1 00:00:00,555 --> 00:00:06,055 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:08,555 --> 00:00:17,055 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:22,555 --> 00:00:31,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 4 00:00:31,698 --> 00:00:32,949 فقط خفه‌خون بگیر 5 00:00:33,033 --> 00:00:34,367 وایسا، برایس 6 00:00:34,451 --> 00:00:35,891 یادت میاد؟ - ...برایس - 7 00:00:35,952 --> 00:00:37,312 میتونستیم بهتر انجامش بدیم 8 00:00:45,712 --> 00:00:47,088 داشتی داد میزدی 9 00:00:48,173 --> 00:00:49,674 فکر کردم کابوس‌هات دیگه تموم شدن؟ 10 00:00:51,468 --> 00:00:52,468 برگشتن 11 00:00:53,845 --> 00:00:54,845 بازم تایلر؟ 12 00:00:57,807 --> 00:00:59,601 نمیدونم. زیاد یادم نمیاد 13 00:01:04,355 --> 00:01:05,482 همه یه دروغگو هستن 14 00:01:12,322 --> 00:01:14,074 واست نون و چایی درست کردم 15 00:01:15,408 --> 00:01:17,702 از کی تا حالا واسشون تمیزکاری هم میکنی؟ 16 00:01:18,828 --> 00:01:21,247 .توی همچین مواقعی اوضاع سخت‌تر میشن بیخیال شو 17 00:01:22,040 --> 00:01:23,958 اگه نفس میکشی، یه دروغگو هم هستی 18 00:01:25,877 --> 00:01:29,005 ...نورا بهت چیزی در مورد 19 00:01:29,756 --> 00:01:31,966 خبرها گفته؟ - !آموروات - 20 00:01:35,804 --> 00:01:38,389 مامان، اینطوری سکته میکنیا 21 00:01:39,516 --> 00:01:41,559 امشب بیخیال گروه مطالعه میشم تا کمکت کنم 22 00:01:41,643 --> 00:01:43,686 فکر کردم سه‌شنبه‌ها مسابقه‌ی ریاضی داری 23 00:01:44,771 --> 00:01:47,482 .آره. شرمنده، فکرم جای دیگه بود مسابقه‌ی ریاضی 24 00:01:48,525 --> 00:01:49,859 لغوش میکنم - آموروات - 25 00:01:50,443 --> 00:01:52,112 تو به آشفتگی اینجا تعلق نداری 26 00:01:52,195 --> 00:01:55,115 تنها کارت اینه که ،روی کارهای مدرسه‌ات تمرکز کنی 27 00:01:55,532 --> 00:01:59,786 تمام بورسیه‌هایی که میتونی رو جمع کنی و وارد یه دانشگاه سطح بالا بشی. والسلام 28 00:02:00,120 --> 00:02:03,039 فقط میخوام کمک کنم - کمک نمیکنی. فضولی میکنی - 29 00:02:03,581 --> 00:02:04,582 میشناسمت 30 00:02:07,460 --> 00:02:09,462 به گندکاری این آدم‌ها نزدیک نشو 31 00:02:11,673 --> 00:02:12,673 بهم قول بده 32 00:02:13,007 --> 00:02:14,007 چشم، مامانی 33 00:02:14,884 --> 00:02:15,927 قول میدم 34 00:02:17,720 --> 00:02:19,389 منم یه دروغگو هستم. بدون شک 35 00:02:21,766 --> 00:02:23,184 حقیقت میتونه خطرناک باشه 36 00:02:24,227 --> 00:02:25,228 دروغ‌ها راحت‌ترن 37 00:02:26,980 --> 00:02:28,314 تا اینکه سخت میشن 38 00:02:30,733 --> 00:02:33,361 زک دمپسی در مورد اتفاقی که تو بازی فوتبال افتاد دروغ گفت 39 00:02:34,195 --> 00:02:38,116 خانم واکر، هنوز احتمالش هست که برایس با میل خودش اینجا رو ترک کرده باشه 40 00:02:38,533 --> 00:02:41,911 از جمعه به حساب‌های بانکی یا کارت اعتباریش درست نزده 41 00:02:41,995 --> 00:02:43,288 گوشیش میره رو پیغامگیر صوتی 42 00:02:43,371 --> 00:02:46,040 معمولا جواب تماس‌هاتون رو میده؟ - ببخشید؟ - 43 00:02:46,124 --> 00:02:47,625 شاید شما و برایس با هم مشاجره کردین؟ 44 00:02:47,917 --> 00:02:50,420 تو خونه خوشحال بود؟ 45 00:02:50,795 --> 00:02:53,006 خوشحال بود؟ - قصد جسارت ندارم، خانم - 46 00:02:54,048 --> 00:02:56,134 کلی جنسن به همه‌اتون دروغ میگفت 47 00:02:56,926 --> 00:02:57,927 یه چیزی میدونه 48 00:02:58,011 --> 00:03:00,180 یه اتفاقی توی بازی فوتبال مدرسه افتاده 49 00:03:00,263 --> 00:03:02,056 به نظر میاد اتفاقات زیادی افتاده 50 00:03:02,140 --> 00:03:04,017 ،ولی تا موقعی که چیز دقیقی ندونیم 51 00:03:04,517 --> 00:03:05,977 نمیتونیم دوباره احضارش کنیم 52 00:03:06,477 --> 00:03:09,063 خب، با دوستش تونی حرف بزنین 53 00:03:09,147 --> 00:03:10,857 هردوشون با پسرم مشکل داشتن 54 00:03:10,940 --> 00:03:13,540 ،با تمام احترام، خانم فقط اونا باهاش مشکل نداشتن 55 00:03:16,112 --> 00:03:17,989 کلی جنسن، کلانتر 56 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 یه سرگذشتی دارن و خودتون هم میدونین 57 00:03:23,494 --> 00:03:24,996 کلی در مورد زک بهم گفت 58 00:03:25,747 --> 00:03:27,999 ولی من هیچوقت به کلی نگفتم که چی در موردش شنیدم 59 00:03:30,793 --> 00:03:31,920 ،همونطور که بهتون گفتم 60 00:03:32,754 --> 00:03:34,255 کلی رو اونقدر خوب نمیشناختم 61 00:03:36,966 --> 00:03:38,885 ولی میدونم به خاطر گم شدن برایس 62 00:03:39,427 --> 00:03:41,012 خیلی ذهنش شلوغ بود 63 00:03:41,304 --> 00:03:44,724 ...کلی. امروز یکم وقت برای صحبت داری 64 00:03:45,683 --> 00:03:46,683 ...در مورد 65 00:03:47,644 --> 00:03:48,644 تمام این جریانات؟ 66 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 ...البته 67 00:03:52,065 --> 00:03:53,107 شاید بعدا؟ 68 00:03:54,192 --> 00:03:56,903 امروز با دکتر سینگ وقت ملاقات نداری؟ 69 00:03:57,195 --> 00:03:58,947 پس بتونی با اون حرف بزنی؟ 70 00:03:59,530 --> 00:04:01,866 .آره. آره، حتما ...فقط... من 71 00:04:02,492 --> 00:04:04,577 امیدوار بودم من و تو بتونیم حرف بزنیم 72 00:04:07,121 --> 00:04:09,082 یه جورایی موضوع مهمیه 73 00:04:10,458 --> 00:04:12,293 آره، حتما. شاید موقع ناهار؟ 74 00:04:13,294 --> 00:04:14,294 البته 75 00:04:19,550 --> 00:04:21,177 ،کلی نگران خودش بود 76 00:04:22,220 --> 00:04:24,555 در حالی که معمولا نگران دوستاش بود 77 00:04:31,854 --> 00:04:32,854 چطور خوابیدی؟ 78 00:04:34,190 --> 00:04:35,525 فکر کنم بهتر بود 79 00:04:36,526 --> 00:04:39,529 الکس باهات موند؟ - تونی با ماشین رسوندتون؟ - 80 00:04:39,779 --> 00:04:40,779 81 00:04:41,281 --> 00:04:42,281 عالیه 82 00:04:43,074 --> 00:04:44,492 ...عالیه. خب 83 00:04:46,619 --> 00:04:47,619 ،هی 84 00:04:47,829 --> 00:04:50,832 چطوره یه وقت ملاقات از دکتر سینگ بگیری تا باهاش حرف بزنی؟ 85 00:04:52,959 --> 00:04:53,959 چرا؟ 86 00:04:55,295 --> 00:04:57,505 ،میدونی، تا یکی باشه باهاش صحبت کنی 87 00:04:58,047 --> 00:04:59,048 و بتونه کمکت کنه 88 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 ولی من شماها رو دارم 89 00:05:00,800 --> 00:05:03,303 .همینطوره. کاملا ما رو داری ...آخه 90 00:05:04,846 --> 00:05:07,015 شاید اون بتونه توی مواردی کمکت کنه که ما نمیتونیم 91 00:05:09,767 --> 00:05:12,395 .یه برنامه تنظیم کردم ،کی صبح بره دنبالش 92 00:05:12,478 --> 00:05:14,314 ،کی بین کدوم کلاس‌ها باهاش باشه 93 00:05:14,397 --> 00:05:16,441 بعد از مدرسه، شب‌ها ازش خبر گرفتن 94 00:05:16,524 --> 00:05:18,401 اگه بینمون پخش کنیم، اونقدرها هم بد نباشه 95 00:05:18,484 --> 00:05:20,862 .لینکش رو براتون میفرستم پسوورد لازم داره 96 00:05:21,112 --> 00:05:24,073 هم این دیوونگی وجود داره که این کار رو میکنیم 97 00:05:24,157 --> 00:05:27,160 ،هم این دیوونگی وجود داره که "یا خدا، یه وبسایت درست کردی" 98 00:05:27,869 --> 00:05:31,289 ،در واقع خودم نساختمش فقط یه فضای ذخیره‌سازیه 99 00:05:31,372 --> 00:05:34,334 .کلی هماهنگی داره زخم مغزم درد گرفت 100 00:05:34,792 --> 00:05:37,253 چند وقت باید این کار رو بکنیم؟ - تا زمانی که حالش بهتر بشه - 101 00:05:37,962 --> 00:05:40,006 پس... همیشه 102 00:05:40,298 --> 00:05:41,382 آدم‌ها حالشون بهتر میشه 103 00:05:43,259 --> 00:05:44,427 راست میگم 104 00:05:44,552 --> 00:05:46,804 فکر کنم تا تابستون این کار رو میکنیم تا ببینیم در چه حاله 105 00:05:48,014 --> 00:05:50,016 و شاید سال آخر همه چی روبراه بشه 106 00:05:53,436 --> 00:05:56,647 ،معاون کلانتر هم نبود خود کلانتر بود 107 00:05:56,731 --> 00:05:58,316 ازش میخواد بیاد سراغ تو 108 00:05:58,399 --> 00:05:59,400 و تونی 109 00:05:59,692 --> 00:06:01,944 و فکر میکنه یه اتفاقی توی بازی فوتبال افتاده 110 00:06:02,528 --> 00:06:03,529 ،آخه 111 00:06:04,030 --> 00:06:05,656 ،اگه بفهمیم برایس کجا رفته 112 00:06:05,740 --> 00:06:07,408 ...اگه بتونیم راهنماییشون کنیم 113 00:06:07,492 --> 00:06:08,951 فکر میکنی همینطوری شهر رو ترک کرده؟ 114 00:06:09,035 --> 00:06:10,161 یا قایم شده 115 00:06:10,370 --> 00:06:12,622 یا کسی چه میدونه؟ شاید به یه دختر دیگه تجاوز کرده 116 00:06:13,122 --> 00:06:14,999 شاید میدونسته که دیگه راه فراری نداره 117 00:06:18,503 --> 00:06:19,545 شاید زک میدونه 118 00:06:19,754 --> 00:06:20,754 زک دروغ گفت 119 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 و زک دلیل واضحی برای صدمه زدن به برایس داشت 120 00:06:24,801 --> 00:06:26,677 مخصوصا بعد از بازی فوتبال 121 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 خب، آره، برایس بود 122 00:06:29,055 --> 00:06:31,474 به هر حال، خشونت موجب خشونت میشه 123 00:06:32,100 --> 00:06:35,061 ،این عکس رو دیدم و فکر کردم بهتره بدونی میدونی چی میگم؟ 124 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 ...چون 125 00:06:36,729 --> 00:06:39,023 به نظر میاد از عمد این کار رو کرده 126 00:06:39,107 --> 00:06:40,942 توی این یکی، به نظر میاد 127 00:06:41,025 --> 00:06:43,027 ،مستقیم بهش نگاه میکردی ولی فکر کنم شب عجیبی بود 128 00:06:43,111 --> 00:06:45,696 که ندیدیش - کی این عکس‌ها رو گرفته؟ - 129 00:06:46,197 --> 00:06:48,574 خب، همه عکس میگرفتن 130 00:06:50,243 --> 00:06:51,953 ولی احتمالا اهمیتی نداره 131 00:06:52,870 --> 00:06:54,705 زانوت خوب میشه، درسته؟ ضرری به کسی نرسیده 132 00:06:55,123 --> 00:06:56,249 ضرری به کسی نرسیده؟ 133 00:06:56,332 --> 00:06:58,543 از سه تا دانشگاه دست‌نوشته برام اومده بود 134 00:06:58,626 --> 00:07:00,854 ،که امسال به مدرسه‌امون میان فکر میکنی بعد از اینکه زانوم رو 135 00:07:00,878 --> 00:07:04,424 دوبار عمل کردم باهام قرارداد می‌بندن؟ نه! کارم تمومه 136 00:07:05,007 --> 00:07:06,634 ولی نمیدونستی کار برایس بود؟ 137 00:07:07,510 --> 00:07:09,429 یا به کسی نگفتی؟ 138 00:07:10,054 --> 00:07:11,806 چرا گزارشش ندادی؟ 139 00:07:14,100 --> 00:07:16,519 تمام زندگیم با برایس واکر دعوا میکردم 140 00:07:16,936 --> 00:07:19,272 خیلی خب؟ از زمان مسابقه‌ی فوتبال کلاس پنجم 141 00:07:20,356 --> 00:07:21,396 ،حالا که رفته 142 00:07:22,358 --> 00:07:23,358 بیشتر از همیشه 143 00:07:24,152 --> 00:07:27,321 ،مانتی، لوک، تیلور همه‌اشون دوست‌های برایس هستن 144 00:07:28,156 --> 00:07:29,866 اونا میخواستن کارها رو مثل اون جلو ببرن 145 00:07:31,409 --> 00:07:32,827 من میخواستم اوضاع رو بهتر کنم 146 00:07:32,910 --> 00:07:35,872 نمیخواستم زمانم توی لیبرتی ...با گشتن توی کلاب‌هاوس و 147 00:07:37,039 --> 00:07:38,541 تجاوز کردن به دخترها بگذره، میدونی؟ 148 00:07:38,624 --> 00:07:39,624 ...فقط 149 00:07:40,543 --> 00:07:41,783 میدونستم که میتونیم کارهای بهتری بکنیم 150 00:07:42,545 --> 00:07:45,465 ولی خشم زک از برایس در مورد چیزی بیشتر از فوتبال بود 151 00:07:47,592 --> 00:07:49,093 میدونین، زک یه راز داشت 152 00:07:49,594 --> 00:07:52,430 اگه هرکدوم اونا بفهمن ...که برایس من رو زمین زد 153 00:07:53,556 --> 00:07:55,516 و اون بود که برای همیشه ...منو از فوتبال دور کرد 154 00:07:58,478 --> 00:07:59,478 پس برایس برنده میشه 155 00:07:59,770 --> 00:08:02,190 و من خیلی تلاش کردم که برایس رو فراموش کنم 156 00:08:02,899 --> 00:08:05,067 ببرهای لیبرتی، گوش کنین 157 00:08:06,652 --> 00:08:09,071 خیلی خب، آقایون، توی حلقه جمع بشین 158 00:08:09,322 --> 00:08:11,491 یالا. زود باشین. حالا 159 00:08:12,742 --> 00:08:16,287 خیلی خب، تمرین رسمی بهاره از دوشنبه شروع میشه 160 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 البته قبل از اینکه به آخر هفته برسیم 161 00:08:18,164 --> 00:08:19,916 لحظه‌ای که همه‌اتون منتظرش بودین 162 00:08:24,378 --> 00:08:27,632 رای‌هاتون رو شمارش کردیم و رای مربی‌ها رو هم بهشون اضافه کردیم 163 00:08:28,299 --> 00:08:30,676 ...کاپیتانتون برای سال 2018‌ 164 00:08:31,761 --> 00:08:32,845 !زک دمپسی 165 00:08:33,221 --> 00:08:34,555 واقعا؟ 166 00:08:44,315 --> 00:08:45,775 زک، بیا چند کلمه حرف بزن 167 00:08:50,029 --> 00:08:53,449 وای، افتخار خیلی بزرگیه و من اینو خیلی جدی میگیرم 168 00:08:54,116 --> 00:08:55,117 ...میدونین، ما 169 00:08:56,577 --> 00:09:00,665 الگوهای رفتاری به خصوصی توی این تیم لیبرتی داشتیم 170 00:09:01,249 --> 00:09:03,543 .ولی این قراره عوض بشه ما قراره عوض بشیم 171 00:09:04,043 --> 00:09:05,086 قراره بهتر بشیم 172 00:09:05,962 --> 00:09:07,004 و قراره برنده بشیم 173 00:09:08,548 --> 00:09:09,840 پس، شروع کنین. ما کی هستیم؟ 174 00:09:10,383 --> 00:09:12,552 !لیبرتی - !ببرها - 175 00:09:12,635 --> 00:09:13,635 !یالا 176 00:09:14,178 --> 00:09:15,471 !لیبرتی - !ببرها - 177 00:09:15,555 --> 00:09:16,931 !لیبرتی - !ببرها - 178 00:09:17,014 --> 00:09:19,058 ،درسته، قهرمانی 2018 مال ماست درست میگم؟ 179 00:09:19,141 --> 00:09:20,977 !آره - !آره، همینطوره - 180 00:09:28,776 --> 00:09:29,776 تو میتونی 181 00:09:30,278 --> 00:09:33,322 مربی؟ مربی، بیخیال. من رای‌گیری رو برنده شدم 182 00:09:33,406 --> 00:09:34,407 همه به من رای دادن 183 00:09:34,490 --> 00:09:36,158 !این مزخرفه - بیخیال - 184 00:09:36,242 --> 00:09:39,120 .نه، این مزخرفه و خودتم میدونی میدونی که تمام تیم به من رای دادن 185 00:09:39,203 --> 00:09:42,248 درست نیست. در حقیقت میدونی که همه چی به رای بستگی نداره 186 00:09:42,331 --> 00:09:44,875 خیلی چیزها در مورد انتخاب کاپیتان مهمه - خب، همه‌اتون اشتباه انتخاب کردین - 187 00:09:44,959 --> 00:09:47,128 بهم گوش کن، درک میکنم 188 00:09:47,211 --> 00:09:50,881 خیلی خب؟ ولی دیگه زک کاپیتانته و میتونی انتخاب کنی که چطوری در موردش رفتار کنی 189 00:09:50,965 --> 00:09:53,801 میتونی به تیم فکر کنی یا میتونی به خودت فکر کنی 190 00:09:55,386 --> 00:09:56,386 منصفانه نیست 191 00:10:04,103 --> 00:10:05,104 عصبانیتش میخوابه 192 00:10:05,313 --> 00:10:06,313 نه 193 00:10:06,856 --> 00:10:07,856 نه، نمیخوابه 194 00:10:08,649 --> 00:10:09,649 ...ولی 195 00:10:10,693 --> 00:10:11,693 اشکالی نداره 196 00:10:28,502 --> 00:10:30,463 هی، برایس - زکی - 197 00:10:31,005 --> 00:10:33,132 .آئودی رو دیدم باید وایمیستادم و یه سلامی میکردم 198 00:10:34,008 --> 00:10:34,925 هیلکرست چطوره؟ 199 00:10:35,009 --> 00:10:37,428 .مثل یه کلوپ بیرون شهره دارم عاشقش میشم 200 00:10:38,220 --> 00:10:39,055 تیمت در چه حاله؟ 201 00:10:39,138 --> 00:10:40,181 داره اوضاعش خوب میشه 202 00:10:40,264 --> 00:10:43,142 آره، مانتی میگه ایده‌های جدید جذابی داری 203 00:10:43,684 --> 00:10:47,229 ،دقیقا هیچکدوم در مورد فوتبال نیستن ولی... جذابن 204 00:10:47,313 --> 00:10:49,982 ،آره، سعی دارم اوضاع رو درست کنم میدونی؟ بهتر کار کنم 205 00:10:50,900 --> 00:10:51,900 بهتر؟ 206 00:10:53,235 --> 00:10:54,236 بهتر از من؟ 207 00:10:54,945 --> 00:10:56,405 آره - پس، وقتی اوضاع سخت شد - 208 00:10:56,489 --> 00:10:57,990 چیکار قراره بکنی؟ 209 00:10:58,324 --> 00:11:00,451 وقتی که باید یه گردن‌کلفت باشی؟ نگرانم، رفیق 210 00:11:00,534 --> 00:11:02,119 تو دل‌نازکی - نیازی به نگرانی نیست - 211 00:11:02,203 --> 00:11:03,204 مادرت قراره کمک کنه؟ 212 00:11:03,287 --> 00:11:06,666 چون تا جایی که یادمه، تو خانواده‌تون اون تنها کسیه که کیر داره 213 00:11:09,752 --> 00:11:12,546 بهتره همین حالا راهتو بکشی و بری - میخوای یه امتحانی بکنی؟ - 214 00:11:14,048 --> 00:11:15,633 من که میگم بیا همینجا انجامش بدیم 215 00:11:25,685 --> 00:11:26,685 ارزشش رو نداره 216 00:11:28,979 --> 00:11:32,066 این همه خشم، رفیق. همه‌اش سرکوبش میکنی باید ازش استفاده کنی 217 00:11:32,149 --> 00:11:34,151 کار سالمی نیست - نصیحتت رو نخواستم - 218 00:11:34,235 --> 00:11:36,612 نه، فقط قراره مثل همیشه کارت رو ادامه بدی 219 00:11:36,862 --> 00:11:38,864 و با این کارت کل تیمت رو به فنا بدی 220 00:11:40,449 --> 00:11:41,449 اونوقت من؟ 221 00:11:42,576 --> 00:11:45,037 فکر کنم کردن رئیس چیرلیدرهات رو ادامه میدم 222 00:11:46,914 --> 00:11:49,417 همه‌امون میدونستیم برایس و زک باهم مشکل دارن 223 00:11:50,292 --> 00:11:52,586 ولی زک یه راز دیگه داشت که نگهش داشته بود 224 00:11:55,715 --> 00:11:57,925 سلام، شماره 85 - سلام. چه خبر؟ - 225 00:11:58,426 --> 00:12:00,553 خب، فقط میخواستم باخبرت کنم که ثبت‌نام کردم 226 00:12:00,636 --> 00:12:03,013 تا چیرلیدر رسمیت برای تمرین بهاره باشم 227 00:12:03,097 --> 00:12:04,097 ...پس 228 00:12:04,849 --> 00:12:06,058 برای خوش‌شانسی 229 00:12:06,142 --> 00:12:07,142 خوش به حالم 230 00:12:07,435 --> 00:12:09,061 خرگوش بیچاره 231 00:12:11,230 --> 00:12:12,940 تو قهرمان جدیدمی 232 00:12:19,363 --> 00:12:21,003 میدونستین که اولش زک شماره‌ی کلوئی رو 233 00:12:21,073 --> 00:12:22,867 برای برایس گرفت؟ 234 00:12:22,950 --> 00:12:23,950 چیه؟ 235 00:12:25,578 --> 00:12:29,373 ،پس، تو قهرمانشی ولی برایس هنوز دوست‌پسرشه؟ 236 00:12:30,082 --> 00:12:31,584 !پسر، خفه شو 237 00:12:33,544 --> 00:12:35,880 فکر کنم زک همیشه از این حرکتش پشیمون بود 238 00:12:37,882 --> 00:12:39,675 تو و زک دمپسی؟ 239 00:12:40,801 --> 00:12:41,801 دوستین؟ 240 00:12:42,178 --> 00:12:43,220 همکارهای پروژه‌این؟ 241 00:12:43,554 --> 00:12:45,306 رفیقای بازی آنلاین سرّی سهتین؟ 242 00:12:45,765 --> 00:12:47,975 گزینه‌ی چهار، هیچکدوم نیستیم - اون جذابه - 243 00:12:48,517 --> 00:12:49,685 ولی زیادی جذابه 244 00:12:49,769 --> 00:12:52,188 به زیادی جذاب‌ها اعتماد ندارم - نداری، نه؟ - 245 00:12:53,147 --> 00:12:54,356 به من اعتماد داری؟ 246 00:12:54,899 --> 00:12:59,737 .به تله انداختیم، ولی فرار میکنم همه به تو اعتماد دارن 247 00:13:00,696 --> 00:13:01,696 همه که نه 248 00:13:01,739 --> 00:13:05,159 من که اینطوری نمی‌بینیم. قهرمانی رو می‌بینم که همه چی رو سر جاش نگه داشته 249 00:13:08,329 --> 00:13:09,329 چرا این رو میگی؟ 250 00:13:09,997 --> 00:13:12,958 .نه، فقط چیزیه که دیدم منظورم چیز خوبی بود 251 00:13:14,376 --> 00:13:17,004 چیز زیباییه، که اینقدر باعتماد باشی 252 00:13:19,465 --> 00:13:20,465 ...خب 253 00:13:21,717 --> 00:13:24,220 شاید یه دوست داشته باشم با جذاب بودن عوضش کنم 254 00:13:26,806 --> 00:13:27,806 یادم می‌مونه 255 00:13:45,574 --> 00:13:46,826 ببین، ساک باشگاه زک 256 00:13:48,285 --> 00:13:49,286 همیشه رو دوششه 257 00:13:49,912 --> 00:13:52,706 چرا ورزشکارها فکر میکنن ساک باشگاه جزو زیورآلاتشونه؟ 258 00:13:53,707 --> 00:13:55,292 پای خرگوش، دیگه نیست 259 00:14:00,130 --> 00:14:02,049 صبح اونجا بود - شاید گمش کرده - 260 00:14:02,550 --> 00:14:06,053 .نه، درش آورده بهار پارسال، اونو کلوئی بهش داد 261 00:14:06,512 --> 00:14:07,847 کلوئی، دوست‌دختر برایس 262 00:14:10,516 --> 00:14:13,435 ،فکر کنم کلوئی تو مدرسه‌ی سیکرد هارت هستش ولی دیگه با هم حرف نمیزنیم 263 00:14:13,519 --> 00:14:16,188 ولی شما دو تا بعد از جشن بهاره به نظر خیلی نزدیک بودین 264 00:14:16,689 --> 00:14:18,482 آره، دوست‌ها میان و میرن 265 00:14:18,983 --> 00:14:19,983 واقعا؟ 266 00:14:20,734 --> 00:14:21,734 همینطوری؟ 267 00:14:23,904 --> 00:14:26,907 کلوئی و زک تا حالا چیزی بینشون بود؟ 268 00:14:27,491 --> 00:14:28,492 فقط دوست بودن 269 00:14:29,285 --> 00:14:31,662 وقتی پای برایس وسط میومد کلوئی خیلی بهش وابسته بود 270 00:14:31,745 --> 00:14:34,999 پس، فکر نمیکنی کلوئی و زک رازی داشتن؟ 271 00:14:35,082 --> 00:14:36,375 میدونم کلوئی رازهایی داشت 272 00:14:37,710 --> 00:14:38,710 مثلا؟ 273 00:14:39,587 --> 00:14:40,587 ...مثلا 274 00:14:41,130 --> 00:14:42,172 حامله شده بود 275 00:14:43,799 --> 00:14:44,799 توسط برایس 276 00:14:48,721 --> 00:14:51,765 چه غلطی کردی؟ - هیچی - 277 00:14:51,849 --> 00:14:53,142 منظورت چیه؟ 278 00:14:53,225 --> 00:14:55,144 حدس بزن دیشب چهار ساعت کجا بودم؟ 279 00:14:55,269 --> 00:14:56,478 توی کلانتری 280 00:14:56,562 --> 00:14:59,231 استندال کلی سوال در مورد اینکه پارسال اینجا چه خبر بود پرسید 281 00:14:59,315 --> 00:15:00,441 قبل از اینکه برایسی بره 282 00:15:00,941 --> 00:15:01,941 چی بهش گفتی؟ 283 00:15:02,109 --> 00:15:03,319 قسم میخورم، هیچی 284 00:15:04,236 --> 00:15:05,236 ...خوبه 285 00:15:05,905 --> 00:15:08,240 چون خوشم نمیاد یه درس رو دوبار بهت یاد بدم 286 00:15:11,452 --> 00:15:14,371 همه توی لیبرتی رازهایی داشتن که باید ازشون مراقبت میکردن 287 00:15:26,759 --> 00:15:29,053 رازها، رازهای بیشتری به وجود میارن 288 00:15:29,595 --> 00:15:31,680 و خشونت، خشونت بیشتری به وجود میاره 289 00:15:31,764 --> 00:15:32,932 کاری به تایلر نداشته باش 290 00:15:33,307 --> 00:15:35,392 وگرنه چی؟ - وگرنه بهت صدمه میزنم - 291 00:15:38,228 --> 00:15:40,397 قبلا این کار رو نکردیم، استندال؟ 292 00:15:40,856 --> 00:15:43,400 چیکار قراره بکنی؟ میدوی پیش باباییت؟ 293 00:15:43,817 --> 00:15:45,402 نه، میتونم از خودم مراقبت کنم 294 00:15:45,569 --> 00:15:47,404 چرا به تایلر اهمیت میدی؟ 295 00:15:47,488 --> 00:15:48,656 ...وایسا ببینم 296 00:15:48,739 --> 00:15:50,115 شماها باهم میخوابین؟ 297 00:15:59,833 --> 00:16:02,711 ،اگه دوباره باهاش حرف بزنی زخمیت میکنم و خونریزی کردنت رو تماشا میکنم 298 00:16:04,463 --> 00:16:06,256 حرومزاده‌ی دیوونه‌ای هستی - آره - 299 00:16:06,340 --> 00:16:07,383 پس دیگه برو 300 00:16:17,893 --> 00:16:19,770 به نظر میاد روز سختی داشتی 301 00:16:21,146 --> 00:16:22,398 از این اتفاقات پیش میاد، نه؟ 302 00:16:26,402 --> 00:16:29,446 شاید بهتره روی پیشرفتی که امسال داشتی تمرکز کنیم، درسته؟ 303 00:16:29,530 --> 00:16:31,240 واقعیه، هردومون دیدیمش 304 00:16:31,991 --> 00:16:33,492 ولی هنوزم روزهای بدی وجود دارن 305 00:16:33,575 --> 00:16:35,035 اگه همه‌اشون روزهای بدی باشن چی؟ 306 00:16:35,202 --> 00:16:37,871 ولی نیستن، درسته؟ قبلا اینو ندیدیم؟ 307 00:16:41,041 --> 00:16:42,626 شاید قراره باشن - نه - 308 00:16:43,502 --> 00:16:47,172 ،تغییر، مخصوصا تغییر مثبت اینقدر آروم اتفاق می‌افتن 309 00:16:47,256 --> 00:16:48,924 که حس میکنی اصلا اتفاق نمی‌افته 310 00:16:49,008 --> 00:16:51,719 این ممکنه دلیل حسی که امروز داری باشه 311 00:16:52,344 --> 00:16:55,014 ولی طی زمان تغییر اتفاق می‌افته 312 00:16:55,431 --> 00:16:58,767 یه روزی میرسه که به گذشته نگاه میکنی و به شکل واضح می‌بینیش 313 00:16:59,143 --> 00:17:00,519 لازم نیست الان باورش کنی 314 00:17:01,311 --> 00:17:03,439 میتونم به جای هردومون این امید رو نگه دارم 315 00:17:19,663 --> 00:17:23,417 صبح بخیر، کلانتر. مشکلی داری که مکانیک‌هاتون نمیتونن درستش کنن؟ 316 00:17:24,585 --> 00:17:25,919 نباید تو مدرسه باشی، پسر؟ 317 00:17:27,838 --> 00:17:30,382 ...آینده‌ام اینجاست، قربان، پس 318 00:17:31,300 --> 00:17:32,301 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 319 00:17:33,302 --> 00:17:35,179 باید در مورد برایس واکر ازت سوال بپرسم 320 00:17:35,679 --> 00:17:36,679 متوجهم 321 00:17:37,473 --> 00:17:39,767 خبر داری که از جمعه شب گم شده؟ 322 00:17:39,850 --> 00:17:41,226 شنیدم که چند نفر در موردش صحبت میکردن، آره 323 00:17:42,061 --> 00:17:43,979 قبلا باهاش مشاجره‌هایی داشتی 324 00:17:44,063 --> 00:17:45,189 راستش، نداشتم 325 00:17:45,272 --> 00:17:48,025 ...رفتار برایس و من همیشه خیلی دوستانه بود 326 00:17:48,108 --> 00:17:50,861 ولی دوست نیستین؟ - من دوست‌های زیادی ندارم - 327 00:17:50,944 --> 00:17:53,530 باورش برام سخته - توقعات بالایی دارم - 328 00:17:53,614 --> 00:17:55,157 و برایس توقعاتت رو برآورده نمیکنه؟ 329 00:17:57,409 --> 00:17:58,744 ،قربان، با نهایت احترام 330 00:17:59,620 --> 00:18:01,955 چند ماهه که برایس رو ندیدم 331 00:18:02,956 --> 00:18:05,459 پس، چرا در موردش باهام حرف میزنین؟ 332 00:18:06,543 --> 00:18:07,544 خب، بیخیال، پسر 333 00:18:07,628 --> 00:18:11,090 تو قبلا به دو تا جرم متهم شدی و 22 روزه که مدرسه نرفتی 334 00:18:11,548 --> 00:18:13,926 دقیقا شخصی هستی که باید باهاش حرف بزنم 335 00:18:14,593 --> 00:18:15,593 عادلانه‌اس 336 00:18:17,930 --> 00:18:19,348 بازی فوتبال اونجا بودی؟ 337 00:18:19,973 --> 00:18:20,974 بودم 338 00:18:21,308 --> 00:18:23,310 جزئی از دعوا بودی؟ - نخیر - 339 00:18:23,393 --> 00:18:24,728 کسی میتونه تاییدش کنه؟ 340 00:18:25,521 --> 00:18:26,730 پیش دوست‌پسرم بودم 341 00:18:31,652 --> 00:18:32,652 ...تونی 342 00:18:34,613 --> 00:18:36,156 واقعا امیدوارم مدرسه بری 343 00:18:38,325 --> 00:18:39,701 هر بچه‌ای باید فارغ‌التحصیل بشه 344 00:18:51,338 --> 00:18:52,506 کلوئی 345 00:18:53,966 --> 00:18:56,135 بعدا باهات حرف میزنم - خیلی خب، خداحافظ - 346 00:19:01,014 --> 00:19:02,891 کلی، اینجا چیکار میکنی؟ 347 00:19:04,017 --> 00:19:05,060 در مورد برایس شنیدی؟ 348 00:19:06,019 --> 00:19:07,688 چی؟ چش شده مگه؟ 349 00:19:08,355 --> 00:19:09,648 خب، گم شده 350 00:19:11,483 --> 00:19:14,528 ،نشنیدم چند ماه پیش به هم زدیم 351 00:19:14,987 --> 00:19:17,447 ...پس - یه دقیقه وقت برای صحبت داری؟ - 352 00:19:18,282 --> 00:19:19,449 نه، واقعا ندارم 353 00:19:20,701 --> 00:19:21,701 ببخشید 354 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 تا حالا بهش گفتی؟ 355 00:19:26,874 --> 00:19:28,083 که حامله بودی؟ 356 00:19:31,753 --> 00:19:32,963 اینجا نه، خیلی خب؟ 357 00:19:33,630 --> 00:19:36,133 کلوئی رازی داشت که مستقیما به برایس مرتبط بود 358 00:19:39,845 --> 00:19:40,888 به برایس گفتی؟ 359 00:19:43,307 --> 00:19:44,307 نه 360 00:19:44,933 --> 00:19:45,933 ...من 361 00:19:47,311 --> 00:19:48,311 نه 362 00:19:51,315 --> 00:19:52,816 ...ببین، کلی، میدونم چه فکری میکنی 363 00:19:53,775 --> 00:19:54,775 ...ولی 364 00:19:55,611 --> 00:19:57,529 واقعا حس کردم عاشقشم 365 00:20:12,461 --> 00:20:14,421 ممنون که اومدی - البته - 366 00:20:15,797 --> 00:20:17,007 از دیدنت خوشحالم 367 00:20:17,633 --> 00:20:19,301 ...چقدر گذشته 368 00:20:20,219 --> 00:20:21,219 بیشتر از یه هفته؟ 369 00:20:21,595 --> 00:20:24,598 .آره. ببخشید فقط سرم خیلی شلوغ بود 370 00:20:24,681 --> 00:20:26,350 نه، اوضاع بین ما خوب نبود 371 00:20:27,267 --> 00:20:28,685 یه چیزی عوض شد 372 00:20:29,937 --> 00:20:31,563 ...نه، این - دارم از دستت میدم - 373 00:20:33,857 --> 00:20:36,777 کلوئی، ما هیچوقت در مورد ...دادرسی حرف نزدیم 374 00:20:38,528 --> 00:20:39,738 در مورد عکس 375 00:20:41,198 --> 00:20:42,574 آره، چون همه‌اشون تموم شدن 376 00:20:42,658 --> 00:20:43,659 ولی واقعا تموم شده؟ 377 00:20:44,785 --> 00:20:45,994 برای تو تموم شده؟ 378 00:20:49,623 --> 00:20:51,083 چون حس میکنم تموم نشده 379 00:20:54,878 --> 00:20:56,380 نمیدونم میخوای چی بگم 380 00:21:00,634 --> 00:21:02,302 بهم گفتی عاشقمی - همینطوره - 381 00:21:03,136 --> 00:21:04,680 بیشتر از هر چیزی عاشقتم 382 00:21:06,723 --> 00:21:07,975 کلوئی، من گند زدم 383 00:21:12,646 --> 00:21:14,147 خودم وضعم خرابه 384 00:21:16,942 --> 00:21:18,318 به اعتمادت خیانت کردم 385 00:21:20,696 --> 00:21:23,282 هر دلیلی بهت دادم که نابودم کنی 386 00:21:23,949 --> 00:21:26,743 ،ولی وقتی تو جایگاه فرصتش رو داشتی این کار رو نکردی 387 00:21:30,330 --> 00:21:31,540 حقیقت رو گفتم 388 00:21:34,126 --> 00:21:35,168 دروغ گفتی 389 00:21:35,752 --> 00:21:36,752 به خاطر من 390 00:21:41,842 --> 00:21:43,719 به نظرم باور داشتی میتونم عوض بشم 391 00:21:46,054 --> 00:21:48,432 و واسه همین باهام به جشن بهاره رفتی 392 00:21:48,932 --> 00:21:51,601 واسه همین وقتی پدر و مادرم جدا شدن کنارم موندی 393 00:21:54,688 --> 00:21:56,148 میخوام عوض بشم، کلوئی 394 00:21:57,482 --> 00:21:59,192 میخوام برای تو بهتر باشم 395 00:22:01,778 --> 00:22:03,989 فقط خواهشا الان ازم ناامید نشو 396 00:22:11,997 --> 00:22:15,500 حالا دوست دارم نامزد بعدیمون ،برای ریاست شورای لیبرتی رو معرفی کنم 397 00:22:15,584 --> 00:22:17,127 جسیکا دیویس 398 00:22:26,720 --> 00:22:28,388 اسمم جسیکا دیویس هستش 399 00:22:29,056 --> 00:22:32,351 برای ریاست نامزد شدم چون تغییر میخوام 400 00:22:33,477 --> 00:22:37,481 منظورم مجالس رقص بهتر یا یونیفرم‌های بهتر ...برای تیم تشویق نیست 401 00:22:37,606 --> 00:22:38,606 !سکسی 402 00:22:39,649 --> 00:22:41,193 !آره - واقعا؟ - 403 00:22:44,029 --> 00:22:49,034 یونیفرم‌های جدید برای تیم تشویق... یا خوراکی‌های سالم برای دستگاه خوراکی نیست 404 00:22:49,659 --> 00:22:51,036 منظورم تغییر واقعیه 405 00:22:51,536 --> 00:22:52,536 !هرزه 406 00:22:55,248 --> 00:22:56,249 !تف توش 407 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 میدونین چیه؟ 408 00:22:57,751 --> 00:22:59,127 !کون لقت، مانتی 409 00:23:01,546 --> 00:23:03,673 کون لق همه‌ی شما ورزشکاها 410 00:23:04,257 --> 00:23:05,509 411 00:23:07,135 --> 00:23:08,136 !واقعا 412 00:23:12,682 --> 00:23:13,934 به من تجاوز شد 413 00:23:14,518 --> 00:23:18,146 اونم توسط پادشاه مدرسه و من ساکت موندم 414 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 ،از ورزشکاری که بهم تجاوز کرد محافظت کردم ...چون 415 00:23:22,859 --> 00:23:23,859 نمیدونم 416 00:23:25,153 --> 00:23:27,697 چون فکر کردم اگه حرفم رو بزنم ...بیشتر آسیب می‌بینم 417 00:23:28,907 --> 00:23:31,618 چون فکر کردم به شهرتم صدمه میزنه 418 00:23:32,035 --> 00:23:34,037 ولی من دیگه ساکت نمی‌مونم 419 00:23:34,496 --> 00:23:35,496 دیگه نه 420 00:23:41,002 --> 00:23:42,212 پس، این قول رو میدم 421 00:23:42,796 --> 00:23:46,007 ،اگه من رو انتخاب کنین ترتیب ورزشکارهای مدرسه رو میدم 422 00:23:46,091 --> 00:23:48,802 !آره - به گندکاری‌هاشون پایان میدم - 423 00:23:49,469 --> 00:23:51,721 کسایی که ازشون محافظت میکنن رو تحمل نمیکنم 424 00:23:51,805 --> 00:23:55,725 و درخواست میکنم که قربانی‌هاشون دیگه ساکت نباشن 425 00:23:55,809 --> 00:23:56,643 !ایول، جسیکا 426 00:23:56,726 --> 00:23:59,688 چون سکوتشون همه‌امون رو نابود میکنه 427 00:24:12,242 --> 00:24:13,869 زک دردش رو خوب قایم میکنه 428 00:24:15,120 --> 00:24:17,205 واسه همین درد کلوئی رو اونقدر واضح دید 429 00:24:21,751 --> 00:24:24,880 و واسه همین میخواست هر کاری میتونه بکنه تا درد کلوئی از بین بره 430 00:24:30,927 --> 00:24:31,927 هی 431 00:24:34,431 --> 00:24:35,432 حالت خوبه؟ 432 00:24:38,727 --> 00:24:39,727 نه 433 00:24:42,439 --> 00:24:45,442 فکر نکنم کسی میدونست که جسیکا چی قرار بود بگه 434 00:24:46,735 --> 00:24:48,361 ...منظورم اینه - زک، من حامله‌ام - 435 00:24:50,489 --> 00:24:52,991 ...تو روحش، کلوئی. وای خدا 436 00:24:54,618 --> 00:24:55,744 حالت خوبه؟ 437 00:24:56,870 --> 00:24:57,871 نمیدونم 438 00:25:00,165 --> 00:25:01,165 ...آره 439 00:25:04,044 --> 00:25:06,171 نه. نمیدونم چیکار کنم 440 00:25:09,049 --> 00:25:10,133 برایس میدونه؟ 441 00:25:10,634 --> 00:25:11,634 نه 442 00:25:14,137 --> 00:25:15,639 و قرار نیست بهش بگم 443 00:25:18,141 --> 00:25:19,601 ...جس، میدونه، ولی 444 00:25:21,144 --> 00:25:23,522 به خاطر برایس دیگه نتونست تحملم کنه 445 00:25:26,149 --> 00:25:27,269 پس چیکار قراره بکنی؟ 446 00:25:31,238 --> 00:25:32,364 خودمم نمیدونم 447 00:25:43,833 --> 00:25:47,128 غیرممکنه تمام چیزهایی که تو ذهن کلوئی گذشت رو فهمید 448 00:25:47,671 --> 00:25:49,172 ،ولی، فقط بذارین بگم 449 00:25:50,215 --> 00:25:51,424 میتونم تصورش کنم 450 00:25:54,511 --> 00:25:55,511 کلوئی؟ 451 00:25:55,637 --> 00:25:56,638 سلام - سلام - 452 00:25:59,599 --> 00:26:02,602 .سونوگرافی خوب به نظر میاد آزمایش خوب پیش رفت 453 00:26:09,484 --> 00:26:12,153 پس، چطوره بهم بگی امروز چرا اینجایی، عزیزم؟ 454 00:26:12,821 --> 00:26:15,532 فکر کنم باید سقط جنین انجام بدم 455 00:26:17,492 --> 00:26:18,702 ولی از پس هزینه‌اش برنمیام 456 00:26:18,785 --> 00:26:22,038 واسه همین، شنیدم برنامه‌هایی وجود داره 457 00:26:22,831 --> 00:26:26,334 همینطوره. بودجه‌ی زیادی برای کمک به مادران حامله داریم 458 00:26:27,419 --> 00:26:28,920 بذار چند تا بروشور بهت نشون بدم 459 00:26:33,800 --> 00:26:37,804 کالیفرنیا از بیشتر ایالت‌ها برای سقط جنین راحت‌تره 460 00:26:38,555 --> 00:26:40,265 حتی رضایت‌نامه‌ی اولیا هم نیاز نیست 461 00:26:40,765 --> 00:26:45,562 پس، میخوایم مطمئن بشیم که مادرها انتخاب‌های پیش روشون رو متوجه بشن 462 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 ...وایسا، شما 463 00:26:49,733 --> 00:26:51,735 ...شما فراهمش نمیکنین یا 464 00:26:51,818 --> 00:26:54,070 ما سرویس مشاوره و راه‌حل هستیم، عزیزم 465 00:26:54,988 --> 00:26:57,198 ما اینجاییم تا کمکت کنیم انتخاب درستی بکنی 466 00:26:57,907 --> 00:26:59,993 و هر چقدر که حمایت لازم داری بهت بدیم 467 00:27:00,744 --> 00:27:04,706 تو و بچه‌ات میتونین زندگی کامل و محشری داشته باشین 468 00:27:04,789 --> 00:27:07,000 خیلی متاسفم که این اتفاق برات افتاد، کلوئی 469 00:27:07,626 --> 00:27:09,085 ...حتی نمیتونم 470 00:27:10,337 --> 00:27:11,463 تصورش کنم 471 00:27:15,592 --> 00:27:18,970 به نظرت مادر خوبی میشم؟ - به نظرم مادر معرکه‌ای میشی - 472 00:27:20,055 --> 00:27:21,973 ،کلوئی، اگه این کاریه که میخوای بکنی 473 00:27:23,058 --> 00:27:24,059 بهت کمک میکنم 474 00:27:25,060 --> 00:27:26,060 ...میتونیم 475 00:27:26,436 --> 00:27:27,812 به همه بگیم بچه مال منه 476 00:27:28,688 --> 00:27:29,688 477 00:27:30,190 --> 00:27:31,190 ...زک 478 00:27:31,983 --> 00:27:32,983 در موردش فکر کن 479 00:27:34,319 --> 00:27:36,321 ...نه، میدونم، منظورم اینه 480 00:27:38,031 --> 00:27:39,199 باهات بزرگش میکنم 481 00:27:39,741 --> 00:27:40,741 کمکت میکنم 482 00:27:41,701 --> 00:27:43,703 چی، اونوقت بیخیال فوتبال میشی؟ 483 00:27:44,871 --> 00:27:46,790 ...و منم بیخیال چیرلیدری میشم 484 00:27:47,791 --> 00:27:52,087 ،نمیتونم به دانشگاه شهر دیگه برم نمیتونم تمام وقت برم 485 00:27:54,005 --> 00:27:55,840 درسته - ...ولی، میدونی - 486 00:27:56,841 --> 00:27:59,052 دیگه دلم نمیخواد چیرلیدر بشم 487 00:28:03,056 --> 00:28:04,557 و دلم نمیخواد مادر بشم 488 00:28:06,351 --> 00:28:07,352 الان نه 489 00:28:09,020 --> 00:28:10,271 ...شاید هیچوقت، فقط 490 00:28:12,440 --> 00:28:14,150 شاید یه روزی، فقط الان نه 491 00:28:16,986 --> 00:28:18,071 خیلی خب 492 00:28:20,532 --> 00:28:22,033 به نظرت بده؟ - نه - 493 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 نه، نه 494 00:28:25,620 --> 00:28:26,620 به نظرم درسته 495 00:28:28,915 --> 00:28:30,542 هر تصمیمی بگیرم همینو میگی 496 00:28:30,917 --> 00:28:31,917 آره، همینطوره 497 00:28:38,591 --> 00:28:40,510 پس، میدونی چند وقته حامله‌ای؟ 498 00:28:40,969 --> 00:28:41,969 499 00:28:42,137 --> 00:28:43,221 تقریبا هشت هفته 500 00:28:44,139 --> 00:28:47,475 میتونی شرایط این حاملگی رو برام توضیح بدی؟ 501 00:28:48,560 --> 00:28:50,061 ...من 502 00:28:51,938 --> 00:28:52,939 سکس داشتم 503 00:28:53,648 --> 00:28:54,941 با دوست‌پسرم 504 00:28:56,109 --> 00:28:57,109 ...و 505 00:28:57,777 --> 00:29:00,363 ،قرص میخوردم ولی یکی دو روزی بود فراموش کرده بودم 506 00:29:00,447 --> 00:29:03,116 خیلی خب، دوست‌پسرت کاندوم استفاده نکرد؟ 507 00:29:03,658 --> 00:29:06,161 اون دوست‌پسرم نیست. و نه 508 00:29:06,661 --> 00:29:09,372 .خیلی خب عمل رو برات توضیح میدم 509 00:29:09,456 --> 00:29:13,126 و بعدش چند تا فرم پر میکنیم و شنبه صبح برمیگردی اینجا 510 00:29:13,209 --> 00:29:14,627 ،وقتی شنبه برگشتی 511 00:29:14,711 --> 00:29:18,590 فشار خونت رو میگیریم و یه آرامبخش خفیف بهت تزریق میکنیم 512 00:29:18,965 --> 00:29:20,592 خیلی خب؟ بهت کمک میکنه آروم باشی 513 00:29:20,967 --> 00:29:25,013 دکتر میاد داخل و یه تیوب خیلی کوچیک رو داخل رحِمت وارد میکنه 514 00:29:25,472 --> 00:29:27,557 اون به یه دستگاه مکش متصله 515 00:29:27,640 --> 00:29:31,811 اون دستگاه مکش محتویات داخل رحِم رو بیرون میکشه و خارج میکنه 516 00:30:17,190 --> 00:30:19,067 کلوئی یه راز رو از برایس مخفی نگه داشت 517 00:30:21,152 --> 00:30:23,196 اگرچه مادرش به نظر میتونست حدس بزنه 518 00:30:25,532 --> 00:30:27,283 به خاطر پسرم معذرت میخوام 519 00:30:28,284 --> 00:30:30,119 ...به نظر میاد هیلکرست 520 00:30:31,079 --> 00:30:32,079 چالش‌برانگیزه 521 00:30:33,665 --> 00:30:35,083 خب، دوست داریم همین فکر رو بکنیم 522 00:30:35,208 --> 00:30:37,102 آقای چتهام، خواهش میکنم 523 00:30:37,126 --> 00:30:39,254 خواهش میکنم آروم باشین 524 00:30:42,131 --> 00:30:44,592 پدرم دوست نداره داروهاش رو بخوره 525 00:30:45,176 --> 00:30:46,970 میگه ذهنش رو تیره و تار میکنن 526 00:30:48,054 --> 00:30:49,054 متاسفم 527 00:30:49,514 --> 00:30:52,976 خب، ذهنش الانش هم به خاطر پیری و بدخلقی تیره و تاره 528 00:30:53,852 --> 00:30:57,021 و معلوم شد که کلی خصومت و نژادپرستی تو ذهنش داره 529 00:30:57,105 --> 00:30:58,898 که دیگه نیازی به فیلتر کردنش نداره 530 00:31:00,775 --> 00:31:03,653 شرط میبندم قبل از اینکه مریض بشه مرد خیلی خوبی بود 531 00:31:03,945 --> 00:31:04,946 نبود 532 00:31:06,030 --> 00:31:07,448 ولی نظر لطفته که اینو میگی 533 00:31:09,117 --> 00:31:11,536 متاسفم که رک حرف میزنم، کلوئی 534 00:31:12,036 --> 00:31:14,038 ولی دیگه ظرفیت دروغ رو ندارم 535 00:31:16,082 --> 00:31:17,625 درک میکنم - واقعا؟ - 536 00:31:19,043 --> 00:31:21,296 مردها برای اثبات اینکه ضعیف نیستن بی‌رحم میشن 537 00:31:22,255 --> 00:31:23,965 ولی زیاد اصرار میکنن 538 00:31:24,883 --> 00:31:26,885 ،من توسط یه مرد بی‌رحم بزرگ شدم 539 00:31:27,427 --> 00:31:29,846 و با ازدواج با یه مرد بی‌رحم دیگه از دستش فرار کردم 540 00:31:31,973 --> 00:31:36,603 تنها تفاوتش این بود که پدرم از مشتش استفاده میکرد و بری از سکوتش 541 00:31:38,062 --> 00:31:40,189 و هیچکدومشون نباید پدر میشدن 542 00:31:47,822 --> 00:31:50,909 پسرم هم باهاشون تفاوتی نداره، کلوئی 543 00:31:52,952 --> 00:31:53,953 ...در واقع 544 00:31:55,038 --> 00:31:56,706 فکر کنم از اونا هم بدتره 545 00:32:06,049 --> 00:32:07,759 !هی. هی، همونجا وایسا 546 00:32:10,303 --> 00:32:11,971 !در مورد کاری که میخوای بکنی فکر کن 547 00:32:12,055 --> 00:32:13,681 !برای تو و بچه‌ات دعا میکنیم 548 00:32:16,684 --> 00:32:18,603 !اون یه ضربان قلب داره - سلام - 549 00:32:20,521 --> 00:32:23,024 بیاین از بین دیوونه‌ها ردتون کنیم - ممنون - 550 00:32:24,192 --> 00:32:25,318 اونا همیشه اینجان؟ 551 00:32:25,944 --> 00:32:26,944 آره 552 00:32:27,320 --> 00:32:28,571 ،بعضی‌وقت‌ها فقط خودشونن 553 00:32:28,655 --> 00:32:31,491 و بعضی‌وقت‌ها ده پونزده تا از دوست‌هاشون رو هم میارن 554 00:32:31,574 --> 00:32:34,702 این کار به اندازه‌ی کافی سخته - خب، باید سخت باشه - 555 00:32:34,786 --> 00:32:35,912 کشتن یه گناهه 556 00:32:36,829 --> 00:32:38,039 ولی هنوز دیر نشده 557 00:32:38,122 --> 00:32:41,960 این لحظه‌ایه که در مورد سرنوشت دو روح تصمیم میگیری. عاقلانه تصمیم بگیر 558 00:32:42,043 --> 00:32:43,252 وگرنه از این روز پشیمون میشی 559 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 ...تا روز مرگت. اینو بگیر - کافیه. برو عقب - 560 00:32:47,632 --> 00:32:50,635 !باهامون دعا کن - تو چه مرگته؟ - 561 00:32:51,427 --> 00:32:53,012 خواهش میکنم، باهامون دعا کنین - بیا - 562 00:32:53,096 --> 00:32:54,263 مسیح رو وارد قلبت کن 563 00:32:54,347 --> 00:32:56,975 ،اگه این پسر مجبورت میکنه این کار رو بکنی عاشقت نیست 564 00:32:57,058 --> 00:33:00,144 بیا باهامون دعا کن - مسیح تو و بچه‌ات رو دوست داره - 565 00:33:02,981 --> 00:33:04,701 یکم فشار اینجات حس میکنی 566 00:33:15,243 --> 00:33:16,577 حالا یه سوزش حس میکنی 567 00:33:25,211 --> 00:33:26,254 کارت عالیه 568 00:33:35,221 --> 00:33:38,099 مشکلی واست پیش نمیاد 569 00:35:06,145 --> 00:35:10,525 570 00:35:12,068 --> 00:35:15,154 571 00:35:17,323 --> 00:35:22,078 572 00:35:26,165 --> 00:35:30,962 573 00:35:32,088 --> 00:35:34,257 فکر نمیکردم امروز به مدرسه برگردی 574 00:35:35,758 --> 00:35:37,218 دیگه چیکار دارم که بکنم؟ 575 00:35:41,264 --> 00:35:42,306 حالت چطوره؟ 576 00:35:43,975 --> 00:35:44,975 بهترم 577 00:35:45,768 --> 00:35:46,768 خوبه 578 00:35:49,063 --> 00:35:50,439 ...آره، این 579 00:35:51,482 --> 00:35:52,482 خوبه 580 00:35:52,525 --> 00:35:53,526 خوبه 581 00:35:54,777 --> 00:35:58,197 پولت رو هم پس میدم - هیچوقت نیازی به این کار نیست - 582 00:36:00,116 --> 00:36:01,492 پسش میدم 583 00:36:01,868 --> 00:36:02,994 خب، امیدوارم این کار رو نکنی 584 00:36:07,832 --> 00:36:10,209 سال دیگه به لیبرتی برنمیگردم 585 00:36:12,712 --> 00:36:14,297 ...یه 586 00:36:15,173 --> 00:36:16,174 شروع تازه لازم دارم 587 00:36:17,592 --> 00:36:18,592 ...اوه 588 00:36:21,345 --> 00:36:22,345 آره 589 00:36:23,389 --> 00:36:24,390 متوجهم 590 00:36:26,475 --> 00:36:29,687 و با برایس به هم میزنم 591 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 برای همیشه 592 00:36:34,317 --> 00:36:35,317 خوبه 593 00:36:38,654 --> 00:36:39,654 ...میشه 594 00:36:41,407 --> 00:36:42,408 میتونم ببینمت 595 00:36:43,159 --> 00:36:44,160 این تابستون؟ 596 00:36:45,870 --> 00:36:46,704 منو ببینی؟ 597 00:36:46,787 --> 00:36:49,081 ...آره، میدونی، باهم بگردیم 598 00:36:50,082 --> 00:36:51,082 یا کار دیگه 599 00:36:53,878 --> 00:36:54,921 فقط بگردیم؟ 600 00:37:02,428 --> 00:37:03,428 خیلی خب 601 00:37:07,725 --> 00:37:08,851 ...خب 602 00:37:09,769 --> 00:37:10,769 ،آره 603 00:37:10,937 --> 00:37:12,063 بعضی‌وقت‌ها باهم میگردیم 604 00:37:12,688 --> 00:37:15,107 و قبلا بهمون نگفتی چون...؟ 605 00:37:16,192 --> 00:37:17,193 تصمیمش با من نیست 606 00:37:19,070 --> 00:37:20,196 برای هیچوقت نفهمید؟ 607 00:37:21,155 --> 00:37:22,155 نه 608 00:37:22,782 --> 00:37:23,782 خیلی خب 609 00:37:25,076 --> 00:37:28,079 وقتی باهاش به هم زد چی؟ توضیح نداد - 610 00:37:28,621 --> 00:37:32,583 ،فقط باهاش به هم زد. فکر کنم برایس عصبانی بود ولی کاری به کارش نداشت 611 00:37:34,418 --> 00:37:36,379 چقدر عصبانی؟ - من از کجا بدونم؟ - 612 00:37:36,921 --> 00:37:38,714 ببین، باید برم سر تمرین 613 00:37:41,717 --> 00:37:43,094 زک حقیقت رو میگفت؟ 614 00:37:43,719 --> 00:37:44,887 هم آره و هم نه 615 00:37:46,722 --> 00:37:47,640 ولی بعدا به اونم میرسیم 616 00:37:47,723 --> 00:37:48,891 دستکش‌ها بالا، تایلر 617 00:37:48,975 --> 00:37:50,977 .دستکش‌ها بالا بهم فضا نده، باشه؟ 618 00:37:51,060 --> 00:37:54,188 چون زک تنها کسی نبود که با گم شدن برایس به هم ریخته بود 619 00:37:54,272 --> 00:37:56,732 !خودشه، باهام بمون. کارت خوبه 620 00:37:56,816 --> 00:37:57,942 حالا سریع‌تر. آماده‌ای؟ 621 00:38:00,486 --> 00:38:01,821 !یالا، تایلر. دستکش‌ها بالا 622 00:38:03,656 --> 00:38:05,366 !وای، این یکی رو خوب خوابوندی 623 00:38:05,449 --> 00:38:06,450 گند زدم 624 00:38:07,326 --> 00:38:08,577 اشتباه از من بود، تای 625 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 حالت خوبه؟ 626 00:38:12,790 --> 00:38:15,376 آره، فکر کنم. ببخشید - حواست کجاست، رفیق؟ - 627 00:38:17,586 --> 00:38:18,963 نمیدونم. ببخشید 628 00:38:19,046 --> 00:38:21,566 اینقدر معذرت‌خواهی نکن. بیا اینجا - بذار من یه امتحانی بکنم - 629 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 از دکتر یادداشت آوردی؟ - فقط دفاع میکنم - 630 00:38:23,968 --> 00:38:26,137 دیدی واسه تایلر چطوری شد؟ 631 00:38:26,554 --> 00:38:27,555 ...فقط 632 00:38:28,764 --> 00:38:29,890 یکیش رو از دست دادم 633 00:38:30,182 --> 00:38:31,934 اشکالی نداره. یکم طناب برو 634 00:38:32,310 --> 00:38:34,228 تمرکز کن، بعدا دوباره امتحانش میکنیم، باشه؟ 635 00:38:35,688 --> 00:38:36,522 باشه؟ 636 00:38:36,605 --> 00:38:37,605 ...الکس استندال 637 00:38:38,065 --> 00:38:39,483 به نظرم گی هستش 638 00:38:39,692 --> 00:38:41,235 واقعا؟ چرا؟ 639 00:38:42,153 --> 00:38:43,863 حداقل واسه تایلر که گی هستش 640 00:38:44,113 --> 00:38:45,406 ،منظورم اینه، همیشه دیوونه بوده 641 00:38:45,489 --> 00:38:49,035 ولی بعد از اینکه درست به سرش شلیک نکرد تبدیل به روانی کامل شد 642 00:38:49,535 --> 00:38:51,162 آخه چطوری شلیک به سر رو خراب میکنن؟ 643 00:38:51,245 --> 00:38:52,245 ...مانتی 644 00:38:53,122 --> 00:38:55,322 چه خبر، چلاق؟ - مربی واسه تیم برگشت میخوادت - 645 00:38:55,374 --> 00:38:56,208 تو روحش، واقعا؟ 646 00:38:56,292 --> 00:38:57,292 آره - !عالیه - 647 00:38:57,710 --> 00:38:58,836 !میرم چند تا سر بترکونم 648 00:39:02,256 --> 00:39:04,759 در مورد الکس میدونی دیگه؟ 649 00:39:05,426 --> 00:39:07,470 به سرش شلیک کرد و درست به هدف نزد 650 00:39:07,553 --> 00:39:08,553 آره 651 00:39:08,971 --> 00:39:09,971 ...فقط 652 00:39:10,264 --> 00:39:12,725 شاید بهتر باشه بینش روانی‌ـت رو از مانتی نگیری 653 00:39:12,975 --> 00:39:14,018 ...مثل اینه که 654 00:39:14,852 --> 00:39:16,604 لباس‌هات رو از والمارت بخری 655 00:39:16,937 --> 00:39:19,148 من که همیشه لباس‌هام رو از والمارت میخرم 656 00:39:19,523 --> 00:39:20,524 چه خبر، جاستین؟ 657 00:39:21,233 --> 00:39:23,069 چارلی! بیا اینجا 658 00:39:25,571 --> 00:39:26,571 !حلقه بزنین 659 00:39:27,448 --> 00:39:28,449 اون بچه‌ی بدی نیست 660 00:39:29,033 --> 00:39:31,744 آره، خب، وایسا تا مانتی کارش باهاش تموم بشه 661 00:39:34,497 --> 00:39:35,497 اون یارو ترسناکه کیه؟ 662 00:39:36,916 --> 00:39:38,209 به نظر تو رو میشناسه 663 00:39:44,965 --> 00:39:45,966 اصلا نمیشناسمش، رفیق 664 00:39:58,813 --> 00:39:59,855 برایس ناپدید شد 665 00:40:00,856 --> 00:40:02,274 و همه‌امون لرزه رو حس کردیم 666 00:40:03,401 --> 00:40:06,821 تایلر، منم برایس... واکر 667 00:40:07,780 --> 00:40:09,073 گوش کن، موضوعی که 668 00:40:09,615 --> 00:40:11,659 در موردش حرف زدیم، خودم ترتیبش رو میدم 669 00:40:12,618 --> 00:40:13,619 دیگه کاری نمیخواد انجام بدی 670 00:40:14,578 --> 00:40:15,955 مواظب خودت باش، رفیق 671 00:40:16,038 --> 00:40:18,624 و کسی نمیدونست که زلزله داشت می‌اومد یا نه 672 00:40:20,251 --> 00:40:23,504 تایلر، منم برایس... واکر 673 00:40:24,630 --> 00:40:27,299 !گوش کن، موضوعی که در موردش حرف زدیم 674 00:40:27,842 --> 00:40:28,843 خودم ترتیبش رو میدم 675 00:40:29,468 --> 00:40:30,469 دیگه کاری نمیخواد انجام بدی 676 00:40:31,303 --> 00:40:32,680 مواظب خودت باش، رفیق 677 00:41:12,303 --> 00:41:14,096 کلی، داستان زک رو باور نکرد 678 00:41:14,972 --> 00:41:17,308 مطمئن بود که برایس در مورد سقط جنین خبر داشت 679 00:41:18,142 --> 00:41:21,061 و تلافیش رو توی بازی فوتبال سر زانوی زک درآورد 680 00:41:21,312 --> 00:41:24,064 اگه برایس نمیدونست پس نمیتونه ربطی به چیزی داشته باشه 681 00:41:24,148 --> 00:41:25,668 پس متقاعد شدی که برایس خبر نداشت؟ 682 00:41:25,733 --> 00:41:26,859 مطمئنم که خبر نداشت 683 00:41:27,943 --> 00:41:29,904 چطوری؟ چطوری میتونی اینقدر مطمئن باشی؟ 684 00:41:29,987 --> 00:41:31,238 کلوئی بهش نگفته 685 00:41:31,322 --> 00:41:32,322 خودش اینطوری میگه 686 00:41:32,364 --> 00:41:34,241 نه، میدونم که نگفته - از کجا میدونی؟ - 687 00:41:36,035 --> 00:41:37,244 از کجا میدونی؟ 688 00:41:38,829 --> 00:41:39,663 ...کلی 689 00:41:39,747 --> 00:41:41,081 ازش پرسیدی؟ 690 00:41:42,416 --> 00:41:45,377 ،خدای من، در مورد کلوئی حرف زدی دوست‌دخترش؟ 691 00:41:45,461 --> 00:41:47,880 وقتی کلوئی باهاش به هم زد در موردش حرف زدیم 692 00:41:47,963 --> 00:41:49,363 چند ماهه که بهم دروغ میگفتی 693 00:41:49,423 --> 00:41:52,510 ...نه، من فقط همه چی رو بهت نگفتم 694 00:41:54,929 --> 00:41:55,929 صحیح 695 00:41:57,890 --> 00:42:00,809 از اولین باری که به خونه رسوندمت بهم دروغ میگفتی 696 00:42:09,235 --> 00:42:10,277 ...تو اینجا 697 00:42:11,153 --> 00:42:12,780 اینجا که انگار تقاطعه 698 00:42:13,322 --> 00:42:14,448 آره، عالیه 699 00:42:14,740 --> 00:42:18,202 ،تو که گفتی توی مینور ریج زندگی میکنی نه پایین مینور ریج 700 00:42:18,285 --> 00:42:19,453 میتونم پیاده تپه رو بالا برم 701 00:42:19,537 --> 00:42:21,497 یا میتونم تا بالای تپه برسونمت 702 00:42:22,081 --> 00:42:25,417 ،خب، به عنوان یه دانش‌آموز ممتاز توی دنبال کردن مسیر افتضاحی 703 00:42:27,545 --> 00:42:29,213 نمیخوای بفهمم کجا زندگی میکنی 704 00:42:29,338 --> 00:42:32,317 فکر میکنی ممکنه تعقیبت کنم - به نظرم کاملا برعکس همچین شخصی هستی - 705 00:42:32,341 --> 00:42:35,135 ،روز اول سر ناهار یه جوری فرار کردی انگار مریض بودی 706 00:42:36,345 --> 00:42:38,013 ...فرار نکردم 707 00:42:39,348 --> 00:42:40,641 به شکل زیرکانه دوری کردم 708 00:42:40,724 --> 00:42:43,352 تو هم الان به شکل زیرکانه دوری نمیکنی 709 00:42:43,435 --> 00:42:46,313 وضعیتم... پیچیده‌اس 710 00:42:48,607 --> 00:42:50,651 عادت دارم تو ظرایط پیچیده شکوفا بشم 711 00:42:54,238 --> 00:42:55,698 بالای تپه‌اس 712 00:42:56,782 --> 00:42:57,950 خونه‌ی چتهام 713 00:42:59,827 --> 00:43:01,078 خونه‌ی چتهام؟ 714 00:43:03,038 --> 00:43:04,748 مگه برایس واکر اونجا زندگی نمیکنه؟ 715 00:43:04,832 --> 00:43:06,417 ...تو - توی خونه‌ی مهمون - 716 00:43:07,543 --> 00:43:09,962 مامانم پرستار خانگیه 717 00:43:10,212 --> 00:43:11,797 از پدربزرگش مراقبت میکنه 718 00:43:12,298 --> 00:43:13,799 باید از اونجا بیای بیرون 719 00:43:13,882 --> 00:43:16,260 ،نمیتونم از اونجا برم بیرون اونجا زندگی میکنم 720 00:43:16,343 --> 00:43:18,512 ولی... سرگذشتش رو میدونی؟ 721 00:43:19,555 --> 00:43:22,182 .به اندازه‌ی کافی میدونم رو اینترنت هست 722 00:43:22,516 --> 00:43:25,227 .روی اینترنت نیست ...اونا بهت نمیگن 723 00:43:26,186 --> 00:43:27,521 به کی صدمه زده - ،ببین - 724 00:43:27,896 --> 00:43:30,941 .اینطور نیست که دوست یا همچین چیزی باشیم حتی تو خونه‌اشون زندگی نمیکنم 725 00:43:31,025 --> 00:43:32,985 اونجا امن نیست. خیلی خب؟ 726 00:43:33,068 --> 00:43:36,280 من یه شاهزاده‌ی خوشگل نیستم که تو خونه‌ی بچه پولدار زندانی باشم 727 00:43:36,363 --> 00:43:37,573 از خودم مراقبت میکنم 728 00:43:37,656 --> 00:43:39,450 تمام داستان رو نمیدونی 729 00:43:39,533 --> 00:43:42,911 تو هم قراره هر چی که لازمه رو بهم بگی و منو از دست هیولا نجات بدی؟ 730 00:43:43,245 --> 00:43:44,997 منظورم اینه، امیدوارم 731 00:43:45,247 --> 00:43:48,667 عجب، چطوری 17 سال بدون تو دوام آوردم؟ نمیتونم تصور بکنم 732 00:43:48,751 --> 00:43:51,795 خدا رو شکر که اینجایی تا منو از دست وحشی‌های شهرستان اورگرین نجات بدی 733 00:43:51,879 --> 00:43:53,589 ...بیخیال - ممنون که رسوندیم - 734 00:43:53,672 --> 00:43:54,882 تو مدرسه می‌بینمت 735 00:43:59,845 --> 00:44:00,845 ،برای کلی 736 00:44:01,263 --> 00:44:02,556 برایس یه هیولا بود 737 00:44:03,724 --> 00:44:04,892 و دلیلش رو درک میکردم 738 00:44:06,560 --> 00:44:09,688 ولی برایسی که من می‌دیدم به نظر شکسته می‌اومد 739 00:44:12,816 --> 00:44:15,402 ودکا مارتینی، خیلی خشک، لطفا 740 00:44:16,862 --> 00:44:18,614 اینو میخوای تا با مادرت مشروب بخوری؟ 741 00:44:18,697 --> 00:44:19,698 خنده‌دار بود 742 00:44:21,617 --> 00:44:22,617 نمیدونستم مشروب میخوری 743 00:44:23,243 --> 00:44:27,247 .آره، تازگیا دوباره شروع کردم یه مدتی متوقفش کرده بودم 744 00:44:28,582 --> 00:44:30,709 از شرایط عفو مشروطم بود 745 00:44:32,252 --> 00:44:35,923 ،فکر کردم ببینم میتونم نخوردنش رو ادامه بدم ولی مبارزه با عادت ارثی سخته 746 00:44:41,178 --> 00:44:42,304 میدونی دیگه؟ 747 00:44:43,639 --> 00:44:45,349 در مورد عفو مشروطم 748 00:44:46,392 --> 00:44:47,393 آره، اساسا 749 00:44:47,476 --> 00:44:49,520 و اینکه چرا تو هیلکرست کوفتی هستم 750 00:44:50,729 --> 00:44:51,814 عالی نیست، نه؟ 751 00:44:55,359 --> 00:44:56,359 بد نیست 752 00:44:57,861 --> 00:44:58,862 چیزیه که مستحقشم 753 00:45:07,079 --> 00:45:09,581 میدونستم که تو مدرسه‌ی جدیدش دوران سختی رو میگذروند 754 00:45:10,874 --> 00:45:12,167 همه چی رو در موردش بهم گفت 755 00:45:14,336 --> 00:45:15,754 کار یکی از اون پسرها بود؟ 756 00:45:16,338 --> 00:45:17,548 واکر، بیا اینجا ببینم 757 00:45:17,631 --> 00:45:20,008 یکی دیگه از اون مردهای جوون که امتیازات ویژه‌ای داشتن؟ 758 00:45:22,094 --> 00:45:23,554 آدامس جادویی؟ 759 00:45:24,054 --> 00:45:25,848 نمیخورم، ولی ممنون 760 00:45:25,931 --> 00:45:27,975 چند هفته وقت بده، بهش نیاز پیدا میکنی 761 00:45:28,559 --> 00:45:30,728 چند وقته اینجایی، یه ماه؟ 762 00:45:30,811 --> 00:45:31,729 تطبیق دادنت در چه حاله؟ 763 00:45:31,812 --> 00:45:33,522 هیلکرست به هیچ وجه مثل لیبرتی نیست 764 00:45:34,565 --> 00:45:38,026 .نه، نیست راستش، پسر، دارم عاشق اینجا میشم 765 00:45:38,110 --> 00:45:41,155 آره. مشکلش اینه که دختر نداریم - به گمونم - 766 00:45:43,157 --> 00:45:44,658 حواس‌پرتی برای فوتبال بازی کردن نداریم 767 00:45:44,742 --> 00:45:46,594 اینو خوب اومدی - نگران نباش، رفیق - 768 00:45:46,618 --> 00:45:50,330 موقع جشن که میشه کلی دختر از مدرسه‌ی کلیرمونت میان پیشمون 769 00:45:50,539 --> 00:45:52,040 دخترهای خوبین، اگه بدونی منظورم چیه 770 00:45:52,124 --> 00:45:53,125 آره، کاملا 771 00:45:53,208 --> 00:45:54,376 دوست‌دختر داری؟ 772 00:45:54,460 --> 00:45:56,211 فعلا روی بازیم تمرکز میکنم 773 00:45:56,420 --> 00:45:59,965 بیخیال، پسر، پسری مثل تو؟ به چی علاقه داری؟ میتونم دستت رو بند کنم 774 00:46:00,466 --> 00:46:02,386 نمیخواد - رفیق، دخترهای کلیرمونت - 775 00:46:02,468 --> 00:46:05,554 دستور واضح دارن که با یکیمون سر و سامون بگیرن 776 00:46:05,721 --> 00:46:07,055 ارتباطات فامیلیه دیگه، نه؟ 777 00:46:07,139 --> 00:46:09,558 یه دختر اونجا دارم - پس یعنی سر و سامون گرفتی؟ - 778 00:46:11,143 --> 00:46:12,143 نه 779 00:46:12,478 --> 00:46:13,604 ولی دارم خوش میگذرونم 780 00:46:14,605 --> 00:46:17,816 ،نمیتونم بگم اونم همینطوره ولی راستش مشکل من نیست، نه؟ 781 00:46:17,900 --> 00:46:20,235 منظورم اینه، دوسنتنش واسه یه مرد مشکله 782 00:46:22,196 --> 00:46:23,196 درکت میکنم، برادر 783 00:46:23,572 --> 00:46:25,657 ولی اون رو هم درک میکنی؟ - منظورت چیه؟ - 784 00:46:25,741 --> 00:46:28,660 منظورم وقتیه که توی جشن غش میکنه و بهش تجاوز میکنی 785 00:46:30,871 --> 00:46:33,373 ...رفیق - گورت رو از اینجا گم کن - 786 00:46:40,047 --> 00:46:41,965 آیا اونا اونقدری ازش متنفر بودن 787 00:46:42,508 --> 00:46:43,842 که ممکنه بهش صدمه بزنن؟ 788 00:46:49,515 --> 00:46:51,266 واکر! هی، روبراهی؟ 789 00:46:51,475 --> 00:46:52,476 آره، خوبم 790 00:46:52,559 --> 00:46:54,746 هی، گوش کن. وسط زمین هدف خیلی خوبی هستی، پسر 791 00:46:54,770 --> 00:46:57,564 ،در مورد کارتر متاسفم فقط جوگیر میشه، میدونی؟ 792 00:46:57,648 --> 00:47:00,859 آره، شاید هم اونقدر خنگه که نمیدونه برخورد ممنوع" یعنی چی" 793 00:47:01,109 --> 00:47:02,486 ممکنه - !مراقب باش - 794 00:47:05,405 --> 00:47:06,405 !لعنتی 795 00:47:07,783 --> 00:47:08,951 چه مرگته؟ 796 00:47:11,286 --> 00:47:12,287 !خیلی خب. هی 797 00:47:12,371 --> 00:47:15,123 ،دلت دعوا میخواد، بیا دعوا کنیم ولی همینجا انجامش میدیم 798 00:47:15,958 --> 00:47:17,584 !یالا، بیا دیگه 799 00:47:21,755 --> 00:47:25,467 خب، این دو تا جدید واسه قبل از صبحونه‌اس 800 00:47:29,513 --> 00:47:31,682 !یا مسیح! خدای من 801 00:47:33,225 --> 00:47:34,059 باند پانسمان لازم دارم 802 00:47:34,142 --> 00:47:36,937 .از اون بزرگ‌هاش، چسب هم همینطور بشین 803 00:47:37,020 --> 00:47:38,856 چه بلایی سرت اومد؟ 804 00:47:39,439 --> 00:47:42,943 .فقط چند تا شوخی خرکی بود، مامان چیزی واسه نگرانی وجود نداره 805 00:47:44,027 --> 00:47:45,279 دعوا کردی؟ 806 00:47:47,322 --> 00:47:49,533 این شانست برای شروع دوباره‌اس 807 00:47:50,576 --> 00:47:53,912 یعنی یه ذره هم قادر نیستی سعی کنی رفتارت رو درست کنی؟ 808 00:47:53,996 --> 00:47:56,623 ،متاسفانه، مامان فکر کنم جواب واضحه که منفیه 809 00:47:56,707 --> 00:47:58,792 ،واسه این زخم بانداژ میخوام عمیقه 810 00:47:58,876 --> 00:48:02,296 ،ممنون، آمارا جوزفین از نگرانیت ممنونم 811 00:48:16,435 --> 00:48:17,435 !آموروات 812 00:48:18,645 --> 00:48:19,855 وظیفه‌ی ما نیست 813 00:48:22,733 --> 00:48:25,485 مثل زک، منم دردم رو خیلی خوب قایم میکنم 814 00:48:26,778 --> 00:48:28,864 واسه همین درد برایس رو خیلی واضح دیدم 815 00:48:44,421 --> 00:48:47,007 عجب دکوراسیون وحشیانه‌ایه 816 00:48:47,090 --> 00:48:49,051 تو روحش، شرمنده 817 00:48:49,968 --> 00:48:53,972 .فکر کردم فقط من و پیرمرده تو خونه‌ایم چقدر گلدون تو خونه داریم 818 00:48:56,350 --> 00:48:57,726 همه چی روبراهه؟ 819 00:48:59,436 --> 00:49:01,563 چطور، به نظر روبراه نمیاد؟ 820 00:49:06,818 --> 00:49:08,362 کلوئی باهام به هم زد 821 00:49:10,113 --> 00:49:11,114 متاسفم 822 00:49:12,950 --> 00:49:13,950 چرا؟ 823 00:49:17,412 --> 00:49:18,413 نمیدونم 824 00:49:20,832 --> 00:49:22,209 ...اون 825 00:49:25,837 --> 00:49:27,756 اون تنها کسی بود که کنارم مونده بود 826 00:49:30,342 --> 00:49:31,468 برای مدت زیادی 827 00:49:37,391 --> 00:49:39,184 فکر کردم بهم باور داشت 828 00:49:41,395 --> 00:49:42,896 یکم بهت فضای شخصی میدم 829 00:49:43,146 --> 00:49:44,982 میشه یه لحظه اینجا بمونی؟ 830 00:49:56,118 --> 00:49:57,118 حتما 831 00:50:02,290 --> 00:50:04,626 و بعضی‌ها ممکنه بگن لیاقتش بود در بکشه 832 00:50:05,210 --> 00:50:06,837 و چطور میشه با این بحث کرد؟ 833 00:50:11,425 --> 00:50:13,844 برایس واکر به خیلی‌ها صدمه زد 834 00:50:14,344 --> 00:50:16,680 مطمئنا دو تاشون زک و کلوئی هستن 835 00:50:30,027 --> 00:50:33,071 ،ولی به زودی متوجه شدم کسی که بیشتر از همه بهش صدمه زده بود 836 00:50:35,782 --> 00:50:36,950 جسیکا دیویس بود 837 00:50:51,965 --> 00:50:55,927 .خشونت موجب خشونت میشه فقط همیشه یه جور به نظر نمیاد 838 00:51:35,217 --> 00:51:36,718 ،بعضی‌ها در سکوت رنج میکشن 839 00:51:37,219 --> 00:51:38,970 به شدت نیازمند فرار از دردشون هستن 840 00:51:49,648 --> 00:51:52,192 بعضی‌هامون با خودمون خشن رفتار میکنیم 841 00:52:09,543 --> 00:52:11,169 بعضی‌ها سعی میکنن این الگو رو بشکنن 842 00:52:12,629 --> 00:52:13,964 ...تا حالا بهش فکر میکنی 843 00:52:15,757 --> 00:52:16,757 مثلا حالا؟ 844 00:52:18,093 --> 00:52:19,386 هر روز 845 00:52:21,096 --> 00:52:22,597 بعضی‌وقت‌ها مشکلی نداره 846 00:52:23,223 --> 00:52:24,683 بعضی‌وقت‌ها خجالت میکشم 847 00:52:25,892 --> 00:52:27,936 نه، همچین حسی نداشته باش 848 00:52:33,024 --> 00:52:34,359 میدونم، حق با توـه 849 00:52:35,902 --> 00:52:37,821 خجالت چیزیه که بقیه به گردنت می‌اندازن 850 00:52:38,071 --> 00:52:41,283 ،و یه جوری میکنن که انگار باید قبولش کنی ولی اینطور نیست 851 00:52:45,328 --> 00:52:46,328 بیخیالش شو 852 00:52:55,797 --> 00:52:57,257 ...شب بازی فوتبال، تو 853 00:52:58,341 --> 00:53:00,719 مستقیم از بیمارستان اومدی پیشم، درسته؟ 854 00:53:01,928 --> 00:53:02,928 معلومه 855 00:53:03,305 --> 00:53:04,305 چطور؟ 856 00:53:06,516 --> 00:53:08,435 بیشتر از یه ساعت اونجا بودم 857 00:53:09,227 --> 00:53:12,981 آره، درسته. مجبور شدم یه سر به خونه بزنم تا زانوبند و بقیه چیزها رو بردارم 858 00:53:16,151 --> 00:53:17,151 آره، درسته 859 00:53:17,527 --> 00:53:18,527 البته 860 00:53:27,787 --> 00:53:29,206 پیداش میکنن 861 00:53:29,956 --> 00:53:30,956 اینطور فکر نمیکنی؟ 862 00:53:33,668 --> 00:53:34,668 آره 863 00:53:35,754 --> 00:53:36,754 حتما همینطوره 864 00:54:01,196 --> 00:54:04,157 شاید برایس سعی داشت چرخه‌ی درونش رو بشکنه 865 00:54:14,251 --> 00:54:17,420 ،و قبل از اینکه شانس رو پیدا کنه جسیکا پیداش کرد 866 00:54:27,555 --> 00:54:36,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 867 00:54:36,555 --> 00:54:45,055 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 868 00:54:45,555 --> 00:54:51,055 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز https://t.me/DibaSub 869 00:54:51,555 --> 00:54:57,055 «Arman_Triple3@yahoo.com» 870 00:54:57,555 --> 00:55:03,055 23/Aug/2019