vad händer? 647 01:33:04,961 --> 01:33:08,172 Allt kommer att ordna sig, älskling. 648 01:33:08,339 --> 01:33:11,092 Jag löser det här. Oroa dig inte. 649 01:33:11,926 --> 01:33:16,305 - Är du och Anna i säkerhet? - Ja, vi är i säkerhet. 650 01:33:16,472 --> 01:33:20,101 Anna är här. Vill du prata med henne? 651 01:33:20,226 --> 01:33:22,561 Prata med pappa. 652 01:33:24,855 --> 01:33:28,192 - Kommer du hem, pappa? - Jag försöker, gumman. 653 01:33:28,317 --> 01:33:34,073 - Jag har bara blivit uppehållen här. - Snälla pappa, kom hem, jag är rädd! 654 01:33:36,534 --> 01:33:41,872 Jag försöker, gumman. Jag gör mitt bästa för att komma hem till er. 655 01:33:43,082 --> 01:33:45,835 Jag ville bara säga... 656 01:33:47,753 --> 01:33:52,383 - ...att pappa älskar dig jättemycket. - Jag älskar dig jättemycket. 657 01:33:53,134 --> 01:33:56,512 - Bryt samtalet! - Får jag prata med mamma igen. 658 01:33:56,721 --> 01:33:58,723 Pete... 659 01:35:05,289 --> 01:35:09,293 Jag ser den intagne hålla en kniv mot kriminalvårdarens hals. 660 01:35:29,981 --> 01:35:33,651 - Skyttar, vad ser ni? - Inga rörelser, sir. 661 01:35:34,735 --> 01:35:37,613 - Trean? - Svar nej. Inget i sikte. 662 01:35:43,494 --> 01:35:46,080 Slewitt... Vakna. 663 01:35:47,873 --> 01:35:49,292 Du! 664 01:35:50,751 --> 01:35:53,754 Vad i helvete håller han på med?! 665 01:35:53,963 --> 01:35:55,715 Kom igen. 666 01:36:03,347 --> 01:36:05,349 Vad...? 667 01:36:18,863 --> 01:36:20,740 Så där. 668 01:36:21,907 --> 01:36:25,661 Kom igen. Visa vad du går för! 669 01:36:43,596 --> 01:36:48,225 - Röd tre, kan du skjuta? - Svar nej. Ingen fri skottlinje. 670 01:36:54,023 --> 01:36:58,110 Skottlinjen är fri. Gisslan är inte i vägen. 671 01:36:58,277 --> 01:36:59,779 Öppna eld. 672 01:38:07,013 --> 01:38:10,558 - En överlevande. - De har hittat nån, kom! 673 01:38:11,434 --> 01:38:14,854 Identifiera den överlevande. 674 01:38:16,272 --> 01:38:20,651 Slewitt. S-L-E-W-I-T-T. 675 01:38:22,695 --> 01:38:25,156 Bravo, agent Wilcox. 676 01:38:26,532 --> 01:38:28,659 Snyggt jobbat. 677 01:38:36,334 --> 01:38:38,628 Ur vägen! 678 01:38:40,880 --> 01:38:42,506 Fort! 679 01:39:11,494 --> 01:39:14,080 Klart! Hoppa in. 680 01:39:15,331 --> 01:39:17,833 Jag följer med. 681 01:40:50,426 --> 01:40:53,137 Boja fast dig vid hans ben. 682 01:41:36,681 --> 01:41:38,766 Här har du växeln. 683 01:42:11,716 --> 01:42:14,969 - Jag kände igen honom på båren. - Var är han? 684 01:42:16,095 --> 01:42:18,889 - På ett motell norröver. - Adress? 685 01:42:20,725 --> 01:42:23,853 Om du skyddar mig från Gómez-utredningen. 686 01:42:24,020 --> 01:42:26,731 Tror du att jag tänker förhandla? 687 01:42:28,357 --> 01:42:32,236 - Vilka mer vet om det här? - Bara du och jag. 688 01:42:32,403 --> 01:42:34,447 Du måste lösa det här. 689 01:42:35,615 --> 01:42:39,744 Ingen kan rädda dig från att utredas så länge Koslow lever. 690 01:42:46,751 --> 01:42:50,129 Sunny Side Motel, Northern Avenue, Murray Hill. 691 01:42:50,338 --> 01:42:52,173 Rum? 692 01:42:54,550 --> 01:42:58,387 - 304. - Du vet vad du måste göra. 693 01:43:01,974 --> 01:43:04,185 Jag kan inte. 694 01:43:05,811 --> 01:43:07,772 Jag kan inte. 695 01:43:10,900 --> 01:43:13,027 Då får väl jag göra det. 696 01:43:13,194 --> 01:43:16,364 Jag beklagar verkligen, Keith. 697 01:43:16,906 --> 01:43:18,491 Jag beklagar. 698 01:43:18,658 --> 01:43:22,662 Jag är specialagent Barbara Lee från internutredningen. 699 01:43:22,787 --> 01:43:28,834 Vi har ett häktningsbeslut på er. Håll händerna bakom ryggen. 700 01:43:39,553 --> 01:43:43,724 Objektet är gripet. Möt oss vid pir 11, Wall Street. 701 01:43:43,849 --> 01:43:49,021 Är det inte härligt att äntligen se FBI och NYPD samarbeta? 702 01:45:23,157 --> 01:45:26,077 Koslow, det här är från Wilcox. 703 01:45:26,243 --> 01:45:30,998 Hon kunde inte dra in övervakningen av din familj. Ligg lågt i en månad - 704 01:45:31,165 --> 01:45:35,920 - till FBI: s utredning av korruption på fängelset är slutförd. 705 01:45:36,045 --> 01:45:40,466 Du får snart träffa din familj, men stick nu innan du åker fast. 706 01:47:06,510 --> 01:47:10,014 Översättning: Jonas Fåhraeus Svensk Medietext