1
00:00:07,539 --> 00:00:10,217
2
00:00:14,895 --> 00:00:19,189
Alih Bahasa: Artha Regina
@xoartharegina
3
00:00:27,810 --> 00:00:30,612
4
00:00:30,485 --> 00:00:33,997
Hei, ini Hannah. Hannah Baker.
5
00:00:41,073 --> 00:00:45,409
{\an8}♪ There's not a simple explanation
For the things that I feel ♪
6
00:00:45,410 --> 00:00:46,536
Betul.
7
00:00:46,537 --> 00:00:49,831
Jangan sesuaikan apapun...
perangkat untuk mendengarkan rekaman ini.
8
00:00:49,832 --> 00:00:53,209
{\an8}♪ There's no one word To tell
you why I do the things... ♪
9
00:00:53,210 --> 00:00:55,920
Ini aku, hidup dan
dalam rekaman.
10
00:00:55,921 --> 00:00:58,589
Tidak ada pengembalian pemakaian
alat musik, tidak ada pengulangan...,
11
00:00:58,590 --> 00:01:01,351
...dan kali ini, tidak ada permintaan.
12
00:01:02,594 --> 00:01:04,762
Ambillah camilan. Duduklah.
13
00:01:04,763 --> 00:01:07,140
Karena aku akan menceritakan
kalian kisah hidupku.
14
00:01:07,141 --> 00:01:12,237
{\an8}♪ I can't love you I'm too scared to ♪
15
00:01:15,649 --> 00:01:21,288
{\an8}♪ It's not a trick that's up my
sleeve It's just the heart inside me ♪
16
00:01:24,116 --> 00:01:26,951
{\an8}♪ And I spend so much time
fighting The man that I... ♪
17
00:01:26,952 --> 00:01:29,296
Dia cantik sekali./
Benar sekali.
18
00:01:32,791 --> 00:01:35,635
Apa tadi?/
#NeverForget.
19
00:01:36,253 --> 00:01:38,305
20
00:01:34,591 --> 00:01:38,177
{\an8}♪ To think what I can't say out loud ♪
21
00:01:44,678 --> 00:01:46,771
Apa yang kau lakukan?
22
00:01:47,973 --> 00:01:49,232
Tidak ada. Aku hanya...
23
00:01:49,516 --> 00:01:50,984
Mencari sesuatu?
24
00:01:52,060 --> 00:01:53,820
Memang apa yang mau kucari?
25
00:01:55,939 --> 00:01:57,157
Makanya tadi kutanya.
26
00:01:59,651 --> 00:02:01,319
Apa kau sendiri tahu namaku?
27
00:02:01,320 --> 00:02:06,458
Tentu saja aku tahu, Clay./
Nak. Bel sudah berbunyi.
28
00:02:08,368 --> 00:02:11,588
Kau tidak sepolos itu, Jensen.
Aku tak peduli apa yang dia katakan.
29
00:02:13,749 --> 00:02:17,469
Tn. Foley, ayo.
Masuklah ke kelas.
30
00:02:20,088 --> 00:02:21,765
Kau juga, Tn. Jensen.
31
00:02:24,718 --> 00:02:28,638
Jadi, ada sejumlah cara meminta
bantuan jika kau membutuhkannya...,
32
00:02:28,639 --> 00:02:30,556
...atau kalau temanmu
yang butuh bantuan, paham?
33
00:02:30,557 --> 00:02:33,643
Dan semua informasi ini
ada di luar ruang kerjaku...
34
00:02:33,644 --> 00:02:35,561
...atau di luar kantor utama.
35
00:02:35,562 --> 00:02:37,313
Ada di halaman utama
situs SMA Liberty.
36
00:02:37,314 --> 00:02:39,950
Bu Bradley, apa kita
bisa tak usah melakukan ini lagi?
37
00:02:40,734 --> 00:02:42,068
Maksudku, ini sudah lebih dari seminggu.
38
00:02:42,069 --> 00:02:43,819
Bukankah kita seharusnya melupakannya?
39
00:02:43,820 --> 00:02:45,112
40
00:02:38,613 --> 00:02:40,156
Oke, semuanya, terima kasih.
41
00:02:46,657 --> 00:02:48,616
Aku tahu, ini tragis...,
42
00:02:48,617 --> 00:02:50,785
...tapi aku tidak mau
diingatkan hal itu setiap waktu.
43
00:02:50,786 --> 00:02:52,203
Ini menyedihkan.
44
00:02:52,204 --> 00:02:55,331
Kita memang belum menyelesaikan masalah ini, Tn. Pratters, karena itulah penting mengetahui...
45
00:02:55,332 --> 00:02:58,501
...tanda-tanda kalau orang yang
kaupedulikan mungkin perlu bantuan.
46
00:02:58,502 --> 00:03:01,545
Maksudku, apa mereka
menarik diri dari teman dan keluarga?
47
00:03:01,546 --> 00:03:03,807
Apa ada perubahan dalam penampilan mereka?
48
00:03:04,174 --> 00:03:05,591
Apa mereka mengalami kesulitan...
49
00:03:05,592 --> 00:03:08,261
Kolaborasi kelompok
proyek bernilai seperlima...
50
00:03:08,262 --> 00:03:11,898
...nilai total semester kalian, jadi...
51
00:03:12,391 --> 00:03:15,685
Oke, jadi, harap berkomitmen...
52
00:03:15,686 --> 00:03:18,488
...saling adil ke yang lain.
53
00:03:20,607 --> 00:03:21,992
Aku suka rambutmu.
54
00:03:22,859 --> 00:03:24,193
Rambut pendek.
55
00:03:24,194 --> 00:03:25,570
Aku juga suka rambut panjang.
56
00:03:25,571 --> 00:03:28,447
Dan, aku menyadari
kalau aku ini plin-plan...,
57
00:03:28,448 --> 00:03:30,783
...dan aku seharusnya mengatakan
sesuatu malam itu...,
58
00:03:30,784 --> 00:03:36,214
...dan sebenarnya aku tak suka
perubahan, tapi rambutmu keren juga.
59
00:03:38,500 --> 00:03:39,801
Terima kasih, Clay.
60
00:03:45,007 --> 00:03:46,349
Clay?
61
00:03:47,092 --> 00:03:48,226
Clay.
62
00:03:49,761 --> 00:03:51,229
Clay.
63
00:03:52,806 --> 00:03:54,608
Maaf, apa?
64
00:03:55,017 --> 00:03:56,818
Kau fokus?
65
00:03:57,352 --> 00:03:59,821
Ya, tidak, aku fokus.
66
00:04:02,441 --> 00:04:05,234
Jadi, sekarang dan nanti,
amati diri kalian.
67
00:04:05,235 --> 00:04:07,245
Bawa informasi.
68
00:04:11,783 --> 00:04:14,368
Para murid yang membuat ini semua.
69
00:04:14,369 --> 00:04:16,963
Kami pikir, lebih
baik kami membiarkannya saja.
70
00:04:18,206 --> 00:04:19,799
Baiklah.
71
00:04:25,881 --> 00:04:27,515
Maaf...
72
00:04:28,842 --> 00:04:30,852
Biar kuulang lagi.
73
00:04:32,262 --> 00:04:34,764
Kau mengira ada kunci
induk disana, ya?
74
00:04:34,765 --> 00:04:37,233
Ya, dulunya ada.
75
00:04:45,442 --> 00:04:48,703
Tidak ada stiker atau
foto dalam lokernya.
76
00:04:49,988 --> 00:04:52,207
Kenapa tak ada stiker?
77
00:04:52,658 --> 00:04:54,825
Sayang, ini cuma loker saja./
Tidak, ini loker Hannah.
78
00:04:54,826 --> 00:04:56,077
Kenapa seperti itu?
79
00:04:56,078 --> 00:04:58,129
Bu, aku sungguh tidak tahu.
80
00:05:04,795 --> 00:05:07,013
Jadi ini saja?
81
00:05:07,214 --> 00:05:10,091
Ya. Kalau mau kita bisa
ke ruanganku mengambil sisanya.
82
00:05:10,092 --> 00:05:11,884
Dengan begitu, aku
bisa mengembalikan buku catatan dia.
83
00:05:11,885 --> 00:05:13,594
Kami hanya butuh barang pribadi dia saja.
84
00:05:13,595 --> 00:05:15,163
Tapi pengacara bilang
bawa semuanya.
85
00:05:15,188 --> 00:05:17,089
Pengacara itu banyak omong.
86
00:05:22,771 --> 00:05:26,065
87
00:05:19,566 --> 00:05:21,483
88
00:05:21,484 --> 00:05:23,203
Oh. Hei, Clay.
89
00:05:30,737 --> 00:05:31,871
Hei, Tyler.
90
00:05:32,572 --> 00:05:34,323
91
00:05:27,824 --> 00:05:28,958
Apa?
92
00:05:37,202 --> 00:05:38,336
Tidak ada.
93
00:05:47,587 --> 00:05:48,754
94
00:05:42,255 --> 00:05:46,008
Tidak, Bu, itu hanya
e-mail konyol dari sekolah saja.
95
00:05:52,509 --> 00:05:54,093
Ibu tidak perlu datang...
96
00:05:54,094 --> 00:05:55,386
Eh, hei, tunggu.
97
00:05:55,387 --> 00:05:57,021
Kau sedang apa?
98
00:05:57,722 --> 00:06:00,358
Tidak ada. Cuma berfoto buat
bahan untuk buku tahunan.
99
00:06:00,642 --> 00:06:01,776
Keluar kau.
100
00:06:08,942 --> 00:06:12,361
Hei, maaf. Ya, aku baik-baik saja.
101
00:06:12,362 --> 00:06:13,997
Semuanya baik-baik saja di sini.
102
00:06:14,698 --> 00:06:16,666
Ibu tinggal saja di Aspen.
103
00:06:17,868 --> 00:06:20,494
Ya, aku yakin, Ibu,
100 persen yakin.
104
00:06:20,495 --> 00:06:22,046
Kasih teleponnya ke Ayah.
105
00:06:27,752 --> 00:06:28,887
Clay.
106
00:06:29,754 --> 00:06:31,922
Bagaimana kabarmu?
107
00:06:31,923 --> 00:06:33,549
Aku selalu memikirkanmu.
108
00:06:33,550 --> 00:06:35,101
Hei, Courtney.
109
00:06:35,761 --> 00:06:36,761
Kau memikirkanku?
110
00:06:36,762 --> 00:06:40,181
Menurutku kita harus
saling peduli...
111
00:06:40,182 --> 00:06:42,442
...di saat seperti ini.
112
00:06:42,726 --> 00:06:43,860
Tentu.
113
00:06:44,227 --> 00:06:45,728
Hanya saja
ini sangat memilukan.
114
00:06:45,729 --> 00:06:48,481
Ini tidak masuk akal, 'kan?
115
00:06:48,482 --> 00:06:49,616
Tidak.
116
00:06:49,941 --> 00:06:51,242
Tapi...,
117
00:06:52,068 --> 00:06:53,694
...memang banyak hal
yang tidak masuk akal.
118
00:06:53,695 --> 00:06:56,206
Tepat. Benar sekali.
119
00:06:56,239 --> 00:06:59,950
Ada beberapa hal dalam hidup
yang tak bisa kita jelaskan, 'kan?
120
00:06:59,951 --> 00:07:02,170
Ya.
121
00:07:02,537 --> 00:07:04,422
Aku senang kita
bisa bicara seperti ini.
122
00:07:05,916 --> 00:07:07,050
Dah.
123
00:07:09,252 --> 00:07:10,553
Ya, aku juga.
124
00:07:11,296 --> 00:07:12,931
Hei, Clay.
125
00:07:14,090 --> 00:07:15,642
Kau mau pulang bersamaku?
126
00:07:16,218 --> 00:07:17,477
Ya, tentu.
127
00:07:24,643 --> 00:07:25,944
Kau tak bawa sepeda hari ini?
128
00:07:26,228 --> 00:07:30,615
Tidak, Ibuku tadi mengantarku sekolah.
129
00:07:31,399 --> 00:07:32,534
Oh.
130
00:07:32,901 --> 00:07:34,410
131
00:07:30,238 --> 00:07:31,539
Kau tak keberatan
kalau aku nyalakan kaset?
132
00:07:38,323 --> 00:07:39,624
Ya, tentu saja.
133
00:07:42,702 --> 00:07:44,286
Kau masih saja
pakai kaset, ya?
134
00:07:44,287 --> 00:07:47,298
Karena kaset jauh lebih bagus.
135
00:07:47,916 --> 00:07:49,759
Dulu memang jauh lebih baik.
136
00:07:51,503 --> 00:07:52,846
Tentu saja.
137
00:08:03,014 --> 00:08:05,817
{\an8}♪ You cry out in your sleep ♪
138
00:08:06,059 --> 00:08:09,395
{\an8}♪ All my failings exposed ♪
139
00:08:09,396 --> 00:08:12,398
{\an8}♪ And there's a taste in my mouth ♪
140
00:08:12,399 --> 00:08:15,943
{\an8}♪ As desperation takes hold ♪
141
00:08:15,944 --> 00:08:19,196
{\an8}♪ Is it something so good ♪
142
00:08:19,197 --> 00:08:22,959
{\an8}♪ Just can't function no more ♪
143
00:08:27,956 --> 00:08:29,257
Seperti ini.
144
00:08:29,499 --> 00:08:31,926
Kalau mereka pesan pakai mentega,
apa yang harus kaukatakan?
145
00:08:32,460 --> 00:08:34,295
Produk ini sudah berbasis mentega.
146
00:08:34,296 --> 00:08:36,181
Dan tersenyumlah saat
kau mengatakannya.
147
00:08:36,464 --> 00:08:39,642
Aku tahu itu bisa agak canggung.
Tapi kita bisa untung besar.
148
00:08:40,302 --> 00:08:42,812
Oh, dan, sedikit rahasia penjualan:
149
00:08:42,888 --> 00:08:44,638
Kalau pelanggannya tampan/cantik,
taruh mentega di atas...,
150
00:08:44,639 --> 00:08:47,483
...biar mereka datang lagi
beli ini saat mereka nonton film.
151
00:08:48,476 --> 00:08:50,111
Oke, tapi kenapa?
152
00:08:50,520 --> 00:08:51,905
Biar kau bisa mengobrol dengan mereka.
153
00:08:53,064 --> 00:08:55,241
Oh, aku tak suka mengobrol.
154
00:08:56,776 --> 00:08:57,911
Baguslah.
155
00:08:58,695 --> 00:09:00,321
Kurasa kita bisa jadi teman.
156
00:09:00,322 --> 00:09:03,198
Asalkan kau ingat aku sudah
kerja disini tiga minggu sebelum kau...,
157
00:09:03,199 --> 00:09:06,377
...jadi aku seniormu,
makanya aku mengajarimu.
158
00:09:06,620 --> 00:09:08,537
Dan kalau kupikir ini gila...,
159
00:09:08,538 --> 00:09:10,497
...karena aku baru pindah ke
sini dua bulan yang lalu..
160
00:09:10,498 --> 00:09:12,550
...dan aku tidak tahu kenapa
aku mau kerja disini.
161
00:09:13,209 --> 00:09:14,928
Menurutku hari-harimu disini
akan semakin membaik.
162
00:09:18,256 --> 00:09:19,548
Apa kau suka?
163
00:09:19,549 --> 00:09:20,725
Disini?
164
00:09:21,343 --> 00:09:24,720
Di Crestmont? Banyak
bau menarik disini.
165
00:09:24,721 --> 00:09:26,731
Bukan, kota ini.
166
00:09:27,015 --> 00:09:28,399
Oh.
167
00:09:29,100 --> 00:09:31,226
Aku tidak pernah ke kota lain,
jadi aku tak bisa membandingkannya.
168
00:09:31,227 --> 00:09:32,853
Selama hidupku, aku sudah
tinggal disini.
169
00:09:32,854 --> 00:09:36,241
Seolah kau bertanya pada Han
Solo "Bagaimana rasanya di angkasa?"
170
00:09:37,025 --> 00:09:40,495
Wow! Kau sepertinya kutu buku, ya?
171
00:09:40,779 --> 00:09:43,238
Aku suka itu.
Menjadi kutu buku itu butuh keberanian.
172
00:09:43,239 --> 00:09:45,074
173
00:09:38,575 --> 00:09:40,293
174
00:09:48,460 --> 00:09:49,594
Sampai nanti.
175
00:11:09,743 --> 00:11:12,670
176
00:11:08,539 --> 00:11:10,758
Ayah, di mana radiomu?
177
00:11:18,209 --> 00:11:20,210
"Radioku"?
178
00:11:20,211 --> 00:11:22,421
Radio tempat kau memutar CD...
179
00:11:22,422 --> 00:11:25,424
...saat Ayah lagi melukis atau
bekerja di halaman.
180
00:11:25,425 --> 00:11:26,768
Oh, boom box-ku.
181
00:11:27,260 --> 00:11:28,635
Jadi itu namanya?
182
00:11:28,636 --> 00:11:31,397
Dulu. Tapi sekarang kau
bisa sebut itu dengan benda usang.
183
00:11:31,931 --> 00:11:33,441
Ya, boom box-ku ada di bengkel.
184
00:11:33,892 --> 00:11:35,017
Boom box Ayah bisa
memutar kaset. 'kan?
185
00:11:35,018 --> 00:11:36,819
Ya, terakhir kali kucoba.
186
00:11:39,522 --> 00:11:41,282
Bagaimana situasi
di sekolah belakangan ini?
187
00:11:43,735 --> 00:11:46,996
Sama saja. Semua orang
masih bertingkah aneh.
188
00:11:48,323 --> 00:11:49,457
Kau sendiri?
189
00:11:50,158 --> 00:11:51,459
Um...
190
00:11:53,495 --> 00:11:54,837
Bagaimana kabarmu?
191
00:11:56,372 --> 00:11:59,092
Aku? Aku baik-baik saja.
192
00:11:59,667 --> 00:12:00,802
Aku baik-baik saja.
193
00:12:04,881 --> 00:12:07,725
Jadi, apa boleh aku...
pinjam boom box-nya?
194
00:12:08,718 --> 00:12:10,219
Ya, tentu saja. Boom box.
195
00:12:10,220 --> 00:12:11,354
Pergilah.
196
00:12:11,679 --> 00:12:14,148
Tapi... teruslah berhubungan dengan Ayah.
197
00:12:14,432 --> 00:12:15,566
Oke?
198
00:12:16,559 --> 00:12:17,902
Baik, Ayah.
199
00:12:34,953 --> 00:12:36,921
Hei, ini Hannah.
200
00:12:37,455 --> 00:12:38,756
Hannah Baker.
201
00:12:39,749 --> 00:12:40,763
Sialan.
202
00:12:40,788 --> 00:12:44,762
Jangan sesuaikan perangkatmu
buat mendengar kaset ini.
203
00:12:45,755 --> 00:12:49,642
Ini aku, hidup dalam kaset.
204
00:12:51,135 --> 00:12:54,221
Tidak ada pengembalian pemakaian
alat musik, tidak ada pengulangan...,
205
00:12:54,222 --> 00:12:57,150
...dan kali ini, tidak ada permintaan.
206
00:12:58,059 --> 00:13:00,069
Ambil camilan-mu. Duduklah.
207
00:13:00,687 --> 00:13:03,614
Karena aku akan menceritakan
kalian kisah hidupku.
208
00:13:04,649 --> 00:13:07,535
Lebih tepatnya,
alasan hidupku berakhir.
209
00:13:08,570 --> 00:13:10,872
Dan jika kau sedang
mendengarkan kaset ini...
210
00:13:11,322 --> 00:13:13,249
...kaulah salah satu alasannya.
211
00:13:14,826 --> 00:13:17,378
Bukan maksudku bilang rekaman
mana yang bisa memahami kisah ini.
212
00:13:17,453 --> 00:13:20,497
Tapi jangan takut, jika kau menerima
kotak kecil yang indah ini...,
213
00:13:20,498 --> 00:13:22,207
...namamu akan muncul.
214
00:13:22,208 --> 00:13:23,467
Aku janji.
215
00:13:24,002 --> 00:13:27,180
Pokoknya, aturan di sini
cukup sederhana.
216
00:13:27,297 --> 00:13:29,047
Hanya ada dua aturan./
Kau sedang apa?
217
00:13:29,048 --> 00:13:30,933
Astaga!/
Maaf.
218
00:13:31,092 --> 00:13:33,051
Bukannya Ibu sudah janji takkan jadi orang tua yang terlalu khawatir dengan anaknya?
219
00:13:33,052 --> 00:13:34,386
Bukan maksud Ibu buat menakut-nakutimu.
220
00:13:34,387 --> 00:13:37,181
Kau tadi terlalu konsentrasi dengan...
Kau lagi dengar apa?
221
00:13:37,182 --> 00:13:40,860
Bukan apa-apa.
Ini buat PR sejarah.
222
00:13:41,686 --> 00:13:43,186
Kaset jadi PR sejarah sekarang?/
Mm-hm.
223
00:13:43,187 --> 00:13:44,646
Hm! Tentu saja.
224
00:13:44,647 --> 00:13:45,731
Ibu boleh dengar?
225
00:13:45,732 --> 00:13:47,566
Tidak. Isinya konyol.
226
00:13:47,567 --> 00:13:49,869
Aku mau ke kamarku dulu.
Mengerjakan PR.
227
00:13:53,781 --> 00:13:56,083
Clay, pihak sekolah mengirim
email lagi hari ini.
228
00:13:57,410 --> 00:13:59,995
Pantas saja Ayah
tadi menanyakan tentangku.
229
00:13:59,996 --> 00:14:01,914
Kalian berdua ini berbahaya
saat kalian bekerjasama.
230
00:14:01,915 --> 00:14:03,540
Kau tahu sendiri Ibu benci
jadi orang tua yang...
231
00:14:03,541 --> 00:14:06,469
...yang menanyakan anaknya
tentang apapun, tapi...
232
00:14:06,669 --> 00:14:08,513
...jika kau ingin bicara--
233
00:14:09,130 --> 00:14:10,890
Aku tidak benar-benar
mengenalnya, Ibu.
234
00:14:11,633 --> 00:14:13,684
Bukankah kalian berdua bekerja
di Crestmont?
235
00:14:13,885 --> 00:14:18,064
Ya, cuma sebentar.../
Tapi kau tidak kenal baik dengannya?
236
00:14:18,348 --> 00:14:19,732
Tidak juga.
237
00:14:21,059 --> 00:14:22,517
Aku harus mengerjakan PR...
238
00:14:22,518 --> 00:14:24,603
Sial!/
Perhatikan ucapanmu.
239
00:14:24,604 --> 00:14:27,689
Maaf. Aku harus... mengerjakan PR.
240
00:14:27,690 --> 00:14:30,451
PR-nya harus dikumpul
dua hari lagi, jadi aku harus mengerjakannya.
241
00:14:30,610 --> 00:14:31,953
Clay.
242
00:14:32,403 --> 00:14:33,579
Pelan-pelan saja, sayang.
243
00:14:34,280 --> 00:14:35,581
Lagipula, itu cuma PR.
244
00:14:36,699 --> 00:14:39,085
Ya. Terimakasih Ibu.
245
00:14:50,630 --> 00:14:51,931
Apa-apaan ini?
246
00:14:54,217 --> 00:14:55,560
247
00:15:01,397 --> 00:15:02,531
Sial.
248
00:15:09,774 --> 00:15:11,033
249
00:15:14,410 --> 00:15:16,128
Aku mau pergi ke
rumah Tony.
250
00:15:22,704 --> 00:15:25,381
Tunggu, rumah Tony? Sekarang?
251
00:15:26,165 --> 00:15:28,792
Dia butuh salah satu kasetnya.
Kami kerja kelompok.
252
00:15:28,793 --> 00:15:30,335
Tapi setengah jam lagi
kita makan malam.
253
00:15:30,336 --> 00:15:32,305
Sisakan saja buatku nanti.
254
00:15:32,588 --> 00:15:35,391
SMS Ibu kalau
kau nanti pulangnya telat sekali.
255
00:15:35,425 --> 00:15:37,768
Baiklah. Dah./
Dah.
256
00:15:54,402 --> 00:15:56,495
257
00:16:00,790 --> 00:16:02,049
258
00:16:15,596 --> 00:16:17,106
Mana obengnya?
259
00:16:25,141 --> 00:16:26,275
Oke.
260
00:16:30,563 --> 00:16:32,281
Hei, Tony./
Hei, Clay.
261
00:16:32,690 --> 00:16:35,108
Mobilmu bermasalah?/
Tidak.
262
00:16:35,109 --> 00:16:37,119
Cuma ada yang harus diperbaiki.
263
00:16:38,154 --> 00:16:41,791
Ayah ingat Clay, 'kan?/
Ya, tentu.
264
00:16:42,033 --> 00:16:43,334
Apa kabar, Clay?
265
00:16:43,659 --> 00:16:45,077
Baik, terima kasih.
266
00:16:45,078 --> 00:16:46,587
Jadi, Clay, ada apa?
267
00:16:46,829 --> 00:16:48,663
Tidak ada apa-apa. Aku...
268
00:16:48,664 --> 00:16:50,082
Aku cuma keluar
buat jalan-jalan.
269
00:16:50,083 --> 00:16:51,759
Keliling kompleks?
270
00:16:53,461 --> 00:16:55,379
Sepertinya sudah selesai.
Coba nyalakan mobilnya.
271
00:16:55,380 --> 00:16:57,640
Mana kain lap-nya?/
Aku saja yang nyalakan mesinnya.
272
00:17:03,221 --> 00:17:05,731
Jika waktunya tepat,
kita nanti dengar suara mesinnya.
273
00:17:06,099 --> 00:17:07,692
Oke, hidupkan mesinnya.
274
00:17:08,935 --> 00:17:11,603
275
00:17:05,104 --> 00:17:06,947
276
00:17:09,191 --> 00:17:11,818
Kau dengar itu? Begitulah
seharusnya suara mesinnya.
277
00:17:18,319 --> 00:17:21,238
Suaranya beda, ya?/
Ya, beda. Apa kau itu tuli?
278
00:17:21,263 --> 00:17:22,422
Suaranya masih sama seperti yang tadi.
279
00:17:22,447 --> 00:17:23,883
Berarti kau tuli.
280
00:17:23,908 --> 00:17:25,820
Suara yang sekarang jauh lebih pelan.
281
00:17:25,845 --> 00:17:26,915
282
00:17:20,440 --> 00:17:22,787
Seperrtinya tidak. Aku tahu suara
ini dan Ayah juga harusnya tahu.
283
00:17:29,288 --> 00:17:31,164
Karena itulah Ayah menunjukkannya.
284
00:17:31,165 --> 00:17:32,508
Oke, matikan mesinnya.
285
00:17:33,709 --> 00:17:34,885
286
00:17:31,714 --> 00:17:33,214
Aku pamit dulu.
287
00:17:39,715 --> 00:17:41,539
Kau yakin tak mau
mampir makan malam disini?
288
00:17:41,564 --> 00:17:43,385
Tak perlu. Ibuku sudah
memasak daging babi di rumah.
289
00:17:43,386 --> 00:17:46,346
Kalau aku tidak pulang segera,
Ibuku nanti lapor polisi, atau apalah.
290
00:17:46,347 --> 00:17:48,098
Pihak sekolah mengirim
email ke semua orang tua lagi.
291
00:17:48,099 --> 00:17:50,484
Oh, aku tahu./
Apa dia meninggalkan surat?
292
00:17:51,060 --> 00:17:52,695
Si gadis yang bunuh diri itu?
293
00:17:53,813 --> 00:17:54,947
Uh...
294
00:17:55,231 --> 00:17:56,532
Aku tidak tahu.
295
00:17:57,358 --> 00:17:59,118
(in Spanish)
296
00:17:59,652 --> 00:18:00,944
Dengar Ayah.
297
00:18:00,945 --> 00:18:04,248
Kalau kau seperti itu pada ibumu,
Ayah akan membunuhmu, paham?
298
00:18:05,074 --> 00:18:06,658
Ayah akan membunuhmu
sampai mati.
299
00:18:06,659 --> 00:18:07,960
Bersihkan ini.
300
00:18:10,204 --> 00:18:12,581
Ayahku tidak sungguh-sungguh.
301
00:18:12,582 --> 00:18:14,082
Tidak. Dia...
302
00:18:14,083 --> 00:18:15,208
Dia pria yang sederhana.
303
00:18:15,209 --> 00:18:16,343
Yep.
304
00:18:17,044 --> 00:18:18,378
Sampai nanti.
305
00:18:18,379 --> 00:18:20,681
Clay, sepertinya kau pegang
barang milikku, ya?
306
00:18:22,967 --> 00:18:24,101
Aku?
307
00:18:26,012 --> 00:18:27,354
Kunci mobilku.
308
00:18:27,763 --> 00:18:29,523
Oh, ya. Ini.
309
00:18:30,141 --> 00:18:31,525
Sampai nanti.
310
00:18:43,446 --> 00:18:45,572
Aturan di
sini cukup sederhana.
311
00:18:45,573 --> 00:18:46,957
Hanya ada dua aturan.
312
00:18:47,700 --> 00:18:50,002
Peraturan nomor satu: kau
harus mendengarkan.
313
00:18:50,495 --> 00:18:53,005
Aturan dua: kau harus
menyebarkannya
314
00:18:53,498 --> 00:18:55,999
Mudah-mudahan, tak satu pun
dari aturan itu ada yang mudah.
315
00:18:56,000 --> 00:18:59,252
Aturan itu tidak seharusnya mudah, kalau mudah, aku pasti sudah mengirim file MP3 padamu.
316
00:18:59,253 --> 00:19:02,047
Ketika kau selesai
mendengarkan semua 13 sisi...,
317
00:19:02,048 --> 00:19:04,975
...karena di setiap cerita
ada 13 sisi...
318
00:19:05,468 --> 00:19:07,594
Kembalikan awal isi kaset,
taruh lagi ke dalam kotak...,
319
00:19:07,595 --> 00:19:09,679
...dan kasih kaset ini
ke orang berikutnya.
320
00:19:09,680 --> 00:19:11,398
Kenapa aku terlibat seperti ini?
321
00:19:11,474 --> 00:19:14,902
Oh, dan dalam kotak kaset
itu ada peta.
322
00:19:15,520 --> 00:19:18,823
Aku akan menyebutkan beberapa
tempat di sekitar kota kita tercinta ini.
323
00:19:19,023 --> 00:19:20,690
Aku tidak bisa memaksamu
mengunjungi tempat itu...,
324
00:19:20,691 --> 00:19:24,703
...tapi jika kau ingin tahu
sedikit, mulailah mengunjungi tempatnya.
325
00:19:25,947 --> 00:19:29,458
Atau, kau bisa buang
petanya dan aku tidak akan pernah tahu...
326
00:19:30,535 --> 00:19:31,877
...atau aku akan tahu?
327
00:19:34,413 --> 00:19:37,290
Kalau-kalau kau
tergoda melanggar aturan...,
328
00:19:37,291 --> 00:19:40,293
...ketahuilah, aku sudah
menyalin isi kaset ini...,
329
00:19:40,294 --> 00:19:42,379
...dan aku menaruhnya kepada
orang terpercaya...
330
00:19:42,380 --> 00:19:45,465
...yang akan merilis isi
salinan kaset ini kepada publik...,
331
00:19:45,466 --> 00:19:48,185
...jika paket ini tidak
sampai pada kalian semua.
332
00:19:48,761 --> 00:19:51,179
Ini bukan sekedar
keputusan mendadak saja.
333
00:19:51,180 --> 00:19:53,399
Jangan abaikan aku begitu saja.
334
00:19:53,558 --> 00:19:54,683
Jangan lagi.
335
00:19:54,684 --> 00:19:55,985
Aku tidak pernah mengabaikanmu!
336
00:19:57,144 --> 00:19:59,020
Whoa!
337
00:19:59,021 --> 00:20:01,198
338
00:19:56,108 --> 00:19:57,534
339
00:19:58,444 --> 00:20:00,788
340
00:20:02,031 --> 00:20:03,749
341
00:20:04,867 --> 00:20:06,460
342
00:20:10,623 --> 00:20:12,424
343
00:20:16,295 --> 00:20:17,429
344
00:20:19,340 --> 00:20:20,849
Oh, sialan.
345
00:20:41,022 --> 00:20:42,156
346
00:20:55,543 --> 00:20:57,094
Turuti apa kataku.
347
00:21:03,961 --> 00:21:05,971
Tidak lebih, tidak kurang.
348
00:21:08,424 --> 00:21:09,934
Kau sedang diawasi.
349
00:21:24,065 --> 00:21:25,190
Kau baik-baik saja?
350
00:21:25,191 --> 00:21:26,733
Ya. Aku tadi kelupaan sesuatu.
351
00:21:26,734 --> 00:21:28,068
Clay, dahimu!
352
00:21:28,069 --> 00:21:29,402
Apa? Ini bukan apa-apa.
353
00:21:29,403 --> 00:21:31,112
Kau jatuh tadi naik sepeda?
354
00:21:31,113 --> 00:21:33,823
Aku tadi menabrak cabang pohon
waktu aku lewat hutan.
355
00:21:33,824 --> 00:21:35,116
Biar Ibu ambilkan kotak P3K.
356
00:21:35,117 --> 00:21:37,035
Aku tidak butuh itu.
357
00:21:37,036 --> 00:21:39,120
Kau itu berdarah.
Kau butuh obat salep.
358
00:21:39,121 --> 00:21:41,006
Ibu, tolong jangan bilang "salep."
359
00:21:43,876 --> 00:21:45,168
Aku sungguh baik-baik saja.
360
00:21:45,169 --> 00:21:47,921
Apa yang terjadi?/ Sudah kubilang,
jatuh dari sepeda, menabrak cabang.
361
00:21:47,922 --> 00:21:49,089
Itu saja?
362
00:21:49,090 --> 00:21:50,882
Ibu, aku janji akan menceritakan Ibu
segala sesuatu tentang kehidupanku...
363
00:21:50,883 --> 00:21:52,967
...karena semuanya
sangat menarik.
364
00:21:52,968 --> 00:21:55,136
Aku bisa bersihkan lukaku ini.
Tapi aku harus pergi. Tony sudah menungguku.
365
00:21:55,137 --> 00:21:56,271
Ah-ah.
366
00:21:59,684 --> 00:22:01,193
Helm-mu.
367
00:22:16,575 --> 00:22:18,210
Aku suka helm-nya.
368
00:22:19,120 --> 00:22:20,462
Menggemaskan sekali.
369
00:22:20,871 --> 00:22:24,374
Maksudmu "menggemaskan" dalam arti
anak hewan, begitu?
370
00:22:24,375 --> 00:22:26,209
Apa kau tidak takut
rambutmu bau helm?
371
00:22:26,210 --> 00:22:29,138
Rambutku memang selalu seperti ini.
372
00:22:29,922 --> 00:22:31,464
Kau harus pakai produk rambut.
373
00:22:31,465 --> 00:22:33,842
Kau harus menata rambutmu,
dan keringkan rambutmu waktu pagi hari.
374
00:22:33,843 --> 00:22:35,885
Dan mengorbankan maskulinitasku?
375
00:22:35,886 --> 00:22:38,021
Bukannya maskulinitasmu sudah pudar?
376
00:22:39,265 --> 00:22:41,942
Maaf karena aku ingin
otakku tidak terpengaruh dengan produk kimia.
377
00:22:42,393 --> 00:22:45,320
Daripada mengatakan seperti
kebanyakan pria?
378
00:22:46,564 --> 00:22:49,065
Ayo, Helmet, kau harus
membersihkan kamar kecil.
379
00:22:49,066 --> 00:22:51,869
Maksudmu "kita," 'kan?/
Tidak.
380
00:22:52,278 --> 00:22:55,113
Ada pesta di rumahku
besok malam.
381
00:22:55,114 --> 00:22:58,375
Kau diundang. Kau harus datang.
Jangan bawa helm-mu..
382
00:23:01,162 --> 00:23:03,547
Baiklah. Kau tinggal dimana?
383
00:23:04,123 --> 00:23:07,676
Geserkan jarimu ke "C,"
jari lainnya ke "4",
384
00:23:08,294 --> 00:23:11,930
Satukan jarak itu.
Itulah bintang merah pertama.
385
00:23:12,484 --> 00:23:13,784
Ya, 'kan?
386
00:23:13,809 --> 00:23:16,718
Sebuah peta.
Cara yang kuno.
387
00:23:16,719 --> 00:23:18,136
Tidak ada Google Maps...,
388
00:23:18,137 --> 00:23:22,858
...tidak ada aplikasi, tidak ada interwebs untuk membuat segalanya lebih parah seperti biasanya.
389
00:23:37,031 --> 00:23:38,916
390
00:24:00,811 --> 00:24:02,821
391
00:24:10,946 --> 00:24:14,416
Kau sudah sampai di rumah pertamaku
di kota menyebalkan ini...
392
00:24:22,117 --> 00:24:25,129
...tempat dimana aku menyelenggarakan
pesta pertamaku....
393
00:24:26,413 --> 00:24:28,590
...dan di mana aku bertemu Justin Foley...
394
00:24:29,083 --> 00:24:30,959
...itulah subyek rekaman pertama kita.
395
00:24:30,960 --> 00:24:33,595
396
00:24:28,797 --> 00:24:30,390
Ini hanyalah sekedar pesta.
397
00:24:37,633 --> 00:24:40,593
Aku tidak menyangka kalau pesta
itu awal dari akhir hidupku.
398
00:24:40,594 --> 00:24:43,355
399
00:24:39,767 --> 00:24:44,103
Justin, kau jatuh cinta dengan
temanku, Kat. Satu-satunya temanku.
400
00:24:50,604 --> 00:24:52,689
Dia datang!
Clay datang!
401
00:24:52,690 --> 00:24:55,400
Aku menang taruhan!
Kau harus bayar lima dolar ke aku.
402
00:24:55,401 --> 00:24:56,577
Oh, Tuhan.
403
00:24:56,602 --> 00:24:58,236
Kalian taruhan?/
Melawanmu.
404
00:24:58,237 --> 00:25:02,958
Terakhir kali aku melihatmu ikut pesta...
waktu ulang tahunku, waktu kita kelas empat.
405
00:25:03,367 --> 00:25:05,577
Aku masih ingat badut itu./
Mm!
406
00:25:05,578 --> 00:25:07,495
Oh, Badut itu juga
seorang pecandu heroin.
407
00:25:07,496 --> 00:25:11,708
Ibuku pekerja sosial dan mempekerjakan badut
pecandu heroin yang mulai sembuh.
408
00:25:11,709 --> 00:25:13,427
Waktu itu, badannya kejang-kejang.
409
00:25:13,544 --> 00:25:16,763
Ayo kita minum. Permisi.
410
00:25:17,089 --> 00:25:19,382
Waktu itu, kukira badut itu
cuma gugup saja.
411
00:25:19,383 --> 00:25:20,684
Hei./
Hai, Kat.
412
00:25:21,719 --> 00:25:24,262
Banyak sekali yang datang.
Sepertinya mereka senang kau mau pindah.
413
00:25:24,263 --> 00:25:27,557
Aku hanya ingin menyelenggarakan pesta ini biar Hannah bisa bertemu dengan beberapa orang...
414
00:25:27,558 --> 00:25:29,851
...sebelum aku pindah
dari kota ini.
415
00:25:29,852 --> 00:25:31,269
Aku sudah bertemu Helmet.
416
00:25:31,270 --> 00:25:33,187
Clay tidak masuk hitungan. Karena
kau bertemu dengannya di tempat kerja.
417
00:25:33,188 --> 00:25:36,065
Menurutku, itu harus masuk hitungan./
Tentu saja itu pendapatmu.
418
00:25:36,066 --> 00:25:39,485
Oke, isi ulang minumnya.
Clay, kau mau minum apa?
419
00:25:39,486 --> 00:25:40,737
Sprite.
420
00:25:40,738 --> 00:25:42,655
Oh, ya ampun, kau ini.
421
00:25:42,656 --> 00:25:45,167
Kau memang lain.
Kau harus minum bir.
422
00:25:45,951 --> 00:25:47,452
Baiklah. Bir boleh juga.
423
00:25:47,453 --> 00:25:49,546
Kat./
Oh. Berfoto.
424
00:25:50,581 --> 00:25:51,965
425
00:25:48,460 --> 00:25:50,971
Berhenti bersenang-senang, Clay.
426
00:25:57,755 --> 00:25:59,640
Aku bersenang-senang, sungguh.
427
00:25:59,840 --> 00:26:01,058
Woot!
428
00:26:03,385 --> 00:26:04,978
Kerahmu terlalu ketat.
429
00:26:07,598 --> 00:26:09,191
430
00:26:04,810 --> 00:26:05,944
Hei.
431
00:26:12,895 --> 00:26:14,029
Hei.
432
00:26:14,271 --> 00:26:17,950
Kau, anak baru, ya?
433
00:26:18,233 --> 00:26:19,567
Sepertinya.
434
00:26:19,568 --> 00:26:21,736
Aku suka suaramu
saat tertawa.
435
00:26:21,737 --> 00:26:22,904
Terima kasih.
436
00:26:22,905 --> 00:26:25,624
Aku suka selera fesyen-mu.
437
00:26:25,908 --> 00:26:28,117
Terima kasih.
438
00:26:28,118 --> 00:26:29,294
Bryce.
439
00:26:29,620 --> 00:26:32,506
Kau sebaiknya memukul gentong bir.
Kau sudah terlambat satu jam
440
00:26:34,375 --> 00:26:36,167
Kuharap nanti kita bertemu lagi.
441
00:26:36,168 --> 00:26:37,552
Sampai jumpa.
442
00:26:39,380 --> 00:26:42,715
Tidak. Jangan, Hannah.
443
00:26:42,716 --> 00:26:45,009
Dia itu seperti, Darth Vader
versi anak organisasi.
444
00:26:45,010 --> 00:26:46,603
Dia sepertinya bukan orang jahat.
445
00:26:47,054 --> 00:26:48,137
Aku cuma kasih saran saja.
446
00:26:48,138 --> 00:26:49,690
Sepertinya dia benar.
447
00:26:52,267 --> 00:26:53,819
Sepertinya aku ingin bir juga.
448
00:26:54,937 --> 00:26:57,239
Baiklah, Princess Leia.
449
00:26:58,190 --> 00:27:00,117
Ya ampun, kalian
berdua itu kutu buku.
450
00:27:00,317 --> 00:27:01,743
Selamat bersenang-senang.
451
00:27:06,824 --> 00:27:08,459
Apa kau akan mengatakan padanya?
452
00:27:08,989 --> 00:27:10,194
Mengatakan apa?
453
00:27:10,219 --> 00:27:13,380
Oh, yang benar saja.
Aku sudah lama kenal kau.
454
00:27:14,164 --> 00:27:15,873
Kalau begitu, jangan tekan aku.
455
00:27:15,874 --> 00:27:17,426
Aku tak bisa...
456
00:27:17,584 --> 00:27:20,628
Kau tahu, rumor gay
saja baru-baru ini mereda.
457
00:27:20,629 --> 00:27:23,348
Mmm. Jadi kesempatannya
tinggi buatmu.
458
00:27:24,883 --> 00:27:27,385
Hanya saja, kalau aku di dekat dia, aku
bisa jadi orang berbeda, kau tahu?
459
00:27:27,386 --> 00:27:29,303
Seolah aku Clay Jensen
yang baru:
460
00:27:29,304 --> 00:27:33,025
...anak SMA kelas dua,
arkeolog/petualang.
461
00:27:34,101 --> 00:27:38,062
Clay, kau itu hebat.
462
00:27:38,063 --> 00:27:43,660
Tapi menurutku,
dia punya selera pria yang buruk.
463
00:27:45,738 --> 00:27:48,415
Kau tidak akan memberitahunya, 'kan?
464
00:27:49,616 --> 00:27:50,917
Ya, kalau aku ingat.
465
00:27:51,076 --> 00:27:52,544
Kat!
466
00:27:53,036 --> 00:27:54,629
467
00:27:56,380 --> 00:27:57,514
468
00:28:09,851 --> 00:28:11,778
Sial!/
Awas!
469
00:28:19,813 --> 00:28:24,066
470
00:28:17,567 --> 00:28:19,277
Tidak...
471
00:28:25,778 --> 00:28:26,944
Lihatlah mereka.
472
00:28:26,945 --> 00:28:31,166
Justin Foley itu punyaku,
dan Zach Dempsey untukmu.
473
00:28:31,283 --> 00:28:33,367
Zach Dempsey? Serius?
474
00:28:33,368 --> 00:28:35,337
Apa? Zach itu baik.
475
00:28:36,121 --> 00:28:37,663
Aku tidak bisa lihat!
476
00:28:37,664 --> 00:28:38,799
Jangan jambak aku.
477
00:28:39,291 --> 00:28:41,793
Oke, ya, dia memang agak bodoh...,
478
00:28:41,794 --> 00:28:45,013
...tapi bodohnya itu
dalam arti baik.
479
00:28:48,050 --> 00:28:49,383
Ya.
480
00:28:49,384 --> 00:28:52,804
Hadirin sekalian, inilah mereka
atlit SMA Liberty.
481
00:28:52,805 --> 00:28:54,680
Bagus sekali.
482
00:28:54,681 --> 00:28:57,642
Maaf. Kalian tak boleh masuk
ke rumah Hannah basah-basahan begitu.
483
00:28:57,643 --> 00:28:59,143
Serius?
484
00:28:59,144 --> 00:29:01,029
Ya ampun, lihatlah dirimu.
485
00:29:02,314 --> 00:29:03,481
Kalau begini?
486
00:29:03,482 --> 00:29:07,527
Lebih bagus, tapi,
maaf, masih tidak boleh masuk.
487
00:29:07,528 --> 00:29:09,028
Ayolah! Bukan pesta namanya
kalau tak ada kami.
488
00:29:09,029 --> 00:29:10,279
Kami akan memberikan
kesempatan pada kalian.
489
00:29:10,280 --> 00:29:11,656
Sana, keringkan diri kalian.
490
00:29:11,657 --> 00:29:13,500
Kau yang rugi, Nyonya.
491
00:29:13,784 --> 00:29:15,910
Idiot. Aku tak tahan lagi...
492
00:29:15,911 --> 00:29:17,462
Tapi mereka idiot yang tampan.
493
00:29:23,752 --> 00:29:26,671
Jadi, kau lihat,
disitulah masalah bermula.
494
00:29:26,672 --> 00:29:28,306
Senyum itu.
495
00:29:30,425 --> 00:29:32,352
Senyum sialan itu.
496
00:29:36,265 --> 00:29:39,401
Kat pindah tempat tinggal
sebelum ajaran baru dimulai.
497
00:29:41,019 --> 00:29:44,021
Dia teman
yang tidak bisa tergantikan...,
498
00:29:44,022 --> 00:29:47,242
...walau digantikan dengan rasa
jatuh cinta pada pria yang ditinggalkannya.
499
00:29:48,902 --> 00:29:50,036
Hey.
500
00:29:52,364 --> 00:29:54,198
Hannah, 'kan?/
Ya.
501
00:29:54,199 --> 00:29:56,284
Justin. Foley.
502
00:29:56,285 --> 00:29:58,452
Aku melihatmu di pesta malam itu.
503
00:29:58,453 --> 00:30:00,380
Ya, aku melihatmu juga.
504
00:30:01,582 --> 00:30:02,883
Kau tidak basah sekarang.
505
00:30:03,292 --> 00:30:05,635
Ya, kami langsung pulang dan
ganti baju.
506
00:30:06,170 --> 00:30:07,471
Apa susah?
507
00:30:07,963 --> 00:30:09,069
Hah?
508
00:30:09,094 --> 00:30:10,228
Waktu kau ganti baju.
509
00:30:10,299 --> 00:30:13,463
Oh, ya. Sangat.
510
00:30:14,595 --> 00:30:16,179
Jadi...
511
00:30:16,180 --> 00:30:17,388
Kat sudah pindah.
512
00:30:17,389 --> 00:30:18,899
Ya. Menyebalkan sekali.
513
00:30:21,810 --> 00:30:22,852
Kau sudah bicara dengannya?
514
00:30:22,853 --> 00:30:26,105
Ya. Sedikit.
515
00:30:26,106 --> 00:30:27,240
Ya, aku juga.
516
00:30:28,483 --> 00:30:29,618
Sedikit.
517
00:30:33,197 --> 00:30:35,114
Aku harus masuk kelas dulu.
518
00:30:35,115 --> 00:30:37,617
Oh, ya. Betul.
519
00:30:37,618 --> 00:30:39,711
Sampai nanti, kalau begitu.
520
00:30:40,454 --> 00:30:41,713
Baiklah.
521
00:30:43,415 --> 00:30:47,210
Menjadi pacarnya Kat
adalah hal yang luar biasa...,
522
00:30:47,211 --> 00:30:50,263
...tapi, Justin, kau-lah
Kryptonite-ku.
523
00:30:50,464 --> 00:30:51,723
Zach siapa?
524
00:30:51,882 --> 00:30:53,183
Dempsey.
525
00:30:53,342 --> 00:30:54,842
Oh!
526
00:30:54,843 --> 00:30:55,927
Maaf.
527
00:30:55,928 --> 00:30:58,054
Aku lagi mengingat
semua nama anak baru disini...,
528
00:30:58,055 --> 00:31:01,682
...dan banyak dari
mereka masuk daftar hitamku.
529
00:31:01,683 --> 00:31:02,943
Ya.
530
00:31:03,644 --> 00:31:07,313
Jadi, aku tahu kau ingin
menjodohkanku dengan Zach, tapi...
531
00:31:07,314 --> 00:31:10,367
Tapi... kau suka Justin.
532
00:31:11,068 --> 00:31:12,902
Aku jahat, ya./
Tidak.
533
00:31:12,903 --> 00:31:16,373
Tidak. Dia itu... sombong. .
534
00:31:16,531 --> 00:31:18,407
Baiklah. Dia milikmu sekarang.
535
00:31:18,408 --> 00:31:20,534
Tidak, aku tidak akan pernah...
536
00:31:20,535 --> 00:31:24,163
Serius, aku sudah pindah
tempat tinggal beberapa kali...,
537
00:31:24,164 --> 00:31:26,332
...dan aku sekarang
pacaran dengan hipsters.
538
00:31:26,333 --> 00:31:28,260
Dia milikmu sekarang.
539
00:31:29,962 --> 00:31:32,264
Aku asisten kantor
waktu istirahat ketiga..
540
00:31:33,507 --> 00:31:36,560
Jadi aku tahu kau dimana
saat pelajaran ketiga.
541
00:31:40,806 --> 00:31:45,101
Baiklah, jadi itu
angka tak teratur sampai 40.
542
00:31:45,102 --> 00:31:46,727
Kalian harus bekerja keras.
543
00:31:46,728 --> 00:31:49,730
Ya, kalian sudah dengar Bapak:
Tunjukkan kerja keras kalian.
544
00:31:49,731 --> 00:31:52,075
Baiklah, kalian boleh istirahat.
Terima kasih.
545
00:31:53,568 --> 00:31:55,287
546
00:31:52,407 --> 00:31:54,658
Whoa! Hati-hati.
547
00:32:01,159 --> 00:32:02,535
Maaf.
548
00:32:02,536 --> 00:32:05,162
Kau tadi kelas Geometri dengan Pak Bates.
Pantas saja kau buru-buru.
549
00:32:05,163 --> 00:32:07,415
Oh, kau juga ambil kelas dia?/
Ya pelajaran kelima.
550
00:32:07,416 --> 00:32:09,625
Sepuluh jam terburuk.
551
00:32:09,626 --> 00:32:11,877
Kalau begitu, aku masuk kelas dulu.
552
00:32:11,878 --> 00:32:13,587
Oh, ya.
553
00:32:13,588 --> 00:32:14,714
Sampai nanti, ya?
554
00:32:14,715 --> 00:32:16,057
Baiklah.
555
00:32:20,304 --> 00:32:23,055
Aku bahkan memaksakan diri
menyukai basket demi kau, Justin.
556
00:32:23,056 --> 00:32:24,441
Bagus.
557
00:32:25,892 --> 00:32:27,319
Bagus.
558
00:32:28,395 --> 00:32:29,672
Jensen!
559
00:32:29,697 --> 00:32:31,248
Clay Jensen!
560
00:32:31,273 --> 00:32:32,982
Bagus. Gerakkan kakimu!
561
00:32:32,983 --> 00:32:34,409
Helmet!
562
00:32:36,111 --> 00:32:37,245
Oh, hei.
563
00:32:38,947 --> 00:32:40,081
Maaf.
564
00:32:40,699 --> 00:32:41,833
Permisi.
565
00:32:42,534 --> 00:32:44,994
Kau tersesat waktu
ke perpustakaan?
566
00:32:44,995 --> 00:32:46,329
567
00:32:39,830 --> 00:32:43,258
Pelatih Patrick kasih PR sejarah, jadi...
568
00:32:50,334 --> 00:32:52,093
Jadi, duduklah.
569
00:32:52,502 --> 00:32:54,012
Ya. Oke.
570
00:32:54,338 --> 00:32:56,839
Kau selalu saja berdiri sambil
gelisah. Aku jadi cemas melihatmu.
571
00:32:56,840 --> 00:32:58,224
Lagi!
572
00:32:59,092 --> 00:33:01,144
Kau mau Tootsie Roll?
573
00:33:01,386 --> 00:33:02,928
Kau makan itu?
574
00:33:02,929 --> 00:33:05,023
Serius, menurutmu bagaimana
makanan itu?
575
00:33:06,683 --> 00:33:09,069
Makanan ini terenak
dan termanis di dunia.
576
00:33:11,897 --> 00:33:14,074
577
00:33:09,067 --> 00:33:11,161
Aku tidak menyangka kau
suka tonton pertandingan olahraga.
578
00:33:18,570 --> 00:33:21,155
Aku ingin mendapatkan pengalaman
jadi anak SMA.
579
00:33:21,156 --> 00:33:24,501
580
00:33:27,294 --> 00:33:30,129
Justin pelengkapmu jadi
anak SMA seutuhnya?
581
00:33:36,630 --> 00:33:37,764
Diamlah!
582
00:33:40,842 --> 00:33:42,310
Jangan iri, Clay.
583
00:33:43,053 --> 00:33:45,021
Kau pasti bisa. Suatu hari nanti.
584
00:33:45,597 --> 00:33:46,731
Mungkin.
585
00:33:47,599 --> 00:33:49,734
Apa ayahmu juga kurus
dan gugup begini?
586
00:33:52,813 --> 00:33:54,438
Ya, lumayan.
587
00:33:54,439 --> 00:33:56,032
588
00:33:51,109 --> 00:33:52,902
Whoo!
589
00:33:59,403 --> 00:34:00,954
Yeah!
590
00:34:01,238 --> 00:34:02,372
Yeah.
591
00:34:08,370 --> 00:34:10,704
Hei, Helmet./
Hei.
592
00:34:10,705 --> 00:34:12,498
Kau bisa meng-email
foto catatan Bahasa Prancis-mu padaku?
593
00:34:12,499 --> 00:34:15,844
Aku tidak bisa memahami Bu Steinberg.
Seolah dia bicara bahasa Jerman.
594
00:34:16,420 --> 00:34:17,554
Baiklah.
595
00:34:17,838 --> 00:34:18,972
Kalian mau pulang bersama?
596
00:34:19,965 --> 00:34:22,383
Tidak usah, terima kasih.
Aku naik bus saja.
597
00:34:22,384 --> 00:34:24,519
Dah, Clay. Sampai jumpa, Justin.
598
00:34:32,811 --> 00:34:33,945
Kalian duluan saja.
599
00:34:36,231 --> 00:34:38,023
Whoa! Tidak mungkin!
Kau mau naik bus?
600
00:34:38,024 --> 00:34:40,744
Yo, naik bus dengan wanita seksi, lebih
baik daripada naik mobil dengan idiot seperti kalian.
601
00:34:47,284 --> 00:34:49,827
Hei, apa sudah ada orang
yang duduk di kursi itu?
602
00:34:49,828 --> 00:34:51,370
Kau biasanya tidak naik bus.
603
00:34:51,371 --> 00:34:55,091
Oh ya? Kalau begitu,
ini hari keberuntunganmu.
604
00:35:01,465 --> 00:35:03,299
Kau ini memang percaya diri sekali, ya.
605
00:35:03,300 --> 00:35:06,770
Kau ternyata tidak ambil
kelas Geometri rupanya.
606
00:35:07,053 --> 00:35:08,429
Kau mencaritahu tentangku rupanya.
607
00:35:08,430 --> 00:35:09,564
Tidak.
608
00:35:10,223 --> 00:35:12,141
Ya, maksudku...
609
00:35:12,142 --> 00:35:13,684
Entahlah, mungkin saja.
610
00:35:13,685 --> 00:35:14,944
Aku suka itu.
611
00:35:15,103 --> 00:35:16,488
Itu artinya kau inisiatif.
612
00:35:17,272 --> 00:35:21,242
Jadi, apa boleh aku
minta nomormu atau apalah?
613
00:35:21,693 --> 00:35:22,869
Atau apalah?
614
00:35:23,278 --> 00:35:24,820
Jadi, aku bisa memberikan nomorku...
615
00:35:24,821 --> 00:35:27,198
...atau memberikan kode
palsu peluncuran nuklir?
616
00:35:27,199 --> 00:35:28,699
Aku mau nomormu saja.
617
00:35:28,700 --> 00:35:30,794
Kalau begitu aku mau ponselmu./
Ha?
618
00:35:31,119 --> 00:35:33,537
Kau memberikan ponselmu,
habis itu, kutulis nomorku di ponselmu...
619
00:35:33,538 --> 00:35:35,215
Oke, ya.
620
00:35:42,005 --> 00:35:44,307
Tidak ada alasan lagi
mulai sekarang, 'kan?
621
00:35:45,133 --> 00:35:46,592
Nanti aku kesini lagi.
622
00:35:46,593 --> 00:35:47,885
Kau mau kemana?
623
00:35:47,886 --> 00:35:49,470
Buku geometri-ku ketinggalan.
624
00:35:49,471 --> 00:35:51,648
Tunggu, pakai punyaku saja
kalau butuh...
625
00:35:52,766 --> 00:35:53,900
Sial.
626
00:35:57,312 --> 00:35:59,605
Hei, bus ini tujuannya kemana?
627
00:35:59,606 --> 00:36:01,941
Tidak tahu. Aku juga
tak biasa naik bus.
628
00:36:01,942 --> 00:36:04,860
Serius? Hannah Baker!
629
00:36:04,861 --> 00:36:05,995
Hubungi aku, ya!
630
00:36:06,765 --> 00:36:07,996
Tampan juga dia.
631
00:36:08,021 --> 00:36:11,991
632
00:36:06,369 --> 00:36:09,872
{\an8}♪ How can you wait In
the wash of the rain? ♪
633
00:36:16,373 --> 00:36:18,666
{\an8}♪ You're soaked to your feet ♪
634
00:36:18,667 --> 00:36:22,720
{\an8}♪ Still, you said you'd wait for me ♪
635
00:36:26,758 --> 00:36:30,937
{\an8}♪ And these days, they grow so old ♪
636
00:36:31,555 --> 00:36:34,107
{\an8}♪ And I'll never show ♪
637
00:36:35,600 --> 00:36:38,403
{\an8}♪ I thought they knew ♪
638
00:36:39,729 --> 00:36:44,367
{\an8}♪ I'm fickle and slow,
and I'll never do ♪
639
00:36:47,571 --> 00:36:48,862
Hannah.
640
00:36:48,863 --> 00:36:51,156
Ibu tidak suka kau main ponsel
saat kau sedang ada PR.
641
00:36:51,157 --> 00:36:53,075
Aku cuma pakai
kalkulator ponsel saja.
642
00:36:53,076 --> 00:36:54,201
643
00:36:47,702 --> 00:36:49,495
Dan aku mengajari temanku
soal PR-nya.
644
00:36:55,996 --> 00:36:57,162
Ponsel.
645
00:36:57,163 --> 00:36:58,298
Ponsel!
646
00:36:59,249 --> 00:37:01,750
Apa Ibu kenal temanmu ini?/
Memangnya Ibu kenal semua temanku?
647
00:37:01,751 --> 00:37:03,377
648
00:36:56,878 --> 00:36:58,128
PR lagi?
649
00:37:04,629 --> 00:37:06,639
Kami hanya mendiskusikan
soal PR Matematika.
650
00:37:07,591 --> 00:37:08,799
Halo, Justin.
651
00:37:08,800 --> 00:37:10,727
Hannah lagi mengerjakan PR.
652
00:37:11,177 --> 00:37:12,845
Oh, hai, Ny. Baker.
653
00:37:12,846 --> 00:37:15,097
Ya, dia tadi
mengajariku saja.
654
00:37:15,098 --> 00:37:17,808
Oh ya? Memang PR apa?
655
00:37:17,809 --> 00:37:19,310
Eh, matematika.
656
00:37:19,311 --> 00:37:22,030
Matematika. Oh.
657
00:37:22,814 --> 00:37:24,032
Baiklah, kalau begitu.
658
00:37:27,569 --> 00:37:29,329
Beritahu Ibu jika kau
butuh Ibu.
659
00:37:44,252 --> 00:37:47,388
Jadi, kau mau kuajari
memecahkan soal MTK-nya?
660
00:37:48,048 --> 00:37:50,382
Tidak. Aku cuma bilang begitu
biar ponselmu tidak disita ibumu.
661
00:37:50,383 --> 00:37:52,426
Karena aku juga punya PR...,
662
00:37:52,427 --> 00:37:55,054
...dan aku tidak bisa teleponan
sepanjang hari.
663
00:37:55,055 --> 00:37:57,431
Oke, nanti aku menghubungimu lagi.
664
00:37:57,432 --> 00:37:58,566
Tidak! Aku...
665
00:37:59,309 --> 00:38:04,530
Maksudku, kau susah mengerjakan
yang mana?
666
00:38:04,731 --> 00:38:07,825
Soal tentang kecepatan kereta?
667
00:38:08,443 --> 00:38:09,786
Kereta?
668
00:38:10,487 --> 00:38:14,707
Dua kereta berangkat pada waktu
berbeda, lalu kapan mereka berpapasan?
669
00:38:16,242 --> 00:38:17,701
Oh!
670
00:38:17,702 --> 00:38:19,620
Aku mengerti sekarang...
671
00:38:19,621 --> 00:38:23,383
Kereta Api "A" berangkat dari rumahku
beberapa menit lagi. .
672
00:38:23,667 --> 00:38:26,678
Kereta Api "B" berangkat
dari rumahmu...
673
00:38:27,420 --> 00:38:29,505
30 menit lagi.
674
00:38:29,506 --> 00:38:31,924
Tiga puluh menit sepertinya
waktu yang lama...
675
00:38:31,925 --> 00:38:34,060
...biar dua kereta itu
berkecepatan penuh, ya 'kan?
676
00:38:35,804 --> 00:38:37,313
677
00:38:31,389 --> 00:38:33,900
Taman Eisenhower.
Mainan putar-putar.
678
00:38:42,268 --> 00:38:44,487
Astaga.
679
00:38:46,356 --> 00:38:48,199
Aku tahu bagaimana
pemikiran kalian.
680
00:38:48,566 --> 00:38:50,493
Hannah Baker itu wanita jalang.
681
00:38:52,153 --> 00:38:53,955
Ups. Kau dengar itu?
682
00:38:54,698 --> 00:38:56,916
Aku barusan bilang "Hannah Baker itu..."
683
00:38:57,826 --> 00:38:59,335
Aku tak bisa mengucapkannya lagi.
684
00:39:00,620 --> 00:39:02,630
685
00:38:58,833 --> 00:39:00,459
Lihat saja, aku akan menangkapmu.
686
00:39:06,960 --> 00:39:08,195
687
00:39:01,720 --> 00:39:04,648
Aku memimpikan ciuman pertama kami
berada di taman.
688
00:39:11,715 --> 00:39:13,141
Aku tidak pernah mengatakannya.
689
00:39:18,430 --> 00:39:21,315
Mmpi itu dimulai di
bagian pegangan wahana itu...
690
00:39:21,641 --> 00:39:23,359
...dan pada roda kemudi.
691
00:39:24,060 --> 00:39:25,561
Itu memang wahana di taman.
692
00:39:25,562 --> 00:39:28,689
Tapi setiap kali aku memutar
kemudinya ke kiri atau kanan...,
693
00:39:28,690 --> 00:39:31,284
...pohon-pohon seolah menaik
seakan mereka terbang.
694
00:39:35,363 --> 00:39:37,582
695
00:39:31,282 --> 00:39:33,075
Bagaimana tadi?/
Cukup bagus.
696
00:39:39,576 --> 00:39:40,993
Ya, kau suka?/
Ya.
697
00:39:40,994 --> 00:39:42,453
Baiklah, giliranmu.
698
00:39:42,454 --> 00:39:43,738
Giliranku?/
Ya.
699
00:39:43,763 --> 00:39:45,831
Oke. Apa yang kau lakukan?
700
00:39:45,832 --> 00:39:47,791
Tunggu, tunggu.
Aku harus foto dulu.
701
00:39:47,792 --> 00:39:50,502
Aku lagi pakai rok. Tunggu, tunggu.
702
00:39:50,503 --> 00:39:51,754
Tunggu dulu...
703
00:39:51,755 --> 00:39:55,516
Dan aku takut... karena
aku tidak tahu caranya meluncur.
704
00:39:56,301 --> 00:39:59,729
Tapi kau sudah siap di bawah
untuk menangkapku ketika aku meluncur.
705
00:40:00,013 --> 00:40:02,639
Oke, oke. Satu, dua. tiga.
706
00:40:02,640 --> 00:40:05,485
Ah!
707
00:40:05,810 --> 00:40:07,320
Kau tak apa?/
Ya.
708
00:40:09,522 --> 00:40:11,324
Dan itulah yang terjadi.
709
00:40:12,108 --> 00:40:13,242
Kami berciuman.
710
00:40:22,869 --> 00:40:24,003
Kenapa?
711
00:40:25,038 --> 00:40:26,756
Kau dengar sesuatu yang lain?
712
00:40:43,223 --> 00:40:45,650
713
00:40:42,061 --> 00:40:43,279
Tidak.
714
00:40:49,813 --> 00:40:51,447
Kami hanya berciuman.
715
00:40:52,482 --> 00:40:57,152
Maaf karena membuatmu kecewa, tapi kurasa
kita sekarang sudah impas.
716
00:40:57,153 --> 00:40:59,122
717
00:40:54,741 --> 00:40:57,710
718
00:41:05,960 --> 00:41:07,094
Hei, Clay.
719
00:41:14,462 --> 00:41:16,180
Hei, Tony.
720
00:41:16,881 --> 00:41:18,141
Kau baik-baik saja?
721
00:41:18,967 --> 00:41:20,351
Ya, baik-baik saja.
722
00:41:23,054 --> 00:41:24,355
Apa itu Walkman-ku?
723
00:41:26,432 --> 00:41:27,650
724
00:41:22,935 --> 00:41:24,353
Ya, aku mau bertanya...
725
00:41:30,854 --> 00:41:32,446
Tak apa.
726
00:41:32,856 --> 00:41:35,283
Berhati-hati saja saat kau mendengarkan
Walkman sambil bersepeda.
727
00:41:35,483 --> 00:41:38,202
Kau tidak mau lagi tubuhmu luka, 'kan?
728
00:41:39,487 --> 00:41:41,664
Betul. Terima kasih.
729
00:41:43,992 --> 00:41:45,585
Taman Eisenhower.
730
00:41:47,495 --> 00:41:50,131
Itu artinya kau sudah
siap dengan sisi kedua.
731
00:41:52,458 --> 00:41:55,219
Selamat malam, Clay. Jaga dirimu.
732
00:42:01,718 --> 00:42:04,219
Aku sudah banyak dengar
tentang diriku...
733
00:42:04,220 --> 00:42:06,939
...sampai aku tidak tahu mana
cerita diriku yang paling populer.
734
00:42:07,891 --> 00:42:10,443
Tapi aku tahu mana
yang paling tidak populer.
735
00:42:12,729 --> 00:42:14,030
Kebenarannya.
736
00:42:16,316 --> 00:42:19,776
Kebenaran bukanlah yang
paling menarik dari semua hal...,
737
00:42:19,777 --> 00:42:21,704
...atau yang terbaik atau terburuk.
738
00:42:22,322 --> 00:42:24,040
Kebenaran adalah
sesuatu di tenga-tengah.
739
00:42:25,074 --> 00:42:27,585
Tapi kebenaran layak
didengar dan diingat.
740
00:42:29,704 --> 00:42:32,548
Kebenaran akan terungkap.
741
00:42:33,708 --> 00:42:35,092
Itulah kebenaran.
742
00:42:36,669 --> 00:42:38,137
743
00:42:43,141 --> 00:42:44,442
744
00:42:45,059 --> 00:42:48,154
Jadi, terima kasih, Justin.
745
00:42:54,979 --> 00:42:59,242
Sungguh. Ciuman
pertamaku sangat indah.
746
00:43:23,883 --> 00:43:25,893
Porter ingin bicara
denganku soal Hannah.
747
00:43:26,427 --> 00:43:28,479
Mungkin soal gugatan sialan itu.
748
00:43:33,893 --> 00:43:35,978
Apa kau sudah mencapai tahap
pertama dengannya, Justin?
749
00:43:35,979 --> 00:43:37,813
Lepas, aku tak mau
memberitahu kalian.
750
00:43:37,814 --> 00:43:39,615
Atau tahap kedua?/
Diam kalian.
751
00:43:40,608 --> 00:43:41,742
Ketiga?
752
00:43:41,985 --> 00:43:43,452
Baiklah.
753
00:43:43,486 --> 00:43:46,655
Gambar mengisyaratkan
banyak kata.
754
00:43:46,656 --> 00:43:48,791
Kau melakukannya di tempat umum?
755
00:43:49,784 --> 00:43:51,377
Seksi sekali.
756
00:43:52,704 --> 00:43:54,413
Oh, ya. Kami akan
menyebarkan hal ini.
757
00:43:54,414 --> 00:43:56,498
Jangan, Bryce, berhenti!
758
00:43:56,499 --> 00:43:59,501
Hei, Bryce, hentikan! Hei!
759
00:43:59,502 --> 00:44:01,169
Bryce, jangan.
760
00:44:01,170 --> 00:44:03,472
761
00:43:59,717 --> 00:44:02,102
762
00:44:09,977 --> 00:44:11,895
Kau mau melakukannya lagi, 'kan?/
Ya.
763
00:44:18,396 --> 00:44:21,198
764
00:44:17,944 --> 00:44:20,454
Astaga. Serius, Justin?
765
00:44:27,530 --> 00:44:29,457
Kenapa kau mengirimkannya?
766
00:44:32,952 --> 00:44:34,420
767
00:44:28,663 --> 00:44:31,340
768
00:44:32,166 --> 00:44:33,875
Oke, semuanya.
Harap tenang.
769
00:44:40,376 --> 00:44:42,461
Hari ini kita akan
membahas cara-cara...
770
00:44:42,462 --> 00:44:45,462
...menavigasi interaksi
yang sulit.
771
00:44:45,487 --> 00:44:46,668
772
00:44:40,193 --> 00:44:42,175
Semuanya, setidaknya...
773
00:44:48,676 --> 00:44:51,136
...patuhlah pada aturan jangan
main ponsel di kelas, oke?
774
00:44:51,137 --> 00:44:55,265
Kita membicarakan soal cara-cara mengatasi
konflik dengan rekan-rekan kalian, oke?
775
00:44:55,266 --> 00:45:00,029
Bagaimana kita bisa berkomunikasi lebih
efektif tanpa menggunakan emoji?
776
00:45:00,313 --> 00:45:04,316
Baiklah, aku butuh dua relawan
untuk latihan di depan.
777
00:45:04,317 --> 00:45:06,276
Semuanya, jangan main ponsel.
778
00:45:06,277 --> 00:45:07,611
Jika tidak, akan Ibu sita.
779
00:45:07,612 --> 00:45:09,237
Kesempatan terakhir.
780
00:45:09,238 --> 00:45:10,539
Ya, Sherri.
781
00:45:10,823 --> 00:45:12,115
Terima kasih.
782
00:45:12,116 --> 00:45:13,784
Siapa lagi?
783
00:45:13,785 --> 00:45:15,535
Kau yang di belakang? Ya.
784
00:45:15,536 --> 00:45:19,206
Dan Tn. Johansen.
Kau akan maju juga di depan.
785
00:45:19,207 --> 00:45:22,292
Biar Ibu ambilkan naskahnya.
Kalian harap duduk.
786
00:45:22,293 --> 00:45:24,261
Semuanya nanti dapat giliran.
787
00:45:24,879 --> 00:45:27,056
Apa yang terjadi
setelah ciuman pertamaku...
788
00:45:27,215 --> 00:45:28,474
...tidak begitu indah..
789
00:45:31,886 --> 00:45:33,553
Kita akan
melanjutkan diskusi kita...
790
00:45:33,554 --> 00:45:35,898
...soal nonverbal besok.
791
00:45:36,724 --> 00:45:40,444
Jadi, sampai saat itu,
buatlah catatan.
792
00:45:42,313 --> 00:45:44,824
Aku tidak marah karena
kau mengkhianatiku. .
793
00:45:45,525 --> 00:45:48,619
Aku marah karena aku
percaya denganmu.
794
00:45:49,195 --> 00:45:50,413
Apa-apaan ini, Tony?
795
00:45:51,197 --> 00:45:52,823
Hei, Clay.
796
00:45:52,824 --> 00:45:53,907
Apa masalahnya?
797
00:45:53,908 --> 00:45:55,575
Bagaimana kau bisa
terlibat semua ini?
798
00:45:55,576 --> 00:45:57,619
Aku tidak ada di kaset, jika
itu yang kautanyakan.
799
00:45:57,620 --> 00:45:59,171
Apa kau yang membantunya?
800
00:45:59,580 --> 00:46:00,997
Tidak, tidak.
801
00:46:00,998 --> 00:46:02,499
Apa kau tahu dia akan seperti itu?/
Tidak.
802
00:46:02,500 --> 00:46:05,761
Terus bagaimana.../
Dengarkan saja kasetnya, Clay.
803
00:46:06,337 --> 00:46:08,055
Apa itu semua
yang akan kudapatkann?
804
00:46:08,881 --> 00:46:10,590
Hannah ingin masalahnya
selesai seperti ini.
805
00:46:10,591 --> 00:46:11,753
Kau tahu darimana?
806
00:46:11,778 --> 00:46:14,831
Aku tak bisa memberitahumu.
Kau harus mendengarkan.
807
00:46:16,347 --> 00:46:17,690
Kalau aku tidak mau mendengarkannya?
808
00:46:18,099 --> 00:46:19,483
Bagaimana kalau aku tidak bisa?
809
00:46:21,018 --> 00:46:23,946
Maka ini semua akan
bertambah parah. Percayalah padaku.
810
00:46:24,230 --> 00:46:26,866
Lebih parah dari Hannah
sudah mati?
811
00:46:28,693 --> 00:46:30,286
Sampai nanti, Clay.
812
00:46:32,989 --> 00:46:34,331
Tony.
813
00:46:36,617 --> 00:46:38,127
Apa aku sudah di sisi dua?
814
00:46:51,883 --> 00:46:53,475
Hei, Helmet.
815
00:46:55,094 --> 00:46:56,645
Boleh aku makan bersamamu?
816
00:46:57,722 --> 00:47:00,900
Aku lagi mengerjakan
tugas Geometri.
817
00:47:01,142 --> 00:47:02,401
Tak apa.
818
00:47:07,315 --> 00:47:12,244
Jadi, kau ikut kelas komunikasi juga, serius?
819
00:47:12,737 --> 00:47:16,248
Bu Bradley tidak tahu apa
rasanya jadi muda seperti kita.
820
00:47:16,490 --> 00:47:18,992
"Aku merasa lebih baik menghadapai masalah sambil beradu muka dengan mengatakan...,"
821
00:47:18,993 --> 00:47:21,712
..." "Maaf, tapi kau
sungguh menyakiti perasaanku." ''
822
00:47:21,954 --> 00:47:23,923
Menurutku pendapat Ibu Bradley bagus juga.
823
00:47:25,875 --> 00:47:29,178
Pernahkah kau mampu menghadapi
masalah dengan beradu muka?
824
00:47:30,630 --> 00:47:33,057
Pernahkah kau mengalami masalah?
825
00:47:34,425 --> 00:47:35,559
Ya.
826
00:47:37,136 --> 00:47:38,854
Sepertinya.
827
00:47:40,306 --> 00:47:43,150
Sepertinya jadi anti sosial
ada untungnya juga.
828
00:47:43,935 --> 00:47:46,237
Menurutku kau tidak
anti sosial sama sekali.
829
00:47:47,021 --> 00:47:49,031
Menurutku kau cuma takut saja.
830
00:47:49,523 --> 00:47:50,991
Menurutku kau sedang menunggu
waktu yang tepat.
831
00:47:51,651 --> 00:47:53,702
Terkadang, menunggu
itu lebih baik.
832
00:47:56,614 --> 00:47:57,957
Wow.
833
00:47:58,658 --> 00:48:00,292
Oke, artinya apa?
834
00:48:01,702 --> 00:48:03,504
Hanya saja...
835
00:48:04,664 --> 00:48:06,590
Tidak. Maksudku...
836
00:48:10,670 --> 00:48:15,808
Maaf, tapi kau
sungguh menyakiti perasaanku.
837
00:48:20,262 --> 00:48:21,563
Hannah.
838
00:48:23,724 --> 00:48:24,858
Hannah.
839
00:48:28,437 --> 00:48:30,614
Sebuah rumor berdasarkan ciuman...
840
00:48:30,731 --> 00:48:33,367
...telah menghancurkan kenangan yang
kuharap akan menjadi istimewa.
841
00:48:34,068 --> 00:48:37,121
Malah, menghancurkan segalanya...
842
00:48:39,657 --> 00:48:41,166
...seperti yang akan
segera kausaksikan.
843
00:48:43,786 --> 00:48:45,838
844
00:48:41,415 --> 00:48:45,010
Tunggu saja, Justin.
Aku belum selesai denganmu.
845
00:48:51,919 --> 00:48:54,546
Aku tahu kau mungkin tidak
bermaksud mengecewakanku.
846
00:48:54,547 --> 00:48:56,365
Bahkan, sebagian besar dari
kalian yang mendengarkan ini...
847
00:48:56,390 --> 00:48:59,134
...mungkin tidak tahu apa
sedang apa kalian ini...,
848
00:48:59,159 --> 00:49:00,605
...tapi nanti kau
akan segera tahu.
849
00:49:00,630 --> 00:49:03,808
{\an8} ♪ Talking like we used to do used to do ♪
850
00:49:04,265 --> 00:49:07,276
{\an8}♪ It was always me and you ♪
851
00:49:08,019 --> 00:49:11,238
{\an8}♪ Shaping up and shipping out ♪
852
00:49:11,981 --> 00:49:14,950
{\an8}♪ Check me in and check me out ♪
853
00:49:15,901 --> 00:49:19,955
{\an8}♪ Hold on, darling ♪
854
00:49:20,948 --> 00:49:23,408
{\an8}♪ This body is yours ♪
855
00:49:23,409 --> 00:49:27,880
{\an8}♪ This body is yours and mine ♪
856
00:49:28,873 --> 00:49:33,844
{\an8}♪ Well, hold on, my darling ♪
857
00:49:34,420 --> 00:49:37,389
{\an8}♪ This mess was yours ♪
858
00:49:38,382 --> 00:49:41,685
{\an8}♪ Now your mess is mine ♪
859
00:49:47,349 --> 00:49:49,860
860
00:49:46,230 --> 00:49:48,147
{\an8}♪ Your mess is mine ♪
861
00:49:54,648 --> 00:49:57,034
{\an8}♪ Your mess is mine ♪
862
00:50:00,696 --> 00:50:03,165
{\an8}♪ Your mess is mine ♪
863
00:50:05,576 --> 00:50:08,337
Balikkan lagi kasetnya
untuk mengetahui lebih banyak.
864
00:50:21,926 --> 00:50:25,437
865
00:50:32,051 --> 00:50:36,337
Indonesian Subtitle by Artha Regina
@xoartharegina
866
00:50:51,539 --> 00:50:54,290
867
00:50:47,791 --> 00:50:51,085
868
00:50:51,086 --> 00:50:54,505
869
00:50:54,506 --> 00:50:57,925
870
00:50:57,926 --> 00:51:01,054
871
00:51:01,055 --> 00:51:04,599
872
00:51:04,600 --> 00:51:11,147
873
00:51:11,148 --> 00:51:17,621
874
00:51:23,786 --> 00:51:27,121
875
00:51:27,122 --> 00:51:30,333
876
00:51:30,334 --> 00:51:33,378
877
00:51:33,379 --> 00:51:37,006
878
00:51:37,007 --> 00:51:40,093
879
00:51:40,094 --> 00:51:43,638
880
00:51:43,639 --> 00:51:50,269
881
00:51:50,270 --> 00:51:56,868