1 00:00:02,070 --> 00:00:03,270 There's magic out there. 2 00:00:03,304 --> 00:00:04,271 (Woman) Beloved television host Emmet Cole 3 00:00:04,305 --> 00:00:05,372 has been reported missing. 4 00:00:05,407 --> 00:00:07,807 We can find his ship. We can find him. 5 00:00:07,842 --> 00:00:08,909 (Clark) The network will pay, 6 00:00:08,943 --> 00:00:11,111 but they want every moment on camera. 7 00:00:11,146 --> 00:00:13,380 I am not leaving this close to finding your father. 8 00:00:13,415 --> 00:00:16,782 (Static) 9 00:00:26,177 --> 00:00:28,190 If I had any guess, we'd go through here... 10 00:00:28,462 --> 00:00:29,628 This is where Emmet said he was going-- 11 00:00:29,663 --> 00:00:32,830 This-- this horseshoe crescent area. 12 00:00:32,865 --> 00:00:34,232 That's the Sahte territory. 13 00:00:34,267 --> 00:00:36,368 He said everything he was searching for would be there-- 14 00:00:36,402 --> 00:00:38,103 The Source. 15 00:00:38,137 --> 00:00:39,971 This Source-- Did he tell you what it was? 16 00:00:40,005 --> 00:00:41,606 Turns out he didn't share all that much 17 00:00:41,640 --> 00:00:44,776 while he was watching me get hanged from a tree. 18 00:00:44,810 --> 00:00:47,778 All I know is that he was looking for these people-- 19 00:00:47,812 --> 00:00:50,581 People who he said could "show him the way." 20 00:00:50,615 --> 00:00:52,416 Well, that's the best lead we've had so far. 21 00:00:52,451 --> 00:00:54,218 If that's where Emmet was going, that's where we go, 22 00:00:54,252 --> 00:00:57,354 and that's where we'll find him. 23 00:00:57,389 --> 00:00:58,589 Find them. 24 00:00:58,623 --> 00:01:01,959 Of course. Yes. Emmet and Russ 25 00:01:01,993 --> 00:01:03,826 and the whole crew. 26 00:01:05,829 --> 00:01:09,699 (Accordion playing) 27 00:01:09,733 --> 00:01:12,735 ♪ 28 00:01:19,275 --> 00:01:22,877 (Clark) And really, why the accordion? 29 00:01:22,912 --> 00:01:25,547 My dad taught me. 30 00:01:25,582 --> 00:01:28,083 (Laughs) He said no guy ever asks out 31 00:01:28,118 --> 00:01:30,385 a girl who plays the accordion. 32 00:01:30,420 --> 00:01:32,721 He wanted me to be a boy, and he couldn't have that. 33 00:01:32,755 --> 00:01:36,056 He wanted me to be a nerd. Done. 34 00:01:36,091 --> 00:01:39,827 People forget about my dad all the time. 35 00:01:39,861 --> 00:01:44,698 I know that this search, this... documentary-- 36 00:01:44,733 --> 00:01:46,834 I mean, none of it would be happening 37 00:01:46,868 --> 00:01:48,469 if it weren't for Emmet Cole, 38 00:01:48,504 --> 00:01:52,672 but... my dad's missing, too. 39 00:01:52,706 --> 00:01:54,007 You love your father? 40 00:01:55,243 --> 00:01:59,379 I mean, what's special about him, to you? 41 00:01:59,413 --> 00:02:01,814 A million things. Everything. 42 00:02:01,849 --> 00:02:05,985 Can you give me a specific? Other than the accordion. 43 00:02:06,020 --> 00:02:07,786 He's... 44 00:02:10,457 --> 00:02:13,025 I have a whole lifetime... 45 00:02:16,796 --> 00:02:19,765 You're putting me on the spot. (Voice breaking) I, um... 46 00:02:19,799 --> 00:02:22,167 I can't think of anything right now. He's my dad. 47 00:02:22,201 --> 00:02:26,171 ♪ 48 00:02:29,908 --> 00:02:32,277 Sorry. 49 00:02:32,311 --> 00:02:33,778 Here we go. Mm. 50 00:02:33,812 --> 00:02:37,382 (Speaks indistinctly) 51 00:02:37,416 --> 00:02:39,949 - Three 8s. - You're cheating. 52 00:02:39,984 --> 00:02:41,251 - Yeah, I am. - You can't do that. 53 00:02:41,286 --> 00:02:43,119 I'm teaching you how. 54 00:02:43,154 --> 00:02:45,622 Hey, don't scratch. 55 00:02:45,657 --> 00:02:47,891 Okay. All right, here we go. 56 00:02:47,925 --> 00:02:50,126 I mean, the whole world cried when Emmet Cole went missing, 57 00:02:50,161 --> 00:02:51,861 but... 58 00:02:51,896 --> 00:02:56,365 My dad-- Sometimes it feels like I'm the only who who misses him. 59 00:02:56,400 --> 00:02:58,234 Hmm. 60 00:02:58,268 --> 00:03:01,337 Of course we're gonna find him. We know where to look now. 61 00:03:01,371 --> 00:03:04,106 We just need to get there. 62 00:03:14,750 --> 00:03:16,284 We're barely pulling a knot. 63 00:03:16,319 --> 00:03:17,686 We finally know where we're going, 64 00:03:17,720 --> 00:03:20,121 and we're never gonna get there. 65 00:03:20,155 --> 00:03:21,856 (Sighs) 66 00:03:25,194 --> 00:03:26,194 (Amplified voice) Everyone to the deck. 67 00:03:26,228 --> 00:03:27,494 Someone make me some coffee. 68 00:03:27,529 --> 00:03:30,631 (Clatters) 69 00:03:30,665 --> 00:03:32,833 Well, visibility's terrible, so I need everyone on watch 70 00:03:32,867 --> 00:03:34,034 so we can get back up to speed. 71 00:03:34,068 --> 00:03:36,570 Uh, some of us do have work to do. 72 00:03:36,605 --> 00:03:38,004 Well, if we can't get moving, you can't keep filming, 73 00:03:38,039 --> 00:03:39,640 and then you'll be out of work, Clark. 74 00:03:39,674 --> 00:03:42,109 Regular intervals, full lookout, shoreline, rocks, 75 00:03:42,143 --> 00:03:44,076 sleep rotations every three hours. 76 00:03:44,111 --> 00:03:47,480 Everyone pitches in. That means you, too, camera. 77 00:03:47,514 --> 00:03:48,948 Marvelous. 78 00:03:48,982 --> 00:03:51,618 I should have stayed in the tree. 79 00:04:12,739 --> 00:04:15,907 Rock ahead! 20 meters, port side. 80 00:04:36,494 --> 00:04:39,830 (Sniffles) 81 00:04:47,271 --> 00:04:49,705 (Sighs) 82 00:04:49,739 --> 00:04:54,010 You know, your dad is pretty much my hero. 83 00:04:54,044 --> 00:04:55,912 He's the best cameraman I've ever seen. 84 00:04:55,946 --> 00:04:58,080 Taught me to film underwater. 85 00:04:58,115 --> 00:05:01,217 Built me this absolutely genius housing. 86 00:05:01,251 --> 00:05:02,951 Cheated at poker. 87 00:05:02,985 --> 00:05:04,452 (Both laugh) 88 00:05:07,489 --> 00:05:08,790 You're the first person who didn't tell me 89 00:05:08,825 --> 00:05:11,659 how much they loved Emmet Cole before remembering my dad. 90 00:05:13,429 --> 00:05:15,063 Every day we look at these tapes of Emmet, 91 00:05:15,097 --> 00:05:21,501 and... it's hard, because I know that my dad's there 92 00:05:21,536 --> 00:05:24,404 just behind the camera. I can... (Chuckles) 93 00:05:24,439 --> 00:05:27,474 I can hear him, but I just can't see him. 94 00:05:31,813 --> 00:05:33,914 Cafe? 95 00:05:33,949 --> 00:05:36,850 Uh, no I've had plenty, thank you. 96 00:05:36,884 --> 00:05:38,318 No gracias. 97 00:05:38,352 --> 00:05:39,652 I had plenty. Plenty. 98 00:05:39,686 --> 00:05:41,487 Muy bien. Bien. 99 00:05:41,521 --> 00:05:44,599 _ 100 00:05:44,732 --> 00:05:45,722 _ 101 00:05:46,009 --> 00:05:48,441 _ 102 00:05:48,978 --> 00:05:53,172 _ 103 00:05:53,732 --> 00:05:55,472 _ 104 00:05:56,697 --> 00:05:57,569 (Both laugh) 105 00:05:57,603 --> 00:05:59,738 Jonas, keep focused. 106 00:05:59,772 --> 00:06:01,639 If we hit something, it's on you. 107 00:06:01,674 --> 00:06:04,877 Yes, sir, admiral, sir. 108 00:06:07,545 --> 00:06:08,980 What? 109 00:06:09,014 --> 00:06:10,011 _ 110 00:06:10,139 --> 00:06:11,731 _ 111 00:06:17,289 --> 00:06:20,491 Ho! I see something! 112 00:06:20,525 --> 00:06:23,426 Hey, guys. Guys, there's something out there. 113 00:06:23,460 --> 00:06:24,694 AJ, come get-- get this. 114 00:06:40,543 --> 00:06:42,011 What have we got? What have we got? 115 00:06:42,045 --> 00:06:45,281 (Jonas) I don't know. It looks like a ship. 116 00:06:45,315 --> 00:06:47,816 Tess! They're coming straight for us! 117 00:06:47,850 --> 00:06:53,022 (Horn blaring) 118 00:06:53,056 --> 00:06:54,923 Hello! 119 00:06:54,957 --> 00:06:57,358 - Keep going? - Yeah, yeah. 120 00:06:57,393 --> 00:06:59,527 They're still coming. 121 00:06:59,561 --> 00:07:02,096 - Oh, no. - Hello! 122 00:07:02,131 --> 00:07:04,265 Here, Lena. Hold this. (Horn blares) 123 00:07:04,300 --> 00:07:05,666 (Lena) Hello! 124 00:07:05,700 --> 00:07:09,670 (Horn continues blaring) 125 00:07:09,704 --> 00:07:12,839 - They're gonna hit us! - Mom, cut the engine! 126 00:07:14,475 --> 00:07:16,576 (Engine powers down) 127 00:07:19,513 --> 00:07:21,014 Can he see us? 128 00:07:21,049 --> 00:07:22,682 Hello?! 129 00:07:22,716 --> 00:07:24,717 (Loud whirring) 130 00:07:24,752 --> 00:07:27,354 Get down! (Crash) 131 00:07:30,190 --> 00:07:32,191 (Metal creaks) 132 00:07:32,225 --> 00:07:33,726 (All grunting) 133 00:07:33,761 --> 00:07:37,295 (AJ) - What the hell just happened? - Is everyone okay? Mom! 134 00:07:37,330 --> 00:07:38,664 (Tess) Yes! 135 00:07:44,370 --> 00:07:47,906 Where the hell did it go? 136 00:07:47,941 --> 00:07:49,808 It just disappeared. 137 00:07:53,108 --> 00:08:00,699 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 138 00:08:10,245 --> 00:08:12,447 That ship-- she ran us aground pretty good. 139 00:08:12,481 --> 00:08:14,749 One of our fuel lines is busted. 140 00:08:14,783 --> 00:08:17,084 So patch it. We need to be moving by morning. 141 00:08:17,118 --> 00:08:20,032 _ 142 00:08:20,174 --> 00:08:23,326 _ 143 00:08:23,361 --> 00:08:25,291 - What's she saying? - We've got other damage. 144 00:08:25,326 --> 00:08:27,561 - What kind of damage? - The kind we can't patch. 145 00:08:27,595 --> 00:08:29,062 We need parts. 146 00:08:29,096 --> 00:08:31,398 We can't exactly go to the store and pick up a coupler out here, 147 00:08:31,432 --> 00:08:34,234 - Now can we, Emilio? - We can't stop now. We have to keep moving. 148 00:08:34,268 --> 00:08:36,002 - We have to fix it. - No can fix. 149 00:08:36,036 --> 00:08:38,184 _ 150 00:08:39,238 --> 00:08:40,261 _ 151 00:08:40,296 --> 00:08:44,653 Hang on. So we're stranded in the middle of the bloody Amazon? 152 00:08:45,879 --> 00:08:47,346 (Radio static) 153 00:08:47,381 --> 00:08:50,182 Mayday, mayday, mayday, all stations. 154 00:08:50,216 --> 00:08:52,951 This is the "Magus." Whiskey-Tango-Foxtrot. 155 00:08:52,986 --> 00:08:56,255 We've run aground. Transmission is damaged. 156 00:08:56,289 --> 00:08:58,757 (Radio static) 157 00:09:01,761 --> 00:09:04,696 (Speaking indistinctly) 158 00:09:04,730 --> 00:09:06,431 (Tess) Mayday, mayday, mayday. 159 00:09:06,465 --> 00:09:07,799 All stations. This is the "Magus." 160 00:09:07,833 --> 00:09:09,968 Position unknown. (Radio static) 161 00:09:10,003 --> 00:09:11,336 Mayday, mayday, mayday, all stations. 162 00:09:11,371 --> 00:09:13,170 This is the "Magus." 163 00:09:13,205 --> 00:09:15,206 We've run aground. Transmission is damaged. 164 00:09:15,240 --> 00:09:16,607 Transmission is damaged. Requesting a tow. 165 00:09:16,641 --> 00:09:18,009 Need immediate assistance. 166 00:09:18,043 --> 00:09:19,843 Tess, why don't you let me take over for a while? 167 00:09:19,878 --> 00:09:21,645 That's okay. I got this. Get some sleep. 168 00:09:21,679 --> 00:09:25,149 Mayday, mayday, mayday, all stations. 169 00:09:25,183 --> 00:09:27,418 Requesting a tow. Need immediate assistance. 170 00:09:27,452 --> 00:09:30,620 Over. (Radio static) 171 00:09:38,251 --> 00:09:39,565 She looks like a bloody disaster. 172 00:09:39,651 --> 00:09:41,543 I don't think we can get anywhere soon. 173 00:09:58,581 --> 00:10:02,350 (Motor revs) 174 00:10:02,384 --> 00:10:05,453 (Taps keys) 175 00:10:18,099 --> 00:10:20,167 Emmet's tapes. I've seen 'em. 176 00:10:20,201 --> 00:10:21,234 Not all of 'em. 177 00:10:21,269 --> 00:10:23,437 Here, check the "B" roll. 178 00:10:23,472 --> 00:10:25,573 (Chair wheels roll) 179 00:10:29,444 --> 00:10:32,346 Your dad wasn't always just behind the camera. 180 00:10:32,380 --> 00:10:33,947 Hey, Peaches. 181 00:10:33,981 --> 00:10:37,717 Greetings from, uh... 182 00:10:37,751 --> 00:10:39,786 Where the hell are we, Emmet? 183 00:10:39,820 --> 00:10:45,558 Three easy days outside of Manacapuru. Hey, Lena. 184 00:10:45,593 --> 00:10:46,960 (Chuckles) 185 00:10:46,994 --> 00:10:48,928 I heard there's an outpost ahead 186 00:10:48,963 --> 00:10:50,762 with a decent dish. 187 00:10:50,797 --> 00:10:52,865 I thought I'd upload a message and... 188 00:10:52,899 --> 00:10:55,467 Say, uh... 189 00:10:55,502 --> 00:10:57,302 Hell, I miss you. 190 00:10:57,336 --> 00:11:01,072 (Cries) 191 00:11:01,107 --> 00:11:05,610 Last we talked, you said you were sick of selling skis. 192 00:11:05,644 --> 00:11:07,945 I hope you quit that shit by now. 193 00:11:07,980 --> 00:11:10,681 Get a job that makes you happy. 194 00:11:12,684 --> 00:11:15,386 Remember what I told you? 195 00:11:15,420 --> 00:11:18,923 The key is, you just gotta find something you love to do, 196 00:11:18,957 --> 00:11:23,459 - and then find someone who'll pay to do it. - Pay... (Mouths words) 197 00:11:23,494 --> 00:11:25,896 Russ, come here! 198 00:11:25,930 --> 00:11:28,464 Hey! We need to get a shot of it. 199 00:11:28,499 --> 00:11:32,969 Speaking of which... 200 00:11:33,004 --> 00:11:34,170 Love you, Peaches. 201 00:11:34,204 --> 00:11:36,573 Talk soon. 202 00:11:41,177 --> 00:11:44,179 (Crying) 203 00:11:45,982 --> 00:11:50,485 (Speaks indistinctly) 204 00:11:53,256 --> 00:11:55,289 (Speaking Spanish) 205 00:12:01,329 --> 00:12:04,165 Mayday, mayday, mayday, all stations. 206 00:12:04,199 --> 00:12:05,266 This is the "Magus." Whiskey-Tango-Foxtrot. 207 00:12:05,300 --> 00:12:06,634 She's been at it for 12 hours. 208 00:12:06,669 --> 00:12:07,735 Okay, there's nothing happening around here. 209 00:12:07,770 --> 00:12:09,037 We're just burning tape. 210 00:12:09,071 --> 00:12:12,539 (Kurt) This doesn't make any sense. This is stupid. 211 00:12:12,574 --> 00:12:13,807 I don't care. We're not just gonna sit around here 212 00:12:13,841 --> 00:12:15,275 and do nothing. 213 00:12:15,309 --> 00:12:16,877 We're paying you so you can take us where we need to go. 214 00:12:16,911 --> 00:12:18,812 You're paying me to protect you, 215 00:12:18,846 --> 00:12:20,647 right now most likely from yourself. 216 00:12:20,682 --> 00:12:22,049 What's the problem, boys? 217 00:12:22,083 --> 00:12:24,250 Listen to me. Every minute we waste sitting around here, 218 00:12:24,285 --> 00:12:25,851 waiting for a boat that's never gonna come 219 00:12:25,886 --> 00:12:28,654 could be the difference between finding my dad dead or alive. 220 00:12:28,689 --> 00:12:31,323 We finally have a real lead, so let's follow it, 221 00:12:31,357 --> 00:12:32,725 on foot if we have to. 222 00:12:32,759 --> 00:12:35,127 We'll ride the zodiacs till they gas out and then hike. 223 00:12:35,161 --> 00:12:37,863 The Sahte territory is four days by boat 224 00:12:37,898 --> 00:12:39,531 and four weeks on foot. 225 00:12:39,566 --> 00:12:42,200 At least we'll be moving forward. 226 00:12:42,234 --> 00:12:44,368 (Man over radio) Hello, come in, "Magus." 227 00:12:44,403 --> 00:12:48,473 This is the "Exodus." We read you. 228 00:12:48,507 --> 00:12:49,874 Anyone out there? 229 00:12:49,909 --> 00:12:52,343 Hello, "Exodus." Yes, we hear you. 230 00:12:52,377 --> 00:12:54,980 Come in. Over. 231 00:12:55,014 --> 00:12:56,280 Ha! 232 00:13:00,185 --> 00:13:01,552 Everyone stay cautious. 233 00:13:01,587 --> 00:13:03,554 We don't know these people. 234 00:13:05,290 --> 00:13:07,592 Ahoy, "Magus"! You in a spot of trouble? 235 00:13:07,626 --> 00:13:11,195 Ahoy, "Exodus." We were hoping you could help us. 236 00:13:11,230 --> 00:13:14,531 We were sideswiped by a boat. Ran us aground. 237 00:13:14,565 --> 00:13:16,032 So what brings you? 238 00:13:16,066 --> 00:13:19,102 The rainforest or what's left of it. 239 00:13:19,137 --> 00:13:22,539 Yeah, we've been going after some illegal logging vessels 240 00:13:22,573 --> 00:13:24,040 that have been encroaching in this area. 241 00:13:24,074 --> 00:13:26,109 Oh, yeah, how's that working out for you? 242 00:13:26,144 --> 00:13:29,246 Well, there's only four of us, so you win some, you lose some. 243 00:13:29,280 --> 00:13:31,880 So what can we do for ya? 244 00:13:31,914 --> 00:13:35,584 We're in need of some spare parts. 245 00:13:35,619 --> 00:13:40,623 Well, lucky day. We're in need of some donations to the cause. 246 00:13:40,657 --> 00:13:44,059 Would you take a check? 247 00:13:44,093 --> 00:13:45,894 (Grunts) 248 00:13:45,928 --> 00:13:47,928 Some of it's pretty old. 249 00:13:47,963 --> 00:13:50,097 There's gotta be something in there that you can use. 250 00:13:50,132 --> 00:13:51,966 What's with the camera? 251 00:13:52,000 --> 00:13:54,469 (AJ) Uh, we're filming all this for a TV show. 252 00:13:54,503 --> 00:13:56,871 Are we gonna be in it? 253 00:13:56,905 --> 00:13:59,440 Only if you do something interesting, man. 254 00:13:59,475 --> 00:14:03,277 (Clanking) 255 00:14:09,684 --> 00:14:12,286 (Speaks Spanish) 256 00:14:12,320 --> 00:14:14,221 This will do. 257 00:14:14,255 --> 00:14:15,489 Gracias. 258 00:14:15,523 --> 00:14:17,357 Let us know if you need anything else. 259 00:14:17,392 --> 00:14:18,591 Come on. 260 00:14:25,399 --> 00:14:28,367 _ 261 00:14:33,407 --> 00:14:36,007 Damn boat nearly hit us, and we ran aground. 262 00:14:36,041 --> 00:14:37,309 How long's he been missing? 263 00:14:37,343 --> 00:14:39,578 About six months. 264 00:14:39,612 --> 00:14:44,015 I'm sorry. Uh... Was he out here alone? 265 00:14:44,049 --> 00:14:46,384 No, he had a crew with him. 266 00:14:46,419 --> 00:14:49,153 Six months. That's a long time in the Amazon. 267 00:14:49,188 --> 00:14:51,455 I wish I could help, but, uh, 268 00:14:51,489 --> 00:14:53,624 you're the first new folks we've seen in months. 269 00:14:57,094 --> 00:14:59,295 Do you wanna stay for dinner? 270 00:14:59,330 --> 00:15:01,897 I mean, it's the least we could do. 271 00:15:01,932 --> 00:15:04,834 (Birds chirping) 272 00:15:11,575 --> 00:15:17,246 Now you and Lincoln-- What's the story there? 273 00:15:17,280 --> 00:15:18,614 Hmm? What's going on? 274 00:15:18,648 --> 00:15:20,682 Nothing. No story. 275 00:15:20,717 --> 00:15:23,352 Oh, come on. You guys grew up together. 276 00:15:23,386 --> 00:15:26,054 You were 16 on a boat. I know how that goes. 277 00:15:26,088 --> 00:15:31,259 You can tell me. So, what, is he, like, your first... 278 00:15:31,293 --> 00:15:33,828 Family show. Let's say kiss. 279 00:15:37,399 --> 00:15:39,567 I've done my interviews for the day. 280 00:15:40,970 --> 00:15:43,805 Film the "Exodus." It's a change of scenery. 281 00:15:46,440 --> 00:15:47,641 The "Exodus." 282 00:15:50,444 --> 00:15:51,578 Whoa, whoa. 283 00:15:51,612 --> 00:15:53,914 What was that? What? 284 00:15:53,948 --> 00:15:55,949 Looked like someone was on their boat. 285 00:15:58,953 --> 00:16:00,187 Whoa. 286 00:16:00,221 --> 00:16:02,588 They said there was only four of them. 287 00:16:02,622 --> 00:16:06,558 Yeah, and they're all over here. 288 00:16:06,593 --> 00:16:09,028 - Here you go. Whoops. - Ahh! Ah ah ah ah! 289 00:16:09,062 --> 00:16:11,831 Okay, to the "Magus." 290 00:16:11,865 --> 00:16:14,466 May she soon sail again with a full crew. 291 00:16:14,501 --> 00:16:17,002 Here we go, here. Cheers, cheers. 292 00:16:17,036 --> 00:16:19,070 293 00:16:19,105 --> 00:16:21,973 Ohh! Oh, I forgot how much I love bourbon. 294 00:16:22,008 --> 00:16:25,610 So, uh, how did you all meet, then? 295 00:16:25,644 --> 00:16:28,113 You ever hear of the Belo Monte dam? 296 00:16:28,147 --> 00:16:30,982 That's Peru, right? 297 00:16:31,017 --> 00:16:34,118 Yeah, Peru. We-- we met helping out the Achaur people 298 00:16:34,152 --> 00:16:35,385 who were being driven out of their homes 299 00:16:35,420 --> 00:16:36,553 by the construction. 300 00:16:36,587 --> 00:16:39,556 Turns out none of us were ready to go home. 301 00:16:39,590 --> 00:16:40,991 Idealists. 302 00:16:41,026 --> 00:16:42,893 Oh, God, tree-huggers. 303 00:16:42,928 --> 00:16:44,161 (Laughs) 304 00:16:44,196 --> 00:16:45,562 (Clark) Easy, AJ. 305 00:16:45,596 --> 00:16:49,098 Uh, listen, I'm sorry. Where's the, uh... 306 00:16:49,133 --> 00:16:51,567 End of hallway. 307 00:16:51,601 --> 00:16:53,136 Ow! 308 00:16:53,170 --> 00:16:54,270 - You all right? - You okay? 309 00:16:54,305 --> 00:16:55,839 Yeah. 310 00:16:55,873 --> 00:16:58,507 One of the many reasons why I shouldn't drink. 311 00:16:58,542 --> 00:16:59,809 You burned yourself. 312 00:16:59,844 --> 00:17:02,445 I'll get you a bandage. 313 00:17:03,881 --> 00:17:06,748 (Water trickles) 314 00:17:05,749 --> 00:17:07,749 _ 315 00:17:24,166 --> 00:17:26,600 Let's just get them on our boat and get the hell out of here. 316 00:17:26,634 --> 00:17:28,302 We don't have much time. 317 00:17:28,337 --> 00:17:30,104 We can't just grab 'em. Things could get messy, all right? 318 00:17:30,138 --> 00:17:31,705 These people are no good to us dead. 319 00:17:31,740 --> 00:17:33,807 At least not yet. 320 00:17:43,454 --> 00:17:44,720 Find them? 321 00:17:44,754 --> 00:17:47,990 Of course I wanna find the missing crew, Dr. Cole. 322 00:17:48,024 --> 00:17:52,494 (Clark) But you get paid regardless, don't you? 323 00:17:52,528 --> 00:17:54,229 You try to maintain professional detachment. 324 00:17:54,263 --> 00:17:56,065 They train you for that. 325 00:17:56,099 --> 00:17:58,968 But when you spend enough time with any crew, 326 00:17:59,002 --> 00:18:00,936 you start to care. 327 00:18:00,971 --> 00:18:02,938 Even if you have other obligations? 328 00:18:08,844 --> 00:18:11,045 Ask me that again. 329 00:18:11,080 --> 00:18:13,214 (Sighs) 330 00:18:13,248 --> 00:18:16,684 (Chuckles) What I mean to say is... 331 00:18:16,719 --> 00:18:19,520 Isn't it possible you have other reasons for being here? 332 00:18:24,558 --> 00:18:30,964 My obligation is solely to the safety of this crew. Yes? 333 00:18:34,736 --> 00:18:35,901 (Latches click) 334 00:18:41,141 --> 00:18:43,042 (Click) 335 00:18:43,076 --> 00:18:45,277 Please tell me there's more of that bourbon. 336 00:18:45,311 --> 00:18:47,046 - Mm-mm-mm-mm! - Yay! 337 00:18:47,080 --> 00:18:49,815 We don't get drunk nearly enough. 338 00:18:49,850 --> 00:18:51,017 Why don't we get more drunk more often? 339 00:18:51,051 --> 00:18:54,819 We're usually pretty busy. 340 00:18:54,854 --> 00:18:56,387 (Loud metallic buzzing in distance) (Both) Aah! 341 00:18:56,421 --> 00:18:59,157 - All right, drown that out. - That's my boy. 342 00:19:03,595 --> 00:19:04,829 Where are we going? 343 00:19:04,864 --> 00:19:06,364 Shh, shh, shh, shh. 344 00:19:06,398 --> 00:19:07,498 (Lowered voice) Going on a little trip. 345 00:19:07,533 --> 00:19:09,299 In the middle of the night? 346 00:19:09,333 --> 00:19:11,969 Well, we saw something on their boat. 347 00:19:12,003 --> 00:19:13,804 I say we go over there, look around. 348 00:19:13,838 --> 00:19:18,341 Check it out. See if we're right or if we're crazy. 349 00:19:18,376 --> 00:19:19,710 We found you in a tree 350 00:19:19,744 --> 00:19:22,179 because you filmed something you weren't supposed to. 351 00:19:22,213 --> 00:19:24,047 Are you afraid of a bunch of eco-nerds? 352 00:19:24,081 --> 00:19:25,247 Come on. 353 00:19:25,282 --> 00:19:28,918 If they bust us, we'll say we just got drunk 354 00:19:28,952 --> 00:19:32,021 and were looking for someplace to fool around, 355 00:19:32,056 --> 00:19:35,591 which will obviously just be our cover. 356 00:19:37,828 --> 00:19:38,928 I'm driving. 357 00:19:38,962 --> 00:19:41,196 Okay, yes, ma'am. (Motor rumbling) 358 00:19:45,568 --> 00:19:47,903 Drink, my brother, drink. 359 00:19:49,405 --> 00:19:54,142 So the blonde-- Is she your sister? 360 00:19:54,177 --> 00:19:55,843 Oh, no, no. 361 00:19:55,877 --> 00:19:57,511 Girlfriend? 362 00:19:57,545 --> 00:20:00,881 Huh? Oh, no. No. 363 00:20:00,916 --> 00:20:03,550 Why not? 364 00:20:03,585 --> 00:20:06,286 Captain, may I have a word? 365 00:20:06,321 --> 00:20:10,490 Just... looking for some advice on places to refuel. 366 00:20:10,525 --> 00:20:11,791 Okay. 367 00:20:11,826 --> 00:20:13,026 Tess? 368 00:20:13,060 --> 00:20:15,095 No, thanks, I'm good. 369 00:20:15,129 --> 00:20:17,597 - You sure? - Mm-hmm. 370 00:20:17,631 --> 00:20:19,766 You don't give yourself many breaks. 371 00:20:19,800 --> 00:20:22,635 Well, we're on a rescue mission. I try to stay focused. 372 00:20:22,669 --> 00:20:23,937 Mm. 373 00:20:23,971 --> 00:20:26,539 Your husband-- He's-- He's lucky to have you. 374 00:20:28,441 --> 00:20:32,577 This is crazy. I can't wait for doing this. 375 00:20:32,612 --> 00:20:34,813 (Jonas chuckles) 376 00:20:34,848 --> 00:20:36,749 (Lowered voice) Sorry, sorry. 377 00:20:36,783 --> 00:20:37,883 Wait, wait, wait, wait, wait. You know what? 378 00:20:37,917 --> 00:20:39,517 Let's make this even scarier. 379 00:20:39,552 --> 00:20:41,053 Let's go to night vision. 380 00:20:41,087 --> 00:20:42,587 (Click) 381 00:20:42,622 --> 00:20:43,821 How do I look? 382 00:20:43,856 --> 00:20:46,690 Oh, God. Super good. 383 00:20:48,293 --> 00:20:50,628 (Whispering) I'm so scared. 384 00:20:50,662 --> 00:20:53,364 They're gonna get us. I can feel it! 385 00:20:53,398 --> 00:20:55,566 They're gonna come get us! This is so-- 386 00:20:55,600 --> 00:20:58,136 (Metal clanks) 387 00:20:58,170 --> 00:21:00,436 (Normal voice) - Did you just hear that? - Oh, ha ha. Very funny. 388 00:21:00,471 --> 00:21:01,905 No, I'm serious. 389 00:21:15,819 --> 00:21:18,020 (Whispering) There's nothing. 390 00:21:21,691 --> 00:21:23,324 Look. 391 00:21:27,196 --> 00:21:28,263 (Creaks) 392 00:21:28,297 --> 00:21:29,530 Watch your hands, watch your hands. 393 00:21:29,564 --> 00:21:32,700 (Metal clanks) 394 00:21:32,734 --> 00:21:33,935 (Normal voice) Did you hear that? 395 00:21:33,969 --> 00:21:35,136 Yeah. 396 00:21:35,137 --> 00:21:36,151 Someone is down there. 397 00:21:38,323 --> 00:21:39,228 (Whispering) Come on. 398 00:21:39,318 --> 00:21:41,641 - Careful, careful. All right, I'm coming. - Come on! 399 00:21:41,676 --> 00:21:42,776 I'm coming. 400 00:21:42,811 --> 00:21:45,813 (Clacking and creaking in distance) 401 00:21:59,592 --> 00:22:00,960 (Thud) 402 00:22:07,267 --> 00:22:08,334 (Clank in distance) 403 00:22:09,869 --> 00:22:12,871 (Rat squeaking) 404 00:22:15,174 --> 00:22:16,774 They live down here? 405 00:22:19,745 --> 00:22:22,247 I don't see any bunks. 406 00:22:22,281 --> 00:22:24,850 I don't even see a radio. 407 00:22:24,884 --> 00:22:27,818 How'd they hear our mayday call? 408 00:22:27,853 --> 00:22:29,720 (Clanking) 409 00:22:29,754 --> 00:22:31,055 (Whispering) Did you hear that? 410 00:22:37,963 --> 00:22:40,965 (Clanking) There. 411 00:22:44,501 --> 00:22:46,702 It's coming from behind the door. 412 00:22:54,711 --> 00:22:56,512 Someone's inside. 413 00:23:00,984 --> 00:23:05,553 (Grunting) 414 00:23:05,588 --> 00:23:08,957 (Loud buzzing) 415 00:23:08,992 --> 00:23:10,225 There are only a couple places to fuel 416 00:23:10,260 --> 00:23:11,360 for the next 9 kilometers. I'll show you on the map. 417 00:23:11,394 --> 00:23:12,627 And I can show you. 418 00:23:12,661 --> 00:23:15,096 Aah! Uhh! 419 00:23:15,130 --> 00:23:16,197 (Door slams) 420 00:23:16,231 --> 00:23:18,832 The Belo Monte dam is in Brazil, not Peru. 421 00:23:18,867 --> 00:23:20,868 What, you call me out here to correct my geography? 422 00:23:20,903 --> 00:23:26,540 Now... this can be easy, or it can be very difficult. 423 00:23:26,574 --> 00:23:28,109 I want you to go back in there, 424 00:23:28,143 --> 00:23:30,243 say thank you for the meal, collect your crew, 425 00:23:30,278 --> 00:23:34,814 and get the hell off my boat, and I want that right now. 426 00:23:34,848 --> 00:23:37,717 Easy, man. We're the ones trying to help you! 427 00:23:37,751 --> 00:23:40,287 Uhh! (Thud) 428 00:23:42,223 --> 00:23:44,024 Right now. 429 00:23:50,630 --> 00:23:51,596 I don't think so. 430 00:23:51,631 --> 00:23:53,065 It is your last chance. 431 00:24:10,549 --> 00:24:11,983 (Grunts) 432 00:24:12,017 --> 00:24:13,084 (Loud scrape) 433 00:24:19,658 --> 00:24:21,187 Hello? 434 00:24:23,862 --> 00:24:25,153 Someone there? 435 00:24:28,567 --> 00:24:31,134 (Chains rattle) 436 00:24:33,805 --> 00:24:37,306 Dad? 437 00:24:44,893 --> 00:24:46,694 I can't believe it. 438 00:24:46,728 --> 00:24:48,729 We found you. You're okay. 439 00:24:48,763 --> 00:24:49,796 You're okay! 440 00:24:49,830 --> 00:24:51,330 (Singsongy) Peaches. 441 00:24:51,364 --> 00:24:52,799 Hi. 442 00:24:57,771 --> 00:25:00,406 No, no, no! 443 00:25:00,440 --> 00:25:02,976 No, no! I don't understand. 444 00:25:03,010 --> 00:25:06,311 - No, I came to bring you home. - Lena, forget me. You gotta go. You gotta go now. 445 00:25:06,345 --> 00:25:07,779 Kurt? 446 00:25:07,814 --> 00:25:10,448 They're collecting people. No! You can't have her! 447 00:25:10,483 --> 00:25:13,451 Aah! You cannot have her, too! 448 00:25:18,357 --> 00:25:19,467 _ 449 00:25:20,151 --> 00:25:21,189 _ 450 00:25:21,762 --> 00:25:23,222 _ 451 00:25:23,223 --> 00:25:26,673 _ 452 00:25:29,495 --> 00:25:31,319 _ 453 00:25:32,520 --> 00:25:34,572 _ 454 00:25:35,973 --> 00:25:37,532 _ 455 00:25:38,246 --> 00:25:40,637 _ 456 00:25:41,200 --> 00:25:43,560 _ 457 00:25:43,561 --> 00:25:45,780 _ 458 00:25:46,512 --> 00:25:48,066 _ 459 00:25:48,404 --> 00:25:49,394 _ 460 00:25:49,395 --> 00:25:52,996 _ 461 00:25:54,681 --> 00:25:56,496 _ 462 00:25:56,497 --> 00:25:59,068 _ 463 00:25:59,848 --> 00:26:02,691 _ 464 00:26:02,692 --> 00:26:05,116 _ 465 00:26:05,151 --> 00:26:06,552 _ 466 00:26:07,455 --> 00:26:09,169 _ 467 00:26:12,228 --> 00:26:13,770 _ 468 00:26:16,265 --> 00:26:18,014 _ 469 00:26:18,015 --> 00:26:20,432 _ 470 00:26:24,222 --> 00:26:25,986 _ 471 00:26:26,092 --> 00:26:27,614 _ 472 00:26:35,897 --> 00:26:37,263 Dad, listen to me. 473 00:26:37,298 --> 00:26:40,633 (Bang) We can get out of here. We can get away from them. 474 00:26:40,668 --> 00:26:44,737 It won't be easy. Those people-- 475 00:26:44,771 --> 00:26:45,971 They are not people. 476 00:26:46,006 --> 00:26:47,573 So how did you end up here? 477 00:26:47,607 --> 00:26:51,143 (Sighs) 478 00:26:51,178 --> 00:26:54,580 I was in the jungle, starving. 479 00:26:54,614 --> 00:26:57,982 When I saw the... light of the ship, 480 00:26:58,017 --> 00:27:00,651 I thought I was dreaming. 481 00:27:00,686 --> 00:27:03,888 I thought there was a chance to see you again. 482 00:27:03,923 --> 00:27:06,091 They brought me onboard, chained me. 483 00:27:06,125 --> 00:27:07,926 When the sun came up, one of them was alive again. 484 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 He could leave. 485 00:27:08,994 --> 00:27:11,262 Wait. What do you mean, "alive again"? 486 00:27:11,296 --> 00:27:15,398 The "Exodus"-- It's some kind of a ghost ship. 487 00:27:15,433 --> 00:27:17,201 The crew-- They-- They can't leave the river 488 00:27:17,235 --> 00:27:19,703 until they find someone to replace them onboard. 489 00:27:19,738 --> 00:27:21,205 (Jonas) Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 490 00:27:21,239 --> 00:27:23,273 So you're saying if we're on this boat 491 00:27:23,307 --> 00:27:27,611 when the sun comes up, that we can't ever leave? 492 00:27:27,645 --> 00:27:33,116 We... have an hour until sunrise. 493 00:27:33,150 --> 00:27:34,383 (Bang) Aah! 494 00:27:34,417 --> 00:27:38,754 There are four of them now. They only need one more. 495 00:27:38,788 --> 00:27:41,957 We've been tracking him, 496 00:27:41,991 --> 00:27:45,694 and I'm going to any location we can make out on his tapes, 497 00:27:45,729 --> 00:27:54,535 and, uh, he left his journal. It's not much help, actually. 498 00:27:56,171 --> 00:28:01,542 And I keep telling myself that... 499 00:28:01,577 --> 00:28:02,910 It's just him being secretive, 500 00:28:02,944 --> 00:28:08,416 but I-I can't help but think that he's lost... 501 00:28:08,450 --> 00:28:12,051 That he's lost himself down here. 502 00:28:12,086 --> 00:28:16,256 Hmm. You know, the river will do that to some people. 503 00:28:18,025 --> 00:28:23,730 You can become something you never thought possible. 504 00:28:25,232 --> 00:28:29,535 Hey, did... oh, no. This is all wrong. 505 00:28:29,569 --> 00:28:33,339 Who drew this? 506 00:28:33,373 --> 00:28:36,041 Well, we're... trying to figure our way 507 00:28:36,075 --> 00:28:38,210 the best we can in the Boiuna, 508 00:28:38,244 --> 00:28:40,879 but there's no map. 509 00:28:40,914 --> 00:28:44,716 Oh, it's on our map, on the "Exodus." 510 00:28:46,552 --> 00:28:49,354 You have an accurate map of the Boiuna? 511 00:28:49,388 --> 00:28:51,289 Of course. 512 00:28:51,324 --> 00:28:52,590 Tess, if you're gonna find your husband, 513 00:28:52,625 --> 00:28:55,126 you need to know that you're on the right path. 514 00:28:55,160 --> 00:28:57,161 So let me show it to you. 515 00:28:57,196 --> 00:29:00,964 Come... to the "Exodus." 516 00:29:06,738 --> 00:29:08,238 Well, hello, ladies. 517 00:29:08,272 --> 00:29:09,707 We out for a stroll? 518 00:29:09,741 --> 00:29:10,941 I'm going aboard the "Exodus." 519 00:29:10,975 --> 00:29:12,909 Annabelle has a full map of the Boiuna. 520 00:29:12,944 --> 00:29:14,744 Oh, well, that's nice. 521 00:29:14,778 --> 00:29:16,546 I'll tell you what. I'll come with you. 522 00:29:16,580 --> 00:29:19,014 That's all right. Why don't you give me your camera, Clark? 523 00:29:19,049 --> 00:29:24,153 How about you go and... Throw up, get some sleep? 524 00:29:24,187 --> 00:29:26,889 'Cause I need you fresh to sail in the morning. 525 00:29:26,923 --> 00:29:28,090 Aye, aye, captain. 526 00:29:28,124 --> 00:29:30,325 Good night, Clark. You too, AJ. 527 00:29:30,360 --> 00:29:31,526 Ahh! 528 00:29:34,129 --> 00:29:36,898 Let the boys know that Tess and I will be on the "Exodus" 529 00:29:36,932 --> 00:29:39,334 if anyone needs us. 530 00:29:39,369 --> 00:29:40,736 Good night. 531 00:29:51,713 --> 00:29:53,447 - Hey, Clark. - Hmm? 532 00:29:53,482 --> 00:29:56,049 - Where is everybody? - Uh, I think your mother's looking at a map. 533 00:29:56,084 --> 00:29:57,451 What about Lena and Jonas? 534 00:29:57,486 --> 00:29:58,819 Oh, well, it's a small boat. 535 00:29:58,854 --> 00:30:01,721 If you can't find them, it's probably on purpose. 536 00:30:01,756 --> 00:30:04,391 At least someone's getting laid around here. 537 00:30:19,406 --> 00:30:22,408 (Ghostly voices echoing) 538 00:30:31,919 --> 00:30:32,952 (Clank) 539 00:30:35,454 --> 00:30:41,492 (Tess) Annabelle? How old is this ship? 540 00:30:41,527 --> 00:30:44,129 I'm sorry, Tess. 541 00:30:44,163 --> 00:30:47,265 I told you the Boiuna changes people. 542 00:30:47,300 --> 00:30:51,101 You can't imagine what it's like 543 00:30:51,136 --> 00:30:55,105 being trapped on this river for so long. 544 00:30:55,140 --> 00:30:58,275 We've been here long enough. 545 00:30:58,310 --> 00:31:00,945 It's your turn now. 546 00:31:00,979 --> 00:31:02,112 (Hisses) 547 00:31:02,147 --> 00:31:03,047 (Hisses) 548 00:31:24,371 --> 00:31:26,339 Kurt, you in there? 549 00:31:46,927 --> 00:31:49,461 Clark, wake up. 550 00:31:49,496 --> 00:31:50,663 (Moans) We got trouble. 551 00:31:50,697 --> 00:31:51,664 What? 552 00:31:51,698 --> 00:31:52,798 AJ, come on! 553 00:31:52,833 --> 00:31:54,266 Come on. 554 00:31:54,300 --> 00:31:56,601 What do you mean? What's going on? 555 00:31:58,403 --> 00:32:00,505 I know this sounds crazy, but I think they've been kidnapped. 556 00:32:00,539 --> 00:32:02,240 Kidnapped? What? 557 00:32:02,274 --> 00:32:03,675 - What are you talking about? - I don't know. 558 00:32:03,709 --> 00:32:06,377 Something's not right. 559 00:32:06,411 --> 00:32:08,647 Lena! 560 00:32:08,681 --> 00:32:10,715 (Engine starts) - What was that? - Whoa. 561 00:32:13,785 --> 00:32:17,287 It's the "Exodus"! Oh, no! 562 00:32:17,321 --> 00:32:18,822 (Gasps) 563 00:32:20,224 --> 00:32:22,425 They're gone. 564 00:32:22,460 --> 00:32:24,327 (Clank) 565 00:32:25,330 --> 00:32:26,297 Uhh! 566 00:32:26,331 --> 00:32:28,365 Tess! (Yells) 567 00:32:28,399 --> 00:32:30,467 What the hell's happening? 568 00:32:32,537 --> 00:32:36,773 Russ? Oh, my God. 569 00:32:36,807 --> 00:32:38,107 Tess. 570 00:32:38,142 --> 00:32:41,578 (Breathing heavily) 571 00:32:41,612 --> 00:32:42,679 It's good to see you. 572 00:32:42,713 --> 00:32:44,680 You, too. 573 00:32:44,714 --> 00:32:46,114 Is Emmet here? 574 00:32:46,149 --> 00:32:49,017 We got separated. I don't know what happened to him. 575 00:32:49,052 --> 00:32:50,419 (Rumbling) 576 00:32:50,453 --> 00:32:52,621 We're turning. 577 00:32:52,656 --> 00:32:58,060 They have four of us now. They're just waiting until sunrise. 578 00:32:58,094 --> 00:32:59,760 Where are they taking us? 579 00:32:59,795 --> 00:33:03,964 The question is not "where." The question is "why." 580 00:33:03,999 --> 00:33:06,834 I need 20 minutes more, and she can sail. 581 00:33:06,868 --> 00:33:08,836 The could be anywhere by then. We need to go right now. 582 00:33:08,870 --> 00:33:10,071 We'll take the zodiac. 583 00:33:10,105 --> 00:33:12,640 Keep working. We'll send up a flare. Find us. 584 00:33:12,675 --> 00:33:15,975 Okay, let's load up. Let's go. 585 00:33:16,010 --> 00:33:17,944 They're taking us east to wait out the sun. 586 00:33:17,978 --> 00:33:19,779 Not much time. 587 00:33:19,814 --> 00:33:21,881 Clark and Lincoln-- They must have realized something's wrong. 588 00:33:21,916 --> 00:33:23,549 (Jonas) You mean the guys on the broken boat 589 00:33:23,584 --> 00:33:25,484 who've been drinking all night? 590 00:33:25,519 --> 00:33:27,520 He's right. Even if the ship can sail, 591 00:33:27,554 --> 00:33:28,855 they won't know where to find us. 592 00:33:28,889 --> 00:33:30,857 They will if we tell them. 593 00:33:36,430 --> 00:33:38,264 (Russ) If I can get the transmitter 594 00:33:38,298 --> 00:33:39,865 on this camera to work, 595 00:33:39,899 --> 00:33:41,800 it'll broadcast the signal back to the edit bay. 596 00:33:41,835 --> 00:33:45,738 They can track us from there. 597 00:33:45,772 --> 00:33:49,842 You know, it keeps cutting in and out. 598 00:33:49,876 --> 00:33:54,179 Russ, if we don't make it out of here, 599 00:33:54,214 --> 00:33:56,480 I need to know something. 600 00:33:56,514 --> 00:33:59,550 - You wanna know about Emmet? - Yeah. 601 00:33:59,584 --> 00:34:02,553 I'm not sure even Emmet knows about Emmet anymore. 602 00:34:02,587 --> 00:34:05,623 Something got a hold of him, Tess. I don't know what. 603 00:34:05,657 --> 00:34:08,826 There were times I'd wake up. 604 00:34:08,861 --> 00:34:11,394 We'd be anchored in the middle of the river, 605 00:34:11,428 --> 00:34:14,030 and he would just be... gone. 606 00:34:14,065 --> 00:34:15,932 We saw incredible things. 607 00:34:15,967 --> 00:34:19,702 He started to think that they were all connected, 608 00:34:19,737 --> 00:34:22,038 that all the magic out here came from one source. 609 00:34:22,073 --> 00:34:24,975 He became obsessed with finding it, 610 00:34:25,009 --> 00:34:28,277 and when we lost the "Magus," he wanted to go on foot. 611 00:34:28,311 --> 00:34:30,112 In the Sahte territory. 612 00:34:30,147 --> 00:34:33,382 - The Sahte Falls is-- - No, no, no, that's too far. We've been warned 613 00:34:33,416 --> 00:34:35,818 against going that deep. I'm not gonna let you do this, Emmet. 614 00:34:35,852 --> 00:34:38,254 The Boiuna has tested us before. 615 00:34:38,288 --> 00:34:41,056 I think this is the last test right now 616 00:34:41,091 --> 00:34:42,624 to see if we're strong enough, so get strong, Russ, 617 00:34:42,659 --> 00:34:44,058 or get out of the way. 618 00:34:44,093 --> 00:34:49,430 Somehow I knew that would be the last time I ever saw him. 619 00:34:49,464 --> 00:34:51,365 Whoa, whoa, whoa, okay, I got it, I got it. 620 00:34:51,400 --> 00:34:52,834 We're live. All right. 621 00:34:52,868 --> 00:34:56,204 You, uh, you should be on the monitors. 622 00:34:56,238 --> 00:34:58,306 Yeah. We just need someone to see it. 623 00:34:58,340 --> 00:35:00,708 Mayday, "Magus." We're on the "Exodus." 624 00:35:00,742 --> 00:35:04,545 They have us. Please, you have until sunrise. 625 00:35:04,579 --> 00:35:06,647 You can track our location on this signal. 626 00:35:06,682 --> 00:35:09,082 (Static) 627 00:35:09,117 --> 00:35:11,686 Clark, get the flare so we can signal Emilio. 628 00:35:11,720 --> 00:35:14,087 Yeah, yeah, yeah. Flashlight, flashlight. 629 00:35:18,793 --> 00:35:19,826 Clark? 630 00:35:19,860 --> 00:35:21,695 Hold on! I'm looking for 'em! 631 00:35:21,729 --> 00:35:23,930 (Static) 632 00:35:23,964 --> 00:35:26,199 Flares. Got 'em. 633 00:35:26,233 --> 00:35:29,135 - Okay, come on. Let's go. - All right. 634 00:35:29,169 --> 00:35:31,670 Go, go, go, go, go. 635 00:35:31,705 --> 00:35:34,306 Clark? Lincoln? Can you hear me? 636 00:35:34,341 --> 00:35:40,111 (Lena speaks indistinctly) 637 00:35:40,146 --> 00:35:41,980 Can you hear me? 638 00:35:42,014 --> 00:35:45,183 Help! Lincoln! Clark! If you... 639 00:35:52,375 --> 00:35:53,341 (Motor humming) 640 00:35:53,376 --> 00:35:54,777 Come on, come on, come on. 641 00:35:58,280 --> 00:36:01,315 Where the hell are they? Come on! 642 00:36:01,349 --> 00:36:02,750 We don't even know which way they went! 643 00:36:02,785 --> 00:36:04,852 It doesn't matter how fast we go. 644 00:36:04,887 --> 00:36:07,188 "Magus," we're running out of time. 645 00:36:07,222 --> 00:36:08,923 (Engine grinds) (Tess) We're stopping. 646 00:36:08,957 --> 00:36:10,158 (Jonas) What are they waiting for? 647 00:36:10,192 --> 00:36:12,693 Sunrise. (Grunts) 648 00:36:12,727 --> 00:36:14,560 "Magus," please, can you hear me? 649 00:36:14,595 --> 00:36:15,929 (Groans) 650 00:36:15,963 --> 00:36:19,199 _ 651 00:36:19,233 --> 00:36:22,169 (Drilling) 652 00:36:37,718 --> 00:36:40,753 Mayday, "Magus." We're on the "Exodus." 653 00:36:40,788 --> 00:36:44,123 They have us. Please... We have until sunrise. 654 00:36:44,157 --> 00:36:47,125 You can track our location on the signal. 655 00:36:47,159 --> 00:36:48,126 Mayday, "Magus." 656 00:36:48,160 --> 00:36:51,196 Papa?! Papa?! 657 00:36:53,966 --> 00:36:56,435 Uh... 658 00:36:56,469 --> 00:36:58,470 - Which way do I go? - Just pick a bloody direction. 659 00:36:58,504 --> 00:36:59,805 We picked enough wrong directions. 660 00:36:59,839 --> 00:37:01,573 The more time we waste-- 661 00:37:01,607 --> 00:37:03,407 We can't just sit here, okay?! 662 00:37:03,442 --> 00:37:05,109 (Jahel) Lincoln, Lincoln! 663 00:37:05,144 --> 00:37:07,445 (Speaks Spanish) 664 00:37:07,479 --> 00:37:08,546 Jahel? 665 00:37:08,580 --> 00:37:09,814 I'm here. 666 00:37:09,849 --> 00:37:11,282 _ 667 00:37:16,588 --> 00:37:17,624 Why? 668 00:37:17,625 --> 00:37:18,825 _ 669 00:37:20,358 --> 00:37:22,125 (Grunts) 670 00:37:22,160 --> 00:37:23,126 How much time? 671 00:37:23,161 --> 00:37:27,231 (Panting) Not much. 672 00:37:27,265 --> 00:37:28,631 (Creaking) 673 00:37:28,666 --> 00:37:30,300 (Yells) 674 00:37:30,335 --> 00:37:31,735 (Grunts) 675 00:37:31,769 --> 00:37:35,204 (Motor humming) 676 00:37:41,378 --> 00:37:42,678 Whoa, whoa, there it is. There it is. 677 00:37:42,712 --> 00:37:45,281 Slow down. Slow down. Take it easy, take it easy. 678 00:37:58,627 --> 00:37:59,995 (Yells) 679 00:38:00,029 --> 00:38:01,829 Uhh! (Clatters) 680 00:38:01,864 --> 00:38:05,934 Come on, come on, come on, come on. Let's get in there. 681 00:38:05,935 --> 00:38:07,754 I don't see, where are they? 682 00:38:10,939 --> 00:38:13,941 (Yelling) 683 00:38:19,480 --> 00:38:22,682 Okay, you ready? Come on. 684 00:38:22,717 --> 00:38:26,986 (Yells) Go, go, go, go, go! 685 00:38:27,021 --> 00:38:28,487 Dad. 686 00:38:32,192 --> 00:38:33,293 Stand back. 687 00:38:33,327 --> 00:38:35,728 We just want our people. 688 00:38:35,762 --> 00:38:38,697 (Metal creaking, gunshots) 689 00:38:41,367 --> 00:38:44,269 (Ghostly sounds) 690 00:38:44,304 --> 00:38:46,771 What are these people? We just shot them and nothing happened! 691 00:38:46,806 --> 00:38:48,006 What are we gonna do?! 692 00:38:48,041 --> 00:38:51,276 (Strained voice) They can burn. Get the flare. 693 00:38:51,311 --> 00:38:55,046 (Ghostly sounds) 694 00:38:56,381 --> 00:39:00,318 Get back! Get back! Get back! 695 00:39:08,026 --> 00:39:10,694 Everybody off the boat now! 696 00:39:10,728 --> 00:39:13,196 I can't go with you. 697 00:39:13,230 --> 00:39:14,697 What? Come on. Let's go. 698 00:39:14,731 --> 00:39:17,233 I am one of them. 699 00:39:17,268 --> 00:39:20,236 Dad... no. 700 00:39:20,271 --> 00:39:22,638 Lena, I'm already dead. 701 00:39:22,673 --> 00:39:24,740 You freed me. I can move on. 702 00:39:24,775 --> 00:39:26,476 - Wh-- - I've lived my life. 703 00:39:26,510 --> 00:39:28,743 I shared it with you. I've got no complaints. 704 00:39:28,778 --> 00:39:30,212 - But listen to me. - No! 705 00:39:30,246 --> 00:39:33,748 Listen. You go back home now. You live your life. 706 00:39:33,783 --> 00:39:36,785 - You find your place away from here. (Sobbing) - I'm not leaving you. 707 00:39:36,819 --> 00:39:40,388 Listen, some people might think you have a big role to play. 708 00:39:40,422 --> 00:39:41,556 You don't have to have a destiny. 709 00:39:41,591 --> 00:39:42,791 You can just have a life-- 710 00:39:42,825 --> 00:39:44,893 a nice, long, boring life. 711 00:39:44,927 --> 00:39:46,928 (Sobbing) Go home, Lena. 712 00:39:46,963 --> 00:39:48,963 - Lena, come on. We have to go. - No, you can come with us! 713 00:39:48,997 --> 00:39:50,498 - We have to go! - Come with me, please! 714 00:39:50,532 --> 00:39:52,766 - Lena, come on! Come on! - No! 715 00:39:52,801 --> 00:39:54,301 Enough! 716 00:39:54,335 --> 00:39:55,369 No, dad! 717 00:39:55,403 --> 00:39:58,305 - Lena, come on! - No! Come with me! 718 00:39:58,339 --> 00:40:00,007 - Please, dad. - Lena. 719 00:40:00,041 --> 00:40:02,442 - No! I won't leave you! - Lena! 720 00:40:02,477 --> 00:40:05,011 - I won't leave you! - I love you, Peaches. 721 00:40:05,045 --> 00:40:06,646 - Now get on here. - No! 722 00:40:06,680 --> 00:40:08,014 - Lena! - I won't leave you. 723 00:40:08,048 --> 00:40:10,650 I wont leave you! Daddy, please! 724 00:40:10,684 --> 00:40:12,852 (Wails) 725 00:40:12,887 --> 00:40:15,321 AJ, Jonas, get off that boat now! Come on! 726 00:40:15,355 --> 00:40:19,425 (Lena wailing) Dad! Dad! 727 00:40:19,459 --> 00:40:23,028 No! No! 728 00:40:23,062 --> 00:40:26,832 No! (Sobbing) Dad! 729 00:40:26,866 --> 00:40:29,668 Daddy! 730 00:40:29,702 --> 00:40:32,303 - No! Dad! - Let him go. 731 00:40:32,338 --> 00:40:37,041 - Let him go. - Don't! No! Don't! 732 00:40:37,075 --> 00:40:39,777 - Let him go. - Don't leave me. 733 00:40:42,781 --> 00:40:47,685 No! Dad! (Sobbing) 734 00:40:47,719 --> 00:40:51,155 (Accordion playing) 735 00:40:54,191 --> 00:40:55,391 Three queens. 736 00:40:55,426 --> 00:40:56,793 You're cheating. 737 00:40:56,827 --> 00:41:00,730 Good girl. (Laughs) 738 00:41:00,765 --> 00:41:02,331 Perfect. 739 00:41:02,366 --> 00:41:04,834 (Kisses) 740 00:41:04,869 --> 00:41:06,736 I love you, Peaches. 741 00:41:06,771 --> 00:41:08,671 (Laughs) 742 00:41:11,494 --> 00:41:14,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com