1 00:00:24,072 --> 00:00:26,875 kau pernah mendengar tentang efek kupu-kupu, bukan? 2 00:00:28,577 --> 00:00:31,370 Bahwa jika kupu-kupu mengepakkan sayapnya di waktu yang tepat 3 00:00:31,371 --> 00:00:33,006 di tempat yang tepat ... 4 00:00:35,333 --> 00:00:38,428 bisa menyebabkan badai ribuan mil jauhnya. 5 00:00:44,009 --> 00:00:45,226 Tahan. 6 00:00:51,975 --> 00:00:53,392 Apa Justin di sini? 7 00:00:53,393 --> 00:00:55,978 Tidak melihatnya selama berhari-hari. aku pikir dia bersama mu. 8 00:00:55,979 --> 00:00:58,031 Dia bilang dia akan pulang malam kemaren. 9 00:00:58,315 --> 00:00:59,690 Ya di tidak ada. 10 00:00:59,691 --> 00:01:02,160 - Siapa itu, Am? - pacar Justin. 11 00:01:05,322 --> 00:01:06,581 Pacar, ya? 12 00:01:07,157 --> 00:01:10,418 Katakan pada sialan kecil itu ibunya sakit dan mengkhawatirkannya, oke? 13 00:01:10,952 --> 00:01:13,713 Ya. Dia mencarinya . 14 00:01:14,748 --> 00:01:17,041 Katakan padanya telepon hari ini atau jangan pulang kerumah. 15 00:01:20,045 --> 00:01:21,763 Ini teori chaos. 16 00:01:22,255 --> 00:01:26,267 Tapi, lihat, teori chaos tidak persis tentang kekacauan. 17 00:01:26,843 --> 00:01:31,097 Ini tentang bagaimana perubahan kecil dalam sistem besar dapat mempengaruhi segala sesuatu. 18 00:01:32,599 --> 00:01:34,558 sial! Apa-apaan ini? 19 00:01:34,559 --> 00:01:36,560 bung, saatnya untuk wakey. 20 00:01:36,561 --> 00:01:38,979 Aku putar sepuluh kali, jika kau merasa seperti sekolah. 21 00:01:38,980 --> 00:01:40,698 Oh, sialan! 22 00:01:40,899 --> 00:01:43,651 - ada apa dengan air sialan ini? - Hanya bersenang-senang. 23 00:01:43,652 --> 00:01:45,453 "Aku hanya punya beberapa kesenangan." 24 00:01:46,154 --> 00:01:49,323 Justy, kau tahu kau di terima disini,kawan. 25 00:01:49,324 --> 00:01:51,283 tapi aku pikir kau akan pulang malam kemaren. 26 00:01:51,284 --> 00:01:53,160 Ya, pria Seth kembali. 27 00:01:53,161 --> 00:01:55,496 - Meth Seth? - Yeth. 28 00:01:57,624 --> 00:02:00,844 Dan semua itu, kan? Hanya Meth Seth? 29 00:02:01,128 --> 00:02:02,971 Ya, hanya bajingan itu. 30 00:02:03,130 --> 00:02:05,172 aku tidak ingin berurusan dengannya, kau tahu itu. 31 00:02:05,173 --> 00:02:07,767 'karena pacar mu mengirim pesan pada ku sekarang. 32 00:02:10,303 --> 00:02:13,472 Saudaraku, kau tahu Seth apapun itu, 33 00:02:13,473 --> 00:02:16,151 Aku kembali pada mu, selalu. 34 00:02:16,476 --> 00:02:17,686 Ya aku tahu. 35 00:02:17,711 --> 00:02:20,604 Apa pun yang kau lakukan, kalua kau melakukan sesuatu yang sialan, 36 00:02:20,605 --> 00:02:22,115 kita bisa mengurusnya. 37 00:02:23,275 --> 00:02:24,775 maksud ku. 38 00:02:24,776 --> 00:02:26,119 kau tahu aturan ku. 39 00:02:26,720 --> 00:02:27,820 Jaga bersih mu. 40 00:02:27,821 --> 00:02:30,165 buat diri mu bersih. Baiklah. 41 00:02:30,699 --> 00:02:33,460 Dan Jessica, rawat dia, oke? 42 00:02:33,785 --> 00:02:35,086 Dia pacar mu. 43 00:02:37,038 --> 00:02:38,164 kau ingin sarapan? 44 00:02:38,165 --> 00:02:41,292 Marisa pembantu disini membuat makan meksiko. 45 00:02:41,293 --> 00:02:44,053 kau tahu dia dari Guatemala, kan? 46 00:02:44,588 --> 00:02:45,722 tentu. 47 00:02:46,173 --> 00:02:47,932 - lapar? - Ya. 48 00:02:49,134 --> 00:02:52,729 teori chaos. Kedengarannya dramatis, tapi tidak. 49 00:02:54,139 --> 00:02:55,607 Tanyakan ahli matematika. 50 00:02:56,016 --> 00:02:59,110 Atau lebih baik lagi, meminta seseorang yang sudah berpengalaman. 51 00:03:16,703 --> 00:03:17,837 Ingin bantuan? 52 00:03:19,122 --> 00:03:20,581 Apa aku ingin bantuan? 53 00:03:20,582 --> 00:03:23,968 Apa kau ingin membantu? Memasang poster. 54 00:03:26,755 --> 00:03:28,255 Tidak, terima kasih, Marcus. 55 00:03:28,256 --> 00:03:29,891 Ayo, semangat sekolah. 56 00:03:30,175 --> 00:03:32,343 Baiklah? buat kontribusi. 57 00:03:32,344 --> 00:03:33,561 berikan kembali. 58 00:03:33,970 --> 00:03:35,763 Memberikan kembali kepada siapa, tepat sekali? 59 00:03:38,475 --> 00:03:40,351 Mengapa mereka bermain di halaman? 60 00:03:40,352 --> 00:03:43,279 Uh, ya. Mereka meminta pada dewan mahasiswa. mereka Pikir itu ide bagus. 61 00:03:43,730 --> 00:03:45,198 Punya konser malam ini. 62 00:03:46,274 --> 00:03:48,368 Kami punya beberapa sahabat yang sedang sedih. 63 00:03:49,361 --> 00:03:51,862 Alex Standall. karena kau badai. 64 00:03:51,863 --> 00:03:52,997 Sekarang giliran mu. 65 00:03:53,281 --> 00:03:54,698 F.M.L selamanya. 66 00:03:54,699 --> 00:03:56,242 F.M.L selamanya. 67 00:03:56,243 --> 00:03:57,743 F.M.L selamanya. 68 00:03:57,744 --> 00:04:00,755 Sedikit yang aku tahu kau F.L.ku selamanya. 69 00:04:02,082 --> 00:04:04,500 Sedikit yang tahu kau adalah badai ku. 70 00:04:04,501 --> 00:04:05,918 - Hey, Alex. - Hey. 71 00:04:05,919 --> 00:04:08,212 - kau baik-baik saja? - Ya, aku ketiduran. 72 00:04:08,213 --> 00:04:10,589 Mr. McLean ingin kita mulai dengan "Take Five." 73 00:04:10,590 --> 00:04:13,601 - Ia pikir itu akan meningkatkan semangat. - aku menyuikai Brubeck. 74 00:04:13,885 --> 00:04:17,805 Meskipun tentu saja itu ditulis oleh Paul Desmond, tapi apa pun iyu. 75 00:04:17,806 --> 00:04:20,900 Jika mereka ingin semangat-acara pengumpulan, bagaimana dengan "Gloomy Sunday"? 76 00:04:21,434 --> 00:04:24,654 Apakah kau serius? Lagu itu benar-benar menyedihkan. 77 00:04:25,021 --> 00:04:27,273 Atau itu indah, kalau kau punya persaan. 78 00:04:27,274 --> 00:04:29,033 Atau kalau kau ingin bunuh diri. 79 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 jalan untuk pergi, Troy. 80 00:04:36,241 --> 00:04:37,866 Ah, sialan. 81 00:04:37,867 --> 00:04:40,202 Apa dia berteman dengan Hannah Baker? Aku tidak tahu. 82 00:04:40,203 --> 00:04:42,505 Mungkin kau pikir aku konyol. 83 00:04:43,248 --> 00:04:46,583 aku seorang gadis bodoh yang menganggap semua hal kecil bekrja. 84 00:04:46,584 --> 00:04:48,511 Tapi masalah kecil. 85 00:04:50,422 --> 00:04:54,309 Misalnya, kau tak pernah mengatakan kepada ku saat kau mulai berkencan denganJessica. 86 00:04:56,344 --> 00:04:58,730 Tapi aku ingat itu berakhir. 87 00:04:59,347 --> 00:05:01,149 Dengan daftar mu. 88 00:05:03,685 --> 00:05:05,695 Apakah "Gloomy Sunday" benar-benar sebuah lagu? 89 00:05:06,646 --> 00:05:09,741 Ya. Google "Hungaria Suicide Song." 90 00:05:10,442 --> 00:05:12,035 aku akan mengambil kata-kata mu itu. 91 00:05:14,904 --> 00:05:16,039 Alex. 92 00:05:17,824 --> 00:05:19,125 Bisakah kita, um ... 93 00:05:21,119 --> 00:05:22,337 bicara tentang ini? 94 00:05:25,248 --> 00:05:26,957 Apa yang harus dibicarakan? 95 00:05:26,958 --> 00:05:29,510 - Apa Hannah mengatakan yang sebenarnya? - Apa yang kau pikirkan? 96 00:05:29,794 --> 00:05:31,628 Apa kau melakukan apa yang kau katakan? 97 00:05:31,629 --> 00:05:32,764 Apa kau? 98 00:05:34,090 --> 00:05:37,810 Alex. "Ambil 'A' Kereta," dengan solo mu. 99 00:05:38,344 --> 00:05:39,636 Baiklah, baik, 100 00:05:39,637 --> 00:05:42,982 aku rasa kalau ingin bahagia, serta bisa melakukannya dengan Duke. 101 00:05:46,519 --> 00:05:49,656 Alex, kami tidak membicarakan kalian berdua bersama. 102 00:05:50,952 --> 00:05:56,174 Dan kelihatannya kalian tidak bersama lagi. 103 00:06:00,909 --> 00:06:02,960 - Hei, Jess. - Hey. 104 00:06:03,161 --> 00:06:04,379 Ibu Antilly? 105 00:06:04,746 --> 00:06:05,880 Ya. 106 00:06:06,581 --> 00:06:07,799 Semua baik-baik saja? 107 00:06:08,291 --> 00:06:09,583 Apa, seperti di dunia? 108 00:06:09,584 --> 00:06:11,302 Atau bersama mu. 109 00:06:11,753 --> 00:06:12,970 Ya. 110 00:06:13,171 --> 00:06:16,590 kau bisa mampir ke kantor kami nanti, jika kau ingin membuat laporan lengkap. 111 00:06:16,591 --> 00:06:17,966 Kantor kami? 112 00:06:17,967 --> 00:06:19,218 Monet. 113 00:06:19,219 --> 00:06:21,479 Oh. Ya benar. 114 00:06:21,596 --> 00:06:23,189 Aku lupa itu. 115 00:06:23,515 --> 00:06:24,765 Kantor. 116 00:06:24,766 --> 00:06:26,475 Ya. beberapa saat. 117 00:06:26,476 --> 00:06:28,903 Ya, ada begitu banyak yang terjadi. 118 00:06:32,221 --> 00:06:33,523 Pria! 119 00:06:33,548 --> 00:06:35,349 Wanita. 120 00:06:35,819 --> 00:06:39,163 Hei, bagaimana reuni hari ini Monet? 121 00:06:39,948 --> 00:06:43,960 kau punya beberapa pilihan daftar minuman untuk perjalanan hebat mu . 122 00:06:43,993 --> 00:06:45,461 kau sangat berkomitmen. 123 00:06:45,995 --> 00:06:47,955 Ya, komitmen sulit untuk Alex. 124 00:06:47,956 --> 00:06:50,582 Setidaknya aku punya kemampuan untuk mencoba sesuatu yang baru dalam hidup. 125 00:06:50,583 --> 00:06:52,718 Apa itu sebabnya kau melakukannya, Alex? 126 00:06:54,629 --> 00:06:55,805 Ibu Baker. 127 00:06:56,756 --> 00:06:58,683 Hai. aku tidak mengharapkan mu. 128 00:06:59,259 --> 00:07:00,968 Olivia. ku mohon. 129 00:07:00,969 --> 00:07:02,854 Ya. masuklah. 130 00:07:04,180 --> 00:07:06,974 Terima kasih sudah meluangkan waktu. 131 00:07:06,975 --> 00:07:08,609 Aku, eh ... 132 00:07:09,018 --> 00:07:10,310 Aku tahu betapa sibuknya diri mu. 133 00:07:10,311 --> 00:07:11,687 Tidak, tidak sama sekali. 134 00:07:11,688 --> 00:07:13,698 Apa yang bisa aku lakukan untuk Anda? 135 00:07:17,193 --> 00:07:18,861 Yah, aku, um, 136 00:07:18,862 --> 00:07:23,666 aku ingin tahu apa kau bisa memberitahu sesuatu tentang Hannah di sekolah. 137 00:07:24,409 --> 00:07:26,785 Maksudku, dia bahagia di sini? 138 00:07:26,786 --> 00:07:27,920 Baik... 139 00:07:28,204 --> 00:07:30,581 aku tidak yakin bisa memberi jawaban. 140 00:07:30,582 --> 00:07:33,125 Aku tahu kau tidak mungkin tahu tentang semua siswa, 141 00:07:33,126 --> 00:07:37,680 tapi aku dan suami ku, kami masih mencoba memahami. 142 00:07:40,175 --> 00:07:42,769 Di rumah, Hannah ... Yah, maksudku ... 143 00:07:43,219 --> 00:07:45,804 kadang-kadang dia berjalan di sekitar rumah 144 00:07:45,805 --> 00:07:48,849 bernyanyi lagu-lagu dengan suara lucu dan menghujani kami dengan pelukan, 145 00:07:48,850 --> 00:07:50,860 dan di lain waktu ... 146 00:07:51,644 --> 00:07:56,509 dia tenang dan murung dan sulit membuatnya bicara. 147 00:07:56,534 --> 00:08:00,129 - tentu. - Tapi tak ada yang dia katakan pada kami ... 148 00:08:01,571 --> 00:08:02,788 149 00:08:02,813 --> 00:08:06,329 Aku takut aku harus menghentikan mu di sana, Mrs. Baker. 150 00:08:06,354 --> 00:08:08,494 aku sangat menyesal atas kehilangan mu, 151 00:08:08,495 --> 00:08:12,331 dan aku berharap aku bisa menawarkan apa yang kau butuhkan, 152 00:08:12,332 --> 00:08:14,383 tapi aku tidak bisa. 153 00:08:16,127 --> 00:08:18,471 pengacara yang terlibat sekarang. 154 00:08:19,506 --> 00:08:20,756 Apa yang kau katakan? 155 00:08:20,757 --> 00:08:23,425 aku menyebutkan apa yang ada, dalam gugatan mu, 156 00:08:23,426 --> 00:08:27,021 Aku seharusnya tidak bicara dengan mu. 157 00:08:27,430 --> 00:08:28,648 aku melihatnya. 158 00:08:29,974 --> 00:08:31,266 Jadi kenapa kau? 159 00:08:31,267 --> 00:08:34,186 kau dan suami mu adalah anggota komunitas sekolah kami, 160 00:08:34,187 --> 00:08:37,907 dan kami hanya ingin mendukung anda. 161 00:08:40,818 --> 00:08:43,663 Aku hanya bisa membayangkan kesedihan mu. 162 00:08:44,447 --> 00:08:48,042 Anda tidak bisa membayangkan hal pertama tentang kehidupan ku sekarang. 163 00:08:51,579 --> 00:08:54,248 Bryce adalah vampir. 164 00:08:54,249 --> 00:08:55,999 itu di leher mu sangat besar. 165 00:08:56,000 --> 00:08:57,677 Oh, aku tahu? 166 00:09:22,110 --> 00:09:24,662 Mungkin kau mengatakan sesuatu, Alex. 167 00:09:26,281 --> 00:09:27,582 Itu hanya kata-kata. 168 00:09:51,180 --> 00:09:52,264 Serius, Tyler? 169 00:09:52,265 --> 00:09:56,235 Jika kau memberi peringatan, aku akan mengambil foto mu. 170 00:09:57,353 --> 00:09:59,739 Ibu Baker. Hai. 171 00:10:01,399 --> 00:10:03,117 Saya Courtney Crimsen. 172 00:10:06,821 --> 00:10:08,831 Aku sangat menyesal atas kehilangan mu. 173 00:10:09,365 --> 00:10:10,708 aku harap Anda menyukainya. 174 00:10:11,242 --> 00:10:12,627 mereka terus menambahkannya. 175 00:10:12,952 --> 00:10:16,255 Um, setiap hari ada kartu lain atau bunga. 176 00:10:16,956 --> 00:10:20,584 mereka semua teman-teman Hannah? 177 00:10:20,585 --> 00:10:24,013 Mm-hmm. Dia punya begitu banyak teman dan ... 178 00:10:24,964 --> 00:10:27,141 kita semua sangat merindukannya. 179 00:10:27,592 --> 00:10:30,978 Siapa pun yang mengenal Hannah akan tahu bahwa dia tak suka bunga mawar. 180 00:10:33,806 --> 00:10:35,775 Dia pikir mereka klise. 181 00:10:50,406 --> 00:10:51,791 Hannah. 182 00:10:52,575 --> 00:10:53,876 Hei, Hannah. 183 00:10:55,078 --> 00:10:56,462 - Hey. - Pagi, Helm. 184 00:10:57,664 --> 00:10:58,923 pertanyaan yang mendesak. 185 00:10:59,165 --> 00:11:02,051 Apa kau melihat sesuatu yang aneh tentang Alex akhir-akhir ini? 186 00:11:02,669 --> 00:11:06,588 Um ...rambutnya yang aneh, tapi itu bukan hal baru. 187 00:11:06,589 --> 00:11:08,465 Rambutnya mengagumkan. 188 00:11:08,466 --> 00:11:11,968 aku tidak bilang itu tidak mengagumkan, itu hanya, seperti, ciri khasnya. 189 00:11:11,969 --> 00:11:13,595 Dan dia seorang dresser menakjubkan. 190 00:11:13,596 --> 00:11:15,555 Maksudku, kau bisa mengambil beberapa pelajaran. 191 00:11:15,556 --> 00:11:16,640 Aku bisa. 192 00:11:16,641 --> 00:11:19,017 Dan aku senang kegagalan kita 193 00:11:19,018 --> 00:11:21,362 karena aku bertanya-tanya saat kita mendapatkannya. 194 00:11:22,230 --> 00:11:23,823 Apa kau bekerja malam ini? 195 00:11:23,981 --> 00:11:25,565 Ya, kami berdua pada jam enam. 196 00:11:25,566 --> 00:11:27,785 Maksudku, aku rasa. Pada jadwal. 197 00:11:29,195 --> 00:11:31,947 Jadi, bicara tentang malam ini, aku tidak tahu apa kau tahu ini, 198 00:11:31,948 --> 00:11:34,917 tapi ada gerhana bulan penumbra pada jam 11:49. 199 00:11:35,451 --> 00:11:36,585 Apa? 200 00:11:37,620 --> 00:11:39,454 bayangan bumi penumbra. 201 00:11:39,455 --> 00:11:41,456 Malam ini, bulan akan melaluinya. 202 00:11:41,457 --> 00:11:44,626 pertunjukan terakhir pada jam sembilan, dan jika kita membersihkannya dengan cepat, kita mungkin bisa melihatnya, 203 00:11:44,627 --> 00:11:48,130 karena tidak ada anak-anak yang menoton film berbahasa Inggris karena itu membosankan, 204 00:11:48,131 --> 00:11:53,436 kita bisa pergi tepat waktu, dan aku mungkin bisa menunjukkan itu pada mu. 205 00:11:53,886 --> 00:11:55,020 kalau kau mau. 206 00:11:56,556 --> 00:11:58,274 kau ingin memperlihatkan bulan? 207 00:11:59,308 --> 00:12:01,852 Akan ada bayangan. bukan gerhana bulan penuh. 208 00:12:01,853 --> 00:12:03,988 kau tidak akan melihat persis ... 209 00:12:04,272 --> 00:12:05,406 Tapi, ya. 210 00:12:07,066 --> 00:12:10,327 kau harus, seperti, hak sendiri. 211 00:12:11,904 --> 00:12:14,707 Dan, ya, aku akan melihat bulan dengan mu. 212 00:12:15,491 --> 00:12:17,084 Aku juga mungkin melolong. 213 00:12:17,493 --> 00:12:19,211 Keren. Keren. 214 00:12:19,620 --> 00:12:21,714 Jadi, ya, aku akan melihatnya bersama mu malam ini. 215 00:12:34,302 --> 00:12:36,437 apapun itu Justin masih menghilang? 216 00:12:37,096 --> 00:12:40,107 Dia tidak menghilang. Aku tahu persis di mana dia. 217 00:12:43,561 --> 00:12:45,353 Jadi dia di rumah Bryce. 218 00:12:45,354 --> 00:12:46,480 Mungkin kau harus pergi. 219 00:12:46,481 --> 00:12:48,565 aku tidak harus pergi. Dia yang harus berada di sini. 220 00:12:48,566 --> 00:12:51,818 lalu pergi menemuinya. Menyeretnya kembali ke sekolah dengan rambutnya yang sempurna. 221 00:12:51,819 --> 00:12:53,320 baiklah. 222 00:12:53,321 --> 00:12:54,488 Kau tahu apa? 223 00:12:54,489 --> 00:12:57,616 Katakan padanya bahwa kau memasukkan dia ke dalam kontes kostum. 224 00:12:57,617 --> 00:12:59,117 Dua ratus dolar. 225 00:12:59,118 --> 00:13:01,921 Ya, mungkin dia bisa berpakaian seperti pacar ku sesungguhnya. 226 00:13:02,788 --> 00:13:05,957 aku bicara dengan Justin, tapi sekarang aku harus bicara dengan Alex Standall. 227 00:13:05,958 --> 00:13:10,003 dia berkencan dengan Jessica Davis, yang ku bicarakan kemarin. 228 00:13:10,004 --> 00:13:12,473 Justin Foley sehari sebelumnya. 229 00:13:12,632 --> 00:13:17,019 Ada rumor bahwa Justin dan Hannah berhubungan seks di sebuah taman. 230 00:13:18,471 --> 00:13:22,182 Justin bilang lelucon besar, dan Hannah tertiup keluar dari bagiannya . 231 00:13:22,183 --> 00:13:23,683 Apa kau mengikutinya? 232 00:13:23,684 --> 00:13:26,111 Justin sudah absen selama dua hari terakhir. 233 00:13:27,313 --> 00:13:28,939 Apa kau menghubungi rumahnya? 234 00:13:28,940 --> 00:13:30,565 Tidak ada Jawaban. 235 00:13:30,566 --> 00:13:32,451 aku bicara dengan pelatih Patrick. 236 00:13:33,277 --> 00:13:39,041 Ternyata, itu hanya ibunya dan pacar ayahnya. 237 00:13:40,368 --> 00:13:43,829 Pelatih pikir mungkin ada pelecehan di masa lalu. 238 00:13:43,830 --> 00:13:46,298 - Di rumah? - ya. 239 00:14:39,886 --> 00:14:41,020 Hei. 240 00:14:54,609 --> 00:14:55,775 Dan Jessica Davis? 241 00:14:55,776 --> 00:14:59,863 Seperti yang ku pahami, dia teman pertama Hannah sini. 242 00:14:59,864 --> 00:15:02,449 Eh, sekarang dia pacar Justin. 243 00:15:02,450 --> 00:15:05,327 Jadi, aku membayangkan dia melindunginya. 244 00:15:05,328 --> 00:15:07,329 Bisa jadi, atau dia tidak tahu apa-apa. 245 00:15:07,330 --> 00:15:09,414 Dia tidak banyak bicara. 246 00:15:09,415 --> 00:15:12,751 Gugatan ini bisa membiayai distrik puluhan ribu, 247 00:15:12,752 --> 00:15:14,753 ratusan, dan itu jika kami menang. 248 00:15:14,754 --> 00:15:16,504 Kami sudah mendapatkan panggilan dari media. 249 00:15:16,505 --> 00:15:18,214 Ya. aku mengerti. 250 00:15:18,215 --> 00:15:21,644 Dan dia tidak pernah menemui mu, untuk membantu? 251 00:15:22,053 --> 00:15:24,971 Kami berteman tahun lalu di sekolah. 252 00:15:24,972 --> 00:15:28,359 Semua waktu dan sumber daya kami didedikasikan untuk sekarang. 253 00:15:29,268 --> 00:15:31,862 kalau saja kami tahu dia butuh bantuan ... 254 00:16:04,428 --> 00:16:06,221 Baiklah, anak-anak muda. 255 00:16:06,222 --> 00:16:08,431 Biarkan commence belajar. 256 00:16:08,432 --> 00:16:09,516 Kami punya film hari ini, 257 00:16:09,517 --> 00:16:12,444 sambungan unit Perang Dunia II kita. 258 00:16:13,145 --> 00:16:16,615 Ini penuh fakta-fakta, meskipun secara teknis itu fiksi. 259 00:16:17,108 --> 00:16:19,910 Tidak berbicara, tidak ada SMS. 260 00:16:19,986 --> 00:16:21,120 Tidak tidur. 261 00:16:22,279 --> 00:16:24,906 Ironis, karena dia akan tidur melewatkan semua ini. 262 00:16:24,907 --> 00:16:28,201 benar? Ingat ketika dia memerankan Gladiator untuk sejarah Romawi? 263 00:16:28,202 --> 00:16:29,336 Oh ya. 264 00:16:31,205 --> 00:16:32,956 Serius, John Wayne? 265 00:16:32,957 --> 00:16:34,249 Shh. 266 00:16:34,250 --> 00:16:37,303 Kau akan mengganggu tidur siangnya. 267 00:16:43,592 --> 00:16:44,926 sembunyikan aku jika dia bangun. 268 00:16:44,927 --> 00:16:46,061 Baik. 269 00:17:08,117 --> 00:17:13,422 Mungkin, Alex ... kau hanya jadi penis. 270 00:17:15,916 --> 00:17:18,043 - Alex ... - Kembali ke kelas, Clay. 271 00:17:18,044 --> 00:17:19,085 Apa yang sedang kau lakukan? 272 00:17:19,086 --> 00:17:20,378 Aku membersihkan. 273 00:17:20,379 --> 00:17:23,131 Apa, mereka pikir ini akan menyelamatkan hidup seseorang? 274 00:17:23,132 --> 00:17:24,966 "Bunuh diri bukan pilihan"? 275 00:17:24,967 --> 00:17:27,844 Ya, kau tahu apa? Jelas itu pilihan, kau tahu? 276 00:17:27,845 --> 00:17:30,805 Mengapa mereka tidak memasang poster yang mengatakan "Jangan menjadi penis"? 277 00:17:30,806 --> 00:17:32,807 Mengapa kita tidak memasang poster itu? 278 00:17:32,808 --> 00:17:35,852 Yeah, itu akan menjadi kaku dengan ku. Aku mencoba untuk tidak menjadi penis. 279 00:17:35,853 --> 00:17:37,488 Ya, kita semua mencoba. 280 00:17:38,939 --> 00:17:43,276 Jadi, apa kau melakukannya? Apa Hannah mengatakan kau lakukan padanya pada Jessica. 281 00:17:43,277 --> 00:17:45,537 - Apa yang kau pikirkan? - Apa yang sedang kau lakukan? 282 00:17:47,656 --> 00:17:50,909 aku merekrut Clay untuk Illuminati. kau ingin bergabung? 283 00:17:50,910 --> 00:17:54,213 Alex, kau tidak harus bercanda tentang Illuminati, pertama-tama. 284 00:17:54,288 --> 00:17:55,422 Percayalah kepadaku. 285 00:17:56,373 --> 00:17:58,041 Apa yang kalian bicarakan? 286 00:17:58,042 --> 00:17:59,927 PR. Kami punya sebuah proyek. 287 00:18:00,211 --> 00:18:02,879 Ya benar. proyek kiasan tua. 288 00:18:02,880 --> 00:18:05,724 Satu-satunya kelas kalian berdua bersama adalah gym. 289 00:18:06,425 --> 00:18:10,521 kau tahu ini menyeramkan. Pergilah. 290 00:18:15,392 --> 00:18:19,646 Apa yang aku pikirkan ... kau tidak akan melakukan sesuatu seperti itu. 291 00:18:19,647 --> 00:18:21,657 aku pikir kau mencintai Jessica. 292 00:18:22,775 --> 00:18:24,118 Aku melakukannya. Maksudku... 293 00:18:25,319 --> 00:18:27,237 Mungkin aku masih melakukannya, tapi ... 294 00:18:27,238 --> 00:18:29,864 - Lalu mengapa kau ... - Kita tidak bisa berbicara disini. 295 00:18:29,865 --> 00:18:31,282 kawan. 296 00:18:31,283 --> 00:18:33,210 Di mana kau seharusnya? 297 00:18:33,452 --> 00:18:35,161 Itu pertanyaan yang berat. 298 00:18:35,162 --> 00:18:38,164 Itu, seperti, eksistensial. 299 00:18:38,165 --> 00:18:42,302 Alex. Mengapa kau tidak menemui ku. aku ingin berbicara dengan mu. 300 00:18:43,546 --> 00:18:44,680 Baik. 301 00:18:46,465 --> 00:18:48,475 Clay, kau juga boleh ikut. 302 00:18:49,093 --> 00:18:51,594 Uh, Pelatih Patrick mengirim ku ke perpustakaan. 303 00:18:51,595 --> 00:18:55,607 Dia membawa DVD yang salah hari ini, jadi seluruh kelas sedang menunggu. 304 00:18:55,891 --> 00:18:57,109 Baiklah. 305 00:18:57,560 --> 00:18:59,111 ayo kita susul nanti. 306 00:19:14,827 --> 00:19:16,795 Cari terbitan apapun? 307 00:19:17,163 --> 00:19:18,913 Oh, tidak. 308 00:19:18,914 --> 00:19:22,301 Hanya cemasan, putus asa, omong kosong mabuk cinta. 309 00:19:23,085 --> 00:19:24,678 Bersemangat. 310 00:19:27,131 --> 00:19:30,800 Tapi aku merencanakan edisi khusus untuk mengenang Hannah Baker. 311 00:19:30,801 --> 00:19:32,853 Mungkin kau menambahkan ingin menambahkan sesuatu? 312 00:19:34,054 --> 00:19:35,939 Eh, tidak, sungguh. 313 00:19:50,696 --> 00:19:51,997 Dia masih di sana. 314 00:19:52,531 --> 00:19:55,125 Apa dia baik-baik saja? Kredit berakhir lima menit yang lalu. 315 00:19:56,076 --> 00:19:57,211 Dia kemri. 316 00:20:00,748 --> 00:20:01,998 Selamat malam, aku rasa. 317 00:20:01,999 --> 00:20:03,342 Tidak ada Jessica malam ini? 318 00:20:03,626 --> 00:20:04,760 Eh, tidak. 319 00:20:06,170 --> 00:20:07,971 Jadi, semua baik, kawan? 320 00:20:08,422 --> 00:20:09,556 Ya. 321 00:20:10,257 --> 00:20:11,558 sampai jumpa semua. 322 00:20:19,767 --> 00:20:22,018 kau menghitung tiket, aku akan melakukan konsesi. 323 00:20:22,019 --> 00:20:23,570 Sepuluh menit untuk pergi! 324 00:20:28,567 --> 00:20:31,236 - Yep. Aku mendapatkanmu. - Baik. 325 00:20:31,237 --> 00:20:34,873 Oke, jadi sekarang kau akan mearuh kaki kiri mu di atas. 326 00:20:35,407 --> 00:20:38,844 - Ya, itu benar. Ini dia. - Baik. 327 00:20:38,869 --> 00:20:40,215 Terima kasih. 328 00:20:48,087 --> 00:20:51,723 Apa yang harus aku lihat? 329 00:20:52,007 --> 00:20:54,592 Hanya bayangan di atas bulan. 330 00:20:54,593 --> 00:20:58,313 Lihat, itu tumbuh perlahan-lahan. 331 00:20:59,890 --> 00:21:02,600 Sebuah bayangan... 332 00:21:02,601 --> 00:21:04,560 ... tumbuh perlahan ... 333 00:21:04,561 --> 00:21:07,114 Ya, hanya sedikit sedikit demi sedikit. 334 00:21:07,773 --> 00:21:08,940 Lihatlah lebih jelas. 335 00:21:11,260 --> 00:21:12,360 Tunggu, aku melihatnya. 336 00:21:12,361 --> 00:21:14,529 aku melihatnya. 337 00:21:19,994 --> 00:21:23,964 Ini agak menakutkan. 338 00:21:25,332 --> 00:21:27,417 Apa itu? 339 00:21:30,838 --> 00:21:32,000 Huh. 340 00:22:19,845 --> 00:22:21,646 Pagi, anak Astronomi. 341 00:22:22,264 --> 00:22:24,057 Lebih baik dari Helm, aku rasa. 342 00:22:24,058 --> 00:22:25,817 aku yakin mereka bekerja sama. 343 00:22:26,935 --> 00:22:29,562 Alex, mungkin kau pikir aku konyol, 344 00:22:29,563 --> 00:22:32,991 seperti aku mendapatkan ikatan hubungan untuk hal-hal terkecil ... 345 00:22:34,193 --> 00:22:36,620 tapi kau tidak berjalan di aula itu. 346 00:22:41,533 --> 00:22:44,044 kau tidak merasakan matanya pada mu. 347 00:22:46,997 --> 00:22:48,131 Ayolah. 348 00:22:50,542 --> 00:22:52,886 kau belum pernah mendengar mereka berbisik-bisik. 349 00:22:59,093 --> 00:23:03,146 Ooh. "Angie Romero, bibir terbaik!" 350 00:23:03,305 --> 00:23:05,440 kau tahu itu, sayang! 351 00:23:06,100 --> 00:23:09,986 Oh, astaga, Hannah Baker? 352 00:23:10,562 --> 00:23:12,271 Selamat pagi semua. 353 00:23:12,272 --> 00:23:15,358 aku percaya kau membacanya tadi malam, 354 00:23:15,359 --> 00:23:18,870 jadi hari ini kita akan melompat kedalam... 355 00:23:19,863 --> 00:23:24,075 teori belajar sosial. 356 00:23:24,076 --> 00:23:26,536 Jadi, ini teori bahwa orang belajar 357 00:23:26,537 --> 00:23:29,705 dengan mengamati perilaku orang-orang di sekitar mereka. 358 00:23:29,706 --> 00:23:32,917 Ada yang bisa memberi aku contoh? 359 00:23:32,918 --> 00:23:35,095 Siapa saja. Clay. 360 00:23:36,672 --> 00:23:38,172 Uh ... 361 00:23:38,173 --> 00:23:42,260 - Ya, contoh seperti pergaulan. - Mm-hmm. 362 00:23:42,261 --> 00:23:45,138 Jika seseorang mulai mengatakan beberapa kata, akhirnya semua orang mengatakan itu. 363 00:23:45,139 --> 00:23:48,891 Sangat bagus. Jadi, pendapat atau prasangka satu orang 364 00:23:48,892 --> 00:23:51,310 dapat mempengaruhi seluruh kelompok. 365 00:23:51,311 --> 00:23:54,689 Teori ini juga dapat diterapkan untuk perilaku kriminal. 366 00:23:54,690 --> 00:23:59,902 Jika anak muda atau keluarga berpartisipasi dalam tindakan menyimpang, 367 00:23:59,903 --> 00:24:03,823 anak muda jauh lebih mungkin untuk melakukan hal yang sama. 368 00:24:03,824 --> 00:24:07,127 Pada awalnya aku pikir, daftar bodoh apa ini. 369 00:24:07,995 --> 00:24:11,173 Jessica lebih cantik dari pada aku. 370 00:24:11,373 --> 00:24:13,383 aku tidak berpikir itu menyebabkan kekacauwan. 371 00:24:14,168 --> 00:24:18,796 Jika satu orang dalam kelompok sosial mulai menjadi relawan amal, 372 00:24:18,797 --> 00:24:22,100 mereka bisa mempengaruhi teman-teman mereka untuk melakukan hal yang sama. 373 00:24:22,968 --> 00:24:25,136 Hannah, aku butuh kursi mu. 374 00:24:29,349 --> 00:24:31,067 Tapi itu hanya lelucon. 375 00:24:31,518 --> 00:24:33,519 - Benar, Alex? - Oke, mari kita fokus. 376 00:24:33,520 --> 00:24:37,398 lanjutkan, media sosial kini berperan besar ... 377 00:24:37,399 --> 00:24:39,775 Kau pikir ku menanggapi semuanya dengan serius. 378 00:24:39,776 --> 00:24:42,454 ... sambungan 24/7. baik? 379 00:24:42,779 --> 00:24:44,664 Tapi ada satu hal: 380 00:24:44,865 --> 00:24:46,708 kau bukan seorang gadis. 381 00:24:59,463 --> 00:25:00,755 Ini baik. 382 00:25:00,756 --> 00:25:03,466 Kita hanya perlu mengerjakan struktur, 383 00:25:03,467 --> 00:25:06,761 dan kau menggunakan kata "unik", seperti, tujuh kali. 384 00:25:06,762 --> 00:25:08,346 Jika satu hal unik, 385 00:25:08,347 --> 00:25:11,483 mungkin harusnya enam lainnya, um ... 386 00:25:12,267 --> 00:25:14,703 - ... sesuatu yang lain. - Apa yang salah dengan unik? 387 00:25:14,728 --> 00:25:17,355 Jika ada sesuatu yang unik, itu berarti berbeda, kan? 388 00:25:17,356 --> 00:25:19,899 aku mengatakan jenis sastra yang berbeda 389 00:25:19,900 --> 00:25:21,359 dibandingkan sastra lainnya. 390 00:25:21,360 --> 00:25:22,994 Maksudku, itu. 391 00:25:23,278 --> 00:25:24,663 Bukan, Jensen? 392 00:25:26,532 --> 00:25:27,707 Clay. 393 00:25:30,285 --> 00:25:33,421 Ah. kau melihat daftar. 394 00:25:34,748 --> 00:25:36,082 Dia memang memilikinya ... 395 00:25:36,083 --> 00:25:38,343 bibir yang unik. Ya. 396 00:25:38,919 --> 00:25:40,127 kau harus mendapatkan nomor teleponnya. 397 00:25:40,128 --> 00:25:42,630 - Tidak ingin nomor teleponnya. Aku hanya ... - Berpikir tentang menciumnya. 398 00:25:42,631 --> 00:25:43,765 aku tidak. 399 00:25:45,592 --> 00:25:48,311 selamat, Angie. Terlihat baik. 400 00:25:48,762 --> 00:25:49,845 Terima kasih, Jeffrey. 401 00:25:49,846 --> 00:25:52,482 Shh! Perpustakaan. 402 00:25:53,892 --> 00:25:55,309 Mencari yang terbaik, Clay. 403 00:25:55,310 --> 00:25:56,820 Hei, Skye. Maaf. 404 00:26:01,275 --> 00:26:02,576 Oh kawan. 405 00:26:03,110 --> 00:26:05,194 Jangan bilang kau punya sesuatu untuk Twilight. 406 00:26:05,195 --> 00:26:07,330 Bukan aku. Maksudku... 407 00:26:08,532 --> 00:26:10,667 Tidak, kita hanya teman. 408 00:26:10,909 --> 00:26:12,711 Hah. Keren. 409 00:26:13,912 --> 00:26:15,839 Dia gadis yang cantik. Maksudku... 410 00:26:16,123 --> 00:26:18,425 aku tidak tahu mengapa dia berpakaian seperti itu. 411 00:26:18,750 --> 00:26:20,552 Tapi setidaknya dia unik. 412 00:26:34,182 --> 00:26:35,442 Keberatan jika aku bergabung? 413 00:26:36,351 --> 00:26:38,028 Tidak ada geometri pekerjaan rumah? 414 00:26:38,812 --> 00:26:40,322 Tidak, aku melakukannya tadi malam. 415 00:26:40,605 --> 00:26:43,941 ibuku menyiapkan sidang ini, jadi dia membuat kita mengerjakan PR bersama. 416 00:26:43,942 --> 00:26:45,651 Ini sangat mengganggu, 417 00:26:45,652 --> 00:26:47,987 tapi aku akui itu keren punya pekerjaan untuk dilakukan 418 00:26:47,988 --> 00:26:49,748 sebelum periode sebelumnya. 419 00:26:50,282 --> 00:26:51,833 SMA adalah omong kosong. 420 00:26:52,367 --> 00:26:54,461 Ya. Tidak setuju. 421 00:26:54,536 --> 00:26:57,204 Tapi ... setiapyang khusus? 422 00:26:57,205 --> 00:27:00,374 aku berharap ada tombol untuk memutar maju 423 00:27:00,375 --> 00:27:03,219 semua bagian menyebalkan dalam hidup langsung ke bagian yang baik. 424 00:27:03,503 --> 00:27:06,222 Dan di mana bagian terbaiknya? 425 00:27:06,798 --> 00:27:09,643 Perguruan tinggi. Di New York City. 426 00:27:10,677 --> 00:27:11,978 Mengapa New York? 427 00:27:12,262 --> 00:27:15,398 Begitu aku sampai di sana, aku bisa menjadi orang lain. 428 00:27:15,432 --> 00:27:16,816 Siapa pun yang aku inginkan. 429 00:27:17,601 --> 00:27:19,444 Tapi kau sekarang baik-baik saja. 430 00:27:20,395 --> 00:27:21,529 Baik? 431 00:27:22,397 --> 00:27:24,449 pujian yang tinggi. Terima kasih. 432 00:27:24,983 --> 00:27:26,484 Maksudku, mengagumkan. 433 00:27:26,485 --> 00:27:27,619 kau ... 434 00:27:28,987 --> 00:27:30,705 Maksudku, kau membuat daftar hot. 435 00:27:31,198 --> 00:27:32,874 Serius, Clay? 436 00:27:33,158 --> 00:27:35,835 Apa? Mereka mengatakan kau yang terbaik ... 437 00:27:36,662 --> 00:27:39,047 dari banyaknya calon yang terbaik. 438 00:27:40,040 --> 00:27:42,208 Bukannya aku sudah disurvei, aku hanya mengatakannya. 439 00:27:42,209 --> 00:27:46,346 Bagaimana jika para gadis membuat daftar dan kau yang terburuk. 440 00:27:47,422 --> 00:27:49,766 para Gadis mungkin tidak akan pernah membuat daftar itu. 441 00:27:49,800 --> 00:27:51,184 Tepat. 442 00:27:51,426 --> 00:27:55,355 Dan aku setidaknya lebih baik dari Alex. 443 00:27:55,555 --> 00:27:58,900 Anak seperti terlalu banyak mengangkat kotak susu, aku rasa. 444 00:27:59,184 --> 00:28:03,321 Sekali lagi, kau dan orang asing. 445 00:28:15,534 --> 00:28:16,668 Voli! 446 00:28:20,622 --> 00:28:24,375 Hei, eh, kemana kau saat jumat malam? 447 00:28:24,376 --> 00:28:26,961 aku ada pekerjaan. 448 00:28:26,962 --> 00:28:28,763 dengan Hannah? 449 00:28:32,718 --> 00:28:35,678 Kalian punya toko-toko terbaik di kota. 450 00:28:35,679 --> 00:28:36,762 orang kulit putih kaya raya. 451 00:28:36,763 --> 00:28:38,023 Kami tidak kaya. 452 00:28:43,061 --> 00:28:45,187 - Kau yang berkaitan dengan Angie Romero, bukan? - Ya. 453 00:28:45,188 --> 00:28:47,741 Dia sepupu ketiga ku, mungkin keempat. 454 00:28:49,025 --> 00:28:50,651 Mengapa dia tidak kemari lagi? 455 00:28:50,652 --> 00:28:52,737 Dia pindah ke sekolah katolik. 456 00:28:52,738 --> 00:28:53,997 kenapa? 457 00:28:56,700 --> 00:29:00,253 aku tidak tahu. ayahnya seorang katolik panatik. 458 00:29:01,496 --> 00:29:03,517 Tidak ada hubungannya dengan bibirnya? 459 00:29:03,542 --> 00:29:04,834 Bibirnya? 460 00:29:05,167 --> 00:29:07,877 Oh, karena dia ada di daftar? 461 00:29:07,878 --> 00:29:11,046 daftar itu untuknya, seperti Hannah? 462 00:29:11,047 --> 00:29:12,432 aku rasa tidak. 463 00:29:13,467 --> 00:29:14,467 Tapi Hannah ... 464 00:29:14,468 --> 00:29:16,761 Hannah terluka. Itu yang terjadi. 465 00:29:16,762 --> 00:29:19,814 kau tidak pernah tau dia terpukul. 466 00:29:20,515 --> 00:29:22,692 kau tidak tahu kehidupan orang lain. 467 00:29:23,059 --> 00:29:24,694 kau tahu,bukan? 468 00:29:25,145 --> 00:29:26,812 - Perhatian! - Ow! 469 00:29:26,813 --> 00:29:27,897 Dasar bajingan! 470 00:29:27,898 --> 00:29:30,116 Jensen! Bahasa mu! 471 00:29:41,453 --> 00:29:43,213 Apa yang kau katakan kepada Tony? 472 00:29:44,706 --> 00:29:46,841 Tidak ada, sungguh. kenapa? 473 00:29:47,709 --> 00:29:51,128 Mr. Porter jawaban pertanyaan. Jangan bilang apa-apa. 474 00:29:51,129 --> 00:29:53,515 Dan berhenti bicara pada Tony tentang itu. 475 00:29:54,758 --> 00:29:56,133 Tony adalah teman ku. 476 00:29:56,134 --> 00:29:58,603 Tidak, tidak sekarang.bukan dia 477 00:29:58,887 --> 00:30:01,847 Yo, Standall. Makan siang dengan kami nanti? 478 00:30:01,848 --> 00:30:02,982 Aku mengemudi. 479 00:30:03,350 --> 00:30:04,943 Uh ... Ya, keren. 480 00:30:06,895 --> 00:30:09,405 Temui aku di Monet setelah sekolah, oke? 481 00:30:15,570 --> 00:30:18,289 Alex! Alex Standall! 482 00:30:19,741 --> 00:30:24,411 Alex, apa! Apa yang kau pikirkan? Serius! 483 00:30:24,412 --> 00:30:26,747 Ayolah. Hannah, kau tahu kau tidak bisa di sini. 484 00:30:26,748 --> 00:30:29,968 Kenapa tidak? kalian semua sudah menatap pantatku sepanjang hari. 485 00:30:30,335 --> 00:30:34,430 Hei. Hei! Keluar. Ini ruang ganti anak laki-laki. 486 00:30:35,340 --> 00:30:36,516 Kita belum selesai. 487 00:30:43,598 --> 00:30:45,391 Ya, anak laki-laki! 488 00:30:45,392 --> 00:30:46,776 Hannah Baker. 489 00:30:47,310 --> 00:30:48,394 kau pukul itu sekarang? 490 00:30:48,395 --> 00:30:49,904 Apa kau tidak bersama Jessica? 491 00:30:50,105 --> 00:30:51,605 Eh, tidak, tidak lagi. 492 00:30:51,606 --> 00:30:53,941 'karena jessica gadi baik, bukan? 493 00:30:53,942 --> 00:30:55,994 Tapi Hannah Baker ditaruh di luar. 494 00:30:56,278 --> 00:30:57,987 Ya, pria, hanya berhati-hati. 495 00:30:57,988 --> 00:31:00,281 Hannah pelacur gila! 496 00:31:00,282 --> 00:31:01,574 Sepertinya Justin tahu. 497 00:31:01,575 --> 00:31:04,660 kawan, bagaimana alex mendapatkan semuanya dari kita? 498 00:31:04,661 --> 00:31:07,621 Uh, bicara pada diri sendiri, orang hebat. aku mendapatkan semua yang ku butuhkan. 499 00:31:07,622 --> 00:31:10,133 Ayolah. Mari kita pergi menonton gadis-gadis seksi. 500 00:31:10,625 --> 00:31:11,834 kau datang, Standall? 501 00:31:11,835 --> 00:31:14,470 Atau kau terlalu seksi bagi kita sekarang? 502 00:31:38,862 --> 00:31:42,248 teman! 503 00:31:42,407 --> 00:31:45,534 Saksikan downbeats. Ya? Ya? 504 00:31:45,535 --> 00:31:49,246 Aku tahu kau bisa menghitung. Sekolah-sekolah di kota ini tidak seburuk itu. 505 00:31:49,247 --> 00:31:50,652 Baik. 506 00:31:50,677 --> 00:31:51,832 Kembali ke 15. 507 00:31:51,833 --> 00:31:53,417 Satu dua... 508 00:31:56,546 --> 00:31:57,630 Berhenti, berhenti, berhenti. 509 00:31:57,631 --> 00:31:59,006 sedikit benjolan di sana. 510 00:31:59,007 --> 00:32:00,600 Alex, tempo. 511 00:32:00,884 --> 00:32:02,259 Lima belas. 512 00:32:02,260 --> 00:32:03,344 Satu dua... 513 00:32:06,598 --> 00:32:10,059 ♪ jangan bergegas, Alex ♪ 514 00:32:10,060 --> 00:32:13,395 Aku tidak tahu apa yang terjadi pada mu akhir-akhir ini tapi aku ingin kau fokus. 515 00:32:13,396 --> 00:32:15,230 Ini harus berada di konser. 516 00:32:15,231 --> 00:32:16,482 Lima belas, disini lah kita. 517 00:32:16,483 --> 00:32:17,983 kau punya ini. Hanya bernapas. 518 00:32:17,984 --> 00:32:19,327 Tinggalkan aku sendiri. 519 00:32:19,861 --> 00:32:21,320 Satu dua... 520 00:32:27,494 --> 00:32:29,504 Oh, itu dia. 521 00:32:31,498 --> 00:32:35,176 Ya, Alex! aku menyukai mu! 522 00:32:37,837 --> 00:32:38,989 Pergi! 523 00:32:39,014 --> 00:32:41,274 Percayalah, itu akan menyenangkan. 524 00:32:41,299 --> 00:32:43,509 Jadi kontesnya besok? 525 00:32:43,510 --> 00:32:46,095 Yeah, tapi kau harus disana untuk menang. 526 00:32:46,096 --> 00:32:47,230 Aku akan menang. 527 00:32:48,556 --> 00:32:50,858 - aku berjanji. - kau berjanji sebelumnya. 528 00:32:51,768 --> 00:32:54,529 Ada banyak omong kosong terjadi di rumah, oke? 529 00:32:55,730 --> 00:32:57,448 Seth kembali, jadi itu ... 530 00:32:58,149 --> 00:33:00,868 mudah untuk ku tinggal bersama Bryce, itu saja. 531 00:33:05,490 --> 00:33:07,250 Apa aku harus takut? 532 00:33:09,744 --> 00:33:11,337 Haruskah aku, Justin? 533 00:33:11,955 --> 00:33:13,089 Takut. 534 00:33:13,373 --> 00:33:14,507 Tidak. 535 00:33:15,333 --> 00:33:17,302 Tidak ada yang perlu ditakutkan. 536 00:33:19,796 --> 00:33:23,308 - Justin! - Eh, hei, pelatih. 537 00:33:24,175 --> 00:33:25,968 Merindukanmu di reli pep. 538 00:33:25,969 --> 00:33:27,553 Dan saat latihan. 539 00:33:27,554 --> 00:33:29,972 Ya, aku benar-benar menyesal tentang itu. 540 00:33:29,973 --> 00:33:32,766 Aku baru saja terserang virus perut. 541 00:33:32,767 --> 00:33:34,518 Ya, kita hanya punya obatnya. 542 00:33:34,519 --> 00:33:37,488 Mm-hmm. Semuanya baik-baik saja di rumah? 543 00:33:37,772 --> 00:33:40,325 Ya, Pak, aku baru saja sakit. 544 00:33:40,859 --> 00:33:42,359 Aku akan ke sana besok. 545 00:33:42,360 --> 00:33:43,777 aku tidak akan mengecewakan mu. 546 00:33:43,778 --> 00:33:46,405 Saya tidak khawatir tentang mu membiarkan mu turun, nak. 547 00:33:46,406 --> 00:33:48,824 melihat kehadiran mu di sekolah, 548 00:33:48,825 --> 00:33:51,910 permainan kehadiran, nilai mu. 549 00:33:51,911 --> 00:33:53,171 Ya pak. 550 00:33:53,621 --> 00:33:54,756 Baik. 551 00:33:55,373 --> 00:33:57,467 Sekarang kau minum obat itu. 552 00:34:00,712 --> 00:34:02,221 Dan, nak ... 553 00:34:02,630 --> 00:34:04,974 obati mata mu dengan tetes mata selama kau disini. 554 00:34:29,574 --> 00:34:30,708 Oh. 555 00:34:30,784 --> 00:34:32,794 Hei. kau bekerja di sini sekarang? 556 00:34:33,078 --> 00:34:35,004 kau minum kopi sekarang? 557 00:34:36,039 --> 00:34:38,800 Ya. Maksudku, aku hanya memulai. 558 00:34:39,667 --> 00:34:41,969 Lihatlah Clay kecil kami, semua dewasa. 559 00:34:44,005 --> 00:34:45,473 Jadi, apa kau ingin satu sekarang? 560 00:34:46,633 --> 00:34:50,594 Oh, benar. Uh ... Sebuah tetesan kecil, tolong. Hitam. 561 00:34:50,595 --> 00:34:52,313 laki-laki macho. 562 00:34:58,978 --> 00:35:01,823 kadal apa itu di leher mu? 563 00:35:02,273 --> 00:35:03,699 Ini buaya. 564 00:35:04,400 --> 00:35:06,360 Berapa banyak yang kau miliki sekarang? Tato. 565 00:35:06,361 --> 00:35:08,320 Mengapa? Apa kau ingin memberikan pendapat mu? 566 00:35:08,321 --> 00:35:10,072 Semua orang merasa berhak untuk itu. 567 00:35:10,073 --> 00:35:13,126 Tidak, aku hanya ... Aku hanya bertanya-tanya. 568 00:35:14,452 --> 00:35:16,087 aku suka buaya. 569 00:35:17,664 --> 00:35:20,082 Ingat cerita tentang orang tua ku 570 00:35:20,083 --> 00:35:22,009 setiap kali kami melaju di atas jembatan? 571 00:35:23,795 --> 00:35:24,929 Aku ingat. 572 00:35:26,840 --> 00:35:28,307 Tidak, tunggu, aku lupa. 573 00:35:29,092 --> 00:35:32,261 saat aku masih kecil, aku sering menangis setiap kali kami melaju ke atas jembatan. 574 00:35:32,262 --> 00:35:33,428 Aku tidak tahu mengapa. 575 00:35:33,429 --> 00:35:35,472 Ibuku mencoba untuk mengalihkan perhatian ku ... 576 00:35:35,473 --> 00:35:38,433 Dan dia akan memberitahu mu untuk mencari buaya ungu di dalam air, 577 00:35:38,434 --> 00:35:41,737 dan kau akan sangat sibuk mencari sehingga kau lupa pada takut mu. 578 00:35:44,023 --> 00:35:45,616 Ya, itulah ceritanya. 579 00:35:51,114 --> 00:35:52,373 Ini di rumah. 580 00:35:54,200 --> 00:35:55,418 Oh. 581 00:36:03,835 --> 00:36:05,669 Apa kau pikir itu mungkin sudah 582 00:36:05,670 --> 00:36:07,379 Clay yang merobek poster bawah? 583 00:36:07,380 --> 00:36:08,881 aku rasa tidak. 584 00:36:08,882 --> 00:36:12,509 Clay dan aku cukup dekat. Hanya saja bukan sesuatu yang dia akan lakukan. 585 00:36:12,510 --> 00:36:13,677 Hmm. 586 00:36:13,678 --> 00:36:17,097 mungkin kau bisa memikirkan orang lain yang melakukan itu, 587 00:36:17,098 --> 00:36:20,642 tentang bunuh diri atau bunuh diri Hannah Baker? 588 00:36:20,643 --> 00:36:22,778 aku tidak bisa memikirkan orang tertentu. 589 00:36:23,271 --> 00:36:26,365 Tidak, aku ... aku tahu banyak anak-anak jahat populer. 590 00:36:26,983 --> 00:36:28,609 Kalian berdua berteman dengan Hannah? 591 00:36:28,610 --> 00:36:29,902 "teman-teman"... 592 00:36:29,903 --> 00:36:32,196 Aku punya punya kelas yang sama dengannya. 593 00:36:32,197 --> 00:36:37,743 Tidak, tapi dia tidak terlibat dalam dewan mahasiswa, jadi ... 594 00:36:37,744 --> 00:36:38,920 Hm. 595 00:36:39,162 --> 00:36:41,330 Apa dia pernah bicara tentang perasaannya? 596 00:36:41,331 --> 00:36:44,258 dia cukup cuek dengan ku. 597 00:36:44,626 --> 00:36:47,386 aku rasa dia emosional. 598 00:36:48,296 --> 00:36:49,796 Tapi siapa yang tidak? 599 00:36:49,797 --> 00:36:51,349 Ya itu benar. 600 00:36:51,674 --> 00:36:57,638 Aku hanya berusaha melihat anak-anak yang mengalami ini sangat berat. 601 00:36:57,639 --> 00:37:00,691 aku berbicara dengan Alex Standall hari ini. 602 00:37:03,436 --> 00:37:05,154 beberapa espresso di sana? 603 00:37:05,438 --> 00:37:06,906 Banyak. 604 00:37:08,358 --> 00:37:10,243 Aku baru saja mulai minum kopi. 605 00:37:10,777 --> 00:37:12,828 aku tidak yakin itu ide yang bagus. 606 00:37:12,987 --> 00:37:14,705 aku mengalami kecemasan. 607 00:37:14,989 --> 00:37:16,415 Ya aku juga. 608 00:37:18,243 --> 00:37:19,794 Jadi, apa kau melakukannya? 609 00:37:19,994 --> 00:37:23,163 Maksudku, apa kau menempatkan Hannah dan Jessica dalam daftar itu? 610 00:37:23,164 --> 00:37:24,289 aku tidak tahu itu? 611 00:37:24,290 --> 00:37:25,958 Tapi kau melihatnya. 612 00:37:25,959 --> 00:37:29,211 Ya, tapi aku tidak, seperti, melacak tulisan tangan. 613 00:37:29,212 --> 00:37:31,472 aku pikir itu bukan masalah besar. 614 00:37:31,714 --> 00:37:33,048 Apa kau pikir dia benar? 615 00:37:33,049 --> 00:37:36,435 semua yang terjadi padanya kembali pada mu dan daftar itu? 616 00:37:36,761 --> 00:37:40,398 Well, aku rasa semuanya dimulai di malam pesta Jessica. 617 00:37:44,727 --> 00:37:46,654 Apa yang dia katakan tentang pesta Jessica? 618 00:37:47,730 --> 00:37:49,365 Apa dia menyebutkan aku disana? 619 00:37:50,149 --> 00:37:51,951 Di mana kau di kaset itu? 620 00:37:52,235 --> 00:37:53,527 Aku hampir melewatkan mu. 621 00:37:53,528 --> 00:37:55,329 Sialan, Clay. Maksudku... 622 00:37:55,613 --> 00:37:57,948 Aku mendengarkan semuanya dalam satu malam. 623 00:37:57,949 --> 00:37:59,533 kau mendengarkan lebih dari sekali? 624 00:37:59,534 --> 00:38:01,460 Aku mendengarkan dua kali. 625 00:38:01,744 --> 00:38:04,630 mungkin aku bermimpi. 626 00:38:05,498 --> 00:38:07,675 Tunggu, jadi kau belum mendengar rekaman tentang mu? 627 00:38:08,751 --> 00:38:09,835 belum 628 00:38:09,836 --> 00:38:12,555 Aku hanya bisa mendengarkan potongan-potongannya saja, atau aku ... 629 00:38:13,715 --> 00:38:15,474 Aku panik. 630 00:38:15,508 --> 00:38:17,643 ak mendapatkan serangan panik. 631 00:38:18,428 --> 00:38:20,688 Apa kau tidak putus asa untuk mendengar mu, meskipun? 632 00:38:22,015 --> 00:38:23,399 Aku takut untuk. 633 00:38:24,142 --> 00:38:26,601 kau harus. 634 00:38:26,602 --> 00:38:28,854 Tapi maksudku, serius, itu hanya daftar. 635 00:38:28,855 --> 00:38:30,605 Seperti, hal bodoh di SMA. 636 00:38:30,606 --> 00:38:33,951 daftar sialan. aku berharap aku tidak pernah menyentuh daftar sialan itu. 637 00:38:34,902 --> 00:38:36,049 Kenapa kau? 638 00:38:36,074 --> 00:38:37,738 aku tidak tahu. Bryce memulai itu. 639 00:38:37,739 --> 00:38:39,906 Semua orang bekerja saat makan siang. 640 00:38:39,907 --> 00:38:42,075 Mengapa kau berteman dengan mereka? 641 00:38:42,076 --> 00:38:43,785 Justin, Zach, Bryce. 642 00:38:43,786 --> 00:38:46,172 Tidak, dengar, aku tidak berteman dengan Bryce. 643 00:38:46,956 --> 00:38:48,123 Tapi yang lain, 644 00:38:48,124 --> 00:38:50,876 Zach dan aku berteman tahun lalu, 645 00:38:50,877 --> 00:38:52,878 dan dia selalu nongkrong bersama Justin. 646 00:38:52,879 --> 00:38:54,639 Mereka pikir itu lucu dan hal-hal. 647 00:38:55,423 --> 00:38:58,300 Ayah ku senang aku punya teman. 648 00:38:58,301 --> 00:39:02,355 Juga, sekolah sungguh menyebalkan Justin Foley menyukai ku saat itu. 649 00:39:03,264 --> 00:39:04,815 Oke, kembali nanti. 650 00:39:05,516 --> 00:39:07,017 kenapa kau jadi teman ku sekarang? 651 00:39:07,018 --> 00:39:10,812 Karena jika maksud mu nongkrong, mereka tahu sesuatu yang terjadi. 652 00:39:10,813 --> 00:39:12,647 Aku seharusnya tidak bicara dengan mu. 653 00:39:12,648 --> 00:39:14,524 - Serius? - Ya. 654 00:39:14,525 --> 00:39:17,319 Tapi kau tidak pantas berada di sana. 655 00:39:17,320 --> 00:39:19,455 Maksudku, artinya kau memuuji ku. 656 00:39:20,239 --> 00:39:22,667 tidak 657 00:39:23,451 --> 00:39:26,962 Aku maksud ku aku mengencingi jessica.dia tidak mau berhubungan seks dengan ku 658 00:39:29,707 --> 00:39:31,842 Alex. Tidak. 659 00:39:34,796 --> 00:39:36,671 Itu tidak seperti mu. 660 00:39:36,672 --> 00:39:39,475 Ya, tidak, bukan? Tapi itu. 661 00:39:40,343 --> 00:39:43,637 Dan orang-orang pikir itu kami, dan kau ingin. 662 00:39:43,638 --> 00:39:46,148 Kau tahu?aku mencintainya. 663 00:39:46,557 --> 00:39:49,360 Dan mengencingi jessica, tapi bukan aku. 664 00:39:49,644 --> 00:39:50,811 Pada Hannah. 665 00:39:50,812 --> 00:39:52,255 Alex melakukan ini sendiri. 666 00:39:52,280 --> 00:39:54,874 Dia baru saja putus dengan ku. 667 00:39:54,899 --> 00:39:56,128 Bersenang senang lah. 668 00:39:56,153 --> 00:39:57,317 Karena bukan diri mu? 669 00:39:57,318 --> 00:39:59,161 'karena itulah yang sluts lakukan. 670 00:39:59,404 --> 00:40:00,538 sialan kau. 671 00:40:02,073 --> 00:40:05,501 Jadi orang tidak hanya berpikir bahwa Hannah menyerah pada ku ... 672 00:40:05,952 --> 00:40:08,045 Aku mengambil sahabatnya. 673 00:40:10,248 --> 00:40:11,830 Dan siapa yang tahu? 674 00:40:11,893 --> 00:40:13,778 Jika dia punya teman, mungkin ... 675 00:40:16,750 --> 00:40:17,879 Tidak apa-apa, kawan. 676 00:40:17,880 --> 00:40:20,119 Tidak. Ini bukan apa-apa. 677 00:40:20,174 --> 00:40:22,884 kau tak akan jadi apapun karena kau tak akan lulus, 678 00:40:22,885 --> 00:40:24,177 tapi kau tersesat sialan . 679 00:40:24,178 --> 00:40:27,806 kau ingin memikirkan mengapa Hannah bunuh diri. 680 00:40:27,807 --> 00:40:30,725 Tapi sebenarnya aku melakukannya, aku membunuh Hannah Baker! 681 00:40:30,726 --> 00:40:33,854 Dan Justin membunuh Hannah Baker. Dan Jessica. Dan kau. 682 00:40:33,855 --> 00:40:35,573 Kita semua membunuh Hannah Baker. 683 00:40:36,774 --> 00:40:38,859 Mungkin kau butuh beberapa teh chamomile. 684 00:40:38,860 --> 00:40:40,569 'karena orang yang mendengarkan? 685 00:40:40,570 --> 00:40:43,071 tidak mendapatkan perhatian yang tidak terlalu buruk sebelumnya. 686 00:40:49,829 --> 00:40:51,663 - tentang apa itu? - Aku sudah bilang. 687 00:40:51,664 --> 00:40:54,717 Dia bukan teman mu. Dia tidak ada di rekaman. 688 00:40:55,001 --> 00:40:57,094 Tony, dia untuk Tony. 689 00:40:57,795 --> 00:40:59,838 Alex. Alex! 690 00:41:02,133 --> 00:41:03,559 Siapa itu? 691 00:41:06,095 --> 00:41:08,555 Dia hanya teman. Namanya Clay. 692 00:41:08,556 --> 00:41:10,149 Apa dia berteman dengan Hannah? 693 00:41:11,184 --> 00:41:13,110 aku tidak yakin seberapa dekat mereka. 694 00:41:18,399 --> 00:41:20,451 kau ingin bukti, Alex? 695 00:41:21,027 --> 00:41:23,329 kau ingin awan badai dan guntur? 696 00:41:24,447 --> 00:41:26,791 Mari kita pergi ke E-3 pada peta mu, semuanya. 697 00:41:29,744 --> 00:41:31,670 The Blue Spot toko minuman keras ... 698 00:41:35,124 --> 00:41:37,134 di mana kupu-kupu bertemu badai. 699 00:41:39,386 --> 00:41:42,730 The Blue Spot adalah sebuah blok dan setengah jauh dari rumah pertama ku di sini. 700 00:41:43,299 --> 00:41:44,639 Hei, Wally. 701 00:41:44,664 --> 00:41:45,845 Oh, hey. 702 00:41:45,870 --> 00:41:49,054 Dan aku pergi ke sana setiap kali aku sangat ingincoklat, 703 00:41:49,055 --> 00:41:52,608 yang, seperti, hampir setiap hari dalam seminggu. 704 00:41:53,309 --> 00:41:56,645 Mengapa kau menjual permen yang tidak memiliki kacang di dalamnya? 705 00:41:56,646 --> 00:41:58,480 'karena beberapa orang tidak suka kacang. 706 00:41:58,481 --> 00:42:01,242 Dan beberapa orang alergi. 707 00:42:01,526 --> 00:42:03,410 Beberapa orang yang tragis. 708 00:42:03,694 --> 00:42:06,080 - apa, Wally? - Ada apa? 709 00:42:16,290 --> 00:42:19,510 Jadi, aku melihat mu pergi untuk kacang lagi. 710 00:42:19,752 --> 00:42:21,804 Itu cara mu bicara dengan seorang wanita, Wally? 711 00:42:22,505 --> 00:42:23,889 aku mendapat permen. 712 00:42:25,299 --> 00:42:29,103 orang tua mu sendiri Baker Narkoba, kan? Tapi kau membeli permen di sini? 713 00:42:29,262 --> 00:42:31,555 Um, pilihan lebih baik. 714 00:42:31,556 --> 00:42:34,275 Dan ibu ku menghitung asupan kalori. 715 00:42:35,977 --> 00:42:37,236 Ini dia. 716 00:42:39,272 --> 00:42:42,157 - Apa kau hanya ...? - Oh, tidak, aku tidak bermaksud ... 717 00:42:42,483 --> 00:42:43,900 Hanya saja... 718 00:42:43,901 --> 00:42:45,327 Ini sungguhan. 719 00:42:46,112 --> 00:42:48,497 Di dalam toko. di toko ini. 720 00:42:49,865 --> 00:42:53,335 Saya biasanya tidak mendengarkan gosip sophomore, tapi, um ... 721 00:42:53,995 --> 00:42:57,047 apa itu bagus, daftar itu sudah benar. 722 00:43:04,672 --> 00:43:06,432 Sepertinya tidak . 723 00:43:08,009 --> 00:43:09,676 Sampai badai hits. 724 00:43:09,677 --> 00:43:12,262 Karena saat kau menaruh nama ku di daftar itu, 725 00:43:12,263 --> 00:43:14,440 kau membuat ku jadi target ... 726 00:43:15,182 --> 00:43:17,651 baik, itu bukan hanya pantatku. 727 00:43:19,186 --> 00:43:21,780 kau membuka musim dengan Hannah Baker. 728 00:43:45,171 --> 00:43:46,880 Hi, itu ... kau Wally? 729 00:43:46,881 --> 00:43:48,807 bukan Wally. 730 00:44:04,357 --> 00:44:05,440 Ada apa, teman ku? 731 00:44:05,441 --> 00:44:07,284 Hei, bagaimana kabarmu, Bryce? 732 00:44:10,404 --> 00:44:11,529 Ada apa, Jensen? 733 00:44:11,530 --> 00:44:13,156 Eh, hei, Bryce. 734 00:44:13,157 --> 00:44:14,324 kau tinggal di sekitar sini? 735 00:44:14,325 --> 00:44:16,826 Um, tidak. Seorang teman menceritakan itu. 736 00:44:16,827 --> 00:44:17,962 Ya aku juga. 737 00:44:18,245 --> 00:44:19,755 Ini kartu yang mudah. 738 00:44:20,414 --> 00:44:22,925 aku mencari yang dingin? Hari yang sulit? 739 00:44:23,209 --> 00:44:24,410 Tidak, aku hanya ... 740 00:44:24,435 --> 00:44:28,364 Aku datang untuk mengambil beberapa materi berkarbonasi manis. 741 00:44:28,964 --> 00:44:30,632 tidak baik untuk mu, kawan. 742 00:44:30,633 --> 00:44:32,935 kau membutuhkan sesuatu yang alami. 743 00:44:34,595 --> 00:44:35,729 Malt minuman keras. 744 00:44:36,180 --> 00:44:37,514 Terbuat dari barley. 745 00:44:37,515 --> 00:44:39,608 Um, aku tidak punya ID 746 00:44:40,142 --> 00:44:42,060 Berdiri di gerakan jari kaki mu. 747 00:44:42,061 --> 00:44:43,195 Terlihat tua. 748 00:44:55,449 --> 00:44:56,658 ID? 749 00:44:56,659 --> 00:45:00,829 Eh, aku meninggalkannya rumah, atau tertinggal di sekolah ku. 750 00:45:00,830 --> 00:45:02,339 Aku baik. 751 00:45:04,041 --> 00:45:06,009 - kau tidak perlu ... - Tentu aku harus lakukan. 752 00:45:07,044 --> 00:45:08,178 Sama-sama. 753 00:45:10,172 --> 00:45:11,306 Simpan saja. 754 00:45:18,055 --> 00:45:19,189 Terima kasih Pak. 755 00:45:38,242 --> 00:45:41,327 Itu dia! Jensen! 756 00:45:41,328 --> 00:45:42,787 Ayo minum bersama kami, kawan! 757 00:45:42,788 --> 00:45:46,207 Aku, uh ... Terima kasih, tapi aku harus pulang untuk makan malam. 758 00:45:46,208 --> 00:45:48,293 Oh, itu lucu. Ayolah. 759 00:45:48,294 --> 00:45:51,713 kau mampir ke Blue Spot. kau biarkan Bryce membelikan mu bir. 760 00:45:51,714 --> 00:45:52,797 Tidak, aku harus ... 761 00:45:52,798 --> 00:45:55,133 Tidak, yang harus kau lakukan adalah minum dengan kami. 762 00:45:55,134 --> 00:45:58,178 Ayolah. Minum 40 mu. Alex, kau sudah bangun, kawan! 763 00:45:58,179 --> 00:46:00,731 Oh, ya, aku menyukainya, aku menyukainya. 764 00:46:01,265 --> 00:46:04,318 aneh dibandingkan pecandu! Waktu ujicoba. Empat puluh ons. 765 00:46:05,227 --> 00:46:06,728 Ayo lakukan. 766 00:46:06,729 --> 00:46:08,229 Apa kau tidak punya pertunjukan? 767 00:46:08,230 --> 00:46:10,273 aku, ya, tapi ... 768 00:46:10,274 --> 00:46:12,785 sebenarnya, aku keluar dari band jazz. 769 00:46:13,068 --> 00:46:14,777 Itu hanya sia-sia. 770 00:46:18,282 --> 00:46:20,450 Oh lihat! pacar mu menunggu mu. 771 00:46:20,451 --> 00:46:23,495 Rekor ini 18 detik. 772 00:46:23,628 --> 00:46:24,866 Whassup! 773 00:46:24,891 --> 00:46:27,966 - Tunggu, minum itu semua? - ya. minum itu semua. 774 00:46:28,167 --> 00:46:33,087 Ada dua cara kau pergi, Jensen: berdengung atau memukul ke bawah. 775 00:46:33,088 --> 00:46:36,591 Ayo, Jensen, jangan menyebalkan! 776 00:46:36,592 --> 00:46:38,301 Baiklah, kesana. kau siap? 777 00:46:38,302 --> 00:46:42,430 Lima, empat, tiga, dua, satu! 778 00:46:42,431 --> 00:46:44,933 Ayo ayo ayo ayo! 779 00:46:47,102 --> 00:46:49,696 kau mendapatkannya! Ayo, kau mendapatkannya! ayo ayo! 780 00:46:49,855 --> 00:46:51,147 Ayo, Jensen! 781 00:46:51,148 --> 00:46:52,658 Tidak ada jalan kembali! Ayo ayo! 782 00:46:53,192 --> 00:46:54,567 Ayo, terus! 783 00:46:54,568 --> 00:46:56,703 Ayo ayo ayo ayo! 784 00:46:57,363 --> 00:46:58,696 Ini sial! 785 00:46:58,697 --> 00:47:02,876 ayo ayo! sangat dekat! Oh, astaga, Jensen! 786 00:47:04,078 --> 00:47:05,370 Attaboy! 787 00:47:05,371 --> 00:47:07,747 Apa-apaan ini! 788 00:47:07,748 --> 00:47:09,832 Oke, baiklah. cukup bagus. 789 00:47:09,833 --> 00:47:11,793 Apa-apaan itu? 790 00:47:11,794 --> 00:47:14,763 - Ini rasanya seperti sampah. sial sudah selesai. 791 00:47:15,798 --> 00:47:17,558 sialan apakau buang kotoran? 792 00:47:25,558 --> 00:47:27,350 Hei, benar-benar menyenangkan. 793 00:47:27,351 --> 00:47:29,529 Tampak seperti bersenang-senang. 794 00:47:29,554 --> 00:47:30,687 Mengapa kau mengikuti ku? 795 00:47:30,688 --> 00:47:34,199 Aku tidak. Aku melihatmu dengan Alex. aku pikir kau mendengar rekamannya. 796 00:47:34,483 --> 00:47:36,368 Mengapa kau bersama Mrs. Baker? 797 00:47:36,902 --> 00:47:39,663 Dengar, jika kau tidak percaya pada ku, aku tidak bisa membantu mu. 798 00:47:40,447 --> 00:47:41,582 Tony. 799 00:47:42,032 --> 00:47:43,947 Apa? 800 00:47:43,972 --> 00:47:46,003 Tony! 801 00:48:37,880 --> 00:48:40,048 bawa dia 802 00:48:40,049 --> 00:48:42,258 masuk kesana, masuk ke sana! Ayolah! 803 00:49:03,530 --> 00:49:06,157 mabuk karena minum bir sialan? 804 00:49:06,158 --> 00:49:08,326 kau bisa jika itu adalah 40. 805 00:49:08,327 --> 00:49:11,171 Dan jika kau meminum itu. Dan kalau meminum sedikit. 806 00:49:11,580 --> 00:49:13,924 Dan jika kau orang menyebalkan. 807 00:49:14,708 --> 00:49:16,459 Oke, yeah, mungkin dia bancinya, 808 00:49:16,460 --> 00:49:18,971 tapi dia bisa membuat masalah untuk kita sekarang. 809 00:49:20,297 --> 00:49:22,474 Terutama jika dia mulai berbicara dengan Bryce. 810 00:49:23,258 --> 00:49:25,185 Dia tidak akan berbicara dengan Bryce. 811 00:49:25,719 --> 00:49:27,929 Dia tidak akan berbicara dengan siapa pun. 812 00:49:27,930 --> 00:49:30,440 Dan dia tidak bisa bersembunyi di balik Tony selamanya. 813 00:49:31,517 --> 00:49:34,435 Cepat atau lambat, kita akan membawanya keluar ke tempat terbuka 814 00:49:34,436 --> 00:49:35,946 dan membuatnya berlutut. 815 00:49:41,276 --> 00:49:42,860 - Hey. - Ini dia. 816 00:49:42,861 --> 00:49:44,696 Maaf aku terlambat. 817 00:49:44,697 --> 00:49:46,864 ada sekikit gangguan dalam perjalan pulang. 818 00:49:46,865 --> 00:49:50,002 kau bilang akan berada di sini setengah jam yang lalu. Di mana kamu? 819 00:49:52,204 --> 00:49:55,966 Uh ... aku bersama teman. 820 00:49:56,667 --> 00:49:58,427 Dia dalam kesulitan, dan aku ... 821 00:49:59,003 --> 00:50:01,713 aku tidak percaya, jadi kau memerikasa keluar. 822 00:50:01,714 --> 00:50:03,306 Dia mengatakan yang sebenarnya. 823 00:50:04,925 --> 00:50:06,251 Apa kau mabuk? 824 00:50:06,276 --> 00:50:07,276 Aku pikir begitu. 825 00:50:07,301 --> 00:50:09,738 Wow, ini meningkat cepat. 826 00:50:09,763 --> 00:50:12,019 kau belum pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya. 827 00:50:12,044 --> 00:50:14,045 Minum pada malam sekolah? 828 00:50:14,070 --> 00:50:15,351 Naik sepeda sambil mabuk? 829 00:50:15,352 --> 00:50:16,769 aku minta maaf. 830 00:50:16,770 --> 00:50:18,479 Berapa banyak yang kau minum, nak? 831 00:50:18,480 --> 00:50:20,198 Hanya satu bir. 832 00:50:20,774 --> 00:50:23,035 Itu bir besar, meskipun, dan itu menjijikkan. 833 00:50:23,318 --> 00:50:25,737 Baiklah, cukup. Kau dihukum. 834 00:50:25,738 --> 00:50:28,114 Selama dua minggu, kau akan langsung ke sekolah 835 00:50:28,115 --> 00:50:30,408 dan langsung pulang setelah itu, tidak ada kegiatan, 836 00:50:30,409 --> 00:50:32,076 tidak ada pergaulan dengan teman-teman. 837 00:50:32,077 --> 00:50:34,579 Oke, sebelum kita sampai ke tahap hukuman, 838 00:50:34,580 --> 00:50:36,998 ayo kita semua duduk untuk makan malam. 839 00:50:36,999 --> 00:50:40,084 kau butuh makan dan minum, dan kemudian kita bisa bicara... 840 00:50:40,085 --> 00:50:41,878 Tidak, aku tidak, sebenarnya. Aku tidak lapar. 841 00:50:41,879 --> 00:50:45,432 Um, aku pikir aku hanya akan ... pergi ke kamar ku ... 842 00:50:50,682 --> 00:50:51,750 Maafkan aku. 843 00:50:51,775 --> 00:50:53,701 kau melawan seperti gadis kecil. 844 00:50:54,725 --> 00:50:55,808 Ayo, Foley. 845 00:50:57,394 --> 00:50:59,738 Foley! Ayolah! 846 00:51:00,272 --> 00:51:01,406 Oh, sial. 847 00:51:01,607 --> 00:51:02,741 bawa dia! 848 00:51:04,276 --> 00:51:06,578 Ayo, Justin, kau melawan seperti seorang gadis! 849 00:51:08,113 --> 00:51:10,156 Apa itu lengan mu, atau kau bersemangat untuk melihat ku? 850 00:51:10,157 --> 00:51:11,291 sialan kau! 851 00:51:12,034 --> 00:51:13,743 kau melawan seperti jalang sialan! 852 00:51:13,744 --> 00:51:15,128 jalang sialan kecil. 853 00:51:15,913 --> 00:51:18,498 kau sialan. Aku bukan jalang sialan, jalang. 854 00:51:18,499 --> 00:51:20,708 Ow! 855 00:51:20,709 --> 00:51:23,461 Ayo, Alex, bermain atau tidak. Kami terbunuh! 856 00:51:23,462 --> 00:51:24,971 sialan kau, Montgomery. 857 00:51:26,882 --> 00:51:28,016 Oh! 858 00:51:31,053 --> 00:51:33,763 - bung, kau membunuhku! - Ya aku telah melakukannya. 859 00:51:33,764 --> 00:51:35,640 bung,tembakan mu sungguh bagus. 860 00:51:35,641 --> 00:51:36,724 Ya, aku. 861 00:51:38,769 --> 00:51:41,062 Aku akan menembak di tempat. 862 00:51:42,773 --> 00:51:43,898 Oh, sial. 863 00:51:43,899 --> 00:51:45,617 Efek kupu-kupu. 864 00:51:46,735 --> 00:51:48,653 Ini dimulai dengan Justin, 865 00:51:48,654 --> 00:51:50,580 kemudian ke kau, Alex. 866 00:51:51,406 --> 00:51:52,582 Dan sisanya dari mu. 867 00:51:55,077 --> 00:51:57,879 Mungkin kaset ini akan memulai efek kupu-kupu baru. 868 00:51:58,664 --> 00:51:59,798 Siapa tahu? 869 00:52:00,999 --> 00:52:04,127 Semuanya mempengaruhi segala sesuatu. 870 00:54:06,458 --> 00:54:08,009 Shh. 871 00:54:08,168 --> 00:54:12,472 Untuk selanjutnya, kau harus sangat ini , sangat tenang. 872 00:54:20,222 --> 00:54:22,983 Karena kau akan melakukan sesuatu yang salah. 873 00:54:48,250 --> 00:54:49,509 Hati-hati. 874 00:54:50,836 --> 00:54:52,512 Dan jangan tertangkap. 875 00:54:57,326 --> 00:55:01,418 Diterjemahkan oleh@Matsunaga