1 00:00:39,664 --> 00:00:41,624 Saya selalu kasar sekitar tepi. 2 00:00:42,292 --> 00:00:43,835 Atau sekurang-kurangnya itulah yang difikirkan orang. 3 00:00:44,836 --> 00:00:46,379 Mungkin itu yang saya mahu mereka fikirkan. 4 00:00:46,796 --> 00:00:48,381 Saya benci awak kerana membuat saya melakukan ini. 5 00:00:48,631 --> 00:00:51,926 Tidak, anda tidak. Mengakuinya, anda menyukainya, dan anda mencintai saya untuk itu. 6 00:00:52,427 --> 00:00:54,721 Tetapi Hannah, dia melihat betul melalui semua itu. 7 00:00:54,804 --> 00:00:57,640 Okey, apa yang berlaku? Anda telah agak lelah sepanjang hari. 8 00:00:57,891 --> 00:01:00,643 Maafkan saya? Saya tidak mempunyai tulang yang bitchy di dalam badan saya. 9 00:01:04,522 --> 00:01:08,109 Baiklah, baiklah. Ada seorang lelaki... di sekolah. 10 00:01:08,443 --> 00:01:10,028 Saya suka cerita ini. Siapakah dia? 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,656 Dia... artsy. 12 00:01:13,865 --> 00:01:15,200 - Artsy. - Dan dramatik. 13 00:01:15,283 --> 00:01:17,118 Semua perkataan kod untuk "terlalu gay"? 14 00:01:17,202 --> 00:01:20,121 Tidak, tidak, tidak. Dia hanya sama sekali bukan jenis saya. 15 00:01:21,206 --> 00:01:22,726 Adakah artis dramatik ini mempunyai nama? 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,294 - Ryan Shaver. - Lelaki dengan 'zine? 17 00:01:26,377 --> 00:01:28,254 Mm-hmm. 18 00:01:28,338 --> 00:01:30,715 Shit suci. Ya, dia betul-betul bukan jenis kamu. 19 00:01:30,799 --> 00:01:32,675 - Adakah dia ke dalam anda? - Oh, ya. Tiada soalan. 20 00:01:32,759 --> 00:01:33,968 Jika anda berkata demikian. 21 00:01:34,052 --> 00:01:38,598 Lihat, dia sentiasa tersenyum pada saya, dia ketawa pada lelucon yang bukan lelucon. 22 00:01:38,890 --> 00:01:40,725 Dan dia, suka, menyentuh saya pada lengan dan kotoran. 23 00:01:41,309 --> 00:01:44,103 Dan apakah respons rangsangan apabila dia menyentuh anda di lengan? 24 00:01:44,187 --> 00:01:46,689 Sebahagian daripada saya mahu berkata, "Lihat kulit, homo." 25 00:01:47,649 --> 00:01:50,329 Bahagian lain saya mahu membuangnya terhadap loker dan menciumnya. 26 00:01:52,654 --> 00:01:55,198 Oh, Tuhan sayang. Anda berada dalam kesusahan. 27 00:01:55,573 --> 00:01:57,075 - Ya. - Anda perlu bertanya kepadanya. 28 00:01:57,158 --> 00:01:58,493 - Ah, tidak. - Ayo. 29 00:01:58,785 --> 00:02:01,079 Anda perlu memulihkan kepercayaan saya dalam jenis lelaki remaja. 30 00:02:01,538 --> 00:02:04,874 - Baiklah, tidak semua kita adalah Justin Foley. - Buktikan. 31 00:02:08,169 --> 00:02:10,249 Dia adalah sejenis rakan yang mencabar saya, 32 00:02:10,296 --> 00:02:11,589 sama ada saya suka atau tidak. 33 00:02:11,965 --> 00:02:14,217 Hannah dan saya mempunyai hubungan seperti... 34 00:02:15,635 --> 00:02:17,470 dengan baik, kita menyimpan rahsia masing-masing. 35 00:02:20,056 --> 00:02:21,558 Jadi, apa yang anda tahu 36 00:02:21,975 --> 00:02:24,477 bahawa seseorang tidak mahu anda mengatakan di mahkamah? 37 00:02:26,479 --> 00:02:27,479 Saya tahu banyak. 38 00:02:30,483 --> 00:02:31,484 Saya telah melakukan banyak perkara. 39 00:02:32,026 --> 00:02:33,194 Tetapi anda tidak boleh memberitahu polis? 40 00:02:34,612 --> 00:02:36,948 - Atau orang awak? - Tidak. 41 00:02:37,574 --> 00:02:41,953 - Jadi, betapa buruknya ia akan terjadi? - Sekolah menelefon saya, bukan Bakers. 42 00:02:42,620 --> 00:02:43,830 Sekolah mahu saya cakap 43 00:02:43,913 --> 00:02:47,834 tentang bagaimana Hannah menyalahkan banyak orang dan mahu membalas dendam. 44 00:02:47,917 --> 00:02:51,296 - Mereka memberitahu anda bahawa? - Tidak. Peguam Bakers melakukan. 45 00:02:52,672 --> 00:02:55,884 Dia juga memberi amaran kepada saya bahawa dia akan membuat saya kelihatan tidak dapat dipercayai. 46 00:02:55,967 --> 00:02:59,679 - Oh, najis. - Saya boleh merosakkan segala-galanya. 47 00:03:01,264 --> 00:03:05,935 - Bagi the Bakers? - Ya, bagi Bakers, untuk keluarga saya. 48 00:03:10,523 --> 00:03:11,523 Bagi kami. 49 00:03:13,568 --> 00:03:15,695 Oh, jadi... kita adalah "kita" sekarang? 50 00:03:18,740 --> 00:03:20,158 Maksud saya, ya, seperti... 51 00:03:22,619 --> 00:03:25,455 - sehingga saya menyalahkannya. - Oh, awak tidak akan. 52 00:03:27,457 --> 00:03:28,457 Bukan kita. 53 00:03:39,719 --> 00:03:43,514 Lihat, tidakkah anda mendapatkannya? Ia mesti menjadi Rumah Kelab. 54 00:03:44,891 --> 00:03:45,891 Kanan. 55 00:03:47,477 --> 00:03:49,270 - Adakah anda tinggi? - Yesus. 56 00:03:50,438 --> 00:03:51,314 No. 57 00:03:51,397 --> 00:03:53,650 - Saya tidak boleh membawa pulang kotoran itu lagi. - Bukan saya. 58 00:03:55,693 --> 00:03:56,693 Saya hanya letih. 59 00:03:58,154 --> 00:04:01,741 Oleh itu, jika anda tidak menggunakan, apakah yang telah anda lakukan 48 jam lalu? 60 00:04:02,075 --> 00:04:03,993 - Saya melihat ibu saya. - Ibu awak? 61 00:04:04,369 --> 00:04:06,049 Saya fikir anda tidak tahu di mana dia berpindah. 62 00:04:06,120 --> 00:04:07,956 Nah, ternyata saya berbohong kadang-kadang. 63 00:04:08,665 --> 00:04:12,001 - Tunggu, jadi awak pulang? - Tidak, saya melihat ibu saya. 64 00:04:16,089 --> 00:04:17,423 Dia memberikan saya wang tunai. 65 00:04:18,716 --> 00:04:23,596 - Dia memberikan anda itu? - Di sini. Ia adalah untuk anda. Pertimbangkan ia sewa. 66 00:04:23,972 --> 00:04:28,059 - Sehingga saya dapat mencari sesuatu yang kekal. - Simpankan. Saya tidak membayar sewa lagi. Jadi... 67 00:04:29,727 --> 00:04:33,314 Jika anda mempunyai semua wang itu... mengapa anda memanggil saya? 68 00:04:34,983 --> 00:04:36,067 Anda berkata anda memerlukan saya. 69 00:04:39,612 --> 00:04:43,241 Saya hanya... Saya telah selesai dengan melakukan perkara yang kacau. 70 00:04:45,493 --> 00:04:46,953 Ya. 71 00:04:48,997 --> 00:04:51,457 Saya mungkin memerlukan anda melakukan satu atau dua perkara yang lebih hebat. 72 00:04:59,090 --> 00:05:04,262 Saya, saya cuba menjadi kawan baik... dengan cara saya tahu bagaimana. 73 00:05:16,149 --> 00:05:17,149 Dia kembali. 74 00:05:18,901 --> 00:05:19,901 Ya. 75 00:05:20,778 --> 00:05:23,072 Akhirnya, anda perlu berhenti berjalan, Saya rasa. 76 00:05:24,741 --> 00:05:26,784 Saya minta maaf... tentang malam yang lain. 77 00:05:28,077 --> 00:05:29,787 Anda tidak mengatakan apa-apa yang saya tidak layak. 78 00:05:47,972 --> 00:05:49,682 Saya marah sepanjang masa, Hannah. 79 00:05:52,101 --> 00:05:53,644 Saya telah sejak mati. 80 00:05:56,439 --> 00:05:57,565 Dan saya tidak boleh memberitahu sesiapa pun. 81 00:05:59,567 --> 00:06:00,985 Anda harus memberitahu seseorang. 82 00:06:02,612 --> 00:06:03,905 Seseorang yang hidup. 83 00:06:08,576 --> 00:06:09,576 Saya cuba melupakan anda. 84 00:06:11,996 --> 00:06:13,456 Saya cuba begitu keras. 85 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Kemudian saya fikirkan... 86 00:06:18,920 --> 00:06:20,421 duduk di atas bumbung Crestmont. 87 00:06:21,798 --> 00:06:24,967 Atau bangunan menara kotak gula-gula. 88 00:06:26,427 --> 00:06:29,430 Atau pergi kira-kira zombi, atau bercakap tentang Star Trek. 89 00:06:31,015 --> 00:06:34,102 Star Wars lebih daripada Star Trek, tetapi kadang-kadang Star Trek. 90 00:06:34,727 --> 00:06:37,355 Atau berjalan pulang dari kerja, atau makan tengah hari bersama-sama. 91 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 Atau mencium awak. 92 00:06:40,024 --> 00:06:41,526 Saya tidak boleh lupa mencium awak. 93 00:06:42,985 --> 00:06:45,321 Saya fikir mungkin ia adalah yang paling bahagia yang pernah saya alami. 94 00:06:48,116 --> 00:06:49,450 Untuk, seperti, 15 saat. 95 00:06:51,869 --> 00:06:53,704 Saya akan memberikan apa sahaja untuk mencium kamu lagi. 96 00:07:09,428 --> 00:07:10,428 Tetapi anda tidak boleh. 97 00:07:13,266 --> 00:07:14,266 Pernah. 98 00:07:23,568 --> 00:07:24,819 Kemudian mengapa anda berada di sini? 99 00:07:32,326 --> 00:07:34,996 Kadangkala saya marahkan kemarahan saya mendapatkan yang terbaik daripada saya. 100 00:07:36,038 --> 00:07:38,559 Mungkin ia adalah salah satu daripada suami-isteri yang mengikuti ibu Hannah. 101 00:07:38,583 --> 00:07:39,792 Yang satu dengan semua tanda-tanda. 102 00:07:43,004 --> 00:07:44,922 Mereka akan mempunyai semua ini dibersihkan dengan masa permainan. 103 00:07:45,465 --> 00:07:47,425 Jadi, mari kita kembali ke kepala kita permainan, lelaki. 104 00:07:47,967 --> 00:07:50,070 Kita boleh biarkan ini sampai kepada kita, atau kita boleh mengambil bidang malam ini 105 00:07:50,094 --> 00:07:51,694 dan tunjukkan kepada orang-orang yang kita benar-benar. 106 00:07:52,096 --> 00:07:53,764 Dan siapa sebenarnya kita, Jurulatih? 107 00:07:54,223 --> 00:07:57,435 - Nampaknya, kita adalah perogol. - Saya tidak mahu mendengar ucapan itu, okay? 108 00:07:57,768 --> 00:08:00,146 Kami mendapat musim kejohanan di hadapan kami mulai malam ini. 109 00:08:00,646 --> 00:08:02,064 Akan membuktikan orang-orang ini salah. 110 00:08:02,148 --> 00:08:04,388 Bagaimanakah memenangi permainan besbol membuktikan kita bukan perogol? 111 00:08:04,609 --> 00:08:05,902 Ada sesuatu untuk dikatakan, Dempsey? 112 00:08:06,944 --> 00:08:08,905 Tidak. Anda punya sesuatu untuk dikatakan? 113 00:08:09,530 --> 00:08:12,200 - Tidak. Saya akan menyimpannya untuk mahkamah esok. - Okay, itu sudah cukup. 114 00:08:12,742 --> 00:08:16,329 Sepuluh minit lama berlalu. Mari pergi! Pergi pergi pergi! 115 00:08:19,540 --> 00:08:20,666 Atau jika saya tidak... 116 00:08:22,126 --> 00:08:23,419 ia memakan saya di dalam. 117 00:08:32,094 --> 00:08:33,094 Adakah anda tidur dengan baik? 118 00:08:34,388 --> 00:08:35,388 Hmm? 119 00:08:35,681 --> 00:08:36,724 Adakah anda rasa baik? 120 00:08:37,642 --> 00:08:38,935 Ya, saya baik-baik saja, Ayah. 121 00:08:43,189 --> 00:08:44,189 Apa yang dia lakukan di sini? 122 00:08:44,899 --> 00:08:47,276 Anda berkata dia telah hilang. Anda berkata dia melarikan diri. 123 00:08:47,360 --> 00:08:50,279 Hei, dia tidak... Apa yang kamu buat? Ayah. 124 00:08:50,363 --> 00:08:53,175 - Apa yang anda katakan untuk diri sendiri? - Orang sedang menonton. 125 00:08:53,199 --> 00:08:55,076 - Saya tidak memberikan sialan. - Saya sudi! Hey! 126 00:08:55,660 --> 00:08:57,537 Siapa yang anda fikir anda sedang mencederakan sekarang? 127 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 - Apa budak lelaki ini lakukan kepada anda... - Dia tidak melakukannya. 128 00:09:03,000 --> 00:09:06,671 Ayah, tolong, hanya masuk ke dalam kereta. 129 00:09:07,171 --> 00:09:08,714 Apabila kita bertindak daripada kemarahan... 130 00:09:10,049 --> 00:09:11,049 atau ketakutan... 131 00:09:11,884 --> 00:09:13,886 Anda berhati-hati dengan diri sendiri, pemuda. 132 00:09:18,558 --> 00:09:20,768 ... kita boleh menyakiti orang kita tidak bermaksud untuk menyakiti. 133 00:09:38,160 --> 00:09:39,996 Selepas saya ketinggalan dengan bekasnya, 134 00:09:41,289 --> 00:09:43,082 dia memanggil saya seorang perempuan perempuan, 135 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 pelacur, 136 00:09:47,545 --> 00:09:48,671 jalang lemak. 137 00:09:49,547 --> 00:09:52,842 - Dan ini Lindsay? - Yeah. 138 00:09:53,175 --> 00:09:56,637 Dan, seperti, saya boleh mengendalikannya apabila ia hanya satu-satu dengan dia, 139 00:09:56,721 --> 00:10:00,016 tetapi apabila ketiga-tiganya bertumpu, itu... ia terlalu banyak. 140 00:10:00,600 --> 00:10:02,852 Dan boleh nama anda 141 00:10:02,935 --> 00:10:05,438 semua tiga gadis yang membuli kamu di Ridgeview High? 142 00:10:05,855 --> 00:10:10,192 Lindsay Patterson, Alicia Morris, Hannah Baker. 143 00:10:12,111 --> 00:10:14,238 Mereka memanggil saya "Suck-Me-Sarah." 144 00:10:14,322 --> 00:10:19,869 Mereka mencipta kumpulan Facebook di mana orang-orang mena meme mengerikan tentang saya. 145 00:10:20,161 --> 00:10:25,041 Mereka sentiasa mencari cara untuk tidak sengaja lari ke dalam kelas saya, 146 00:10:25,291 --> 00:10:26,542 atau di dalam bas, 147 00:10:28,878 --> 00:10:34,300 atau di bilik mandi, di mana saya akhirnya makan sebahagian besar makan tengah hari saya. 148 00:10:35,760 --> 00:10:37,428 Dan adakah anda pernah memberitahu sesiapa? 149 00:10:38,429 --> 00:10:39,429 Ibu saya. 150 00:10:42,516 --> 00:10:45,019 Dia memberitahu sekolah, dan mereka semua digantung selama seminggu. 151 00:10:46,145 --> 00:10:49,774 Berikutan penggantungan ini, adakah pembuli terus? 152 00:10:49,857 --> 00:10:54,236 Ya dan tidak. Lindsay, Alicia, dan Hannah, mereka meninggalkan saya sendirian, 153 00:10:54,320 --> 00:10:57,323 tetapi semua orang di Ridgeview membenci saya 154 00:10:58,115 --> 00:10:59,533 untuk, anda tahu, menjadi narc. 155 00:11:01,744 --> 00:11:03,037 Saya tahu ia tidak akan menjadi lebih baik. 156 00:11:04,288 --> 00:11:06,707 Ia tidak boleh. Tidak di sana. 157 00:11:08,793 --> 00:11:09,877 Jadi saya keluar. 158 00:11:10,878 --> 00:11:13,047 Jadi anda keluar dari sekolah akibatnya 159 00:11:13,130 --> 00:11:16,509 buli oleh gadis-gadis ini, termasuk Hannah Baker? 160 00:11:16,801 --> 00:11:17,801 Ya. 161 00:11:18,010 --> 00:11:19,679 Tiada pertanyaan lanjut, Yang Mulia anda. 162 00:11:26,227 --> 00:11:28,896 Lihat, kita perlu masuk ke sana. Kami mempunyai rancangan. 163 00:11:29,772 --> 00:11:30,772 Apakah rancangan itu? 164 00:11:36,070 --> 00:11:37,780 - Boom. - Serius? 165 00:11:38,447 --> 00:11:40,866 Itu rancangannya? Letakkan mereka. 166 00:11:42,076 --> 00:11:45,287 - Apa? Mengapa? - Mengapa tidak hanya memecah pintu? 167 00:11:45,454 --> 00:11:49,166 - Kerana itu pintu akan pecah. - Ya. 168 00:11:51,335 --> 00:11:55,589 Apa yang saya katakan ialah kita harus melakukannya tanpa mengetepikan mereka bahawa kita berada di sana. 169 00:11:55,673 --> 00:11:57,800 Dan kita buat begitu? 170 00:11:58,175 --> 00:12:00,010 Biar saya mengendalikan ini. Saya akan menghantar teks kepada anda. 171 00:12:00,970 --> 00:12:03,330 Apa yang mereka fikir yang sebenarnya akan dicapai? 172 00:12:03,431 --> 00:12:05,766 Ini mungkin hanya beberapa orang yang kalah yang hanya mahu perhatian 173 00:12:05,850 --> 00:12:07,560 dan jangan memberi sial tentang siapa yang menyakitkan. 174 00:12:08,352 --> 00:12:09,603 Siapa yang menyakitinya, walaupun? 175 00:12:10,604 --> 00:12:13,732 Maksud saya, anda dan saya 176 00:12:13,816 --> 00:12:16,402 dan sesiapa sahaja yang hanya mahu kami menjadi kami menjadi milik anda, anda tahu? 177 00:12:16,986 --> 00:12:19,905 - Tidak, seperti, dibakar ke dalam medan. - Betul. 178 00:12:20,656 --> 00:12:24,743 - Tetapi tiada siapa yang benar-benar tahu tentang anda. - Anda tahu apa yang saya maksudkan. 179 00:12:25,661 --> 00:12:29,957 Tuhan yang dikasihi, adakah ini dua gadis paling cantik di Liberty High? 180 00:12:30,374 --> 00:12:35,337 Bertahan, teruskan, izinkan saya lihat. Hanya pemeriksaan yang lebih dekat. Yeah. Yeah. 181 00:12:36,005 --> 00:12:39,008 Uh-huh. Yang paling cantik. 182 00:12:39,967 --> 00:12:42,428 Dan saya percaya satu Damon Dawes dari Washington bersetuju, 183 00:12:42,595 --> 00:12:46,223 melihat bahawa dia telah meniup telefon saya tentang gadis ini dia bertemu semalam. 184 00:12:46,307 --> 00:12:48,184 - Benar? Betul kan? - Ya, itu bagus. 185 00:12:48,267 --> 00:12:52,313 Malah, saya telah dilantik oleh Encik Dawes untuk menjemput anda ke tempatnya malam ini. 186 00:12:54,982 --> 00:12:56,066 Ya, saya tidak boleh. 187 00:12:56,484 --> 00:13:00,112 - Ayah saya, seperti, gila pada saya hari ini, jadi... - Cuma fikirkan. 188 00:13:01,363 --> 00:13:03,866 - Dan saya akan melihat anda dalam amalan. - Ya, anda akan. 189 00:13:07,745 --> 00:13:09,246 Ini adalah saya. Saya akan jumpa awak. 190 00:13:11,457 --> 00:13:12,666 Hei, apa yang ada, Ryan? 191 00:13:14,001 --> 00:13:15,377 Masih melakukan perkara Internet itu? 192 00:13:16,003 --> 00:13:18,005 Saya minta maaf, kita tidak boleh semua bertemu dengan teman lelaki yang panas 193 00:13:18,088 --> 00:13:19,568 setiap kali kita berjalan ke gym tinju. 194 00:13:20,549 --> 00:13:22,801 Selain itu, tidakkah anda memberi keterangan hari ini? Kenapa anda berada di sini? 195 00:13:23,135 --> 00:13:25,262 Yeah, saya dah lama. 196 00:13:25,846 --> 00:13:28,326 Mereka tidak membiarkan anda di ruang mahkamah melainkan anda telah pergi. 197 00:13:28,390 --> 00:13:31,352 - Saya tidak akan menunggu di rumah. - Bukankah orang awak akan pergi? 198 00:13:32,561 --> 00:13:34,605 Tidak, mereka, uh... Mereka bekerja. 199 00:13:35,773 --> 00:13:37,024 Adakah anda mahu saya pergi? 200 00:13:38,192 --> 00:13:40,778 Yesus Kristus, tidak. Tidak. Itulah yang saya perlukan. 201 00:13:43,447 --> 00:13:44,447 Baik. 202 00:13:45,991 --> 00:13:48,702 Hei, saya tidak fikir ia akan muncul. 203 00:13:48,911 --> 00:13:50,663 - Tidak di sini. - Tidak, saya hanya berkata... 204 00:13:50,746 --> 00:13:51,826 Hanya fucking drop it, okay? 205 00:13:53,874 --> 00:13:54,874 Baik. 206 00:14:03,217 --> 00:14:05,052 - Saya tidak tahu mengenainya. - Kenapa? 207 00:14:05,928 --> 00:14:09,765 Saya tidak tahu, maksud saya, tengok dia. Dia menatap dirinya di cermin. 208 00:14:10,391 --> 00:14:11,725 Seperti anda tidak menggunakan cermin. 209 00:14:11,809 --> 00:14:14,395 Berapa banyak pomade yang membawa anda setiap pagi untuk kelihatan seperti itu? 210 00:14:14,478 --> 00:14:15,604 Itu bukan titik. 211 00:14:16,605 --> 00:14:19,233 Intinya, kita terlalu berbeza. 212 00:14:19,567 --> 00:14:22,194 Berbeza baik, ok? Opposites menarik dan semua itu. 213 00:14:22,278 --> 00:14:23,904 - Pergi sekarang, lakukan beberapa tarikan. - No. 214 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 Carpe diem. Merebut hari sebelum terlambat! 215 00:14:28,075 --> 00:14:30,035 Baiklah, okay. Merebut hari. Seize the fucking day. 216 00:14:30,119 --> 00:14:31,119 Merebut hari. 217 00:14:34,373 --> 00:14:38,210 Tony Padilla. Untuk apa saya berhutang kesenangan? 218 00:14:38,794 --> 00:14:40,421 Saya uh... saya fikir awak comel... 219 00:14:41,505 --> 00:14:43,215 um, dan lucu... 220 00:14:43,757 --> 00:14:47,595 dan anda mempunyai cara dengan perkataan yang saya tidak pasti sepenuhnya saya faham... 221 00:14:47,678 --> 00:14:49,805 Saya susah payah dan berkecamuk. 222 00:14:50,472 --> 00:14:53,058 Ya. Maksud saya, saya suka awak. 223 00:14:55,144 --> 00:14:56,896 Dan saya fikir anda suka saya? 224 00:14:58,314 --> 00:15:01,400 Dan saya, anda tahu... Kata-kata tidak benar-benar saya, 225 00:15:01,817 --> 00:15:04,737 jadi saya tidak akan mengatakan apa-apa pandai atau comel. 226 00:15:04,820 --> 00:15:06,071 Saya hanya, um... 227 00:15:08,198 --> 00:15:09,478 Ingin pergi ke pertunjukan seni dengan saya? 228 00:15:13,495 --> 00:15:14,495 Anda melakukan penyelidikan anda. 229 00:15:16,874 --> 00:15:20,169 Apa yang membawa anda begitu lama untuk akhirnya datang ke deria anda dan bertanya kepada saya? 230 00:15:23,088 --> 00:15:26,342 Saya "carpe dieming," nampaknya. 231 00:15:27,343 --> 00:15:28,802 Menawan hari yang menakutkan. 232 00:15:31,263 --> 00:15:34,850 Saya suka. Anda sedar bahawa bermakna "memetik hari," walaupun, betul? 233 00:15:36,352 --> 00:15:37,603 Uh... Sabtu. 234 00:15:39,605 --> 00:15:42,358 Pada pukul 5:00. Tekan saya alamat anda? 235 00:15:52,660 --> 00:15:54,119 - Sekiranya ini kembali... - Ya? 236 00:15:54,203 --> 00:15:57,122 -... Saya akan datang terus kepada anda. - Baiklah, saya akan berada di sana untuk anda sentiasa. 237 00:16:07,007 --> 00:16:08,425 Selamat pagi. 238 00:16:17,726 --> 00:16:19,895 - Uh, saya akan bercakap dengan anda kemudian. - Baiklah. 239 00:16:22,356 --> 00:16:23,356 Kevin. 240 00:16:25,401 --> 00:16:26,527 Gary, selamat pagi. 241 00:16:26,610 --> 00:16:28,988 Ya. Saya tidak mengharapkan untuk melihat anda di sini pagi ini. 242 00:16:29,279 --> 00:16:30,279 Kenapa tidak? 243 00:16:32,741 --> 00:16:35,828 Nah, rekod pekerjaan anda sedang dalam kajian 244 00:16:35,911 --> 00:16:38,163 245 00:16:38,747 --> 00:16:40,582 Saya pasti anda akan memberitahu saya apa yang mereka buat. 246 00:16:41,542 --> 00:16:44,003 Baiklah. Jadi, uh... 247 00:16:44,086 --> 00:16:46,922 Maksud saya, apa... apa yang anda fikir akan berlaku seterusnya? 248 00:16:47,423 --> 00:16:48,423 Saya hanya ingin tahu. 249 00:16:48,966 --> 00:16:51,969 Saya tidak bermain permainan ini, Gary. Saya bercakap kebenaran saya. 250 00:16:52,052 --> 00:16:53,554 Jadi, anda fikir ia adalah kebetulan 251 00:16:53,637 --> 00:16:56,724 bahawa medan kita telah diruntuhkan hanya beberapa jam selepas anda bercakap kebenaran anda? 252 00:16:57,975 --> 00:17:00,894 Bidang tersebut telah diruntuhkan untuk satu sebab sahaja. 253 00:17:01,729 --> 00:17:05,399 Dan dia akan mengambil pendirian dan mempunyai banyak masa untuk mempertahankan dirinya. 254 00:17:05,482 --> 00:17:06,482 Ya, okay. 255 00:17:09,361 --> 00:17:12,114 Nah, sehingga peninjauan superintenden selesai, 256 00:17:12,197 --> 00:17:14,992 Saya fikir yang terbaik adalah bahawa anda tidak mempunyai hubungan langsung dengan mana-mana pelajar. 257 00:17:15,075 --> 00:17:16,075 Anda faham? 258 00:17:16,285 --> 00:17:20,039 Anda tidak meluruskan kerah budak tanpa merujuk terlebih dahulu kepada saya. 259 00:17:20,456 --> 00:17:22,499 - Adakah kita jelas? - Ya, tuan, kita jelas. 260 00:17:26,545 --> 00:17:28,505 Walaupun anda cuba melakukan perkara yang betul... 261 00:17:30,215 --> 00:17:31,717 ia boleh membawa anda ke dalam masalah. 262 00:17:43,479 --> 00:17:45,189 Bagaimanakah kalian mencari tempat ini? 263 00:17:46,023 --> 00:17:49,318 Cari? Tidak, awak tak jumpa Clubhouse... 264 00:17:51,361 --> 00:17:54,448 - Anda dijemput. - Oh, najis. Saya baru menyedari, 265 00:17:54,531 --> 00:17:57,826 - Saya mempunyai ujian hari ini, tempoh keempat... - Sheri fucking Holland. 266 00:17:59,203 --> 00:18:00,704 Tidak pernah fikir saya akan melihat anda di sini. 267 00:18:01,455 --> 00:18:02,695 Dia datang hadiah berfaedah. 268 00:18:05,000 --> 00:18:07,669 Oh, najis. 269 00:18:08,087 --> 00:18:09,296 Juvie adalah baik untuk anda. 270 00:18:10,130 --> 00:18:11,590 Baiklah, wanita pertama. 271 00:18:13,926 --> 00:18:15,406 Sekolah tinggi boleh merosakkan. 272 00:18:16,720 --> 00:18:18,013 Orang boleh terluka. 273 00:18:20,432 --> 00:18:22,184 Hannah mahu orang tahu tentang itu. 274 00:18:25,020 --> 00:18:28,315 Jadi anda mengatakan dia mahu mereka menderita seperti dia menderita? 275 00:18:29,441 --> 00:18:32,027 - Keberatan. Mengetuai. - Saya akan menyusun semula. 276 00:18:32,444 --> 00:18:36,698 Tony, kenapa Hannah mahu anda pastikan bahawa orang mendengarkan pita? 277 00:18:37,199 --> 00:18:38,199 Uh... 278 00:18:39,827 --> 00:18:42,162 Kepada... Jadi mereka akan faham. 279 00:18:42,704 --> 00:18:43,914 Memahami apa? 280 00:18:45,165 --> 00:18:46,245 Apa yang dia jalani. 281 00:18:46,542 --> 00:18:50,921 Dan, apa yang paling baik dari pengetahuan anda, dia telah melalui? 282 00:18:55,551 --> 00:18:56,927 Uh, dia sangat sakit. 283 00:18:57,010 --> 00:18:59,930 Maka dia mahukan penerima dari pita itu merasakan kesakitan juga? 284 00:19:01,473 --> 00:19:04,073 - Tidak, saya tidak fikir itu... - Dia tidak mahu mereka berasa sakit? 285 00:19:06,186 --> 00:19:07,104 Saya rasa begitu. 286 00:19:07,187 --> 00:19:09,189 Dan, dalam pengalaman anda, adalah bahawa apa yang dilakukan pembuli? 287 00:19:10,899 --> 00:19:13,110 Uh, dia mahu mereka dipertanggungjawabkan. 288 00:19:13,402 --> 00:19:16,738 Dan dia mahu anda memastikan bahawa mereka mendapat mesej, betul? 289 00:19:17,614 --> 00:19:20,784 - Ya, nyonya. - Bahkan, anda memegang kaset, 290 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 291 00:19:23,370 --> 00:19:25,330 kekal tenang selama berminggu-minggu 292 00:19:25,414 --> 00:19:27,958 sebelum anda akhirnya memberi mereka kepada ibu bapanya, 293 00:19:29,168 --> 00:19:31,420 yang akhirnya memaklumkan kepada pihak berkuasa yang betul, betul? 294 00:19:32,212 --> 00:19:34,298 bahawa anda telah memastikan bahawa individu 295 00:19:34,590 --> 00:19:36,842 mendapat mesej bahawa mereka bertanggungjawab. 296 00:19:36,925 --> 00:19:38,218 Penolakan. Mengetuai. 297 00:19:38,302 --> 00:19:41,680 Tony, adakah Hannah pernah menyalahkan sekolah pada pita beliau? 298 00:19:42,431 --> 00:19:46,226 Ia adalah cara sekolah itu, bahawa mereka tidak melakukan apa-apa untuk membantu dia selepas dia... 299 00:19:46,310 --> 00:19:50,314 Adakah Hannah pada bila-bila masa berkata, "Saya menyalahkan sekolah"? 300 00:19:57,905 --> 00:19:58,905 No. 301 00:20:04,369 --> 00:20:06,639 - Tiada soalan lanjut. - Adalah tidak wajar. Anda tidak faham 302 00:20:06,663 --> 00:20:08,623 - apa yang dia sedang lalui... - Tiada lagi. 303 00:20:13,003 --> 00:20:14,087 Anda mahu memecahkannya? 304 00:20:16,340 --> 00:20:18,140 Ini adalah paip baru. Adakah anda ingin melakukan kehormatan? 305 00:20:18,425 --> 00:20:22,262 Oh. Ya, tetapi saya ada kertas. 306 00:20:22,554 --> 00:20:23,931 Oh, datang. 307 00:20:24,848 --> 00:20:26,225 Tekan najis itu, gadis. 308 00:20:26,767 --> 00:20:27,767 Datang. 309 00:20:34,608 --> 00:20:36,235 Apa fuck itu? Benar? 310 00:20:36,318 --> 00:20:38,362 Anda memanggil bahawa hit? Ayuh. Hentikan keras. 311 00:20:38,445 --> 00:20:39,445 Jadilah seorang lelaki. 312 00:20:39,947 --> 00:20:41,073 - Sekali lagi. - Baiklah. 313 00:20:46,328 --> 00:20:47,328 Atta gadis. 314 00:20:47,496 --> 00:20:48,622 Oh, najis. 315 00:20:50,624 --> 00:20:51,792 - Itu adalah hit yang baik. - Di sini. 316 00:20:52,626 --> 00:20:54,503 - Tidak, saya sedang melangkah malam ini. - Apa? 317 00:20:54,586 --> 00:20:55,586 Ya. 318 00:20:57,089 --> 00:20:58,423 Baiklah, baiklah. Di sini, Scott. 319 00:20:58,632 --> 00:21:01,218 Uh, dan kedua idiot ini juga bermain. 320 00:21:01,593 --> 00:21:02,636 - Ayo. - Serius? 321 00:21:02,719 --> 00:21:04,680 - Fuck. Ayuh. - Tebak anda sendiri. 322 00:21:05,806 --> 00:21:06,890 Masa gambar. 323 00:21:11,144 --> 00:21:13,146 Tidak, saya kelihatan seperti najis. 324 00:21:13,772 --> 00:21:16,483 Datang, itu adalah tradisi. Tidak ada yang meninggalkan tanpa mengambil pukulan. 325 00:21:16,566 --> 00:21:17,401 Datang. 326 00:21:17,484 --> 00:21:19,653 Dan anda tidak boleh kelihatan sama seperti jika anda mencuba. 327 00:21:21,280 --> 00:21:22,823 Baiklah. Ya, dapatkan sedikit lebih dekat. 328 00:21:24,992 --> 00:21:27,494 Di sana. Senyum, bitches. 329 00:21:37,838 --> 00:21:40,549 Mereka meletakkan gambar saya dalam kotak ini dengan, seperti, seratus orang lain. 330 00:21:40,632 --> 00:21:42,759 - Seperti... Seperti piala? - Insurans. 331 00:21:43,385 --> 00:21:45,887 Apa yang berlaku di Clubhouse tinggal di Clubhouse. 332 00:21:45,971 --> 00:21:48,473 Kita perlu mendapatkan gambar-gambar tersebut. Kami akan pergi semasa permainan. 333 00:21:49,391 --> 00:21:52,853 - Anda pergi. Saya keluar. - Tunggu. Mengapa? 334 00:21:54,521 --> 00:21:55,814 Saya tidak boleh kembali ke sana. 335 00:21:58,817 --> 00:21:59,817 Ya, saya dapat. 336 00:22:06,908 --> 00:22:08,702 - Nina! Hey. - Hey. 337 00:22:08,785 --> 00:22:10,037 Bolehkah saya bercakap dengan anda sebentar? 338 00:22:10,454 --> 00:22:13,915 Ya. Um, Maksud saya, Michael menanti saya 339 00:22:13,999 --> 00:22:17,544 cecause kita cuba untuk mendapatkan dalam beberapa batu semasa makan tengah hari, tetapi... apa yang ada? 340 00:22:17,669 --> 00:22:19,087 Ya, kira-kira itu. 341 00:22:20,130 --> 00:22:22,215 Adakah, seperti, sesuatu berlaku antara anda dan Garrett? 342 00:22:22,966 --> 00:22:24,176 Tidak. Kenapa? 343 00:22:24,634 --> 00:22:28,180 Datang. Anda adalah orang yang memberitahu saya kebenarannya. 344 00:22:29,473 --> 00:22:33,518 Nah, maksud saya, tiada apa yang berlaku, sungguh. 345 00:22:33,602 --> 00:22:36,396 Itu sahaja, dia baru sahaja mendapat saya saraf sejak kebelakangan ini. 346 00:22:36,813 --> 00:22:39,608 Dia mahu pergi ke dalam semua dan bercakap tentang perasaan kita sepanjang masa. 347 00:22:39,691 --> 00:22:40,691 Ia adalah meletihkan. 348 00:22:41,068 --> 00:22:42,068 Perasaan awak? 349 00:22:45,447 --> 00:22:47,407 Dia bertanya soalan, okey? 350 00:22:48,116 --> 00:22:51,745 Hanya berdasarkan beberapa perkara yang berlaku, suka, secara fizikal dengan kami. 351 00:22:52,329 --> 00:22:53,329 Jadi... 352 00:22:53,497 --> 00:22:56,166 Shit. Baik. Saya mendapatnya. 353 00:22:57,918 --> 00:23:00,837 Tetapi, maksud saya, kebanyakan lelaki tidak mengganggu mengajukan soalan. 354 00:23:01,338 --> 00:23:02,338 Mungkin ia adalah perkara yang baik. 355 00:23:02,380 --> 00:23:04,716 Bagaimana? Saya tidak mahu bercakap dengannya. 356 00:23:05,175 --> 00:23:06,510 Nah, anda bercakap mengenainya dengan saya. 357 00:23:06,593 --> 00:23:08,136 Ya, kerana anda faham. 358 00:23:08,553 --> 00:23:11,765 - Bagaimana anda tahu dia tidak akan? - Ia hanya akan mendapat jalan. 359 00:23:11,932 --> 00:23:13,683 Jadi anda baru mulakan dengan Michael? 360 00:23:13,934 --> 00:23:16,353 Dan apa yang berlaku jika dia mula mengajukan soalan juga? 361 00:23:16,812 --> 00:23:20,148 Nah, anda baru saja memulakan dengan Damon, dan yang sepatutnya berjalan dengan baik, jadi... 362 00:23:20,232 --> 00:23:22,025 Ia tidak! Ia adalah satu kesilapan besar. 363 00:23:22,484 --> 00:23:25,070 Saya ketakutan dan saya mula tidur di lantai ibu bapa saya semula. 364 00:23:25,153 --> 00:23:26,696 Nah, awak berikan terlalu banyak. 365 00:23:30,700 --> 00:23:33,411 Saya rasa anda mungkin tidak pernah menguruskan dengan segala nafsu anda. 366 00:23:33,829 --> 00:23:35,956 Oh, jadi awak nak beritahu saya sekarang? 367 00:23:36,706 --> 00:23:39,018 Semasa anda berjalan-jalan merenung Justin seperti anda masih cinta? 368 00:23:39,042 --> 00:23:41,253 Maksud saya, apa itu? Berurusan dengan najis itu. 369 00:23:46,133 --> 00:23:49,136 Anda tahu, saya hanya cuba membantu anda, J, tetapi mungkin itu adalah suatu kesilapan. 370 00:24:15,745 --> 00:24:16,746 Hei. 371 00:24:18,331 --> 00:24:19,331 Ayo, mari bercakap. 372 00:24:20,584 --> 00:24:22,419 Saya tidak boleh... 373 00:24:35,098 --> 00:24:37,392 Selagi anda tidak terlepas lagi semester 374 00:24:37,475 --> 00:24:39,769 dan anda mendaftar untuk sekolah musim panas, 375 00:24:40,270 --> 00:24:42,564 Saya fikir saya dapat membantu anda mendapatkan kredit yang anda perlukan 376 00:24:42,647 --> 00:24:45,358 jadi anda boleh lulus dengan kelas anda... hampir tidak. 377 00:24:46,651 --> 00:24:49,446 - Terima kasih. - Bolehkah anda mendapatkan nafsu anda? 378 00:24:50,655 --> 00:24:52,574 - Bolehkah anda mendapatkan gred? - Ya. 379 00:24:55,368 --> 00:24:57,162 Bercakap kepada ibu anda sejak anda telah kembali? 380 00:24:58,663 --> 00:25:01,708 - Saya tidak tahu di mana dia berada. - Bullshit. Saya melawatnya minggu lepas. 381 00:25:02,542 --> 00:25:06,254 Dan saya tahu dia tinggal di rumah teman lelakunya digunakan untuk memasak di 382 00:25:06,338 --> 00:25:07,738 383 00:25:07,797 --> 00:25:09,049 sehingga dia terpaksa mengeluarkannya dari bandar. 384 00:25:09,132 --> 00:25:11,134 Bagaimana anda tahu tentang... 385 00:25:14,888 --> 00:25:16,806 Jadi, apakah rancangan anda, jangka panjang? 386 00:25:17,974 --> 00:25:22,395 Saya akan mencari pekerjaan, mencari tempat. 387 00:25:24,189 --> 00:25:25,607 Saya biasa berada pada saya sendiri, okay? 388 00:25:25,982 --> 00:25:28,777 Dan bagaimanakah ia berfungsi untuk anda, yang anda sendiri? 389 00:25:31,947 --> 00:25:32,947 Justin... 390 00:25:33,907 --> 00:25:35,951 Saya tidak akan bekerja lebih lama lagi. 391 00:25:36,117 --> 00:25:39,496 Dan sesiapa yang menggantikan saya akan mahu anda kembali ke rumah ibu anda. 392 00:25:41,414 --> 00:25:43,375 - Saya telah mengendalikannya, Porter. Terima kasih. - Duduk. 393 00:25:48,713 --> 00:25:49,713 Dengar. 394 00:25:50,340 --> 00:25:55,053 Ini akan menjadi sukar untuk anda, dan anda perlu membiarkan orang membantu. 395 00:25:56,638 --> 00:25:58,932 Dan anda perlu melepaskan kesalahan masa lalu anda 396 00:25:59,349 --> 00:26:01,434 dan tentukan apa yang boleh anda lakukan dengan betul. 397 00:26:02,394 --> 00:26:03,394 Anda faham? 398 00:26:05,981 --> 00:26:07,482 Justin, menjaga diri sendiri. 399 00:26:08,984 --> 00:26:09,984 Ya, tuan. 400 00:26:12,362 --> 00:26:13,362 Saya akan. 401 00:26:14,990 --> 00:26:19,703 Kemarahan saya kadang-kadang berkuasa, Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan dengannya. 402 00:26:50,609 --> 00:26:54,321 Bukankah benar anda sedang mendaftar dalam program untuk pengurusan kemarahan? 403 00:26:54,612 --> 00:26:55,447 Ya, tuan. 404 00:26:55,530 --> 00:26:57,782 Dan program ini direka khusus untuk orang 405 00:26:57,866 --> 00:27:00,368 yang berjuang dengan keganasan fizikal dan pencerobohan, betul? 406 00:27:10,253 --> 00:27:11,546 Uh, ya, itu betul. 407 00:27:11,629 --> 00:27:15,467 Bukankah benar bahawa mahkamah mengarahkan anda untuk mengambil bahagian dalam program ini, Tony? 408 00:27:16,468 --> 00:27:17,468 Um... 409 00:27:22,182 --> 00:27:25,018 Ini adalah keadaan percubaan saya, ya. 410 00:27:25,101 --> 00:27:28,855 Dan tidakkah benar bahawa percubaan ini berasal dari penangkapan untuk serangan? 411 00:27:30,982 --> 00:27:33,234 - Dua tangkapan, ya. - Dua serangan. 412 00:27:33,818 --> 00:27:36,258 Satu lagi dan anda boleh dihantar ke tahanan juvana, betul? 413 00:27:37,280 --> 00:27:38,198 Uh, yeah. 414 00:27:38,281 --> 00:27:41,659 Bukankah benar bahawa dalam serangan pertama, kamu melompat seorang lelaki dari belakang? 415 00:27:41,743 --> 00:27:43,370 Saya menangkapnya memecah masuk ke dalam kereta saya. 416 00:27:43,453 --> 00:27:47,165 Dan pada yang kedua, anda dan adik-beradik anda menyerang seorang lelaki yang tidak bersalah, betul? 417 00:27:47,248 --> 00:27:51,169 Dia tidak bersalah. Dia seorang peniaga dadah dan dia menjual dadah kepada kakak saya. 418 00:27:51,252 --> 00:27:52,772 Tetapi dia tidak mempunyai rekod, betulkah itu? 419 00:28:00,929 --> 00:28:01,929 Tidak, dia tidak. 420 00:28:03,890 --> 00:28:05,975 Anda tidak boleh membantu melepaskan apabila diprovokasi, bolehkah anda? 421 00:28:08,311 --> 00:28:10,551 Anda tahu bahawa barangan horoskop adalah bullshit, bukan? 422 00:28:11,648 --> 00:28:14,526 Anda benar-benar berfikir planet berbilion tahun cahaya 423 00:28:14,609 --> 00:28:18,071 boleh menjejaskan nombor lotto anda? 424 00:28:18,154 --> 00:28:20,657 Anda tahu, Scorpios sangat bersifat skeptis. 425 00:28:20,740 --> 00:28:22,659 Tetapi untungnya, saya Leo, 426 00:28:22,742 --> 00:28:24,327 - yang bermaksud saya boleh mengendalikan anda. - Yeah? 427 00:28:24,411 --> 00:28:26,597 Kita sama-sama emosi, walaupun, dalam cara yang berbeza, 428 00:28:26,621 --> 00:28:29,416 yang bermaksud kita mungkin akan mengalahkan satu sama lain pada satu ketika. 429 00:28:29,499 --> 00:28:30,625 Nah, itu menggalakkan. 430 00:28:31,167 --> 00:28:35,380 Tetapi dalam masa yang sama, hubungan seks akan menjadi, seperti, pukulan fikiran. 431 00:28:35,755 --> 00:28:37,882 - Oh, awak fikir begitu, huh? - Saya sudi. 432 00:28:38,466 --> 00:28:41,845 Saya mempunyai masa yang sangat bagus hari ini, yang bermaksud horoskop saya betul. 433 00:28:45,515 --> 00:28:48,059 Apa, jadi, anda suka saya, tetapi anda tidak mahu mencium saya di khalayak umum? 434 00:28:48,143 --> 00:28:49,286 - Bukan itu. - Adakah itu? 435 00:28:49,310 --> 00:28:52,981 Tidak, saya hanya, uh... Saya fikir saya harus mengambil sesuatu yang lambat sekali. 436 00:28:54,649 --> 00:28:57,652 Selain itu, jika kita akan berakhir membunuh satu sama lain, 437 00:28:58,778 --> 00:29:00,780 kita harus membuat paling banyak masa kita bersama. 438 00:29:01,823 --> 00:29:02,823 Fagots. 439 00:29:03,783 --> 00:29:04,783 Apa yang anda katakan? 440 00:29:05,869 --> 00:29:06,911 Yang manakah isteri? 441 00:29:06,995 --> 00:29:08,848 - Adakah anda bercakap dengan saya? - Hanya abaikan dia. 442 00:29:08,872 --> 00:29:11,708 Ia adalah abad ke-21, anda fucking asshole. 443 00:29:11,791 --> 00:29:12,625 Fuck you, fagot. 444 00:29:12,709 --> 00:29:14,127 - Huh? - Whoa. 445 00:29:14,210 --> 00:29:18,047 - Katakanlah kepada wajah saya. - Tony. Tony. Tony, mari kita pergi. 446 00:29:18,131 --> 00:29:19,966 - Anda perlu mendengar jalang anda. - Whoa. 447 00:29:20,049 --> 00:29:22,385 - Anda mesti menutup mulut anda. - Jangan sentuh saya, fagot! 448 00:29:23,344 --> 00:29:26,014 - Tony! Tony, hentikan! - Matikan. 449 00:29:28,600 --> 00:29:30,435 - Tony! Kami harus pergi! - Keluar dari sini! 450 00:29:42,405 --> 00:29:43,531 Panggil polis. 451 00:29:44,657 --> 00:29:46,743 Sembilan-satu-satu? Yeah... 452 00:29:48,495 --> 00:29:49,871 Uh... 453 00:29:51,581 --> 00:29:52,581 Di mana saya tinggal... 454 00:29:54,167 --> 00:29:58,379 Kadang-kadang anda harus mengambil perkara ke tangan anda sendiri. 455 00:29:58,588 --> 00:30:01,674 Jadi anda mengikuti rasa keadilan anda sendiri, yang betul? 456 00:30:02,675 --> 00:30:03,510 Ya, tuan. 457 00:30:03,593 --> 00:30:05,970 Seharusnya kita tidak menganggap kesaksian anda hari ini 458 00:30:06,763 --> 00:30:08,403 sebagai datang dari rasa keadilan anda sendiri? 459 00:30:08,598 --> 00:30:10,183 - Keberatan. - Ditarik balik. 460 00:30:10,475 --> 00:30:13,520 Tony, ketika Hannah meninggalkan pita di pintu anda, 461 00:30:13,978 --> 00:30:14,978 adakah dia mengatakan apa-apa? 462 00:30:18,233 --> 00:30:19,734 Uh, tidak. Saya tidak bercakap dengannya. 463 00:30:19,818 --> 00:30:23,404 Dan bagaimana pula dengan nota? Adakah dia meninggalkan arahan bertulis? 464 00:30:33,248 --> 00:30:34,290 Tidak, hanya pita. 465 00:30:34,374 --> 00:30:35,542 Maka apabila anda menyatakan sebelumnya 466 00:30:36,417 --> 00:30:38,878 bahawa Hannah menyalahkan orang yang dinamakannya pada pita 467 00:30:38,962 --> 00:30:40,129 dan mahu mereka menderita, 468 00:30:40,213 --> 00:30:42,107 anda membuat andaian, tidak betul? 469 00:30:42,131 --> 00:30:44,259 Saya tidak fikir saya membuat an andaian... 470 00:30:45,593 --> 00:30:46,593 Puan Baker... 471 00:30:48,888 --> 00:30:50,849 Hannah meminta saya menyimpan rahsia untuknya. 472 00:30:52,892 --> 00:30:53,892 Saya mahu menghormati itu. 473 00:30:57,188 --> 00:30:59,274 Ya, saya. Ya, saya membuat anggapan. 474 00:30:59,357 --> 00:31:01,293 Anggapan tidak berasaskan atas pengetahuan anda tentang Hannah 475 00:31:01,317 --> 00:31:03,027 atau niatnya, bukankah itu betul? 476 00:31:05,572 --> 00:31:06,573 - Ya. - Dan tidak benar 477 00:31:06,656 --> 00:31:08,776 bahawa tiada sebab tertentu mengapa Hannah memilih anda 478 00:31:08,825 --> 00:31:10,368 - untuk menerima pita itu? - Ya. 479 00:31:10,451 --> 00:31:13,580 Jadi tidak, anda tidak mempunyai cara untuk mengetahui mengapa Hannah meninggalkan kaset itu? 480 00:31:17,083 --> 00:31:18,083 Ya. 481 00:31:30,680 --> 00:31:31,680 Kita bersaudara. 482 00:31:33,516 --> 00:31:36,227 Kita semua. Maksud saya, kita adalah keluarga yang kurang ajar. 483 00:31:38,354 --> 00:31:41,900 Sudah ada... ada banyak kotoran dilemparkan ke jalan baru-baru ini. 484 00:31:41,983 --> 00:31:44,569 Terdapat banyak orang yang cuba memecahkan kita, 485 00:31:44,652 --> 00:31:46,321 486 00:31:47,864 --> 00:31:49,908 tetapi keluarga tetap bersama. 487 00:31:49,991 --> 00:31:52,368 Lihat, kamu semua, mereka boleh membakar ladang kita, 488 00:31:52,869 --> 00:31:54,537 tetapi mereka tidak dapat mengubah tanah di bawahnya. 489 00:31:54,787 --> 00:31:56,998 Sebab itu alasan suci. 490 00:31:57,248 --> 00:32:00,710 Tanah itu adalah tempat kita berdiri. 491 00:32:02,003 --> 00:32:03,463 Dunia dibahagi antara orang yang mendapatkannya dan orang yang tidak. 492 00:32:03,546 --> 00:32:06,186 Dan saya juga ingin mengatakan bahawa 493 00:32:07,592 --> 00:32:08,801 Saya berbangga untuk berkongsi bidang dengan setiap seorang daripada anda... 494 00:32:08,885 --> 00:32:11,179 kerana kita semua adalah pejuang. 495 00:32:11,679 --> 00:32:12,972 Kami adalah pemenang. Dan kita berdiri bersama. 496 00:32:13,056 --> 00:32:15,725 - Semua! - Kami juga mencintai awak, Brycey! 497 00:32:15,934 --> 00:32:17,185 Baiklah, baiklah. 498 00:32:17,268 --> 00:32:20,063 Mari keluar dari sana dan mari kita lakukan perkara ini! 499 00:32:41,167 --> 00:32:42,752 Strike dia, Bryce! Mari pergi! 500 00:32:43,211 --> 00:32:44,295 Datang, Bryce! 501 00:32:47,340 --> 00:32:48,633 Strike three! 502 00:32:51,719 --> 00:32:54,013 Saya tidak dapat menjelaskan bagaimana perasaannya 503 00:32:54,097 --> 00:32:56,015 atau apa sebenarnya yang dia katakan. 504 00:32:57,850 --> 00:33:00,019 Tetapi walaupun saya tidak dapat mengatakan bagaimana perasaannya, 505 00:33:00,103 --> 00:33:02,689 Saya masih boleh memberitahu anda jenis orang yang dia ada. 506 00:33:04,273 --> 00:33:05,608 Saya boleh memberitahu anda dia berani 507 00:33:06,609 --> 00:33:07,609 dan setia... 508 00:33:17,370 --> 00:33:18,370 Strike! 509 00:33:26,713 --> 00:33:30,216 ... dan sentiasa cuba melakukan perkara yang betul, walaupun tidak mudah. 510 00:33:30,299 --> 00:33:32,319 - Saya mahukan perubahan itu. - Saya mahu membuang panas. 511 00:33:32,343 --> 00:33:34,183 - Dia menangkap anda. - Belum, dia tidak. 512 00:33:34,262 --> 00:33:35,582 Beri saya perubahan, okay? 513 00:33:39,183 --> 00:33:40,309 Ayuh, lelaki! 514 00:33:54,032 --> 00:33:55,241 Strike three! 515 00:33:57,827 --> 00:33:58,827 Masa! 516 00:33:58,911 --> 00:33:59,996 Masa! 517 00:34:03,791 --> 00:34:06,544 - Apa yang anda lakukan? - Itu 5 Ks berturut-turut dengan fastball. 518 00:34:06,627 --> 00:34:08,564 - Kenapa fuck itu? - Kenapa awak tak tolak saya? 519 00:34:08,588 --> 00:34:10,908 Mengapa anda tidak menangkap apa yang saya buang dan gembira? 520 00:34:10,965 --> 00:34:12,985 Ia adalah ketika anda mula berfikir bahawa kotoran menjadi kacau. 521 00:34:13,009 --> 00:34:15,154 Anda hanya memberikan ucapan yang penuh tentang kerja berpasukan, 522 00:34:15,178 --> 00:34:17,698 - tetapi itu juga bullshit, bukan? - Fuck adalah masalah anda? 523 00:34:17,722 --> 00:34:20,850 Anda adalah masalah fucking saya. Kami berdua tahu bahawa Hannah tidak berbohong pada kaset itu. 524 00:34:21,267 --> 00:34:24,479 Zach, datang, lelaki. Kami meninggalkan barangan ini, bukan? 525 00:34:25,354 --> 00:34:27,023 Maaf, Jurulatih. Saya tidak boleh lagi. 526 00:34:28,107 --> 00:34:30,276 Dempsey. Dempsey, datang! 527 00:34:30,943 --> 00:34:31,944 Serius? 528 00:34:48,336 --> 00:34:51,756 Anda akan fikir mereka akan tahu lebih baik daripada hanya meninggalkan tempat ini. 529 00:34:51,839 --> 00:34:54,679 Kecuali kemudian mereka tahu lebih baik daripada mengambil gambar di tempat pertama. 530 00:35:00,014 --> 00:35:01,014 Shit. 531 00:35:02,850 --> 00:35:05,490 - Apa yang anda lakukan di sini? - Kita tahu tentang Rumah Kelab. 532 00:35:05,561 --> 00:35:07,289 Kita tahu segala-galanya, dan kita bukan satu-satunya. 533 00:35:07,313 --> 00:35:09,273 Oh, awak tahu semuanya? Saya tidak fikir begitu. 534 00:35:09,565 --> 00:35:10,566 Kita tahu cukup. 535 00:35:10,650 --> 00:35:14,487 - Hei, baru pulang, Dempsey. - Atau apa, Justin? 536 00:35:15,071 --> 00:35:16,071 Akan datang kepada saya? 537 00:35:16,322 --> 00:35:18,282 Saya tidak takut kepada anda sebelum anda jatuh. 538 00:35:18,783 --> 00:35:19,867 Lakukan apa yang anda mahu, Zach. 539 00:35:19,951 --> 00:35:21,970 Saya telah mengalahkan saya sekali seminggu ini. 540 00:35:21,994 --> 00:35:23,496 Ia tidak akan menghalang kita. 541 00:35:24,038 --> 00:35:25,123 - Betul? - Ya. 542 00:35:25,206 --> 00:35:26,874 Cecause ia akan terus berlaku, Clay. 543 00:35:28,167 --> 00:35:30,461 Kepada anda, juga, Justin. Ia tidak berhenti. 544 00:35:30,795 --> 00:35:33,275 Anda tidak boleh mengambil gambar di bahagian atas dan mengharapkan untuk tidak terjejas. 545 00:35:35,633 --> 00:35:36,633 Saya tidak takut. 546 00:35:39,303 --> 00:35:40,303 Baik. 547 00:35:45,643 --> 00:35:47,061 Anda sudah mempunyai tiga daripada ini. 548 00:35:50,064 --> 00:35:51,274 Ada yang lain. 549 00:35:52,692 --> 00:35:53,693 Tunggu, tunggu. 550 00:35:55,695 --> 00:35:59,073 Ia adalah kamu? Mengapa misteri besar? Kenapa anda tidak boleh bercakap dengan saya? 551 00:35:59,157 --> 00:36:01,477 - Beritahu saya apa yang berlaku? - Cecause Saya pengecut yang kurang ajar. 552 00:36:03,995 --> 00:36:04,995 Dan anda tidak. 553 00:36:10,585 --> 00:36:13,337 Saya cuba lakukan dengan betul oleh rakan saya, untuk menjadi kuat. 554 00:36:19,677 --> 00:36:21,804 Betul... seperti Hannah. 555 00:36:27,476 --> 00:36:28,476 Maaf! 556 00:36:30,438 --> 00:36:31,438 Phil... 557 00:36:32,648 --> 00:36:34,734 bercampur dua preskripsi. 558 00:36:34,817 --> 00:36:38,279 Nah, hampir. Ia adalah satu bencana. Ia... 559 00:36:40,865 --> 00:36:41,865 Jackie? 560 00:37:24,700 --> 00:37:27,245 Tetapi kadang-kadang persahabatan tidak dapat mengambil kebenaran. 561 00:37:30,665 --> 00:37:33,292 Jadi anda mendapati diri anda cuba untuk menjadi seseorang yang anda tidak. 562 00:37:47,181 --> 00:37:48,181 Maaf. 563 00:37:49,725 --> 00:37:50,725 Maaf. 564 00:37:51,727 --> 00:37:52,727 Maafkan saya. 565 00:37:53,396 --> 00:37:54,939 Hanya... sangat maaf. 566 00:37:56,816 --> 00:38:00,111 Asshole! Anda hanya dalam masa. Set akan bermula. 567 00:38:00,194 --> 00:38:02,446 Sekiranya kita cuba mencari tempat lebih dekat ke pentas? 568 00:38:02,530 --> 00:38:04,490 Ya, mari kita pergi. Kanak-kanak lelaki sudah berada di sana. 569 00:38:04,573 --> 00:38:06,492 - Kita perlu pergi. - Anda tidak pernah... 570 00:38:08,661 --> 00:38:09,861 Maksud saya, semuanya ada di sini juga? 571 00:38:09,996 --> 00:38:12,790 Sudah tentu. Mereka tidak akan terlepas acara yang baik. Mari kita pergi! 572 00:38:12,873 --> 00:38:13,913 Baik, datang melalui. 573 00:38:14,542 --> 00:38:16,669 - Bergerak, bergerak, bergerak. - Maaf. 574 00:38:16,919 --> 00:38:19,088 - Hei! - Apa khabar? Anda membuatnya. 575 00:38:19,964 --> 00:38:21,684 - Anda semua bersedia? - Yeah! Mari buat perkara ini. 576 00:38:21,716 --> 00:38:23,843 Baiklah! Di sini kita pergi lagi. 577 00:38:25,052 --> 00:38:26,052 Dapatkan parti bermula. 578 00:40:04,902 --> 00:40:06,362 Ia adalah kasar di luar sana malam ini, ya? 579 00:40:06,654 --> 00:40:08,572 - Oh, Tuhan saya, adakah anda baik-baik saja? - Saya baik-baik saja. 580 00:40:10,324 --> 00:40:12,618 Okay. Bolehkah kita bercakap? 581 00:40:12,701 --> 00:40:16,080 Kerana anda telah mengelakkan saya untuk, seperti, dua hari lurus. 582 00:40:16,163 --> 00:40:18,374 - Tidak, saya tidak. Maksud saya, saya... - Tidak, ok. 583 00:40:18,999 --> 00:40:21,377 Lihat, saya tahu apa yang berlaku di filem. 584 00:40:21,460 --> 00:40:24,064 - Saya tidak tahu apa yang anda fikir berlaku... - Jangan malu. 585 00:40:24,088 --> 00:40:26,632 Saya juga membaca bahawa ianya benar-benar normal. Ia bukan satu perkara. 586 00:40:26,715 --> 00:40:29,385 - Serius, ia berlaku... - Saya tahu, tetapi hanya diam! 587 00:40:33,514 --> 00:40:34,640 Okay? Lihat, saya... 588 00:40:36,058 --> 00:40:39,186 Saya tidak tahu apa yang anda fikir berlaku, tetapi saya tinggalkan kerana anda sedang fucking... 589 00:40:40,438 --> 00:40:44,567 membosankan dan... sebab saya tidak suka anda seperti itu. 590 00:40:47,027 --> 00:40:49,363 Apa fuck? Tyler? 591 00:40:50,990 --> 00:40:52,074 Baiklah, tunggu. Tidak, teruskan. 592 00:40:52,158 --> 00:40:54,201 Cyrus, hanya biarkan... Tidak, beritahu saya dengan cepat... 593 00:40:54,285 --> 00:40:57,121 Tiada sesiapa yang bercakap dengan adik perempuan saya seperti itu. 594 00:41:00,291 --> 00:41:01,333 Dapatkan fuck out. 595 00:41:03,461 --> 00:41:05,463 Dapatkan fuck out! 596 00:41:05,546 --> 00:41:07,381 Pergi! 597 00:41:09,091 --> 00:41:10,091 Pergi! 598 00:41:12,553 --> 00:41:13,554 Dapatkan fuck out! 599 00:41:20,853 --> 00:41:22,438 Anda mesti fikir saya cukup merosakkan 600 00:41:23,439 --> 00:41:25,941 601 00:41:27,610 --> 00:41:29,653 setelah mendengar semua perkara itu mengenai saya hari ini, tentang masa lalu saya. 602 00:41:29,737 --> 00:41:32,072 Tony, kita semua telah melakukan perkara kita tidak bangga. 603 00:41:34,825 --> 00:41:37,119 Dan mereka seolah-olah mengetahui tentang satu perkara... 604 00:41:40,581 --> 00:41:41,624 anda mahu mereka tidak. 605 00:41:44,210 --> 00:41:45,377 Sebenarnya, mereka tidak. 606 00:41:48,547 --> 00:41:51,300 Hannah tidak mempercayai saya dengan pita kerana kita berteman. 607 00:41:52,968 --> 00:41:54,887 Dia percaya saya kerana saya berhutang kepadanya. 608 00:41:59,642 --> 00:42:01,185 - Hannah... - Shit, Tony, adakah anda baik-baik saja? 609 00:42:01,268 --> 00:42:03,229 Saya melakukan sesuatu yang bodoh. Polis akan datang. 610 00:42:03,521 --> 00:42:04,980 Apa? Mengapa? Apa yang berlaku? 611 00:42:05,064 --> 00:42:07,191 Lihat, saya tidak boleh ditipu lagi. Saya boleh terkunci. 612 00:42:07,274 --> 00:42:08,651 Sila sembunyikan saya. 613 00:42:10,152 --> 00:42:11,152 Tidak ada masa! 614 00:42:13,239 --> 00:42:14,532 Oh, najis, okay... uh... 615 00:42:15,616 --> 00:42:17,451 Pergi ke dewan ke pejabat belakang. 616 00:42:17,535 --> 00:42:18,577 Saya akan mengurusnya. Pergi! 617 00:42:24,875 --> 00:42:25,875 Bolehkah saya membantu anda? 618 00:42:26,627 --> 00:42:28,212 Miss, kita bertindak balas terhadap serangan. 619 00:42:29,088 --> 00:42:31,048 Oh, Tuhan saya. Serangan? 620 00:42:31,131 --> 00:42:33,884 Ya, suspek adalah lelaki Hispanik, remaja lewat atau awal 20an, 621 00:42:33,968 --> 00:42:36,804 Terakhir dilihat melarikan diri dengan berjalan kaki di kawasan itu, memakai jaket kulit hitam. 622 00:42:37,179 --> 00:42:39,682 Pernahkah anda melihat sesiapa yang masuk ke sini yang sepadan dengan huraian itu? 623 00:42:41,392 --> 00:42:42,685 No. Tidak, saya tidak. 624 00:42:44,436 --> 00:42:45,604 Baiklah. 625 00:42:56,532 --> 00:43:00,369 Saya minta maaf. Saya tidak bermaksud untuk menyeret anda ke dalam ini. 626 00:43:03,914 --> 00:43:05,374 Saya pergi terlalu jauh, saya tahu saya lakukan. 627 00:43:08,919 --> 00:43:12,047 Saya tahu anda fikir saya ini gadis manis, baik, tetapi... 628 00:43:13,757 --> 00:43:15,759 Saya adalah seorang penjahat kepada seseorang di sekolah lama saya. 629 00:43:17,678 --> 00:43:20,639 Saya cuba menyesuaikan diri dengan gadis-gadis ini, dan mereka menyerangnya. 630 00:43:20,723 --> 00:43:23,434 Dan saya fikir, lebih baik menjadi salah satunya daripada menjadi dia. 631 00:43:24,810 --> 00:43:26,228 Jadi, apa yang berlaku? 632 00:43:27,563 --> 00:43:31,358 Sekumpulan barangan turun, dan, uh... sekarang saya di sini. 633 00:43:36,030 --> 00:43:38,240 Saya hanya... Saya harap saya dapat mengambilnya semula. 634 00:43:38,866 --> 00:43:39,866 Anda tahu? 635 00:43:46,957 --> 00:43:50,085 Hannah adalah kawan kepada saya dan dia menyimpan rahsia saya. 636 00:43:50,669 --> 00:43:52,504 Saya mahu melakukan perkara yang sama untuknya hari ini. 637 00:43:54,256 --> 00:43:55,256 Terima kasih... 638 00:43:55,924 --> 00:43:58,093 untuk memberitahu saya bahawa. 639 00:44:01,430 --> 00:44:03,599 Saya gembira dapat mengetahui bahawa Hannah menyimpan rahsia anda. 640 00:44:05,559 --> 00:44:10,230 Dan saya faham mengapa dia mahu untuk melindungi anda. Saya hanya... 641 00:44:11,899 --> 00:44:17,154 Saya harap saya dapat melakukan itu untuk anda hari ini di mahkamah. 642 00:44:17,237 --> 00:44:20,157 Tidak, ini rekod saya. Itu saya. 643 00:44:21,950 --> 00:44:22,950 Bukan awak. 644 00:44:26,538 --> 00:44:29,333 Saya rasa kita semua membawa barangan sekitar, betul? 645 00:44:39,635 --> 00:44:40,635 Apa? 646 00:44:43,847 --> 00:44:44,932 Tidak, anda tidak. 647 00:44:48,310 --> 00:44:49,687 Fucking Marcus. 648 00:44:51,730 --> 00:44:53,232 Tyler, kita perlu bercakap. 649 00:44:53,816 --> 00:44:54,900 Apa yang berlaku kepada anda? 650 00:44:55,776 --> 00:44:58,737 Tidak ada. Saya berada di konsert dengan Cyrus. 651 00:44:59,196 --> 00:45:00,196 Uh, saya baik-baik saja. 652 00:45:01,198 --> 00:45:04,243 Dengar, Tyler, bapa Marcus Cole ada di sini sebentar dahulu. 653 00:45:04,493 --> 00:45:07,955 Dia mengatakan bahawa anda dan Cyrus memeras Marcus dalam talian? 654 00:45:08,747 --> 00:45:13,794 Baiklah, kamu semua, Marcus adalah pendusta dan creep, okay? 655 00:45:14,002 --> 00:45:17,923 Dia pergi dan bertindak seperti lelaki hebat ini, tetapi dia merawat gadis seperti omong kosong. 656 00:45:18,006 --> 00:45:21,135 - Adakah anda mendengar apa yang ada di pita beliau? - Apa yang dilakukan oleh Marcus adalah di sebelah. 657 00:45:21,260 --> 00:45:24,012 Jika anda mempunyai masalah dengan seseorang, anda memberitahu kami atau guru. 658 00:45:24,096 --> 00:45:26,223 Anda tidak hanya pergi mengelilingi cuba menyelesaikan skor. 659 00:45:26,306 --> 00:45:28,559 Madu, itu tidak seperti anda untuk melakukan sesuatu seperti ini. 660 00:45:29,059 --> 00:45:30,894 Adakah tekanan Cyrus anda melakukan ini? 661 00:45:33,772 --> 00:45:34,772 Dia... 662 00:45:37,109 --> 00:45:38,861 Dia berkata ia akan mengajar Marcus pelajaran. 663 00:45:40,070 --> 00:45:42,239 Saya tidak mahu anda menghabiskan masa dengannya lagi. 664 00:45:42,322 --> 00:45:44,366 Okay! Baiklah! Apa-apa sahajalah. Saya tidak akan. 665 00:45:44,450 --> 00:45:47,286 Baik. Tetapi itu tidak bermakna anda masih tidak mempunyai akibat. 666 00:45:47,369 --> 00:45:49,788 Kami akan merampas semua elektronik anda, 667 00:45:49,872 --> 00:45:50,873 bermula dengan telefon anda. 668 00:45:51,790 --> 00:45:53,500 Okay? Tingkah laku ini berhenti sekarang. 669 00:45:55,502 --> 00:45:56,503 Okay. 670 00:45:57,713 --> 00:45:58,713 Dan kamera anda. 671 00:45:59,631 --> 00:46:02,342 Tidak. Sila... Ibu... 672 00:46:03,343 --> 00:46:04,344 Maaf, Tyler. 673 00:46:06,221 --> 00:46:07,221 Tetapi, saya... 674 00:46:16,690 --> 00:46:19,318 Hi. Saya tidak tahu sama ada anda tahu siapa saya... 675 00:46:19,401 --> 00:46:20,401 Tidak, saya tahu siapa awak. 676 00:46:21,862 --> 00:46:23,322 Saya faham kemarahan awak. 677 00:46:25,157 --> 00:46:26,157 Saya buat. 678 00:46:27,493 --> 00:46:29,328 Saya tahu anda mahukan untuk mendapatkan pendirian hari ini 679 00:46:29,411 --> 00:46:31,330 dan beritahu semua orang yang anda fikirkan Hannah. 680 00:46:32,623 --> 00:46:35,167 Begitu juga saya, tetapi saya gagal. 681 00:46:38,045 --> 00:46:39,245 Dan saya di sini untuk membuatnya betul. 682 00:46:43,217 --> 00:46:44,426 Dia seorang yang baik. 683 00:46:45,761 --> 00:46:46,970 Dia adalah kawan yang hebat. 684 00:46:49,556 --> 00:46:51,596 Dan apa yang dia lakukan kepada anda, tiada alasan untuk itu. 685 00:46:52,935 --> 00:46:54,186 Saya tahu dia menyakitkan awak. 686 00:46:56,813 --> 00:46:57,856 Dia juga mengenalinya. 687 00:47:00,192 --> 00:47:02,069 Sekarang, saya tidak meminta anda memaafkannya, 688 00:47:03,737 --> 00:47:05,137 tetapi anda perlu tahu dia menyesal. 689 00:47:08,200 --> 00:47:10,536 Dia memberitahu saya betapa menyesalinya. 690 00:47:29,513 --> 00:47:30,513 Hello. 691 00:47:31,974 --> 00:47:32,974 Ini dia. 692 00:47:36,562 --> 00:47:37,562 Oh, Tuhan saya. 693 00:47:50,909 --> 00:47:51,909 Hi. 694 00:47:52,661 --> 00:47:54,454 Hai, saya adalah Olivia Baker. 695 00:48:08,969 --> 00:48:12,097 Jadi saya berjanji kepada diri sendiri bahawa hal seterusnya akan menjadi sukar bagi saya, 696 00:48:12,180 --> 00:48:14,766 pada kali seterusnya saya mendapati diri saya bergelut atau sedang diuji... 697 00:48:17,394 --> 00:48:19,521 Saya akan memikirkan contoh dia menetapkan untuk saya... 698 00:48:23,734 --> 00:48:26,737 dan harap saya dapat mencari kekuatan untuk melakukan perkara yang betul. 699 00:48:28,905 --> 00:48:31,867 Foto-foto ini kembali, seperti, tahun. 700 00:48:32,159 --> 00:48:35,287 Tidak hairanlah orang-orang besbol fucking itu begitu ketat. 701 00:48:35,370 --> 00:48:37,873 Maksud saya, mereka semua merangkumi kelemahan masing-masing untuk perkara ini. 702 00:48:39,207 --> 00:48:40,542 Perempuan-perempuan miskin ini. 703 00:48:43,754 --> 00:48:45,380 Itulah perkara yang saya tidak dapat. Maksud saya... 704 00:48:45,964 --> 00:48:49,051 Kenapa gadis-gadis ini mendapatkan diri mereka sendiri ke dalam keadaan ini di tempat pertama? 705 00:48:50,469 --> 00:48:53,221 Serius, Clay? Anda akan menyalahkan gadis-gadis itu? 706 00:48:53,639 --> 00:48:56,433 Tidak, saya hanya... Lihat, saya maksudkan, ketawa gadis ini. 707 00:48:56,808 --> 00:48:57,893 Seperti dia sedang berseronok. 708 00:48:59,394 --> 00:49:03,023 Oh, Tuhan saya. Ini adalah Nina, gadis itu di atas trek. 709 00:49:03,357 --> 00:49:04,608 Dia adalah kawan Jessica. 710 00:49:06,026 --> 00:49:07,152 Shit, sungguh? 711 00:49:11,490 --> 00:49:13,659 Clay, anda tidak tahu apa yang berlaku dalam foto ini. 712 00:49:14,242 --> 00:49:15,802 Dan anda tidak tahu apa yang berlaku selepas itu. 713 00:49:15,869 --> 00:49:18,038 Tetapi dengan jelas, tiada seorang pun yang memaksa dia berada di sana. 714 00:49:18,121 --> 00:49:20,499 Lihat, gadis tidak hanya "mendapatkan diri" ke dalam situasi yang tidak baik. 715 00:49:21,375 --> 00:49:23,919 Guys membuat keadaan yang buruk. 716 00:49:25,295 --> 00:49:28,924 Anda tidak tahu apa yang dirasakan, untuk menjadi seorang gadis di bilik itu. 717 00:49:45,691 --> 00:49:48,318 Uh, ya, tidak. Saya rasa anda betul. 718 00:49:49,027 --> 00:49:53,073 - Saya hanya mengatakan ia adalah rumit. - Yeah. 719 00:49:56,660 --> 00:49:59,121 Shit. Shit, lelaki. Lihatlah. 720 00:50:05,001 --> 00:50:06,001 Oh, Tuhan saya. 721 00:50:12,384 --> 00:50:14,302 Tunggu, itu... Itulah Chlöe. 722 00:50:17,305 --> 00:50:19,182 Dia melakukan itu kepada teman wanita sendiri? 723 00:50:20,183 --> 00:50:23,395 - Inilah cara kami membawanya. - Apa maksud awak? 724 00:50:24,187 --> 00:50:25,772 Dia tidak sedarkan diri dalam gambar-gambar ini. 725 00:50:26,440 --> 00:50:27,899 Dia sedang merogol dia. 726 00:50:29,317 --> 00:50:31,517 Jika kita memperlihatkannya, mungkin kita boleh membuatnya melaporkannya. 727 00:50:32,571 --> 00:50:34,322 Mungkin kita boleh membuatnya menentangnya. 728 00:50:34,406 --> 00:50:35,406 Anda fikir dia akan? 729 00:50:37,367 --> 00:50:38,452 Saya fikir kita perlu cuba. 730 00:51:27,834 --> 00:51:29,714 Untuk mencari sumber krisis, 731 00:51:29,795 --> 00:51:31,588 layari 13reasonswhy.info. 732 00:53:54,814 --> 00:53:56,733 Baik dilakukan, Ed. Bagus.