1 00:00:11,897 --> 00:00:15,214 Di terjemahkan oleh@Matsunaga 2 00:00:21,661 --> 00:00:22,995 Shh. 3 00:00:23,287 --> 00:00:27,083 Untuk selanjutnya, kau harus sangat, sangat tenang. 4 00:00:37,218 --> 00:00:39,470 Karena kau akan melakukan sesuatu yang sangat salah. 5 00:00:48,563 --> 00:00:49,564 Hati-hati. 6 00:00:50,773 --> 00:00:51,899 Dan jangan tertangkap. 7 00:00:56,445 --> 00:00:59,574 Pernahkah kau bertanya-tanya apa yang ingin di tonton seseorang? 8 00:01:00,658 --> 00:01:02,577 Untuk menyerang privasi seseorang? 9 00:01:06,330 --> 00:01:08,833 Apa kau bertanya-tanya rahasia apa yang mungkin kau temukan? 10 00:01:13,004 --> 00:01:15,256 kerengka apa yang mungkin muncul? 11 00:01:17,633 --> 00:01:20,261 untuk yang berikutnya, kau akan mencari tahu. 12 00:01:23,639 --> 00:01:25,516 A-4 di peta mu, anak-anak. 13 00:01:28,853 --> 00:01:31,397 Ibu... 14 00:01:39,196 --> 00:01:41,699 Sekarang, jangan bilang kau takut 15 00:01:41,782 --> 00:01:44,702 atau jangan bilang kau merasa nyaman melakukan ini, 16 00:01:44,785 --> 00:01:45,912 karena coba tebak? 17 00:01:47,079 --> 00:01:49,415 kau memata-matai orang setiap hari. 18 00:01:56,464 --> 00:01:58,299 Kita selalu mengawasi seseorang. 19 00:01:59,050 --> 00:02:00,551 Mengikuti seseorang. 20 00:02:01,761 --> 00:02:03,179 Dan diikuti. 21 00:02:14,023 --> 00:02:16,317 Facebook, Twitter, Instagram... 22 00:02:16,692 --> 00:02:18,986 mereka membuat kita menjadi penguntit. 23 00:02:20,947 --> 00:02:21,906 Dan kita menyukainya. 24 00:02:33,125 --> 00:02:37,630 Tentu saja, menguntit seseorang dalam kehidupan nyata adalah 'hal lain. 25 00:02:49,517 --> 00:02:50,643 Benar. 26 00:02:51,686 --> 00:02:52,895 Aku punya penguntit. 27 00:02:54,563 --> 00:02:57,149 Dan jika kau telah berhasil mencapai A-4, kau berada di luar jendela. 28 00:02:58,859 --> 00:03:00,319 Sama seperti ku ... 29 00:03:00,403 --> 00:03:01,362 sekarang juga. 30 00:03:04,115 --> 00:03:05,491 Setiap tebakan? 31 00:03:06,075 --> 00:03:07,076 Tidak? 32 00:03:08,160 --> 00:03:12,540 menanti untuk mendengar tentang kerangka yang digali. 33 00:03:13,124 --> 00:03:14,083 Untuk sekarang... 34 00:03:14,792 --> 00:03:16,544 mari kita lihat apakah dia punya salah. 35 00:03:18,504 --> 00:03:20,172 aku mendapatkan sensasi ... 36 00:03:21,298 --> 00:03:23,050 melihat ke dalam kehidupan seseorang. 37 00:03:25,177 --> 00:03:26,929 Hatiku berdebar sekarang. 38 00:03:27,012 --> 00:03:28,139 bisa kau mendengarnya? 39 00:03:28,389 --> 00:03:29,223 dengar. 40 00:03:48,159 --> 00:03:49,160 Marcus! 41 00:03:49,243 --> 00:03:50,786 Brengsek. Apa...? 42 00:03:51,370 --> 00:03:52,747 - Apa yang kau lakukan? - Maaf, oke? 43 00:03:53,330 --> 00:03:55,249 aku memanggil nama mu, seperti, tiga kali. 44 00:03:56,917 --> 00:03:58,210 Apa kau... 45 00:03:59,086 --> 00:03:59,920 memakai? 46 00:04:00,004 --> 00:04:01,422 Oh, aku lupa. 47 00:04:04,759 --> 00:04:06,343 Aku El Niño. 48 00:04:06,427 --> 00:04:08,012 Badai tropis? 49 00:04:08,512 --> 00:04:09,805 Tidak? Baiklah. 50 00:04:10,097 --> 00:04:13,142 Wow, aku sungguh berharap kau bukan salah satu juri besok, karena ... 51 00:04:13,225 --> 00:04:14,810 Marcus, apa yang kau lakukan? 52 00:04:14,894 --> 00:04:17,104 Kontes kostum. Dua ratus dolar. 53 00:04:17,188 --> 00:04:18,939 Di sini ... apa yang kau lakukan di sini? 54 00:04:19,023 --> 00:04:20,024 Oh. 55 00:04:20,316 --> 00:04:21,442 aku mendengar mu, kawan. 56 00:04:21,901 --> 00:04:24,320 alarm Mobil. aku tinggal di sana. 57 00:04:24,403 --> 00:04:27,364 Selain itu, kau bukan yang pertama datang melihat jendela yang terkenal. 58 00:04:27,448 --> 00:04:28,574 Kita semua melakukannya. 59 00:04:30,159 --> 00:04:31,786 Dan kita semua menebak. 60 00:04:32,411 --> 00:04:33,662 Tunggu, "kita"? 61 00:04:35,456 --> 00:04:36,290 Apa kau ...? 62 00:04:38,167 --> 00:04:39,835 kenapa? Apa yang kau lakukan? 63 00:04:39,919 --> 00:04:42,213 Siapa yang tahu? Baik? Aku tidak mendengarnya. 64 00:04:42,296 --> 00:04:44,173 Aku baru mulai merekam sampai aku mendengar siapa orang itu, 65 00:04:44,256 --> 00:04:46,467 mencari tahu siapa setelah aku, dan melewatkannya. 66 00:04:47,760 --> 00:04:49,720 Tapi bagaimana set kedua? 67 00:04:49,804 --> 00:04:53,224 - Hannah bilang kalau kita tidak mendengarkan ... - Hannah bilang. bung, Hannah sudah mati. 68 00:04:54,266 --> 00:04:55,643 Maaf, tapi itu benar. 69 00:04:56,185 --> 00:04:57,895 Tidak ada siapa pun memperlakukannya berbeda 70 00:04:57,978 --> 00:05:00,147 dari apa yang terjadi pada setiap gadis di setiap sekolah. 71 00:05:01,023 --> 00:05:02,441 Dia hanya ingin perhatian. 72 00:05:03,859 --> 00:05:05,861 Dan meninggalkan kaset-kaset ... 73 00:05:05,945 --> 00:05:08,656 hanya untuk mengacaukan! Tidak ada yang berhak. 74 00:05:14,912 --> 00:05:16,914 Kecuali mungkin si psiko itu. 75 00:05:18,874 --> 00:05:20,126 Tyler Down? 76 00:05:21,752 --> 00:05:25,965 bung, dengarkan, mengambil foto mu dan biarkan dia, kawan. 77 00:05:26,257 --> 00:05:27,591 kau akan merasa lebih baik. 78 00:05:33,681 --> 00:05:36,559 Kita biarkan saja jendela ini, Tyler. 79 00:05:37,643 --> 00:05:39,186 Sudah waktunya. 80 00:05:39,270 --> 00:05:40,813 Mereka hanya ingin istirahat. 81 00:05:41,522 --> 00:05:42,857 Siapa anak-anak ini? 82 00:05:42,940 --> 00:05:43,983 Kita perlu nama. 83 00:05:44,066 --> 00:05:46,819 aku ingin melaporkan ke sekolah atau ke polisi. 84 00:05:46,902 --> 00:05:47,903 jangan. 85 00:05:47,987 --> 00:05:50,281 Kita tidak harus melapor. Lupakan saja. 86 00:05:50,364 --> 00:05:52,158 aku tidak tahu siapa mereka, ayah, oke? 87 00:05:52,324 --> 00:05:53,659 Mengapa mereka melakukan ini? 88 00:05:53,826 --> 00:05:54,869 Aku bilang aku tidak tahu, oke? 89 00:05:54,952 --> 00:05:57,204 Boleh aku mengerjakan PR ku, tolong? 90 00:05:57,872 --> 00:05:59,081 Ya. 91 00:06:01,167 --> 00:06:03,210 Selamat Datang di rekaman mu, Tyler Down. 92 00:06:03,294 --> 00:06:04,295 Selamat malam. 93 00:06:04,962 --> 00:06:06,005 Jadi katakan padaku... 94 00:06:06,839 --> 00:06:07,840 kapan kau mulai? 95 00:06:08,966 --> 00:06:11,093 Berapa lama kau memperhatikan ku, Tyler? 96 00:06:11,176 --> 00:06:12,636 Aku tidak percaya kau tidak menyukai mereka. 97 00:06:12,720 --> 00:06:14,555 dengar, Aku hanya bilang, aku tidak suka... 98 00:06:14,638 --> 00:06:18,267 Oke, vampir, alien, bahkan manusia serigala, aku mendapatkannya. 99 00:06:18,350 --> 00:06:20,728 aku mendapatkan motivasi, aku mendapatkan metafora? 100 00:06:20,811 --> 00:06:22,229 Tapi, seperti, zombie? 101 00:06:22,313 --> 00:06:23,355 Mereka hanya ... 102 00:06:23,439 --> 00:06:24,648 Mereka hanya orang bodoh. 103 00:06:25,733 --> 00:06:27,318 Jadi kau benci zombie? 104 00:06:28,152 --> 00:06:29,528 kau seorang zombie rasis. 105 00:06:31,113 --> 00:06:32,489 Hanya, seperti, aku tidak mengerti. 106 00:06:32,573 --> 00:06:33,574 Apa cerita mereka? 107 00:06:33,657 --> 00:06:37,995 Mereka tidak ingin mengambil alih dunia, membunuh tuan mereka, sesuatu yang menarik. 108 00:06:38,078 --> 00:06:39,330 Mereka tidak baik atau jahat. 109 00:06:39,747 --> 00:06:42,416 Mereka hanya lapar ... hanya ingin otak. 110 00:06:43,500 --> 00:06:44,752 Maksudku, seperti, otak. 111 00:06:47,963 --> 00:06:49,256 Baiklah... 112 00:06:49,340 --> 00:06:50,382 Terima kasih... 113 00:06:50,799 --> 00:06:52,217 untuk perjalanan pulang ku. 114 00:06:53,510 --> 00:06:56,764 Dan untuk menghancurkan semua media zombie masa depan untuk selamanya. 115 00:06:57,723 --> 00:06:58,766 Kapan saja. 116 00:07:11,362 --> 00:07:12,446 Brengsek. 117 00:07:16,951 --> 00:07:18,410 putar balik, bung. 118 00:07:27,962 --> 00:07:30,339 Aku tidak yakin apa itu awalnya. 119 00:07:34,802 --> 00:07:37,137 Pasti suara dahan pohon di tiup angin. 120 00:07:48,607 --> 00:07:50,109 Tapi suara yang mengikuti ku. 121 00:08:35,446 --> 00:08:37,197 Aku terlalu takut untuk bergerak ... 122 00:08:39,158 --> 00:08:40,326 bahkan untuk menutup tirai. 123 00:08:50,878 --> 00:08:53,881 Foto-foto ini adalah buktinya. Mereka akan membantu kita dalam perjuangan. 124 00:08:53,964 --> 00:08:55,424 Dan jika kita merobek membagi ruangan ini... 125 00:08:55,507 --> 00:08:58,594 aku tidak ingin membagi ruangan ini, dan aku tidak yakin aku ingin melawan. 126 00:08:58,677 --> 00:09:00,846 Kita harus. Untuk Hannah. 127 00:09:00,971 --> 00:09:01,972 Bagaimana kita? 128 00:09:02,556 --> 00:09:04,433 sayang, putri kita meninggal. 129 00:09:04,725 --> 00:09:06,477 Kristus, Andy, aku tahu itu! 130 00:09:06,727 --> 00:09:07,728 Aku harus tahu mengapa. 131 00:09:07,811 --> 00:09:09,521 Aku perlu tahu kenapa. 132 00:09:09,938 --> 00:09:11,774 Dan kalau kau tidak ingin, aku ... 133 00:09:26,455 --> 00:09:28,415 aku tidak bisa tidur malam itu. 134 00:09:29,458 --> 00:09:30,793 kau harus tahu. 135 00:09:31,460 --> 00:09:35,714 Tapi kemudian, foto yang kau ambil malam itu tidak alasan kau berada di rekaman ini, 136 00:09:35,798 --> 00:09:36,632 Apa mereka? 137 00:09:37,758 --> 00:09:39,927 Kita bicara tentang satu foto spesial. 138 00:09:40,427 --> 00:09:42,221 Brengsek, Tyler. 139 00:09:42,346 --> 00:09:43,430 Seberapa buruk? 140 00:09:45,474 --> 00:09:46,642 Oh, um ... 141 00:09:47,309 --> 00:09:48,310 Hai ayah. 142 00:09:49,728 --> 00:09:50,854 Seberapa buruk apa? 143 00:09:50,938 --> 00:09:52,898 Aku tidak akan pernah melupakan mabuk pertama ku. 144 00:09:53,607 --> 00:09:55,526 Uh ... Ya. yang Pertama. 145 00:09:56,026 --> 00:09:57,444 apa yang aku rasakan? 146 00:09:57,778 --> 00:09:58,779 Ugh. 147 00:09:58,946 --> 00:10:02,658 aku lebih memilih untuk meninggalkan ruang perkuliahan, tapi, kau tahu ... 148 00:10:03,617 --> 00:10:06,537 sebenarnya ada pelajaran penting yang bisa dipetik dari mabuk. 149 00:10:07,955 --> 00:10:09,665 Tidak minum? 150 00:10:10,290 --> 00:10:14,002 Tentu, tapi ... kau akan minum. Itu menjadi. 151 00:10:14,086 --> 00:10:17,965 Pelajaran bahwa tindakan memiliki konsekuensi. 152 00:10:18,048 --> 00:10:19,675 Dilihat dari cara mu melihat, 153 00:10:19,758 --> 00:10:21,885 Anda mungkin kau cukup menderita hari ini. 154 00:10:24,054 --> 00:10:25,305 Apa itu? 155 00:10:25,431 --> 00:10:28,809 saus pedas, lobak, kale, telur mentah, 156 00:10:28,892 --> 00:10:32,104 dan, eh, sekitar enam ramuan untuk menghilangkan mabuk. 157 00:10:33,772 --> 00:10:34,815 Oh, jangan, jangan mencium baunya. 158 00:10:34,898 --> 00:10:36,316 Hanya minum saja. 159 00:10:43,157 --> 00:10:48,120 Jadi, dengarkan, eh, aku bicara dengan Ibu tentang situasi grounding 160 00:10:48,203 --> 00:10:50,038 dan semua itu diperlukan, 161 00:10:50,122 --> 00:10:55,711 dan aku berhasil meyakinkan dia untuk memutuskan, dengan satu syarat: 162 00:10:57,087 --> 00:10:59,089 kau harus mulai membuka diri terhadap kami, nak. 163 00:10:59,631 --> 00:11:02,593 Hanya ... kau tahu, mari kita tahu apa yang terjadi. 164 00:11:03,719 --> 00:11:05,554 Hanya cukup beritahu kami saja. 165 00:11:05,637 --> 00:11:07,681 Dan ibumu juga lebih suka ... 166 00:11:09,016 --> 00:11:10,517 jangan menutup pintu. 167 00:11:11,185 --> 00:11:13,562 Harfiah dan kiasan. 168 00:11:18,025 --> 00:11:20,110 169 00:11:20,194 --> 00:11:22,070 Ini hanya kita, hanya sereal oke? 170 00:11:25,449 --> 00:11:26,617 Tunggu, mana ibu? 171 00:11:27,201 --> 00:11:28,327 Jadi, perubahan suasana hati. 172 00:11:28,619 --> 00:11:31,663 menolak untuk berpartisipasi dalam kegiatan kelompok, 173 00:11:31,747 --> 00:11:32,915 perubahan dalam penampilan mereka ... 174 00:11:32,998 --> 00:11:34,917 kau membuat ku merasa seperti seorang murid yang buruk. 175 00:11:35,500 --> 00:11:37,753 Aku mulai merasa seperti orangtua yang buruk. 176 00:11:37,836 --> 00:11:39,296 ... IPK menurun ... 177 00:11:40,005 --> 00:11:41,757 dan penyalahgunaan zat. 178 00:11:41,882 --> 00:11:45,511 Sekarang, perhatikan dengan dekat tanda-tanda peringatan ini dapat membantu mu 179 00:11:45,594 --> 00:11:49,431 mencegah anak-anak kalian dari membuat kesalahan besar. 180 00:11:50,224 --> 00:11:53,602 Baik. Terima kasih, Mr. Porter, itu presentasi informatif. 181 00:11:53,685 --> 00:11:56,230 Jika ada yang memiliki pertanyaan, kami senang untuk menjawab sekarang. 182 00:11:57,231 --> 00:11:58,190 Ya? 183 00:11:58,607 --> 00:12:00,692 Apa yang bisa kau ceritakan tentang gugatan ini? 184 00:12:00,817 --> 00:12:02,194 Apakah gadis itu diganggu? 185 00:12:02,277 --> 00:12:05,447 Sebenarnya, secara hukum, kami tidak diperbolehkan untuk membahas itu, 186 00:12:05,531 --> 00:12:10,661 tapi kita semua bisa menjadi lebih terlibat dalam kehidupan anak-anak kita, oke? 187 00:12:10,744 --> 00:12:12,412 Dan itu dimulai di rumah. 188 00:12:12,496 --> 00:12:13,705 Ya? 189 00:12:13,789 --> 00:12:16,625 Haruskah kita khawatir tentang anak-anak kita sendiri ditindas? 190 00:12:16,875 --> 00:12:20,462 Dalam pengalaman kami, relatif terhadap banyak sekolah lainnya, 191 00:12:20,545 --> 00:12:23,423 kita tidak memiliki masalah dengan penindasan. 192 00:12:24,007 --> 00:12:25,300 Lalu kenapa gadis itu melakukannya? 193 00:12:25,384 --> 00:12:28,679 Nama gadis itu adalah Hannah. 194 00:12:31,848 --> 00:12:33,058 Ibu Baker. 195 00:12:33,141 --> 00:12:36,311 sangat baik bertemu dengan mu. Kami tidak tahu kau akan bergabung dengan kami. 196 00:12:36,395 --> 00:12:38,939 Yah, aku masih anggota komunitas sekolah, kan? 197 00:12:41,775 --> 00:12:43,360 Dan jika kau ingin tahu mengapa ... 198 00:12:44,194 --> 00:12:45,988 aku sarankan kalian bertanya pada anak-anak kalian sendiri. 199 00:12:47,155 --> 00:12:51,827 Atau lihat di dinding toilet yang mereka gunakan setiap hari. 200 00:12:52,744 --> 00:12:53,954 "jalang." 201 00:12:54,037 --> 00:12:55,080 "Pelacur." 202 00:12:55,163 --> 00:12:55,998 "Pelacur." 203 00:12:56,623 --> 00:12:58,458 "mati."! 204 00:12:58,542 --> 00:13:02,629 mereka mengukir kata-kata ini di dinding kamar mandi , 205 00:13:02,713 --> 00:13:05,340 dan dan anak-anak yang menulisnya. 206 00:13:15,767 --> 00:13:16,602 Tyler. 207 00:13:18,687 --> 00:13:20,063 Tunggu, hey, Tyler. 208 00:13:26,403 --> 00:13:27,779 Tyler. Hei. 209 00:13:29,615 --> 00:13:30,449 Maafkan aku, kawan. 210 00:13:31,241 --> 00:13:32,868 rantai gay sialan ini. 211 00:13:32,951 --> 00:13:34,578 kau terlihat seksi. 212 00:13:34,661 --> 00:13:37,581 - Aku terlihat seperti anjing punk rock. - Mmm-hmm. 213 00:13:38,790 --> 00:13:41,543 Apa? Justin, apa? Kau bilang kau ingin melakukan ini. 214 00:13:41,627 --> 00:13:43,754 aku melakukannya. Aku di sini? 215 00:13:44,671 --> 00:13:45,589 Aku melakukannya. 216 00:13:46,715 --> 00:13:48,342 Apa yang kau cari, Jensen? 217 00:13:48,884 --> 00:13:50,886 Dia memeriksa kostum mengagumkan kita. 218 00:13:50,969 --> 00:13:52,387 Clay memeriksanya bukan? 219 00:13:52,471 --> 00:13:53,680 Ya. 220 00:13:53,764 --> 00:13:57,351 Sid Vicious, lahir John Ritchie, bassis untuk Sex Pistols, 221 00:13:57,434 --> 00:13:58,935 dan pacarnya Nancy Spungen. 222 00:13:59,019 --> 00:14:00,228 Bagus. 223 00:14:01,188 --> 00:14:03,190 Tapi kau tahu bagaimana cerita berakhir? 224 00:14:03,774 --> 00:14:05,275 Apa? Bagaimana ceritanya berakhir? 225 00:14:05,400 --> 00:14:06,485 Terima kasih, Clay. 226 00:14:06,568 --> 00:14:07,527 Bagaimana ceritanya berakhir? 227 00:14:08,403 --> 00:14:09,988 aku tidak tahu. aku pikir kau membunuh ku. 228 00:14:10,072 --> 00:14:10,947 Alex, hey. 229 00:14:11,657 --> 00:14:13,450 Alex! Hei. 230 00:14:15,577 --> 00:14:16,745 apa kau melihat Tyler? 231 00:14:17,037 --> 00:14:18,038 kenapa? 232 00:14:19,373 --> 00:14:20,666 aku melakukan penelitian tentang apa yang dia lakukan. 233 00:14:21,416 --> 00:14:24,294 - aku pikir kita harus ... - Tidak, dengar, tidak "kita," oke? 234 00:14:24,378 --> 00:14:27,339 kau harus berhati-hati dengan siapa kau berbicara. 235 00:14:27,589 --> 00:14:28,590 Itu dia! 236 00:14:28,674 --> 00:14:30,092 Jensen! 237 00:14:30,175 --> 00:14:33,095 Kerja bagus semalam, kawan. kau bisa memegang minuman keras mu. 238 00:14:33,178 --> 00:14:34,805 Ya, aku yakin dia muntah seperti jalang. 239 00:14:34,888 --> 00:14:36,264 sialan kau, Dempsey. 240 00:14:36,473 --> 00:14:38,558 kau muntah di pendingin anggur akhir pekan lalu. 241 00:14:38,767 --> 00:14:40,560 Ya, karena mereka stroberi. 242 00:14:41,228 --> 00:14:42,312 aku alergi. 243 00:14:42,729 --> 00:14:45,232 aku mengadakan pesta Halloween di tempat ku, super kecil. 244 00:14:45,315 --> 00:14:46,149 Kau harus datang. 245 00:14:46,942 --> 00:14:48,026 Alex akan berada di sana. 246 00:14:49,569 --> 00:14:50,570 Aku uh, 247 00:14:50,654 --> 00:14:51,905 aku akan pikirkan. 248 00:14:51,988 --> 00:14:53,740 Apa, kau punya sesuatu yang harus di kerjakan? 249 00:14:53,824 --> 00:14:55,200 Bagaimana bahasa Prancis? 250 00:14:55,867 --> 00:14:57,035 Madame Steinberg? 251 00:14:57,327 --> 00:14:58,995 kau membutuhkan bantuan dengan PR. 252 00:14:59,079 --> 00:15:00,580 mengapa aku membutuhkan bantuan mu ... 253 00:15:00,664 --> 00:15:03,083 Maksudku, ya, pasti. Terserah. 254 00:15:06,586 --> 00:15:08,338 Pikirkan tentang ini, Jensen. 255 00:15:11,133 --> 00:15:12,801 aku punya nilai lebih baik daripada mu dalam bahasa Prancis. 256 00:15:12,884 --> 00:15:13,927 Aku hanya mencoba untuk membantu. 257 00:15:14,219 --> 00:15:15,053 - Ya? - Ya. 258 00:15:15,137 --> 00:15:17,514 Di mana bantuan mu semalam? Kemana kau pergi? 259 00:15:18,682 --> 00:15:19,683 Aku punya urusan keluarga. 260 00:15:20,892 --> 00:15:22,352 - urusan keluarga? - Ya. 261 00:15:23,395 --> 00:15:24,396 Itu bagus. 262 00:15:34,281 --> 00:15:35,907 " Megan adalah pelacur dan ..." 263 00:15:35,991 --> 00:15:38,493 apa yang di bumi itu cuma "sampah"? 264 00:15:38,577 --> 00:15:41,788 Well, tuan, aku menganggap itu... baik, bisa menjadi pria atau perempuan, sebenarnya. 265 00:15:41,872 --> 00:15:43,123 Oh, Yesus Kristus. 266 00:15:43,373 --> 00:15:46,001 Anak-anak ini, mereka bahkan tidak bisa mengeja, 267 00:15:46,084 --> 00:15:47,419 dan mereka datang dengan omong kosong. 268 00:15:49,671 --> 00:15:51,715 Bagaimana kita tidak pernah melihat ini sebelumnya? 269 00:15:52,466 --> 00:15:56,178 Oh, well, fakultas tidak seharusnya berada di kamar kecil siswa. 270 00:15:56,261 --> 00:16:00,265 Aku bisa menelepon staf kebersihan dan melihat apakah mereka bisa mengecat dinding ini. 271 00:16:00,348 --> 00:16:02,684 Well, aku rasa kita harus, meskipun ... 272 00:16:03,226 --> 00:16:07,314 aku tidak tahu bagaimana ini akan menenangkan Olivia Baker. 273 00:16:07,397 --> 00:16:08,398 Ya. 274 00:16:08,482 --> 00:16:10,984 aku ingin tahu apakah suaminya lebih masuk akal. 275 00:16:11,485 --> 00:16:15,322 Aku mengenal Andy sedikit. aku berbelanja di toko mereka. 276 00:16:17,115 --> 00:16:19,534 aku mengerti tentang kesedihan, oke? 277 00:16:19,701 --> 00:16:20,786 Hanya saja ... 278 00:16:20,869 --> 00:16:22,621 Ini untuk menyalahkan. 279 00:16:23,121 --> 00:16:24,498 Itu hanya grafiti? 280 00:16:25,665 --> 00:16:27,709 astaga! 281 00:16:29,085 --> 00:16:32,130 Untuk menghormati Halloween, di kelas esai mu hari ini 282 00:16:32,214 --> 00:16:35,801 analisis kutipan Baik dan Jahat dari bab empat : 283 00:16:36,468 --> 00:16:39,429 "Siapapun yang berperang dengan monster harus memastikan 284 00:16:39,513 --> 00:16:41,473 bahwa dia tidak menjadi monster." 285 00:16:42,182 --> 00:16:43,266 Psst. 286 00:16:45,227 --> 00:16:46,686 Aku khawatir tentang Anda, Clay. 287 00:16:47,562 --> 00:16:49,397 kenapa kau tidak mendaftar kontes kostum? 288 00:16:50,732 --> 00:16:52,400 Karena aku tidak memakai kostum. 289 00:16:53,109 --> 00:16:55,612 bisa kau memikirkan jurang dalam hidup mu sendiri? 290 00:16:56,446 --> 00:17:00,408 bisa kau memikirkan kesempatan dalam buku mana protagonis tersesat? 291 00:17:02,536 --> 00:17:04,287 - monster Apa yang yang ada pada mu... - Psst. 292 00:17:06,498 --> 00:17:07,624 Kau akan mendapat masalah. 293 00:17:11,336 --> 00:17:12,462 lihat dan belajar. 294 00:17:15,257 --> 00:17:17,884 - kau tidur di kelas? - Apa kau sedang bercanda? 295 00:17:17,968 --> 00:17:19,386 Dengan jadwal ku, 296 00:17:19,469 --> 00:17:21,429 tidur-tidur ayam sangat penting. 297 00:17:22,138 --> 00:17:23,682 Aku hanya tidak bisa tidur semalam. 298 00:17:24,391 --> 00:17:26,142 Terobsesi ujian sejarah? 299 00:17:27,060 --> 00:17:28,478 Eh, tidak. 300 00:17:28,562 --> 00:17:30,647 Tentang siapa yang mengambil Winter Formal? 301 00:17:30,730 --> 00:17:32,816 Orang-orang mengambil itu? 302 00:17:32,899 --> 00:17:34,192 belajar yang tenang, tolong. 303 00:17:40,532 --> 00:17:41,783 Apa lagi yang kau punya tadi malam? 304 00:17:45,996 --> 00:17:47,831 aku pikir ada seseorang di luar jendela ku. 305 00:17:48,498 --> 00:17:49,875 Apa, seperti pencuri? 306 00:17:50,917 --> 00:17:53,211 Seperti seseorang mengambil foto ku. 307 00:17:54,004 --> 00:17:55,422 Tidak mungkin! 308 00:17:55,505 --> 00:17:56,590 Shh. 309 00:18:02,596 --> 00:18:04,848 Tidak ada yang menarik yang pernah terjadi padaku. 310 00:18:04,931 --> 00:18:08,268 aku tidak yakin "menarik" adalah kata pertama yang ada dalam pikiran ku. 311 00:18:08,727 --> 00:18:10,437 Ini mengerikan. 312 00:18:12,022 --> 00:18:13,565 kau harus melakukan sesuatu tentang itu. 313 00:18:13,648 --> 00:18:14,858 Seperti apa? 314 00:18:14,941 --> 00:18:15,942 entahlah. 315 00:18:16,860 --> 00:18:18,278 Tapi aku akan membantu mu. 316 00:18:18,904 --> 00:18:19,738 Girls. 317 00:18:37,672 --> 00:18:39,716 aku tidak menyadari kau mengambil fotografi. 318 00:18:39,799 --> 00:18:42,260 Yap, proyek tetang kekontrasan, 319 00:18:42,594 --> 00:18:44,804 itulah sebabnya mengapa kita harus melakukannya di malam hari, 320 00:18:44,888 --> 00:18:46,890 dan itulah sebabnya aku harus tidur. 321 00:18:47,474 --> 00:18:49,893 - karena besok. - aku akan melihat. 322 00:18:50,477 --> 00:18:53,438 aku ingin nomor orang tua mu, hanya untuk kasus. 323 00:18:53,521 --> 00:18:55,315 Sudah memasukan Bakers dalam kontak mu. 324 00:18:55,398 --> 00:18:57,108 pastikan kau mengirim pesan pada ku sebelum kau tidur? 325 00:18:57,192 --> 00:18:58,109 Ya. 326 00:18:58,193 --> 00:19:00,111 Dan kau yakin tidak ingin bantuan ku ... 327 00:19:00,195 --> 00:19:01,613 Aku punya itu, ayah, sungguh. 328 00:19:01,696 --> 00:19:02,822 Baiklah baiklah. 329 00:19:06,618 --> 00:19:08,620 Dia terlibat. 330 00:19:09,204 --> 00:19:10,747 Itu yang terburuk? 331 00:19:10,830 --> 00:19:11,873 Tidak, itu keren. 332 00:19:12,332 --> 00:19:14,793 aku suka kau berbicara dengannya. 333 00:19:15,710 --> 00:19:17,045 aku berharap aku bisa melakukan itu. 334 00:19:17,128 --> 00:19:18,755 Rumput selalu lebih hijau, aku rasa. 335 00:19:21,883 --> 00:19:24,427 Itu adalah pertama kalinya aku berbohong kepada mereka. 336 00:19:26,096 --> 00:19:27,639 Selamat Datang di sisi gelap. 337 00:19:35,480 --> 00:19:37,023 Secara teknis, itu untuk beruang. 338 00:19:37,107 --> 00:19:40,860 Seharusnya, seperti, membutakan beruang, memberikan kau waktu untuk melarikan diri. 339 00:19:41,903 --> 00:19:43,279 Jadi, siapa yang kau pikir bisa? 340 00:19:43,363 --> 00:19:44,698 aku tidak tahu, 341 00:19:44,781 --> 00:19:46,866 tapi ada laki-laki tua menyeramkan 342 00:19:46,950 --> 00:19:49,703 yang berjalan dengan payung pada hari yang cerah. 343 00:19:49,786 --> 00:19:51,246 - Aneh. - Tepat. 344 00:19:51,830 --> 00:19:52,747 uang ku ada di dia. 345 00:19:52,831 --> 00:19:56,459 Dia membutuhkan lebih dari payung untuk menutupi sinar matahari. Ingin melihatnya? 346 00:19:57,711 --> 00:19:59,379 kau mungkin ingin melihat lebih jauh. 347 00:20:04,342 --> 00:20:06,261 Aku heran kau masih mengambil film. 348 00:20:06,344 --> 00:20:08,138 Aku mengambil dengan cara berbeda, 349 00:20:08,221 --> 00:20:10,974 tapi film membuat mu fokus pada gambar yang kau buat. 350 00:20:11,057 --> 00:20:12,934 Ini bukan hanya ada kau di layar. 351 00:20:13,476 --> 00:20:14,769 Ini... 352 00:20:16,646 --> 00:20:17,856 sangat bagus. 353 00:20:18,898 --> 00:20:19,733 Ya. 354 00:20:19,816 --> 00:20:21,568 Aku ingin kau mencetak beberapa untuk upah. 355 00:20:21,651 --> 00:20:22,986 - Baik. - Bisa kau melakukannya dengan cepat? 356 00:20:23,069 --> 00:20:24,696 Ya, aku sudah mulai. 357 00:20:28,491 --> 00:20:29,576 Yang itu. 358 00:20:33,496 --> 00:20:34,330 Yang itu. 359 00:20:36,624 --> 00:20:37,625 Ini candid. 360 00:20:39,961 --> 00:20:40,795 Wow. 361 00:20:41,963 --> 00:20:42,839 Yang ini. 362 00:20:46,342 --> 00:20:48,011 kau sungguh memotretnya, bukan kau? 363 00:20:50,013 --> 00:20:51,056 364 00:20:51,681 --> 00:20:53,349 Aku sungguh punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 365 00:20:53,433 --> 00:20:54,434 Apa kau pikir kau bisa ...? 366 00:20:54,517 --> 00:20:55,852 - Ya. - Ya, oke, keren. 367 00:20:57,812 --> 00:20:59,481 Ya, tidak, um ... 368 00:21:14,454 --> 00:21:16,206 Anda punya mata yang asli. 369 00:21:17,248 --> 00:21:19,793 Yesus, Clay, apa yang kau lakukan di sini? 370 00:21:21,127 --> 00:21:24,881 Hanya melihat apa yang pemenang fotografer kerjakan. 371 00:21:25,465 --> 00:21:26,424 menarik. 372 00:21:26,508 --> 00:21:27,717 Yah, tidak, tidak. 373 00:21:27,801 --> 00:21:30,553 Ini semua untuk buku tahunan saja. kau tidak seharusnya berada di sini. 374 00:21:30,637 --> 00:21:34,474 Sungguh? Kau menelepon ku masuk tanpa izin? 375 00:21:34,557 --> 00:21:35,558 Aku mendengar rekaman mu. 376 00:21:35,642 --> 00:21:38,228 tidak cukup hanya melemparkan batu kejendela ku? 377 00:21:38,311 --> 00:21:39,646 Aku bukan yang melempar pertama. 378 00:21:41,481 --> 00:21:42,899 Jadi, apa yang kau inginkan, lalu? 379 00:21:42,982 --> 00:21:45,276 aku ingin kau menghapus foto yang kau ambil. 380 00:21:45,860 --> 00:21:47,403 Hancurkan negatifnya. Terserah. 381 00:21:47,487 --> 00:21:50,031 - Atau aku merubah mu -. Merubah hidup ku? 382 00:21:50,573 --> 00:21:52,617 Apa, kau akan mengubah semua orang? 383 00:21:53,701 --> 00:21:55,203 Seperti Justin dan Alex? 384 00:21:55,286 --> 00:21:56,121 kau memata-matai dirinya. 385 00:21:56,204 --> 00:21:58,581 aku fotografer kehidupan siswa, oke? 386 00:21:58,665 --> 00:22:00,208 aku mengamati semua orang. Ini pekerjaan ku. 387 00:22:00,291 --> 00:22:02,752 Itu berarti kau berdiri di luar jendela semua orang? 388 00:22:02,836 --> 00:22:05,130 - Tidak, itu tak ada artinya. - Itu melegakan. 389 00:22:05,213 --> 00:22:07,715 'karena pelanggaran pertama kali hanya enam bulan penjara, 390 00:22:07,799 --> 00:22:10,385 tapi untuk pelanggaran berulang kali, itu setahun. 391 00:22:10,969 --> 00:22:11,845 bukan itu. 392 00:22:11,928 --> 00:22:14,430 ini penyerangan privasi. 393 00:22:17,308 --> 00:22:19,686 aku rasa mereka tidak akan membiarkannya memiliki kamera di penjara, 394 00:22:19,769 --> 00:22:21,646 tapi mungkin kau bisa menggambar. 395 00:22:21,729 --> 00:22:23,940 - Aku bukan penjahat. - Kau penjahat. 396 00:22:24,023 --> 00:22:26,276 - Dan kau bajingan. - Aku hanya mengambil foto. 397 00:22:26,359 --> 00:22:28,486 - kau mempermalukannya. - Aku tidak bermaksud mempermalukannya. 398 00:22:28,570 --> 00:22:30,363 - kau menghancurkannya. - Aku mencintainya! 399 00:22:34,117 --> 00:22:36,369 Dan aku tahu aku hampir tidak mengenalnya, tapi aku ... 400 00:22:37,537 --> 00:22:39,080 Aku melihatnya. 401 00:22:39,831 --> 00:22:42,542 Kebanyakan orang, kau mengarahkan kamera pada mereka, dan mereka tersenyum. 402 00:22:42,959 --> 00:22:46,212 Mereka berpose. Mereka pada dasarnya palsu. 403 00:22:46,713 --> 00:22:49,632 kau tidak melihat mereka, kau melihat topeng mereka. 404 00:22:49,716 --> 00:22:52,302 Setiap kali kamera ku arahkan kepada Hannah, dia ... 405 00:22:53,636 --> 00:22:55,054 berbeda. 406 00:22:56,514 --> 00:22:57,849 Seperti, sungguhan, dan ... 407 00:22:58,850 --> 00:23:00,185 Aku jatuh cinta dengannya. 408 00:23:01,519 --> 00:23:02,729 asli. 409 00:23:02,812 --> 00:23:06,316 Jadi, ya, aku memotretnya, tapi itu karena gadis-gadis seperti itu 410 00:23:06,399 --> 00:23:09,402 jangan bergaul dengan orang buku tahunan, dengan ku. 411 00:23:09,986 --> 00:23:11,613 Kenapa kau tidak bicara dengannya? 412 00:23:11,696 --> 00:23:13,114 Mengapa kau tidak? 413 00:23:13,990 --> 00:23:14,991 Apa maksudmu? 414 00:23:15,074 --> 00:23:18,036 Ayo, aku penguntit semua orang, ingat? 415 00:23:19,787 --> 00:23:20,705 aku tidak terlalu kehilangan. 416 00:23:22,248 --> 00:23:23,833 kau mencintainya, juga. 417 00:23:24,417 --> 00:23:27,086 Dan yang kau lakukan mengawasinya dari pinggir lapangan, jadi ... 418 00:23:29,797 --> 00:23:31,507 aku rasa kita tidak begitu berbeda, kita? 419 00:23:31,591 --> 00:23:35,470 Hapus fotonya, Tyler. hancurkan semuanya. semuanya. 420 00:23:37,096 --> 00:23:38,097 Ayolah. 421 00:23:39,140 --> 00:23:41,309 kau yakin kau tidak ingin menyimpannya satu? 422 00:23:47,190 --> 00:23:49,901 Oke, semuanya. Drumroll, tolong. 423 00:23:52,695 --> 00:23:56,574 persaingan ketat, kalian, tapi aku pikir kita sudah memperkecil finalis kita. 424 00:23:56,658 --> 00:23:59,160 Kita akan memilih pemenang dengan tepuk tangan. 425 00:23:59,243 --> 00:24:03,915 Kostum yang paling banyak tepuk tangan membawa pulang 200 Smackers, jadi ... 426 00:24:05,583 --> 00:24:07,919 jenius sering disalahpahami. 427 00:24:11,130 --> 00:24:12,257 Mud divers! 428 00:24:15,593 --> 00:24:16,928 Hei, kau baik-baik saja? 429 00:24:18,513 --> 00:24:19,347 Ya. 430 00:24:19,430 --> 00:24:21,140 kau terus mendengarkannya? 431 00:24:21,849 --> 00:24:23,434 Aku tahu perasaan itu,kawan. 432 00:24:23,726 --> 00:24:25,228 Menyakitkan buruk, aku tahu itu. 433 00:24:25,853 --> 00:24:27,230 Biarkan diri mu bebas. 434 00:24:27,313 --> 00:24:28,439 Hannah pergi. 435 00:24:28,523 --> 00:24:31,401 Dan itu mengerikan, tapi kita harus melanjutkan hidup. 436 00:24:32,568 --> 00:24:33,903 Dan biarkannya pergi. 437 00:24:34,487 --> 00:24:37,407 Ayo berkumpul dengan semua orang malam ini. bawa kaset itu. 438 00:24:38,825 --> 00:24:40,284 Kita akan mencari tahu. 439 00:24:45,415 --> 00:24:47,125 Oke oke oke. 440 00:24:47,417 --> 00:24:50,461 Pria dan wanita, aku pikir kita punya pemenang! 441 00:24:50,586 --> 00:24:53,089 Justin dan Jessica, sebagai rocker punk sexy! 442 00:24:53,172 --> 00:24:54,882 Whoo-hoo! Yeah! 443 00:24:56,926 --> 00:24:58,928 Sid dan Nancy, untuk minuman. 444 00:24:59,929 --> 00:25:01,973 Ayolah! Whoo! 445 00:25:02,849 --> 00:25:04,350 Menyedihkan, bukan? 446 00:25:06,019 --> 00:25:08,604 - Apa? - Cara mereka merayakan diri mereka sendiri dan ... 447 00:25:09,147 --> 00:25:10,648 hanya semua kelompok mereka. ini... 448 00:25:12,859 --> 00:25:14,902 Lebih baik untuk pergi keluar. 449 00:25:14,986 --> 00:25:16,029 Kau tahu? 450 00:25:16,112 --> 00:25:17,572 Tidak, aku tidak tahu. 451 00:26:04,827 --> 00:26:05,870 Serius? 452 00:26:06,162 --> 00:26:08,164 kau mengikuti ku ke kamar mandi sekarang? 453 00:26:10,333 --> 00:26:11,959 diam. Wow. 454 00:26:14,337 --> 00:26:15,463 Kau tahu apa? Baik. 455 00:26:15,713 --> 00:26:17,048 'karena semua ini membuat ku lelah. 456 00:26:17,215 --> 00:26:18,883 - Clay. - Oh, dia bicara! 457 00:26:19,509 --> 00:26:21,594 Clay, orang-orang menginginkan mu. 458 00:26:22,261 --> 00:26:24,055 Mereka hanya ingin kau. 459 00:26:24,597 --> 00:26:27,475 Dan apa pun yang mereka tawarkan pada mu, mereka berbohong. 460 00:26:28,434 --> 00:26:29,519 kau berbohong pada ku. 461 00:26:30,353 --> 00:26:32,438 kau berbohong tentang di mana kau di malam terakhir. 462 00:26:33,606 --> 00:26:36,192 Aku melihatmu. Dengan saudara-saudara mu. 463 00:26:36,275 --> 00:26:37,693 Aku melihatmu memukuli pria itu. 464 00:26:38,069 --> 00:26:40,279 Atau kau hanya "membantu" dia? 465 00:26:41,030 --> 00:26:42,073 Clay. 466 00:26:42,573 --> 00:26:43,616 Clay! 467 00:26:47,370 --> 00:26:48,371 Oh, sial. 468 00:27:01,759 --> 00:27:03,636 - Masih buka? - Masih buka. 469 00:27:05,721 --> 00:27:07,014 Oh, terima kasih Tuhan. 470 00:27:07,390 --> 00:27:11,269 Istri ku akan membunuh ku jika ku pulang dengan tangan kosong. 471 00:27:17,984 --> 00:27:18,985 Baik. 472 00:27:21,404 --> 00:27:22,405 kau punya uh, 473 00:27:22,488 --> 00:27:23,823 dua ukuran yang berbeda di sini. 474 00:27:23,906 --> 00:27:25,366 Aku punya dua anak yang berbeda, 475 00:27:25,449 --> 00:27:26,993 dua setengah dan sembilan bulan. 476 00:27:27,076 --> 00:27:28,786 Aku berjalan di asap. 477 00:27:29,245 --> 00:27:31,789 aku rasa aku hanya tidur beberapa jam dua minggu yang lalu. 478 00:27:32,915 --> 00:27:34,208 Aku ingat saat-saat. 479 00:27:34,459 --> 00:27:35,543 Oh! 480 00:27:39,213 --> 00:27:40,840 Kami kehabisan ini tahun lalu. 481 00:27:46,637 --> 00:27:49,557 Kau tahu, aku berjuang memiliki Walplex, 482 00:27:51,142 --> 00:27:54,187 Maksudku, mungkin itu terlambat buka, tapi tidak dengan ini, kau tahu? 483 00:27:55,396 --> 00:27:56,522 Ini bukan orang yang kita kenal. 484 00:27:57,815 --> 00:27:59,317 Baiklah terima kasih. 485 00:27:59,901 --> 00:28:01,319 Kami menghargai bisnis mu. 486 00:28:02,320 --> 00:28:05,865 Tentu, jika kau sudah belajar sesuatu dari menonton sepak bola SMA, 487 00:28:05,948 --> 00:28:07,992 tim besar sepertinya selalu menang. 488 00:28:08,075 --> 00:28:09,160 Apaaku benar? 489 00:28:16,292 --> 00:28:17,376 Sebuah ... 490 00:28:20,671 --> 00:28:24,508 Dengar, aku tahu gugatan ini 491 00:28:24,592 --> 00:28:27,178 telah membuatnya sulit untuk bicara dengan orang lain, 492 00:28:27,261 --> 00:28:31,724 tapi kalau kau membutuhkan seseorang untuk diajak bicara ... 493 00:28:33,142 --> 00:28:35,102 Bukan aku, tentu saja. Itu akan menjadi... 494 00:28:36,604 --> 00:28:37,855 495 00:28:37,939 --> 00:28:39,774 aku bisa merekomendasikan seseorang. 496 00:28:40,358 --> 00:28:41,484 kau tahu, seorang profesional. 497 00:28:44,070 --> 00:28:46,781 Ya, terima kasih, itu tawaran yang sangat baik, tapi, eh ... 498 00:28:47,698 --> 00:28:49,742 aku rasa kami bisa menangani dengan cara kami sendiri. 499 00:28:49,909 --> 00:28:50,993 Jangan lupa kunci mu. 500 00:28:52,495 --> 00:28:53,704 semoga beruntung denga toko mu. 501 00:28:57,667 --> 00:28:58,668 Ayolah! 502 00:29:17,979 --> 00:29:20,022 Hey, hey, whoa, whoa! Apa yang sedang kalian lakukan? 503 00:29:20,773 --> 00:29:21,857 Mari kita pergi, mari kita pergi! 504 00:29:23,234 --> 00:29:24,235 Keluar dari sini. 505 00:29:35,204 --> 00:29:36,956 keluar, sekarang! 506 00:29:37,206 --> 00:29:39,292 kau diam di sana sementara aku menelepon polisi. 507 00:29:39,417 --> 00:29:41,752 - Tunggu, ini bukan aku. - Ini di tangan mu. 508 00:29:41,836 --> 00:29:43,671 Tidak, aku mengambilnya di bawah. Sungguh. 509 00:29:43,796 --> 00:29:45,840 Ibu Baker, aku mengenal Hannah. 510 00:29:48,759 --> 00:29:50,344 Kami satu kerjaan. 511 00:29:50,970 --> 00:29:53,973 saya dulu, dan saya melihat anak-anak ini ... 512 00:29:55,725 --> 00:29:56,726 kau mengenal Hannah? 513 00:29:58,269 --> 00:29:59,353 Aku mengenalnya. 514 00:30:02,356 --> 00:30:04,233 Apa kau ingin masuk ke dalam? 515 00:30:07,987 --> 00:30:09,030 tentu. 516 00:30:22,168 --> 00:30:23,210 sampai jumpa. 517 00:30:24,295 --> 00:30:25,921 Kita tidak akan terlambat. 518 00:30:26,005 --> 00:30:29,258 aku tidak tahu. Mungkin kita hanya harus mengubah pemesanan untuk malam ini. 519 00:30:29,342 --> 00:30:30,343 Mereka akan baik-baik saja. 520 00:30:30,426 --> 00:30:33,429 mungkin mereka akan mengenakai biaya kartu kredit kalau kita membatalkannya. 521 00:30:33,804 --> 00:30:34,972 Wow. 522 00:30:35,056 --> 00:30:36,682 Kau bilang kau ingin restoran yang bagus. 523 00:30:37,850 --> 00:30:40,019 Um, kalian masih di sini? 524 00:30:40,144 --> 00:30:42,521 Ibumu pikir kita harus tinggal di rumah. 525 00:30:43,022 --> 00:30:44,523 Dan berhenti kencan? 526 00:30:44,607 --> 00:30:45,900 Kalian, pergi. 527 00:30:46,233 --> 00:30:49,695 Apa, yeah, aku mencoba untuk tidak membayangkan kencan sekarang. 528 00:30:49,779 --> 00:30:51,906 - Satu-satunya hal ... - Kita punya uang pizza. 529 00:30:51,989 --> 00:30:55,618 Aku rasa mungkin aku harus memasak makan malam untuk teman baru mu. 530 00:30:55,701 --> 00:30:58,871 Dia akan menjadi mantan teman baru jika kalian tidak berhenti bertingkah aneh. 531 00:31:00,039 --> 00:31:01,040 - Baik. - Baik. 532 00:31:01,123 --> 00:31:02,166 Baiklah, bersenang-senanglah. 533 00:31:02,249 --> 00:31:03,250 Terima kasih. 534 00:31:03,334 --> 00:31:04,543 - Aku mencintai mu. - baiklah sampai jumpa. 535 00:31:11,425 --> 00:31:12,635 Akhirnya sendiri. 536 00:31:13,260 --> 00:31:14,303 Bolehkah kita? 537 00:31:15,638 --> 00:31:17,348 Oke, jadi ... 538 00:31:18,224 --> 00:31:21,977 Setelah gelap dan kita dengarkan dia di luar jendela ... 539 00:31:22,103 --> 00:31:23,729 Kita buka jendela dan kilatan cahaya. 540 00:31:23,813 --> 00:31:26,565 Mm-hmm. Dan mengekspos pria berpayung yang menyeramkan. 541 00:31:26,649 --> 00:31:28,150 Aah! 542 00:31:28,275 --> 00:31:29,944 Oh, astaga, jangan katakan "mengekspos." 543 00:31:30,903 --> 00:31:31,987 Bagaimana jika dia ...? 544 00:31:34,073 --> 00:31:35,116 Eww. 545 00:31:35,700 --> 00:31:36,534 Eww. 546 00:31:38,244 --> 00:31:39,245 Baiklah. 547 00:31:40,246 --> 00:31:41,997 Untuk pertama kalinya, aku panik. 548 00:31:42,081 --> 00:31:43,165 aku juga. 549 00:31:45,251 --> 00:31:46,460 Apa kita perlu ... 550 00:31:47,294 --> 00:31:48,129 keberanian? 551 00:32:02,768 --> 00:32:03,853 aku bisa menggunakan beberapa keberanian. 552 00:32:09,525 --> 00:32:11,944 Suami ku adalah orang yang menyarankan 553 00:32:12,027 --> 00:32:14,613 untuk tidak memberikan permen tahun ini. 554 00:32:16,615 --> 00:32:20,286 Dia pikir melihat semua anak-anak akan membuat ku terlalu emosional. 555 00:32:21,537 --> 00:32:23,539 Sekarang semua itu hanya untuk mereka. 556 00:32:25,416 --> 00:32:26,834 Aku sangat menyesal. 557 00:32:27,293 --> 00:32:28,794 Anak-anak bisa menjadi apa yang dia ingin kan ... 558 00:32:28,878 --> 00:32:29,879 Ya. 559 00:32:31,922 --> 00:32:33,215 Mereka bisa. 560 00:32:33,299 --> 00:32:34,675 Apa kau... 561 00:32:35,092 --> 00:32:36,844 Apa kau ingin soda atau sesuatu? 562 00:32:36,927 --> 00:32:39,013 Aku tak apa, terima kasih. 563 00:32:43,726 --> 00:32:46,604 Hannah tidak punya banyak teman, jadi aku ... 564 00:32:47,188 --> 00:32:49,106 aku senang akhirnya bertemu salah satu temannya. 565 00:32:50,357 --> 00:32:51,400 Clay, apa itu? 566 00:32:51,984 --> 00:32:53,235 Clay. Clay Jensen. 567 00:32:53,986 --> 00:32:55,863 kau tampak akrab, meskipun. 568 00:32:55,946 --> 00:32:57,281 Kalian berdua bekerja sama? 569 00:32:57,823 --> 00:32:59,200 baiklah. Crestmont. 570 00:32:59,283 --> 00:33:01,202 Aku ingin tahu apakah dia mengatakan sesuatu kepada mu. 571 00:33:01,285 --> 00:33:05,247 Apa dia pernah bicara dengan mu tentang pengalamannya di sekolah? 572 00:33:06,916 --> 00:33:08,542 Uh, pengalaman? 573 00:33:08,626 --> 00:33:11,253 Maksud ku, apa dia pernah mengatakan sesuatu pada mu 574 00:33:11,337 --> 00:33:14,757 bahwa dia di tindas 575 00:33:14,840 --> 00:33:17,092 atau diganggu dengan cara apapun? 576 00:33:20,971 --> 00:33:22,014 Aku, uh ... 577 00:33:23,766 --> 00:33:26,519 kami tidak bica tentang itu, aku rasa. 578 00:33:28,979 --> 00:33:30,815 Mungkin aku lebih, um ... 579 00:33:30,898 --> 00:33:33,609 seorang kenalan dari teman dekat. 580 00:33:35,528 --> 00:33:36,612 aku melihatnya. 581 00:33:43,994 --> 00:33:46,539 Kami pindah ke kota ini untuk sebuah awal baru. 582 00:33:47,373 --> 00:33:48,666 untuk kami semua, tapi ... 583 00:33:50,376 --> 00:33:51,794 terutama untuk Hannah. 584 00:33:53,629 --> 00:33:56,131 apa kau bertanya pada diri mu sendiri berulsng kali ... 585 00:33:56,966 --> 00:33:57,800 apa yang terjadi? 586 00:34:05,224 --> 00:34:06,934 Todd. Hai. 587 00:34:08,060 --> 00:34:09,436 Andy! Hei! 588 00:34:10,271 --> 00:34:11,313 Aku, eh, wow, 589 00:34:11,397 --> 00:34:13,023 aku rasa kau penasaran, 590 00:34:13,107 --> 00:34:15,651 tentang semua omong kosong Walplex ini. 591 00:34:15,776 --> 00:34:16,819 tentu. 592 00:34:17,820 --> 00:34:20,823 Dengar, Dr. Mendez belum menyebut tentang mu. 593 00:34:20,906 --> 00:34:23,492 Sudah beberapa bulan. Haruskah aku memberinya cincin? 594 00:34:23,576 --> 00:34:25,619 Eh, tidak, aku ... 595 00:34:25,703 --> 00:34:26,745 Tidak, tidak perlu. 596 00:34:26,829 --> 00:34:28,163 Oke, baiklah ... 597 00:34:30,416 --> 00:34:31,417 Hati hati. 598 00:34:31,959 --> 00:34:33,669 Berikan yang terbaik untuk Olivia, tolong. 599 00:34:59,653 --> 00:35:01,071 Terima kasih untuk ini. 600 00:35:02,656 --> 00:35:04,283 Sekarang aku tahu siapa yang bertanggung jawab. 601 00:35:06,744 --> 00:35:07,912 Kau! 602 00:35:09,288 --> 00:35:11,332 Kau membunuh Hannah! 603 00:35:33,312 --> 00:35:34,730 Siapa yang melakukan itu? Siapa...? 604 00:35:36,106 --> 00:35:38,025 Secara garis besar. Seperti... 605 00:35:44,114 --> 00:35:45,449 Tunggu. Diam, tunggu. 606 00:35:45,532 --> 00:35:47,910 Jadi Justin semua itu hanya rumor? 607 00:35:48,494 --> 00:35:50,329 aku sungguh berpikir kalian pergi yang ketiga. 608 00:35:50,412 --> 00:35:51,956 tidak. Hanya yang pertama. 609 00:35:52,414 --> 00:35:55,292 Juga, mengapa seseorang memilih olahraga yang paling membosankan 610 00:35:55,376 --> 00:35:58,504 untuk menandai kejadian penting seksual kita masih semacam membuatku bingung. 611 00:35:58,963 --> 00:36:01,632 Tuhanku. Aku sangat menyesal. 612 00:36:02,508 --> 00:36:04,051 Aku sungguh salah menilai mu. 613 00:36:04,551 --> 00:36:05,594 Itu keren. 614 00:36:06,637 --> 00:36:08,514 Aku salah menilai diri ku sepanjang waktu. 615 00:36:09,682 --> 00:36:11,558 Anak laki-laki bajingan. 616 00:36:11,642 --> 00:36:14,353 Kadang-kadang aku pikir kita akan lebih baik tanpa mereka. 617 00:36:14,436 --> 00:36:15,688 Aku akan minum . 618 00:36:21,151 --> 00:36:22,486 Apa yang ada di ini? 619 00:36:22,569 --> 00:36:25,030 Vodka, Scotch, Kahlua, 620 00:36:25,739 --> 00:36:26,782 dan... 621 00:36:26,865 --> 00:36:30,285 dan cukup hanya orang tua yang tidak bisa melihat! 622 00:36:30,536 --> 00:36:32,663 Ini seperti ketika kau menjalankan cangkir soda mu 623 00:36:32,746 --> 00:36:34,540 di bawah minuman air mancur di Crestmont, 624 00:36:34,623 --> 00:36:36,750 hanya, kau tahu, dengan minuman keras. 625 00:36:37,376 --> 00:36:40,087 Ya, teman ku Kat dan aku biasa menyebutnya bunuh diri. 626 00:36:40,170 --> 00:36:41,755 Aku tidak bisa membayangkan mengapa. 627 00:36:43,257 --> 00:36:45,050 Jadi, ya, 628 00:36:45,134 --> 00:36:47,052 kita semacam kehilangan jejak dari rencana. 629 00:36:48,387 --> 00:36:50,097 Baik. Giliranmu. 630 00:36:50,931 --> 00:36:52,975 aku berani untuk mu... 631 00:36:54,059 --> 00:36:55,310 ambil minum lagi. 632 00:36:55,769 --> 00:36:58,230 Tapi itu sangat bagus punya teman baru. 633 00:37:05,612 --> 00:37:06,613 Membosankan! 634 00:37:07,448 --> 00:37:08,907 Yah, aku tidak tahu. 635 00:37:09,867 --> 00:37:12,036 Oke, giliran mu. aku berani untuk melepas bra mu. 636 00:37:13,954 --> 00:37:15,914 Di bawah baju mu. santai. 637 00:37:31,555 --> 00:37:32,639 Baik. 638 00:37:33,348 --> 00:37:35,350 aku berani melepas kemeja mu. 639 00:37:45,110 --> 00:37:47,863 Um ... aku berani mencium mu. 640 00:37:47,988 --> 00:37:49,031 Ya benar. 641 00:37:51,116 --> 00:37:52,284 - Serius? - Ayolah. 642 00:37:52,367 --> 00:37:53,535 Tak ada arti apapun. 643 00:37:54,870 --> 00:37:56,747 Ayolah. sini, aku akan menutup mata. 644 00:38:08,050 --> 00:38:09,426 Semua baik-baik saja? 645 00:38:13,013 --> 00:38:16,558 Maaf, aku baru saja kembali dari perjalanan ... 646 00:38:19,269 --> 00:38:20,687 Ini kamar Hannah? 647 00:38:24,066 --> 00:38:25,067 Ya. 648 00:38:33,075 --> 00:38:34,118 Ini. 649 00:38:40,666 --> 00:38:42,126 Tapi kau tahu kau siap. 650 00:38:42,543 --> 00:38:43,544 Aku apa? 651 00:38:43,627 --> 00:38:45,003 Aku tahu kau tampak akrab. 652 00:38:45,087 --> 00:38:47,422 Saku melihat mu berdiri di luar jendela. 653 00:38:50,300 --> 00:38:51,510 Aku hanya, uh ... 654 00:38:51,593 --> 00:38:53,846 Tidak apa-apa. aku tidak marah. Tapi, um ... 655 00:38:58,934 --> 00:39:00,269 Mungkin kita bisa saling membantu. 656 00:39:02,563 --> 00:39:04,022 kau harus punya pertanyaan. 657 00:39:04,106 --> 00:39:06,483 ini ... Sudah larut malam, Mrs. Baker. 658 00:39:06,567 --> 00:39:08,402 Tidak tidak Tidak. tolong, Clay. 659 00:39:09,653 --> 00:39:11,530 Aku hanya ingin sepotong kebersamaan. 660 00:39:11,613 --> 00:39:12,614 Anda tidak harus ... 661 00:39:12,698 --> 00:39:14,199 Orang tua ku mengharapkan pulang ku. 662 00:39:14,283 --> 00:39:15,576 Bukan kami... 663 00:39:18,287 --> 00:39:19,371 Kami tidak pernah mendapat catatan. 664 00:39:24,042 --> 00:39:25,586 Kami tidak pernah mendapat alasan. 665 00:39:26,170 --> 00:39:27,796 Jadi sekarang anak ku 666 00:39:27,880 --> 00:39:30,340 mungkin teman anak ku menjadi teman ku, juga. 667 00:39:31,508 --> 00:39:34,344 aku punya beberapa barang-barangnya, beberapa foto nya, 668 00:39:34,428 --> 00:39:36,346 dan, um, catatannya. 669 00:39:36,930 --> 00:39:38,765 Kita bisa melihatnya bersama-sama. 670 00:39:38,849 --> 00:39:41,101 Tunggu ... tunggu di sini? 671 00:39:57,576 --> 00:40:00,787 Sulit untuk mengatakan dengan tepat bagaimana hal-hal berubah, tapi ... 672 00:40:03,415 --> 00:40:06,627 katakan saja ... malam itu, 673 00:40:06,710 --> 00:40:08,378 meningkat cepat. 674 00:40:15,385 --> 00:40:18,138 Sementara Courtney tidak mendengar penguntit ku datang ... 675 00:40:18,680 --> 00:40:19,598 Aku melakukannya. 676 00:40:20,724 --> 00:40:24,061 Untungnya, aku menemukan cara untuk membunuh dua burung dengan satu batu. 677 00:40:25,812 --> 00:40:27,064 Tunggu. 678 00:40:28,315 --> 00:40:29,316 Kau siapa? 679 00:40:31,276 --> 00:40:32,486 Tyler? 680 00:40:37,783 --> 00:40:39,117 Tyler Down? 681 00:40:40,202 --> 00:40:43,997 Oh, astaga, kau menakuti ku! 682 00:40:44,081 --> 00:40:45,207 aku pikir itu. 683 00:40:48,126 --> 00:40:49,711 Eh, aku harus ... 684 00:40:51,380 --> 00:40:52,965 - Tunggu. - aku harus pergi. 685 00:40:53,548 --> 00:40:55,467 Apa? jangan Courtney. 686 00:40:58,220 --> 00:40:59,888 Courtney, tunggu. 687 00:41:00,597 --> 00:41:01,431 Kembali. 688 00:41:13,819 --> 00:41:15,112 Tunggu. 689 00:41:15,404 --> 00:41:17,364 Tolong, aku hanya ingin bicara. 690 00:41:17,447 --> 00:41:19,199 Maaf, tunggu ibu ku untuk ku. 691 00:41:19,283 --> 00:41:20,200 Maafkan aku. 692 00:41:31,628 --> 00:41:34,881 Ingat saat aku bilang kau tidak akan percaya kerangka Tyler ditemukan? 693 00:41:36,258 --> 00:41:37,676 Ternyata mereka bukan milikku. 694 00:41:39,594 --> 00:41:40,637 Hei. 695 00:41:40,721 --> 00:41:42,097 Mereka adalah Courtney. 696 00:41:42,222 --> 00:41:44,016 - Semua baik-baik saja? - Semuanya hebat. 697 00:41:44,099 --> 00:41:47,477 Um, aku minta maaf aku pergi kemaren malam. Aku merasa tidak enak badan. 698 00:41:48,603 --> 00:41:49,604 Baiklah. 699 00:41:51,481 --> 00:41:53,275 Haruskah kita membicarakan itu? 700 00:41:54,943 --> 00:41:56,320 Tidak ada yang perlu dibicarakan. 701 00:41:56,737 --> 00:41:57,779 Baik. 702 00:41:58,947 --> 00:42:02,367 Dengar, aku akan mengambil foto-foto dari Tyler, jadi ... 703 00:42:02,701 --> 00:42:03,702 jangan khawatir tentang itu. 704 00:42:03,785 --> 00:42:04,953 Ya baiklah. Baik. 705 00:42:05,537 --> 00:42:06,747 Baik. kau harus mendapatkannya. 706 00:42:15,756 --> 00:42:16,757 Apa ini semua dari mereka? 707 00:42:17,341 --> 00:42:18,175 Ya. 708 00:42:20,802 --> 00:42:22,346 Um, Hannah, tunggu. 709 00:42:22,804 --> 00:42:23,680 710 00:42:24,306 --> 00:42:26,933 Apa kau ingin nongkrong? 711 00:42:28,727 --> 00:42:29,853 Kau... 712 00:42:29,936 --> 00:42:31,563 kau ingin nongkrong dengan ku? 713 00:42:39,112 --> 00:42:41,031 aku rasa ki semua punya rahasia. 714 00:42:42,657 --> 00:42:44,826 Dan tidak ada yang suka bila rahasia mereka terbongkar. 715 00:42:47,913 --> 00:42:49,081 Apa yang kau lakukan? 716 00:42:49,164 --> 00:42:50,415 Whoa, apa ada yang salah? 717 00:42:57,422 --> 00:42:59,466 Tidak, aku bicara dengan Tyler pagi ini. 718 00:42:59,549 --> 00:43:02,177 - Dia bilang dia membuang semuanya. - Yah, dia berbohong. 719 00:43:02,260 --> 00:43:04,304 pesan grup yang terkirim ke setengah murid sekolah. 720 00:43:06,056 --> 00:43:08,392 Oke, dengar, tenang. Tak ada yang bisa memberitahu kita. 721 00:43:08,475 --> 00:43:10,143 kau yakin mereka tidak akan mencari tahu? 722 00:43:10,227 --> 00:43:12,646 Aku seharusnya tidak bicara dengan mu sekarang. 723 00:43:12,938 --> 00:43:15,649 - Karena sebuah foto bodoh? - Ayolah, Hannah. 724 00:43:15,774 --> 00:43:19,653 kau seharusnya lebih tahu apa yang bisa dilakukan orang terhadap fotot mu. 725 00:43:21,363 --> 00:43:22,739 aku dari semua orang? 726 00:43:23,365 --> 00:43:24,199 Aku sudah bilang... 727 00:43:24,282 --> 00:43:25,826 menjauh dari ku, oke? 728 00:43:25,909 --> 00:43:26,952 Courtney. 729 00:43:37,754 --> 00:43:38,922 Lucunya, 730 00:43:39,005 --> 00:43:40,757 tak ada yang tahu kita. 731 00:43:43,051 --> 00:43:45,595 Sepanjang musim gugur, semua orang menatap foto itu. 732 00:43:46,763 --> 00:43:48,723 aku membayangkan anak laki-laki lebih dari sekali. 733 00:43:51,435 --> 00:43:53,019 Tapi tidak ada yang pernah tahu siapa itu. 734 00:44:07,534 --> 00:44:09,202 sekarang kau tahu. 735 00:44:12,622 --> 00:44:14,708 Jadi, hanya, 736 00:44:15,000 --> 00:44:17,752 mengingatkan tutup pintu dengan lembut. 737 00:44:18,378 --> 00:44:20,547 Maaf. kebiasaan lama. Aku akan bekerja. 738 00:44:20,881 --> 00:44:22,340 Ibumu menyiapkan makan malam. 739 00:44:22,841 --> 00:44:24,176 Dan kejutan khusus. 740 00:44:24,259 --> 00:44:25,969 Ya. Segera turun. 741 00:44:31,433 --> 00:44:34,102 Seperti aku katakan, kita adalah masyarakat penguntit. 742 00:44:35,937 --> 00:44:36,938 Kita semua bersalah. 743 00:44:39,900 --> 00:44:41,109 Kita semua melihat. 744 00:44:45,989 --> 00:44:47,949 Kita semua berpikir yang membuat kita malu. 745 00:44:50,285 --> 00:44:51,953 Satu-satunya perbedaan adalah, Tyler ... 746 00:44:53,997 --> 00:44:55,040 ... kau tertangkap. 747 00:45:21,900 --> 00:45:24,486 Guys, aku harus pergi keluar setelah makan malam, oke? 748 00:45:24,569 --> 00:45:25,570 tidak akan lama. 749 00:45:25,654 --> 00:45:26,655 Kemana kau pergi? 750 00:45:27,656 --> 00:45:28,698 Apa yang kamu lakukan di sini? 751 00:45:28,782 --> 00:45:30,200 Ibumu mengundang ku. 752 00:45:30,283 --> 00:45:31,618 kau rupanya! 753 00:45:31,701 --> 00:45:34,204 Aku mengejar ayah Tony di sekolah hari ini. 754 00:45:34,287 --> 00:45:37,165 sudah lama aq tidak melihat Tony, aku berpikir, mengundang dia untuk makan malam. 755 00:45:46,007 --> 00:45:47,926 kau punya tiga kakak laki-laki? 756 00:45:48,009 --> 00:45:50,262 astaga, aku hanya punya satu, dan kami selalu bertengkar. 757 00:45:50,345 --> 00:45:52,138 Meskipun, untuk menjadi adil, dia seorang bajingan. 758 00:45:52,973 --> 00:45:53,974 Matt! 759 00:45:54,057 --> 00:45:56,685 kita berteman cukup baik. 760 00:45:56,810 --> 00:45:57,852 Sungguh? 761 00:45:58,812 --> 00:46:00,855 aku rasa aku melihat kalian bertengkar baru-baru ini. 762 00:46:01,940 --> 00:46:03,149 itu benar. 763 00:46:03,733 --> 00:46:06,778 Kami tidak takut konfrontasi, tapi pada akhirnya, 764 00:46:06,861 --> 00:46:09,364 kami selalu tahu tim kami. 765 00:46:10,865 --> 00:46:12,617 Bagaimana proyeknya? 766 00:46:14,536 --> 00:46:16,162 Dengan kaset. 767 00:46:17,497 --> 00:46:18,915 Itu pertanyaan yang bagus. 768 00:46:18,999 --> 00:46:20,500 apa yang terjadi terjadi, Clay? 769 00:46:22,544 --> 00:46:23,545 Aku, uh ... 770 00:46:24,754 --> 00:46:26,256 aku sudah selesai, sebenarnya. 771 00:46:27,173 --> 00:46:28,174 Oh ya? 772 00:46:29,009 --> 00:46:30,635 - Sudah? - Ya. 773 00:46:30,719 --> 00:46:31,970 Aku rasa aku akan ... 774 00:46:33,096 --> 00:46:35,348 lulus proyek siswa berikutnya. 775 00:46:35,515 --> 00:46:36,933 Kedengarannya sangat kolaboratif. 776 00:46:37,892 --> 00:46:41,604 Seorang rekan ku sedang mempelajari teori pembelajaran kolaboratif. 777 00:46:42,772 --> 00:46:44,441 Ini sebenarnya memperkuat sinapsis mu. 778 00:46:45,066 --> 00:46:46,276 Wow. 779 00:46:46,359 --> 00:46:47,360 780 00:46:47,986 --> 00:46:49,195 Ya, itu ... 781 00:46:49,529 --> 00:46:51,698 - Ini seperti sejarah lisan kita... - Trick or treat! 782 00:46:51,906 --> 00:46:54,075 diwariskan dari generasi ke generasi. semacam itu. 783 00:46:54,200 --> 00:46:56,202 Fantastis. Ini tradisi lisan. 784 00:46:56,286 --> 00:46:58,913 Kecuali jika kita tidak menyelesaikan bagian pertama kita, 785 00:46:58,997 --> 00:47:00,623 kita bisa gagal di semua tugas. 786 00:47:00,707 --> 00:47:01,708 baiklah? 787 00:47:03,001 --> 00:47:04,336 Kita bisa. 788 00:47:04,419 --> 00:47:05,670 Tapi aku ragu. 789 00:47:05,754 --> 00:47:08,381 aku benci kita harus menghadapi mereka. 790 00:47:09,132 --> 00:47:10,550 Mungkin kita tidak harus menghadapi mereka. 791 00:47:10,967 --> 00:47:12,761 Mungkin mereka tidak nyata. 792 00:47:14,387 --> 00:47:17,182 Sebagai mitra proyek mu, aku ingin amenyarankan bahwa kita ... 793 00:47:17,307 --> 00:47:18,308 Apa kau... 794 00:47:18,767 --> 00:47:19,893 temanku? 795 00:47:21,936 --> 00:47:25,523 Tugas itu sangat jelas apa yang akan terjadi jika kita melanggar aturan. 796 00:47:25,648 --> 00:47:27,859 Tugas itu diberikan oleh orang yang sudah mati. 797 00:47:30,904 --> 00:47:32,322 Dalam sejarah. 798 00:47:34,074 --> 00:47:36,743 Tokoh sejarah sudah mati, jelas. 799 00:47:38,036 --> 00:47:39,496 Tentu tentu. 800 00:47:40,372 --> 00:47:43,541 Dalam arti, semua tugas kita diberikan oleh orang-orang mati. 801 00:47:46,086 --> 00:47:46,920 Hmm? 802 00:47:48,463 --> 00:47:51,508 Maksudku, kita datang ke sini untuk menjauh dari Walplexes sialan... 803 00:47:53,218 --> 00:47:54,761 dan ... dan sekarang, 804 00:47:54,844 --> 00:47:57,639 mereka tidak hanya mengikuti kita, tapi ... 805 00:47:59,224 --> 00:48:01,184 tapi mereka mencuri pelanggan kita. 806 00:48:01,976 --> 00:48:05,271 Walplex bukan alasan mengapa orang tidak datang, Andy. 807 00:48:06,439 --> 00:48:07,816 Mereka takut kita. 808 00:48:09,275 --> 00:48:10,652 Mereka tidak bisa kita hadapi. 809 00:48:11,444 --> 00:48:13,071 Apa yang bisa kita lakukan? 810 00:48:15,698 --> 00:48:16,908 Kita bisa melawan. 811 00:48:18,743 --> 00:48:21,287 Kau tahu, mengambil monolit. 812 00:48:21,371 --> 00:48:24,541 Kita punya foto-foto dari kamar mandi yang kau ambil. 813 00:48:24,624 --> 00:48:26,376 Kita punya daftar itu. 814 00:48:26,459 --> 00:48:27,877 Dan jika itu tidak cukup, 815 00:48:27,961 --> 00:48:30,171 kita hanya perlu menemukan sesuatu yang lain, 816 00:48:30,255 --> 00:48:33,883 karena kita harus membiarkan mereka tahu ini bukan tragedi yang tak masuk akal, 817 00:48:33,967 --> 00:48:37,345 bahwa ada alasan mengapa hal ini terjadi. 818 00:48:53,236 --> 00:48:55,029 Gadis kecil kita memiliki wajah. 819 00:48:57,824 --> 00:48:58,867 Dan nama. 820 00:49:03,121 --> 00:49:04,122 Baik. 821 00:49:05,915 --> 00:49:06,916 Baik. 822 00:49:22,932 --> 00:49:24,434 Orang itu kau lihat tadi malam. 823 00:49:24,893 --> 00:49:26,352 Dia bertengkar dengan adikku. 824 00:49:27,145 --> 00:49:28,855 aku dan saudara-saudara ku merawatnya. 825 00:49:28,980 --> 00:49:30,106 berkelahi ... 826 00:49:30,940 --> 00:49:32,358 kau harus menelepon polisi. 827 00:49:32,775 --> 00:49:35,236 Polisi di lingkungan ku sedikit berbeda dari mu. 828 00:49:36,154 --> 00:49:38,740 Kadang-kadang ketika tidak ada keadilan, kau membuatnya sendiri. 829 00:49:40,617 --> 00:49:41,826 Jangan pergi ke rumah Bryce. 830 00:49:42,076 --> 00:49:43,369 Jangan dengarkan Marcus. 831 00:49:43,453 --> 00:49:45,121 Hanya ... jangan lakukan itu. 832 00:49:46,998 --> 00:49:48,041 Kenapa tidak? 833 00:49:48,792 --> 00:49:49,959 Ini bukan apa yang di ingin Hannah. 834 00:49:51,961 --> 00:49:53,796 Bagaimana kau tahu apa yang Hannah inginkan? 835 00:49:54,172 --> 00:49:55,298 Hei, bagaimana kau ... 836 00:49:55,882 --> 00:49:57,884 Marcus bilang dia baru saja melewati kasetnya. 837 00:49:57,967 --> 00:50:00,345 - Marcus berbohong. - Bagaimana kau tahu? 838 00:50:01,179 --> 00:50:03,598 mungkin bukan set kedua rekaman. 839 00:50:03,681 --> 00:50:05,308 Ini semua omong kosong. 840 00:50:12,190 --> 00:50:13,942 Hei, ini Hannah. 841 00:50:14,692 --> 00:50:15,735 Hannah Baker. 842 00:50:16,778 --> 00:50:18,780 benar.... 843 00:50:18,988 --> 00:50:21,115 dengan perangkat apapun kau dengarkan ini. 844 00:50:21,199 --> 00:50:22,283 Ini aku, 845 00:50:22,367 --> 00:50:23,993 hidup dan dalam stereo. 846 00:50:30,792 --> 00:50:31,918 pikirkan 847 00:50:32,418 --> 00:50:34,420 meskipun Tyler berhenti datang... 848 00:50:35,713 --> 00:50:37,632 Aku tidak pernah berhenti merasa takut. 849 00:50:38,132 --> 00:50:39,384 Jadi apa yang bisa aku lakukan setelah itu? 850 00:50:40,760 --> 00:50:42,679 Pertama sekolah, kemudian rumah ku ... 851 00:50:42,762 --> 00:50:44,305 bahkan kamar tidur ku sendiri. 852 00:50:45,723 --> 00:50:46,849 Tempat aman. 853 00:50:48,393 --> 00:50:50,353 kau membawanya pergi. 854 00:51:02,407 --> 00:51:05,034 Kalian tahu berapa banyak omong kosong ku dengan Jessica? 855 00:51:05,201 --> 00:51:07,203 - Dimana dia? - Dia berada di sini. 856 00:51:08,246 --> 00:51:10,540 Jika dia tidak muncul, kita berhenti berteman. 857 00:51:10,623 --> 00:51:11,749 Kita lakukan dengan cara ku. 858 00:51:11,833 --> 00:51:14,252 - Apa Anda cara, tepatnya? - Kami membuatnya mengerti. 859 00:51:14,335 --> 00:51:16,588 Ya, apa kau mengerti? 860 00:51:17,964 --> 00:51:18,965 Candy dalam mangkuk. 861 00:51:19,048 --> 00:51:20,174 kau punya pengiriman. 862 00:51:30,435 --> 00:51:32,020 Sial, itu mereka? 863 00:51:46,367 --> 00:51:49,495 - apa! Mereka datang untuk ayah ku! - Uh ... 864 00:51:50,705 --> 00:51:52,832 bung! Aku harus, seperti, 865 00:51:52,916 --> 00:51:54,375 lempari batu atau sesuatu. 866 00:52:01,132 --> 00:52:03,176 Oke, kita tidak harus melakukan ini di rumahnya. 867 00:52:03,259 --> 00:52:04,636 Sungguh? Haruskah kita melakukannya pada Anda? 868 00:52:04,719 --> 00:52:06,804 - Dia akan mencari tahu. - Mungkin sudah seharusnya. 869 00:52:06,929 --> 00:52:08,014 Mungkin itu bagaimana ini berakhir. 870 00:52:08,097 --> 00:52:09,098 Tidak. 871 00:52:09,182 --> 00:52:10,516 Ini berakhir dengan Clay. 872 00:52:10,600 --> 00:52:12,018 Apapun yang harus kita lakukan, oke? 873 00:52:12,602 --> 00:52:13,811 Kau membuatku takut. 874 00:52:13,895 --> 00:52:15,647 Mungkin kau melempar batu, ya? 875 00:52:18,941 --> 00:52:20,693 Kau membuatku paranoid, Tyler. 876 00:52:23,905 --> 00:52:24,906 Jadi sekarang... 877 00:52:25,490 --> 00:52:26,658 Aku memberikan itu pada mu. 878 00:52:29,327 --> 00:52:32,538 Mungkin aku tidak akan pernah tahu apa yang kau lakukan. 879 00:52:35,667 --> 00:52:38,878 Tapi aku bisa membuat mu mengerti bagaimana rasanya menjadi diriku. 880 00:52:42,882 --> 00:52:44,967 Itu sebabnya aku di luar jendela, Tyler. 881 00:52:46,636 --> 00:52:49,389 Dan setelah orang mendengar ini, aku yakin aku tidak akan menjadi satu-satunya. 882 00:53:37,311 --> 00:53:38,730 Mengetuk mengetuk, Tyler. 883 00:54:05,590 --> 00:54:06,924 Oh, sialan. 884 00:54:08,801 --> 00:54:10,219 Clay tolong. 885 00:54:11,512 --> 00:54:12,513 Kau melakukannya. 886 00:54:12,597 --> 00:54:14,265 Kau sialan kau melakukannya. 887 00:54:53,996 --> 00:54:58,996 di terjemahkan oleh@Matsunaga