1 00:00:08,717 --> 00:00:11,428 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:30,572 --> 00:00:33,075 Du har väl hört talas om fjärilseffekten? 3 00:00:35,077 --> 00:00:39,206 Om en fjäril fladdrar med vingarna vid rätt tid och på rätt plats... 4 00:00:41,833 --> 00:00:44,628 ...så kan den orsaka en orkan tusentals kilometer bort. 5 00:00:50,509 --> 00:00:51,515 Vänta. 6 00:00:58,475 --> 00:00:59,810 Är Justin här? 7 00:00:59,893 --> 00:01:02,187 Jag har inte sett honom. Var han inte med dig? 8 00:01:02,271 --> 00:01:04,231 Han sa att han skulle gå hem i går kväll. 9 00:01:04,314 --> 00:01:05,607 Men det gjorde han inte. 10 00:01:05,691 --> 00:01:08,360 -Vem är det, Am? -Justins flickvän. 11 00:01:11,655 --> 00:01:12,781 Flickvän, säger du? 12 00:01:13,657 --> 00:01:16,618 Säg till den lille skiten att hans mamma är orolig. 13 00:01:17,452 --> 00:01:19,913 Ja. Det syns. 14 00:01:21,248 --> 00:01:23,458 Han får ringa henne i dag eller inte komma hem. 15 00:01:26,545 --> 00:01:27,963 Det är kaosteori. 16 00:01:28,755 --> 00:01:32,467 Men kaosteori handlar inte egentligen om kaos. 17 00:01:33,343 --> 00:01:37,514 Det handlar om att minsta lilla förändring i ett stort system kan påverka allt. 18 00:01:39,099 --> 00:01:40,392 Vad i helvete? 19 00:01:41,059 --> 00:01:42,978 Dags att vakna. 20 00:01:43,061 --> 00:01:45,397 Jag sticker om tio om du känner för lite skola. 21 00:01:45,480 --> 00:01:46,898 Jäklar! 22 00:01:46,982 --> 00:01:50,068 -Vad fan häller du vatten för? -Jag har bara lite kul. 23 00:01:50,152 --> 00:01:51,653 "Jag har bara lite kul." 24 00:01:52,654 --> 00:01:55,949 Justy, du vet att du är välkommen här när som helst, 25 00:01:56,033 --> 00:01:58,243 men jag trodde att du skulle hem i går kväll. 26 00:01:58,327 --> 00:01:59,578 Den där Seth är tillbaka. 27 00:01:59,661 --> 00:02:01,913 -Meth Seth? -Ja. 28 00:02:04,124 --> 00:02:07,044 Och det är allt? Bara Meth Seth? 29 00:02:07,127 --> 00:02:08,962 Ja, bara den skithögen. 30 00:02:09,630 --> 00:02:11,590 Jag pallar inte med honom, det vet du. 31 00:02:11,673 --> 00:02:13,800 För din flickvän messar mig nu. 32 00:02:16,803 --> 00:02:18,555 Broder, du vet att... 33 00:02:18,639 --> 00:02:22,351 Seth eller vad det än gäller... Jag finns här för dig. Alltid. 34 00:02:22,809 --> 00:02:23,815 Ja, jag vet. 35 00:02:23,894 --> 00:02:27,022 Vad du än har gjort, om du ens har gjort nåt, 36 00:02:27,105 --> 00:02:28,315 så kan vi ta hand om det. 37 00:02:29,775 --> 00:02:32,277 Vad som helst. Och det finns bara en regel. 38 00:02:33,236 --> 00:02:34,242 Nämn inte ditt namn. 39 00:02:34,321 --> 00:02:36,365 Nämn inte mitt namn. Just det. 40 00:02:36,948 --> 00:02:39,660 Och Jessica, ta hand om henne, okej? 41 00:02:39,743 --> 00:02:41,286 Hon är din tjej. 42 00:02:43,538 --> 00:02:44,581 Vill du ha frukost? 43 00:02:44,665 --> 00:02:47,709 Husan Marisa är här och lagar nån mexikansk skit. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,253 Du vet väl att hon är guatemalan? 45 00:02:51,088 --> 00:02:52,094 Visst. 46 00:02:52,381 --> 00:02:54,132 -Hungrig? -Ja. 47 00:02:55,634 --> 00:02:58,929 Kaosteori. Det låter dramatiskt, men det är det inte. 48 00:03:00,639 --> 00:03:01,807 Fråga en matematiker. 49 00:03:02,516 --> 00:03:05,852 Eller ännu bättre, fråga nån som överlevt en orkan. 50 00:03:09,272 --> 00:03:11,608 DU ÄR INTE ENSAM 51 00:03:15,862 --> 00:03:17,823 DU ÖVERVAKAS 52 00:03:20,033 --> 00:03:23,120 DU ÄR INTE ENSAM 53 00:03:23,203 --> 00:03:24,371 Vill du hjälpa till? 54 00:03:25,622 --> 00:03:26,998 Vill jag ha hjälp? 55 00:03:27,082 --> 00:03:30,168 Vill du hjälpa till? Med affischerna. 56 00:03:30,252 --> 00:03:32,212 MÅ BÄTTRE NU. GÖR SÅ HÄR. 57 00:03:33,255 --> 00:03:34,673 Nej tack, Marcus. 58 00:03:34,756 --> 00:03:36,591 Kom igen, för skolandan. 59 00:03:36,675 --> 00:03:38,510 Okej? Gör en insats. 60 00:03:38,593 --> 00:03:39,761 Ge tillbaka. 61 00:03:40,470 --> 00:03:42,180 Ge tillbaka till vem? 62 00:03:44,599 --> 00:03:46,017 Varför är de inte på gården? 63 00:03:47,102 --> 00:03:49,479 Elevrådet tyckte att det var en toppenidé. 64 00:03:49,563 --> 00:03:51,398 De spelar i kväll. 65 00:03:52,566 --> 00:03:54,568 Vi har några dystra typer. 66 00:03:55,694 --> 00:03:59,197 Alex Standall. Du orsakade orkanen. Det är din tur. 67 00:03:59,781 --> 00:04:00,991 FML för evigt. 68 00:04:01,199 --> 00:04:02,534 FML för evigt. 69 00:04:02,743 --> 00:04:04,161 FML för evigt. 70 00:04:04,244 --> 00:04:06,872 Jag anade inte att du skulle F:a mitt L för evigt. 71 00:04:08,331 --> 00:04:10,667 Jag anade inte att du skulle bli min orkan. 72 00:04:10,751 --> 00:04:12,335 -Hej, Alex. -Hej. 73 00:04:12,419 --> 00:04:14,629 -Är du okej? -Ja, jag försov mig bara. 74 00:04:14,713 --> 00:04:17,007 Mr McLean vill att vi börjar med "Take Five". 75 00:04:17,090 --> 00:04:19,801 -Han tror att det höjer stämningen. -Jag älskar Brubeck. 76 00:04:20,385 --> 00:04:24,222 Fast den skrevs av Paul Desmond, men strunt samma. 77 00:04:24,306 --> 00:04:27,100 Vill de ha en stämningshöjare, varför inte "Gloomy Sunday"? 78 00:04:27,934 --> 00:04:30,854 Allvarligt? Den låten är jättedeprimerande. 79 00:04:31,521 --> 00:04:33,690 Eller vacker, om man har smak. 80 00:04:33,774 --> 00:04:35,233 Eller om man är suicidal. 81 00:04:35,317 --> 00:04:37,235 SKAFFA HJÄLP 82 00:04:41,740 --> 00:04:44,284 -Snyggt, Troy. -Jäklar också. 83 00:04:44,367 --> 00:04:46,620 Var han vän med Hannah Baker? Jag visste inte. 84 00:04:46,703 --> 00:04:48,705 Du kanske tycker att jag beter mig fånigt. 85 00:04:49,498 --> 00:04:53,001 Att jag är en korkad tjej som går igång på en liten grej. 86 00:04:53,084 --> 00:04:54,711 Men små grejer spelar roll. 87 00:04:56,922 --> 00:05:00,509 Till exempel så sa du aldrig nåt när du började dejta Jessica. 88 00:05:02,844 --> 00:05:04,930 Men jag minns hur det slutade. 89 00:05:05,847 --> 00:05:06,853 Med din lista. 90 00:05:10,018 --> 00:05:11,895 Är "Gloomy Sunday" verkligen en låt? 91 00:05:13,146 --> 00:05:15,941 Ja. Googla "ungersk självmordslåt". 92 00:05:16,942 --> 00:05:18,235 Jag tror på ditt ord. 93 00:05:21,404 --> 00:05:22,410 Alex. 94 00:05:24,324 --> 00:05:25,330 Kan vi... 95 00:05:27,536 --> 00:05:28,542 ...prata om det här? 96 00:05:31,748 --> 00:05:34,793 -Vad finns det att prata om? -Talar Hannah sanning? 97 00:05:34,876 --> 00:05:38,046 -Vad tror du? -Gjorde du vad hon sa att du gjorde? 98 00:05:38,129 --> 00:05:39,135 Gjorde du? 99 00:05:40,590 --> 00:05:41,800 Alex. 100 00:05:41,883 --> 00:05:44,010 "Take the 'A' Train", med ditt solo. 101 00:05:44,844 --> 00:05:46,054 Okej... 102 00:05:46,137 --> 00:05:49,182 Om jag ska vara lycklig kan jag lika gärna vara det med Duke. 103 00:05:53,019 --> 00:05:55,647 Alex, vi hade inte pratat sen ni två blev tillsammans. 104 00:05:57,190 --> 00:06:02,112 Och sen verkade det som om ni kanske inte var tillsammans längre. 105 00:06:07,409 --> 00:06:09,160 -Hej, Jess. -Hej. 106 00:06:09,244 --> 00:06:10,579 Mrs Antilly? 107 00:06:11,246 --> 00:06:12,252 Ja. 108 00:06:12,998 --> 00:06:14,004 Är allt okej? 109 00:06:14,583 --> 00:06:16,001 I världen? 110 00:06:16,084 --> 00:06:17,502 Eller med dig. 111 00:06:18,086 --> 00:06:19,092 Ja. 112 00:06:19,671 --> 00:06:23,008 Du kan komma till vårt kontor sen om du vill lämna en full rapport. 113 00:06:23,091 --> 00:06:24,384 Vårt kontor? 114 00:06:24,467 --> 00:06:25,635 Monet's. 115 00:06:26,636 --> 00:06:27,679 Just det. 116 00:06:27,762 --> 00:06:29,931 Det glömde jag. 117 00:06:30,015 --> 00:06:31,182 Kontorsgrejen. 118 00:06:31,266 --> 00:06:32,892 Ja. Det var ett tag sen. 119 00:06:32,976 --> 00:06:35,103 Ja, det har varit mycket på gång. 120 00:06:38,732 --> 00:06:39,608 Hanne! 121 00:06:39,691 --> 00:06:41,192 Honor. 122 00:06:42,319 --> 00:06:45,363 Vad sägs om en Monet's-återförening i dag? 123 00:06:46,448 --> 00:06:50,160 Du har några drycker kvar på din stora menyresa. 124 00:06:50,243 --> 00:06:51,661 Du var så hängiven. 125 00:06:52,495 --> 00:06:54,372 Ja, hängivenhet är svårt för Alex. 126 00:06:54,456 --> 00:06:57,000 Jag kan åtminstone prova nåt nytt. 127 00:06:57,083 --> 00:06:58,918 Var det därför du gjorde det, Alex? 128 00:07:00,920 --> 00:07:02,005 Mrs Baker. 129 00:07:03,256 --> 00:07:04,883 Hej. Det här var oväntat. 130 00:07:05,759 --> 00:07:09,054 -Kalla mig Olivia. -Visst. Kom in. 131 00:07:10,680 --> 00:07:13,391 Tack för att du tar dig tid. 132 00:07:13,475 --> 00:07:14,809 Jag... 133 00:07:15,518 --> 00:07:18,104 -Jag vet hur upptagen du är. -Nej då. 134 00:07:18,188 --> 00:07:19,773 Vad kan jag hjälpa dig med? 135 00:07:23,693 --> 00:07:25,278 Jag... 136 00:07:25,362 --> 00:07:29,866 Jag undrade om du kunde säga nåt om Hannahs liv i skolan. 137 00:07:30,909 --> 00:07:34,120 -Var hon olycklig här? -Nja... 138 00:07:34,704 --> 00:07:36,998 Jag tror inte att jag kan svara på det. 139 00:07:37,082 --> 00:07:39,542 Jag vet att du inte kan känna varje elev, 140 00:07:39,626 --> 00:07:43,880 men min man och jag, vi försöker fortfarande förstå. 141 00:07:46,675 --> 00:07:49,636 Hemma var Hannah... 142 00:07:49,719 --> 00:07:51,972 Ibland for hon runt i huset 143 00:07:52,055 --> 00:07:55,266 och sjöng melodier i lustiga röster och överöste oss med kramar, 144 00:07:55,350 --> 00:07:58,061 och andra gånger... 145 00:07:58,144 --> 00:08:02,649 ...var hon tyst och lynnig och det var svårt att få ett ord ur henne. 146 00:08:02,732 --> 00:08:03,738 Visst. 147 00:08:03,817 --> 00:08:06,236 Men inget hon gjorde sa oss att hon var... 148 00:08:07,904 --> 00:08:08,910 ...kapabel... 149 00:08:08,989 --> 00:08:12,993 Jag måste tyvärr stoppa er där, mrs Baker. 150 00:08:13,076 --> 00:08:14,911 Jag beklagar verkligen er förlust 151 00:08:14,995 --> 00:08:18,415 och jag önskar jag kunde ge er vad ni behöver, 152 00:08:18,498 --> 00:08:20,583 men jag kan bara inte. 153 00:08:22,460 --> 00:08:24,671 Nu när det är advokater inblandade. 154 00:08:25,755 --> 00:08:27,173 Vad är det ni säger? 155 00:08:27,257 --> 00:08:29,843 Vad jag säger är att med tanke på er stämning, 156 00:08:29,926 --> 00:08:33,221 så borde jag inte ens prata med er. 157 00:08:33,304 --> 00:08:34,639 Jag förstår. 158 00:08:36,474 --> 00:08:37,684 Så varför gör ni det då? 159 00:08:37,767 --> 00:08:40,603 Ni och er man är medlemmar i vår skolgemenskap, 160 00:08:40,687 --> 00:08:44,107 och vi vill inget hellre än att stötta er under denna tid. 161 00:08:47,318 --> 00:08:49,863 Jag kan inte ens föreställa mig er sorg. 162 00:08:50,947 --> 00:08:54,242 Ni kan inte föreställa er ett dyft om mitt liv just nu. 163 00:08:58,079 --> 00:09:00,248 Bryce är rena vampyren. 164 00:09:00,749 --> 00:09:03,877 -Märket på din hals är enormt. -Eller hur? 165 00:09:28,401 --> 00:09:30,570 Du kanske säger att det är inget, Alex. 166 00:09:32,781 --> 00:09:33,787 Att det bara är ord. 167 00:09:33,865 --> 00:09:34,871 ÄT MIG! 168 00:09:36,743 --> 00:09:38,953 JANE ÄR EN SÅN SUBBA! 169 00:09:39,954 --> 00:09:41,581 MEGAN ÄR EN HORA 170 00:09:57,680 --> 00:09:58,686 Allvarligt, Tyler? 171 00:09:58,765 --> 00:10:02,435 Om ni tänker ha en minnesvård så tänker jag ta bilder. 172 00:10:03,853 --> 00:10:05,939 Mrs Baker. Hej. 173 00:10:07,315 --> 00:10:09,317 Jag är Courtney Crimsen. 174 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 Jag beklagar sorgen. 175 00:10:15,865 --> 00:10:18,827 Hoppas ni gillar det. Folk lägger dit saker hela tiden. 176 00:10:18,910 --> 00:10:22,455 Varje dag är det ett nytt kort eller fler blommor. 177 00:10:23,456 --> 00:10:27,001 Var alla dessa människor Hannahs vänner? 178 00:10:27,085 --> 00:10:27,919 Ja. 179 00:10:28,002 --> 00:10:29,629 Hon hade så många vänner. 180 00:10:31,464 --> 00:10:33,341 Alla saknar henne så mycket. 181 00:10:34,092 --> 00:10:37,178 De som kände Hannah visste att hon hatade rosor. 182 00:10:40,140 --> 00:10:41,766 Hon tyckte att de var klyschiga. 183 00:10:56,906 --> 00:10:57,912 Hannah. 184 00:10:59,075 --> 00:11:00,081 Du, Hannah. 185 00:11:01,703 --> 00:11:02,709 God morgon, Hjälmen. 186 00:11:04,164 --> 00:11:05,170 Brådskande fråga. 187 00:11:05,665 --> 00:11:08,251 Har du märkt nåt konstigt med Alex på sistone? 188 00:11:10,503 --> 00:11:13,006 Hans hår är mysko, men det är inget nytt. 189 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 Hans hår är skitsnyggt. 190 00:11:14,716 --> 00:11:18,219 Visst, det är skitsnyggt, men det är också... säreget. 191 00:11:18,303 --> 00:11:20,013 Och han klär sig fantastiskt. 192 00:11:20,096 --> 00:11:23,057 -Du kunde lära dig av honom. -Absolut. 193 00:11:23,141 --> 00:11:27,187 Jag är glad att vi tog upp mina brister, det var nåt jag väntade på. 194 00:11:28,730 --> 00:11:31,983 -Jobbar du i kväll? -Ja, vi börjar klockan sex båda två. 195 00:11:32,066 --> 00:11:33,985 Jag menar, jag tror det. Enligt schemat. 196 00:11:35,695 --> 00:11:38,364 På tal om i kväll, jag vet inte om du vet det här, 197 00:11:38,448 --> 00:11:41,117 men det är penumbral månförmörkelse i kväll kl. 23.49. 198 00:11:41,951 --> 00:11:42,957 Vad för nåt? 199 00:11:44,120 --> 00:11:47,874 Jordens skugga kallas penumbra. I kväll passerar månen igenom den. 200 00:11:47,957 --> 00:11:51,044 Sista filmen går nio och om vi städar fort, och det kan vi, 201 00:11:51,127 --> 00:11:54,547 för ingen går på den engelska filmen, för den är supertråkig, 202 00:11:54,631 --> 00:11:59,636 så kan vi komma därifrån i tid så att jag kanske kan visa dig. 203 00:12:00,386 --> 00:12:01,392 Om du vill. 204 00:12:03,056 --> 00:12:04,474 Vill du visa mig månen? 205 00:12:05,600 --> 00:12:08,269 Det skulle vara en skugga. Ingen full månförmörkelse. 206 00:12:08,353 --> 00:12:10,188 Du skulle inte precis se... 207 00:12:10,772 --> 00:12:11,778 Men ja. 208 00:12:13,566 --> 00:12:16,527 Du borde patentera dig själv. 209 00:12:18,404 --> 00:12:20,907 Och ja, jag tittar på månen med dig. 210 00:12:21,991 --> 00:12:23,284 Jag kanske ylar. 211 00:12:23,993 --> 00:12:25,411 Schyst. 212 00:12:25,495 --> 00:12:27,914 Då ses vi i kväll. 213 00:12:40,802 --> 00:12:42,637 Är Justin fortfarande försvunnen? 214 00:12:43,596 --> 00:12:46,307 Han är inte försvunnen. Jag vet exakt var han är. 215 00:12:50,603 --> 00:12:52,897 Okej, hos Bryce. Du kanske ska gå. 216 00:12:52,981 --> 00:12:54,983 Han borde vara här. 217 00:12:55,066 --> 00:12:58,236 Hämta honom då. Dra hit honom i hans perfekta hår. 218 00:12:58,319 --> 00:12:59,737 Visst. 219 00:12:59,821 --> 00:13:00,905 Vet du vad? 220 00:13:00,989 --> 00:13:04,033 Säg att du anmälde honom till utklädningstävlingen. 221 00:13:04,117 --> 00:13:05,535 Två hundra dollar. 222 00:13:05,618 --> 00:13:08,121 Han kanske kan klä ut sig till min pojkvän. 223 00:13:08,204 --> 00:13:09,210 UTKLÄDNINGSTÄVLING 224 00:13:09,288 --> 00:13:12,375 Jag pratade med Justin, men nu måste jag prata med Alex Standall. 225 00:13:12,458 --> 00:13:16,421 Han dejtade Jessica Davis, som jag talade med i går. 226 00:13:16,504 --> 00:13:18,673 Justin Foley dagen dessförinnan. 227 00:13:18,756 --> 00:13:23,219 Det gick ett rykte om att Justin och Hannah hade sex i parken. 228 00:13:24,971 --> 00:13:28,599 Justin sa att det var ett skämt, att Hannah förstorade upp det. 229 00:13:28,683 --> 00:13:32,312 -Följde du upp det? -Justin har varit frånvarande i två dagar. 230 00:13:33,813 --> 00:13:35,356 Ringde du hem? 231 00:13:35,440 --> 00:13:36,983 Inget svar. 232 00:13:37,066 --> 00:13:38,651 Jag pratade med coach Patrick. 233 00:13:39,527 --> 00:13:43,614 Det är tydligen bara hans mamma och en rad styvpappor 234 00:13:43,698 --> 00:13:45,241 och pojkvänner. 235 00:13:46,868 --> 00:13:50,246 Coach tror att det kan ha förekommit misshandel. 236 00:13:50,330 --> 00:13:52,498 -Hemma? -Ja. 237 00:15:01,109 --> 00:15:02,193 Och Jessica Davis? 238 00:15:02,276 --> 00:15:05,905 Vad jag förstår var hon Hannahs första vän här. 239 00:15:06,864 --> 00:15:08,866 Nu är hon Justins flickvän. 240 00:15:08,950 --> 00:15:11,744 Så jag förmodar att hon skyddade honom. 241 00:15:11,828 --> 00:15:15,832 Kanske, eller så vet hon inget. Hon sa inte mycket. 242 00:15:15,915 --> 00:15:19,168 Stämningen kan kosta distriktet tiotusentals dollar, 243 00:15:19,252 --> 00:15:23,423 hundratusentals... om vi vinner. Vi får redan samtal från media. 244 00:15:23,506 --> 00:15:27,844 -Jag förstår. -Sökte hon aldrig hjälp hos dig? 245 00:15:27,927 --> 00:15:31,389 Vi hade ett möte förra året angående college. 246 00:15:31,472 --> 00:15:34,559 All tid och alla resurser vi lägger på henne nu... 247 00:15:35,768 --> 00:15:38,062 Hade vi vetat att hon behövde hjälp tidigare... 248 00:15:46,320 --> 00:15:48,990 STUDIERÅDGIVARE 249 00:16:10,928 --> 00:16:12,638 Okej, ungdomar. 250 00:16:12,722 --> 00:16:15,933 Nu är det lektionsdags. Idag ska vi se en film. 251 00:16:16,017 --> 00:16:18,644 Vi fortsätter på ämnet andra världskriget. 252 00:16:19,228 --> 00:16:22,815 Filmen är rik på fakta, även om den är fiktion. 253 00:16:23,608 --> 00:16:25,485 Inget prat, inget messande. 254 00:16:26,319 --> 00:16:27,325 Inget sovande. 255 00:16:28,779 --> 00:16:31,324 Ironiskt, eftersom han kommer att sova hela tiden. 256 00:16:31,407 --> 00:16:34,619 Minns du när han visade Gladiator när vi läste romersk historia? 257 00:16:34,702 --> 00:16:35,708 Ja. 258 00:16:37,705 --> 00:16:39,373 Seriöst, John Wayne? 259 00:16:40,750 --> 00:16:42,919 Du stör hans tupplur. 260 00:16:50,092 --> 00:16:51,349 Täck för mig om han vaknar. 261 00:16:51,427 --> 00:16:52,433 Okej. 262 00:17:14,617 --> 00:17:19,622 Kanske, Alex, betedde du dig bara som en skit. 263 00:17:19,705 --> 00:17:21,102 SJÄLVMORD ÄR INGET ALTERNATIV! 264 00:17:22,416 --> 00:17:24,460 -Alex... -Gå tillbaka till lektionen, Clay. 265 00:17:24,544 --> 00:17:26,796 -Vad gör du? -Jag städar. 266 00:17:26,879 --> 00:17:29,549 Tror de att de här räddar nåns liv? 267 00:17:29,632 --> 00:17:31,384 "Självmord är inget alternativ"? 268 00:17:31,467 --> 00:17:34,262 Uppenbarligen är det ett alternativ. 269 00:17:34,345 --> 00:17:37,223 Varför sätter de inte upp en affisch med "var inte en skit"? 270 00:17:37,306 --> 00:17:38,933 Varför sätter vi inte upp det? 271 00:17:39,016 --> 00:17:42,019 Gärna för mig. Jag försöker att inte vara en skit. 272 00:17:42,103 --> 00:17:43,646 Ja, det försöker vi alla. 273 00:17:45,439 --> 00:17:49,694 Gjorde du det? Det Hannah säger att du gjorde mot henne och Jessica? 274 00:17:49,777 --> 00:17:51,696 -Vad tror du? -Vad håller ni på med? 275 00:17:54,156 --> 00:17:57,326 Jag rekryterar Clay till Illuminati. Vill du vara med? 276 00:17:57,410 --> 00:18:00,413 Du borde inte skämta om Illuminati, först och främst. 277 00:18:00,496 --> 00:18:01,502 Tro mig. 278 00:18:02,873 --> 00:18:04,458 Vad pratar ni om? 279 00:18:04,542 --> 00:18:06,127 Läxor. Vi har ett projekt. 280 00:18:06,711 --> 00:18:09,088 Visst. Den gamla projektursäkten. 281 00:18:09,171 --> 00:18:11,924 Den enda lektionen ni har ihop är idrott. 282 00:18:12,925 --> 00:18:16,721 Det är läskigt att du ens vet det. Försvinn. 283 00:18:21,892 --> 00:18:26,063 Jag tror att du inte skulle göra nåt sånt. 284 00:18:26,147 --> 00:18:27,857 Jag trodde du älskade Jessica. 285 00:18:29,275 --> 00:18:30,281 Det gjorde jag. 286 00:18:31,819 --> 00:18:33,654 Det kanske jag fortfarande gör, men... 287 00:18:33,738 --> 00:18:36,282 -Varför skulle du då... -Vi kan inte prata om det här. 288 00:18:36,365 --> 00:18:37,700 Killar. 289 00:18:37,783 --> 00:18:39,869 Var ska ni vara? 290 00:18:39,952 --> 00:18:41,579 Det är en tung fråga. 291 00:18:41,662 --> 00:18:45,333 -Den är, typ, existensiell. -Alex? 292 00:18:45,416 --> 00:18:48,502 Du kan väl följa med mig? Jag har velat prata med dig. 293 00:18:50,046 --> 00:18:51,052 Okej. 294 00:18:52,965 --> 00:18:54,592 Clay, du kan också följa med. 295 00:18:56,636 --> 00:19:01,807 Coach Patrick skickade mig till bibblan. Han tog fel DVD, så hela klassen väntar. 296 00:19:01,891 --> 00:19:02,975 Okej. 297 00:19:03,851 --> 00:19:05,102 Vi pratar senare då. 298 00:19:21,327 --> 00:19:22,995 Hittar du nåt värt att publicera? 299 00:19:24,121 --> 00:19:25,331 Knappast. 300 00:19:25,414 --> 00:19:28,501 Bara det vanliga. Ångest, förtvivlan, kärlekssjuka. 301 00:19:29,585 --> 00:19:30,878 Oinspirerad. 302 00:19:33,631 --> 00:19:37,218 Men jag planerar en specialutgåva till Hannah Bakers minne. 303 00:19:37,301 --> 00:19:39,053 Du kanske har nåt att tillföra. 304 00:19:40,554 --> 00:19:42,139 Nej, inte precis. 305 00:19:57,196 --> 00:19:58,202 Han är kvar där inne. 306 00:19:59,031 --> 00:20:01,325 Är han okej? Eftertexterna slutade för längesen. 307 00:20:02,576 --> 00:20:03,582 Här kommer han. 308 00:20:07,248 --> 00:20:09,542 -God natt, antar jag. -Ingen Jessica ikväll? 309 00:20:10,126 --> 00:20:11,132 Nej. 310 00:20:12,670 --> 00:20:14,171 Är allt bra? 311 00:20:14,755 --> 00:20:15,761 Ja. 312 00:20:16,757 --> 00:20:17,763 Vi syns. 313 00:20:26,267 --> 00:20:28,436 Räknar du kassan så städar jag. 314 00:20:28,519 --> 00:20:30,271 Tio minuter kvar! 315 00:20:35,818 --> 00:20:37,653 Jag har dig! 316 00:20:37,737 --> 00:20:41,073 Okej, nu svänger du över vänster ben. 317 00:20:41,907 --> 00:20:44,535 Ja, så där. 318 00:20:45,369 --> 00:20:46,375 Tack. 319 00:20:54,587 --> 00:20:56,213 Vad är det jag ska se? 320 00:20:58,507 --> 00:21:01,010 Bara en skugga över månen. 321 00:21:01,093 --> 00:21:04,513 Titta, den växer långsamt. 322 00:21:06,098 --> 00:21:07,558 En skugga... 323 00:21:09,101 --> 00:21:10,978 ...som växer långsamt. 324 00:21:11,061 --> 00:21:13,314 Ja, bara lite i taget. 325 00:21:14,273 --> 00:21:15,357 Titta noga. 326 00:21:17,359 --> 00:21:18,569 Vänta, jag ser. 327 00:21:19,904 --> 00:21:20,910 Jag ser den. 328 00:21:26,911 --> 00:21:28,913 Det är lite läskigt. 329 00:21:31,832 --> 00:21:32,838 Är det? 330 00:22:26,345 --> 00:22:27,846 God morgon, astronomipojken. 331 00:22:28,764 --> 00:22:30,474 Bättre än Hjälmen, antar jag. 332 00:22:30,558 --> 00:22:32,017 Jag tycker de funkar ihop. 333 00:22:33,435 --> 00:22:35,980 Alex, du kanske tycker att jag är fånig, 334 00:22:36,063 --> 00:22:38,607 att jag jagar upp mig över småsaker... 335 00:22:40,693 --> 00:22:42,945 ...men du gick inte där genom korridoren. 336 00:22:48,033 --> 00:22:50,244 Du kände inte allas blickar på dig. 337 00:22:53,497 --> 00:22:54,503 Kom. 338 00:22:57,042 --> 00:22:59,086 Du har aldrig hört viskningarna. 339 00:23:06,510 --> 00:23:09,346 "Angie Romero, bästa läpparna!" 340 00:23:09,430 --> 00:23:11,307 Det kan du ge dig på, raring! 341 00:23:12,600 --> 00:23:15,102 Hannah Baker? 342 00:23:17,062 --> 00:23:18,689 God morgon, allihop. 343 00:23:18,772 --> 00:23:25,070 Jag litar på att alla gjort hemläxan, så i dag ska vi ta upp... 344 00:23:26,363 --> 00:23:30,492 ...teorin om social inlärning. 345 00:23:30,576 --> 00:23:32,953 Teorin handlar om att vi lär oss 346 00:23:33,037 --> 00:23:36,123 genom att observera ett beteende i vår närhet. 347 00:23:36,206 --> 00:23:39,335 Kan nån ge mig ett exempel på det? 348 00:23:39,418 --> 00:23:41,295 Någon? Clay. 349 00:23:44,673 --> 00:23:48,302 Ja, ett exempel vore slang. 350 00:23:48,385 --> 00:23:51,555 Nån börjar använda ett ord, och till slut säger alla det. 351 00:23:51,639 --> 00:23:55,309 -Mycket bra. -Så en persons åsikt eller fördom 352 00:23:55,392 --> 00:23:57,728 kan påverka resten av gruppen. 353 00:23:57,811 --> 00:24:01,106 Samma teori kan också tillämpas på kriminellt beteende. 354 00:24:01,190 --> 00:24:06,320 Om en ung persons vänner eller familj deltar i avvikande handlingar, 355 00:24:06,403 --> 00:24:10,240 är den unga personen mer benägen att göra detsamma. 356 00:24:10,324 --> 00:24:13,035 Först tänkte jag, "vilken fånig lista". 357 00:24:13,118 --> 00:24:14,703 BÄSTA HÄCK: HANNAH SÄMSTA: JESSICA 358 00:24:14,787 --> 00:24:17,373 Jessica är mycket sötare än jag. 359 00:24:17,456 --> 00:24:19,583 Jag tänkte inte på kaoset det skulle orsaka. 360 00:24:20,668 --> 00:24:25,214 Om en person i en social grupp börjar volontärarbeta 361 00:24:25,297 --> 00:24:28,300 kan de påverka sina vänner att göra detsamma. 362 00:24:29,468 --> 00:24:31,553 Hannah, du måste sitta på en stol. 363 00:24:35,849 --> 00:24:37,142 Men det var bara ett skämt. 364 00:24:38,018 --> 00:24:39,024 Eller hur, Alex? 365 00:24:39,103 --> 00:24:43,816 Nu fokuserar vi. Sociala medier är viktiga inom det här... 366 00:24:43,899 --> 00:24:46,193 Du tycker att jag tar för allvarligt på allt. 367 00:24:46,276 --> 00:24:48,654 ...uppkopplade dygnet runt. 368 00:24:48,737 --> 00:24:50,155 Men grejen är... 369 00:24:51,156 --> 00:24:52,908 Du har aldrig varit en tjej. 370 00:25:05,963 --> 00:25:07,172 Det är bra. 371 00:25:07,256 --> 00:25:09,883 Vi behöver bara jobba på strukturen, 372 00:25:09,967 --> 00:25:13,178 och du använder ordet "unik" typ sju gånger. 373 00:25:13,262 --> 00:25:14,763 Om en sak är unik, 374 00:25:14,847 --> 00:25:17,683 borde nog de andra sex vara... 375 00:25:18,767 --> 00:25:20,644 -...nåt annat. -Varför inte "unika"? 376 00:25:21,228 --> 00:25:23,772 Om nåt är unikt så är det väl annorlunda? 377 00:25:23,856 --> 00:25:27,609 Den här litteraturtypen är alltså annorlunda än andra typer. 378 00:25:27,693 --> 00:25:29,695 Det är den ju. 379 00:25:29,778 --> 00:25:30,863 Eller hur, Jensen? 380 00:25:32,781 --> 00:25:33,787 Clay. 381 00:25:36,785 --> 00:25:39,621 Jaha... Du såg listan. 382 00:25:41,248 --> 00:25:42,499 Hon har verkligen... 383 00:25:42,583 --> 00:25:44,543 Unika läppar. Ja. 384 00:25:45,544 --> 00:25:46,550 Fixa hennes nummer. 385 00:25:46,628 --> 00:25:49,047 -Nej. Jag bara... -Tänker på att kyssa henne. 386 00:25:49,131 --> 00:25:50,137 Nej. 387 00:25:52,092 --> 00:25:54,511 Grattis, Angie. Du ser bra ut. 388 00:25:55,262 --> 00:25:56,268 Tack, Jeffrey. 389 00:25:57,681 --> 00:25:58,687 Bibliotek. 390 00:26:00,100 --> 00:26:01,727 Du ser bra ut, Clay. 391 00:26:01,810 --> 00:26:03,020 Hej, Skye. Förlåt. 392 00:26:07,775 --> 00:26:08,781 Jösses. 393 00:26:09,610 --> 00:26:11,612 Säg inte att du gillar Twilight. 394 00:26:11,695 --> 00:26:13,530 Nej. Jag menar... 395 00:26:15,032 --> 00:26:16,867 Nej, vi var bara vänner en gång. 396 00:26:17,910 --> 00:26:18,916 Schyst. 397 00:26:20,412 --> 00:26:22,039 Hon är en söt tjej. Jag menar... 398 00:26:22,623 --> 00:26:25,167 Jag vet inte varför hon klär sig sådär. 399 00:26:25,250 --> 00:26:26,752 Men hon är åtminstone unik. 400 00:26:40,682 --> 00:26:41,688 Kan jag sätta mig? 401 00:26:42,851 --> 00:26:44,228 Ingen geometriläxa? 402 00:26:45,312 --> 00:26:46,522 Jag gjorde den i går. 403 00:26:47,105 --> 00:26:50,359 Mamma förbereder för rättegång så vi gör läxor tillsammans. 404 00:26:50,442 --> 00:26:52,069 Det är väldigt irriterande, 405 00:26:52,152 --> 00:26:54,404 men det är schyst att ha läxorna klara 406 00:26:54,488 --> 00:26:55,948 innan lektionen innan. 407 00:26:56,782 --> 00:26:58,033 High school är bara skit. 408 00:26:58,867 --> 00:27:00,661 Ja. Jag säger inte emot. 409 00:27:00,744 --> 00:27:03,622 Men tänkte du på nåt särskilt? 410 00:27:03,705 --> 00:27:09,419 Jag skulle vilja spola livets skitdelar så att man kom till de bra delarna. 411 00:27:10,003 --> 00:27:12,422 Och var är de bra delarna? 412 00:27:13,298 --> 00:27:15,843 College. I New York. 413 00:27:16,635 --> 00:27:18,178 Varför New York? 414 00:27:18,762 --> 00:27:21,598 Så fort jag kommer dit kan jag bli nån annan. 415 00:27:21,682 --> 00:27:23,016 Vem jag än vill vara. 416 00:27:24,101 --> 00:27:25,644 Men den du är nu är okej. 417 00:27:26,895 --> 00:27:27,901 Okej? 418 00:27:28,897 --> 00:27:30,649 Fint beröm. Tack. 419 00:27:31,483 --> 00:27:33,819 Jag menar fantastisk. Du är... 420 00:27:35,487 --> 00:27:36,905 Du kom ju med på het-listan. 421 00:27:37,698 --> 00:27:39,074 Allvarligt, Clay? 422 00:27:39,658 --> 00:27:42,035 Vad? De sa att du hade bästa... 423 00:27:42,911 --> 00:27:45,247 Och det var många bra kandidater. 424 00:27:46,540 --> 00:27:48,625 Inte för att jag har spanat... 425 00:27:48,709 --> 00:27:52,546 Tänk om tjejer gjorde en lista och du fick sämsta biceps. 426 00:27:53,922 --> 00:27:55,966 Tjejer skulle nog aldrig göra den listan. 427 00:27:56,049 --> 00:27:57,055 Exakt. 428 00:27:57,926 --> 00:28:01,555 Och mina biceps är åtminstone bättre än Alex. 429 00:28:01,638 --> 00:28:05,100 Den grabben har inte ens lyft ett mjölkpaket på åratal. 430 00:28:05,684 --> 00:28:09,521 Återigen, du och poängen är totala främlingar. 431 00:28:21,867 --> 00:28:22,873 Volley! 432 00:28:26,788 --> 00:28:30,792 Hej, vart skulle du i fredags kväll när du körde förbi mig? 433 00:28:31,877 --> 00:28:34,963 -Jag skulle fixa några ärenden. -I Hannahs gamla kvarter? 434 00:28:39,218 --> 00:28:41,887 Ni har de bästa affärerna på er sida stan. 435 00:28:41,970 --> 00:28:44,223 -Rika vita människor. -Vi är inte rika. 436 00:28:49,561 --> 00:28:51,605 Du är väl släkt med Angie Romero? 437 00:28:51,688 --> 00:28:53,941 Hon är min brylling eller nåt sånt. 438 00:28:55,525 --> 00:28:57,069 Varför går hon inte kvar här? 439 00:28:57,152 --> 00:29:00,197 -Hon bytte till en katolsk skola. -Varför? 440 00:29:03,200 --> 00:29:06,453 Jag vet inte. Hennes pappa är väldigt strikt och superkatolsk. 441 00:29:07,996 --> 00:29:09,748 Det berodde inte på hennes läppar? 442 00:29:09,831 --> 00:29:10,916 Hennes läppar? 443 00:29:11,667 --> 00:29:12,876 Jaha, du menar listan? 444 00:29:14,378 --> 00:29:17,547 Var den listan en plåga för henne? Som för Hannah? 445 00:29:17,631 --> 00:29:18,637 Jag tror inte det. 446 00:29:19,967 --> 00:29:20,884 Men Hannah... 447 00:29:20,968 --> 00:29:23,178 Hannah blev sårad. Det händer. 448 00:29:23,262 --> 00:29:26,014 Man vet aldrig riktigt vad som slår eller hur. 449 00:29:26,890 --> 00:29:28,892 Man vet inte vad som pågår i nån annans liv. 450 00:29:28,976 --> 00:29:30,894 Du skulle väl veta det? 451 00:29:30,978 --> 00:29:32,145 Se upp! 452 00:29:33,313 --> 00:29:34,319 För helvete! 453 00:29:34,398 --> 00:29:36,316 Jensen! Språket! 454 00:29:47,953 --> 00:29:49,413 Vad sa du till Tony? 455 00:29:51,206 --> 00:29:53,041 Inget. Hur så? 456 00:29:54,209 --> 00:29:57,546 Mr Porter ställer frågor. Säg inget till honom. 457 00:29:57,629 --> 00:29:59,715 Och sluta prata med Tony om det. 458 00:30:01,258 --> 00:30:02,551 Tony är min vän. 459 00:30:02,634 --> 00:30:04,803 Nej, inte just nu. 460 00:30:05,387 --> 00:30:06,393 Standall. 461 00:30:06,471 --> 00:30:08,265 Äter du lunch med oss senare? 462 00:30:08,348 --> 00:30:09,354 Jag kör. 463 00:30:10,267 --> 00:30:11,273 Ja, schyst. 464 00:30:13,395 --> 00:30:15,605 Möt mig på Monet's efter skolan, okej? 465 00:30:22,070 --> 00:30:24,489 Alex! Alex Standall! 466 00:30:26,241 --> 00:30:29,619 Alex, vad i helvete! Vad fan tänkte du? 467 00:30:29,703 --> 00:30:30,829 Allvarligt! 468 00:30:30,912 --> 00:30:33,165 Kom igen. Du vet att du inte får vara här inne. 469 00:30:33,248 --> 00:30:36,168 Varför inte? Ni har stirrat på min häck hela dagen. 470 00:30:38,170 --> 00:30:40,630 Ut härifrån. Det är killarnas omklädningsrum. 471 00:30:41,840 --> 00:30:42,846 Vi är inte klara. 472 00:30:50,098 --> 00:30:52,976 Snyggt jobbat! Hannah Baker. 473 00:30:53,810 --> 00:30:56,355 -Sätter du på henne nu? -Är inte du ihop med Jessica? 474 00:30:57,022 --> 00:30:58,028 Nej, inte nu längre. 475 00:30:58,106 --> 00:31:00,359 För Jessica är präktig, eller hur? 476 00:31:00,442 --> 00:31:02,194 Men Hannah Baker ställer upp. 477 00:31:02,778 --> 00:31:06,698 Men var försiktig. Hannah är en galen subba. 478 00:31:06,782 --> 00:31:07,991 Som Justin vet. 479 00:31:08,075 --> 00:31:11,078 Hur får lille Alex mer än alla vi? 480 00:31:11,161 --> 00:31:14,039 Tala för dig själv. Jag får allt jag behöver. 481 00:31:14,122 --> 00:31:16,041 Vi kollar när tjejerna värmer upp. 482 00:31:17,125 --> 00:31:18,251 Kommer du, Standall? 483 00:31:18,335 --> 00:31:19,878 Eller är du för het för oss nu? 484 00:31:45,362 --> 00:31:48,448 Hörni! 485 00:31:48,532 --> 00:31:51,701 Håll koll på nedslagen. 486 00:31:51,785 --> 00:31:55,664 Jag vet att ni kan räkna. Skolorna här i stan är inte så dåliga. 487 00:31:56,665 --> 00:31:58,250 Tillbaka till 15. 488 00:31:58,333 --> 00:31:59,459 Ett, två. 489 00:32:03,046 --> 00:32:04,052 Stopp. 490 00:32:04,131 --> 00:32:05,424 Det gick lite knaggligt. 491 00:32:05,507 --> 00:32:06,800 Alex, tempo. 492 00:32:07,384 --> 00:32:08,677 Femton, då kör vi. 493 00:32:08,760 --> 00:32:09,766 Ett, två. 494 00:32:13,098 --> 00:32:16,476 Inte för bråttom, Alex. 495 00:32:16,560 --> 00:32:19,813 Jag vet inte vad det är med dig på sistone, men du måste fokusera. 496 00:32:19,896 --> 00:32:21,648 Det måste vara bra till konserten. 497 00:32:21,731 --> 00:32:22,899 Femton, då kör vi. 498 00:32:22,983 --> 00:32:24,401 Du fixar det här. Andas bara. 499 00:32:24,484 --> 00:32:25,527 Låt mig vara. 500 00:32:26,361 --> 00:32:27,737 Ett, två. 501 00:32:33,994 --> 00:32:35,704 Där har vi honom. 502 00:32:37,998 --> 00:32:41,376 Ja, Alex! Härligt! 503 00:32:44,337 --> 00:32:45,172 Fortsätt! 504 00:32:45,255 --> 00:32:47,215 Tro mig, det blir kul. 505 00:32:47,799 --> 00:32:49,926 Så den här tävlingen är i morgon? 506 00:32:50,010 --> 00:32:52,512 Ja, men man måste vara där för att vinna. 507 00:32:52,596 --> 00:32:53,805 Det kommer jag att vara. 508 00:32:55,056 --> 00:32:57,058 -Jag lovar. -Du har lovat förut. 509 00:32:58,268 --> 00:33:00,729 Det är bara en del skit som händer hemma. 510 00:33:02,230 --> 00:33:03,648 Seth är tillbaka, så... 511 00:33:04,649 --> 00:33:07,068 Det är enklare att bo hos Bryce, det är allt. 512 00:33:11,990 --> 00:33:13,450 Ska jag bli rädd? 513 00:33:16,244 --> 00:33:17,537 Borde jag vara det, Justin? 514 00:33:18,288 --> 00:33:19,294 Rädd? 515 00:33:19,873 --> 00:33:20,879 Aldrig. 516 00:33:21,833 --> 00:33:23,502 Det finns inget att vara rädd för. 517 00:33:26,213 --> 00:33:27,219 Justin! 518 00:33:28,256 --> 00:33:29,508 Hej, coach. 519 00:33:30,675 --> 00:33:32,385 Vi saknade dig på peppmötet. 520 00:33:32,469 --> 00:33:33,970 Och på träningen. 521 00:33:34,054 --> 00:33:36,389 Ja, jag är ledsen för det. 522 00:33:36,473 --> 00:33:39,184 Jag har haft maginfluensa. 523 00:33:39,267 --> 00:33:40,936 Vi hämtade just ut hans medicin. 524 00:33:42,479 --> 00:33:43,688 Är allt okej hemma? 525 00:33:44,272 --> 00:33:46,525 Ja, sir, jag har bara varit sjuk. 526 00:33:47,359 --> 00:33:50,028 Jag kommer i morgon. Jag ska inte svika dig. 527 00:33:50,111 --> 00:33:52,531 Jag är inte orolig för att du ska svika mig. 528 00:33:52,614 --> 00:33:55,242 College tittar på sånt som skolnärvaro, 529 00:33:55,325 --> 00:33:58,036 matchnärvaro, dina betyg. 530 00:33:58,119 --> 00:33:59,125 Ja, sir. 531 00:34:00,121 --> 00:34:01,127 Okej. 532 00:34:01,873 --> 00:34:03,667 Ta nu din medicin. 533 00:34:07,212 --> 00:34:08,421 Och grabben... 534 00:34:08,505 --> 00:34:10,840 ...ta lite ögondroppar också. 535 00:34:37,284 --> 00:34:38,994 Hej. Jobbar du här nu? 536 00:34:39,578 --> 00:34:41,204 Dricker du kaffe nu? 537 00:34:42,539 --> 00:34:45,000 Ja. Jag har just börjat. 538 00:34:46,167 --> 00:34:48,169 Se på vår lilla Clay, så vuxen. 539 00:34:50,505 --> 00:34:51,673 Så vill du ha en nu? 540 00:34:53,133 --> 00:34:57,012 Ja. Liten pour over-kaffe, tack. Svart. 541 00:34:57,095 --> 00:34:58,513 Que macho. 542 00:35:05,478 --> 00:35:08,023 Är det en ödla på din hals? 543 00:35:08,773 --> 00:35:09,899 Det är en alligator. 544 00:35:09,983 --> 00:35:12,777 Hur många har du nu... Tatueringar? 545 00:35:12,861 --> 00:35:14,738 Vill du ge mig din åsikt? 546 00:35:14,821 --> 00:35:16,489 Alla andra känner sig berättigade. 547 00:35:16,573 --> 00:35:19,326 Nej, jag bara... Jag bara undrade. 548 00:35:20,952 --> 00:35:22,287 Jag gillar alligatorn. 549 00:35:24,164 --> 00:35:26,499 Minns du historien, om mina föräldrar, 550 00:35:26,583 --> 00:35:28,209 när vi körde över broar? 551 00:35:30,128 --> 00:35:31,134 Jag minns. 552 00:35:33,173 --> 00:35:34,299 Nej, jag har glömt. 553 00:35:35,592 --> 00:35:38,678 När jag var liten grät jag varje gång vi körde över en bro. 554 00:35:38,762 --> 00:35:41,890 Jag vet inte varför. Mamma brukade distrahera mig... 555 00:35:41,973 --> 00:35:44,851 Hon sa till dig att leta efter en lila alligator i vattnet, 556 00:35:44,934 --> 00:35:47,937 och du blev så upptagen med det att du glömde att du var rädd. 557 00:35:50,523 --> 00:35:51,816 Ja, det är historien. 558 00:35:57,030 --> 00:35:58,573 Huset bjuder. 559 00:36:10,335 --> 00:36:12,087 Tror du att det kan ha varit 560 00:36:12,170 --> 00:36:13,797 Clay som slet ner affischerna? 561 00:36:13,880 --> 00:36:15,298 Jag tror inte det. 562 00:36:15,382 --> 00:36:18,927 Clay och jag är rätt tajta. Det är inget han skulle göra. 563 00:36:20,178 --> 00:36:23,515 Kan ni tänka er nån annan som skulle reagera så? 564 00:36:23,598 --> 00:36:27,060 Om självmord, eller Hannah Bakers självmord? 565 00:36:27,143 --> 00:36:28,978 Jag kan inte komma på nån särskild. 566 00:36:30,980 --> 00:36:32,565 Det har drabbat många hårt. 567 00:36:33,483 --> 00:36:35,026 Var ni vänner med Hannah? 568 00:36:35,110 --> 00:36:36,319 "Vänner" är... 569 00:36:36,403 --> 00:36:38,613 Jag hade några lektioner med henne. 570 00:36:38,697 --> 00:36:44,369 Men hon var inte så engagerad i så mycket. Som elevrådet eller nåt, så... 571 00:36:45,662 --> 00:36:47,747 Pratade hon nånsin om hur hon mådde? 572 00:36:47,831 --> 00:36:49,999 För det mesta verkade hon ganska tillfreds. 573 00:36:51,126 --> 00:36:53,586 Det fanns väl stunder då hon var känslosam. 574 00:36:54,796 --> 00:36:56,214 Men vem är inte det? 575 00:36:56,297 --> 00:36:57,549 Ja, det är sant. 576 00:36:58,174 --> 00:37:02,137 Jag försöker bara hålla ett öga på de ungdomar som drabbades 577 00:37:02,220 --> 00:37:04,055 extra hårt av det här. 578 00:37:04,139 --> 00:37:06,558 Jag pratade med Alex Standall i dag. 579 00:37:09,602 --> 00:37:11,354 Hur många espresso-shots är det där? 580 00:37:11,938 --> 00:37:12,944 Många. 581 00:37:14,858 --> 00:37:16,443 Jag började just dricka kaffe. 582 00:37:17,277 --> 00:37:19,404 Jag vet inte om det är en bra idé. 583 00:37:19,487 --> 00:37:20,655 Det ger mig ångest. 584 00:37:21,489 --> 00:37:22,495 Ja, jag också. 585 00:37:24,743 --> 00:37:25,827 Gjorde du det? 586 00:37:26,494 --> 00:37:29,581 Jag menar, satte du Hannah och Jessica på listan? 587 00:37:29,664 --> 00:37:32,375 Visste du inte det? Du såg ju den. 588 00:37:32,459 --> 00:37:35,628 Ja, men jag undersökte inte handstilen. 589 00:37:35,712 --> 00:37:37,630 Jag trodde inte det var en stor grej. 590 00:37:38,214 --> 00:37:39,466 Har hon rätt? 591 00:37:39,549 --> 00:37:42,635 Leder allt som hände henne tillbaka till dig och den där listan? 592 00:37:42,719 --> 00:37:46,598 Jag tror att allt började kvällen då Jessica hade sin fest. 593 00:37:51,227 --> 00:37:52,854 Vad sa hon om Jessicas fest? 594 00:37:54,230 --> 00:37:55,565 Nämner hon mig där? 595 00:37:56,649 --> 00:37:58,151 Vilket band är du på? 596 00:37:58,735 --> 00:37:59,944 Nästan framme vid ditt. 597 00:38:00,028 --> 00:38:01,529 För helvete, Clay. Jag menar... 598 00:38:02,113 --> 00:38:04,365 Jag lyssnade på alla på en kväll första gången. 599 00:38:04,449 --> 00:38:05,950 Har du lyssnat fler än en gång? 600 00:38:06,034 --> 00:38:07,660 Jag har lyssnat två gånger. 601 00:38:07,744 --> 00:38:10,830 Jag tänkte att jag kanske hade drömt alltihop. 602 00:38:11,998 --> 00:38:13,875 Så du har inte hört ditt eget band? 603 00:38:15,001 --> 00:38:16,007 Nej. 604 00:38:16,336 --> 00:38:18,588 Jag kan bara lyssna på lite i taget, annars... 605 00:38:20,215 --> 00:38:21,674 Jag flippar ur. 606 00:38:21,758 --> 00:38:23,843 Jag känner panikångesten komma. 607 00:38:24,928 --> 00:38:26,888 Är du inte desperat efter att få höra ditt? 608 00:38:28,515 --> 00:38:29,599 Jag är rädd för det. 609 00:38:30,099 --> 00:38:33,019 Det borde du vara. 610 00:38:33,102 --> 00:38:35,271 Jag menar, allvarligt, det var bara en lista. 611 00:38:35,355 --> 00:38:37,023 En fånig high school-grej. 612 00:38:37,106 --> 00:38:40,151 Den jävla listan. Jag önskar att jag aldrig rört den jävla listan. 613 00:38:41,402 --> 00:38:44,155 -Varför gjorde du det? -Jag vet inte. Bryce startade den. 614 00:38:44,239 --> 00:38:46,324 Alla killarna jobbade på den på lunchen. 615 00:38:46,407 --> 00:38:48,493 Varför är du ens vän med de där killarna? 616 00:38:48,576 --> 00:38:50,203 Justin, Zach, Bryce. 617 00:38:50,286 --> 00:38:52,372 Jag är inte vän med Bryce. 618 00:38:53,456 --> 00:38:54,541 Men de andra... 619 00:38:54,624 --> 00:38:57,293 Zach och jag blev vänner förra året, 620 00:38:57,377 --> 00:38:59,295 och han hänger alltid med Justin. 621 00:38:59,379 --> 00:39:00,839 De tyckte det var kul. 622 00:39:01,923 --> 00:39:04,717 Min pappa var lättad över att jag hade killkompisar. 623 00:39:04,801 --> 00:39:08,555 Och det sög inte precis i skolan att Justin Foley gillade mig på den tiden. 624 00:39:09,264 --> 00:39:11,015 Okej, på den tiden. 625 00:39:12,016 --> 00:39:13,434 Varför är ni vänner nu? 626 00:39:13,518 --> 00:39:17,230 För om jag slutar umgås med dem kommer de att misstänka nåt. 627 00:39:17,313 --> 00:39:19,065 Jag borde inte ens prata med dig. 628 00:39:19,148 --> 00:39:20,942 -Allvarligt? -Ja. 629 00:39:21,025 --> 00:39:23,736 Men du förtjänar inte ens att vara med på banden. 630 00:39:23,820 --> 00:39:25,655 Du menade det som en komplimang. 631 00:39:26,739 --> 00:39:28,867 Nej. 632 00:39:29,951 --> 00:39:33,162 Jag ville reta upp Jessica, för hon ville inte ha sex med mig. 633 00:39:36,207 --> 00:39:38,042 Alex. Låt bli. 634 00:39:41,296 --> 00:39:43,089 Det låter inte likt dig. 635 00:39:43,172 --> 00:39:45,675 Nej, eller hur? Men det var det. 636 00:39:46,843 --> 00:39:50,054 Och killarna trodde redan att vi hade det, och jag ville. 637 00:39:50,138 --> 00:39:52,348 Jag älskade henne. 638 00:39:53,057 --> 00:39:55,560 Och det gjorde Jessica förbannad, men inte på mig. 639 00:39:56,144 --> 00:39:57,228 På Hannah. 640 00:39:57,312 --> 00:40:00,773 -Alex gjorde det av egen vilja. -Hen gjorde slut med mig av egen vilja? 641 00:40:00,857 --> 00:40:02,233 Njut av det. 642 00:40:02,317 --> 00:40:03,735 För det kommer du väl göra? 643 00:40:03,818 --> 00:40:05,361 För det är vad slynor gör. 644 00:40:05,445 --> 00:40:06,696 Dra åt helvete. 645 00:40:08,573 --> 00:40:11,701 Så alla trodde att Hannah släppte till, 646 00:40:11,784 --> 00:40:14,495 och sen tog jag ifrån henne hennes bästa vän. 647 00:40:16,748 --> 00:40:19,709 Och vem vet? Om hon hade haft en vän, så kanske... 648 00:40:23,463 --> 00:40:25,924 -Det är okej. -Nej, det är det inte. 649 00:40:26,007 --> 00:40:29,093 Du vill att det ska vara okej, för då slipper du undan skuld, 650 00:40:29,177 --> 00:40:30,595 men du bryter snart ihop. 651 00:40:30,678 --> 00:40:34,223 Du vill tro att dina handlingar inte fick Hannah att ta livet av sig. 652 00:40:34,307 --> 00:40:37,143 Men sanningen är att jag dödade Hannah Baker! 653 00:40:37,226 --> 00:40:40,271 Och Justin dödade Hannah Baker. Och Jessica. Och du. 654 00:40:40,355 --> 00:40:41,773 Vi dödade alla Hannah Baker. 655 00:40:43,274 --> 00:40:45,276 Du kanske behöver lite kamomillte. 656 00:40:45,360 --> 00:40:46,986 För att folk lyssnar? 657 00:40:47,070 --> 00:40:49,489 Det är synd att ingen lyssnade tidigare. 658 00:40:56,120 --> 00:40:58,081 -Vad handlar det om? -Jag har ju sagt det. 659 00:40:58,164 --> 00:41:00,917 Han är inte din vän. Han är inte ens med på banden. 660 00:41:01,501 --> 00:41:03,711 Tony gör det här för Tonys skull. 661 00:41:04,295 --> 00:41:06,255 Alex! 662 00:41:08,549 --> 00:41:09,759 Vem är det? 663 00:41:12,595 --> 00:41:14,973 Han är bara en vän. Han heter Clay. 664 00:41:15,056 --> 00:41:16,349 Var han vän med Hannah? 665 00:41:17,684 --> 00:41:19,310 Jag vet inte hur nära de var. 666 00:41:24,899 --> 00:41:26,651 Vill du ha bevis, Alex? 667 00:41:27,527 --> 00:41:29,529 Vill du ha stormmoln och åska? 668 00:41:30,947 --> 00:41:32,991 Vi går till E-3 på era kartor, allihop. 669 00:41:36,244 --> 00:41:37,870 Spritbutiken Blue Spot... 670 00:41:41,541 --> 00:41:43,334 ...där fjärilen mötte orkanen. 671 00:41:45,044 --> 00:41:48,589 Blue Spot låg nåt kvarter bort från mitt första hus här. 672 00:41:49,799 --> 00:41:51,843 -Hej, Wally. -Nämen hej. 673 00:41:51,926 --> 00:41:55,471 Och jag gick dit när jag var desperat efter choklad, 674 00:41:55,555 --> 00:41:58,808 vilket var de flesta dagar i veckan. 675 00:41:59,809 --> 00:42:03,062 Varför säljer du ens chokladkakor utan nötter i? 676 00:42:03,146 --> 00:42:04,897 För en del gillar inte nötter. 677 00:42:04,981 --> 00:42:07,442 Och en del är allergiska. 678 00:42:08,026 --> 00:42:09,610 En del är tragiska. 679 00:42:10,194 --> 00:42:12,280 -Läget, Wally. -Läget. 680 00:42:22,790 --> 00:42:25,710 Jag ser att du valde nötter igen. 681 00:42:26,252 --> 00:42:28,004 Pratar man så med en dam, Wally? 682 00:42:29,005 --> 00:42:30,089 Jag köper godiset. 683 00:42:31,799 --> 00:42:35,303 Dina föräldrar äger väl Baker Drugs? Men du köper godis här? 684 00:42:36,971 --> 00:42:37,977 Bättre sortiment. 685 00:42:38,056 --> 00:42:40,475 Och färre mammor som räknar mitt kaloriintag. 686 00:42:42,226 --> 00:42:43,232 Varsågod. 687 00:42:45,354 --> 00:42:46,360 Rörde du just... 688 00:42:46,939 --> 00:42:48,357 Nej, jag menade inte... 689 00:42:48,441 --> 00:42:50,151 Det är bara... 690 00:42:50,234 --> 00:42:51,527 Den är tight. 691 00:42:52,612 --> 00:42:54,697 Butiken, alltså. 692 00:42:56,365 --> 00:42:59,535 Jag lyssnar oftast inte på skvaller från andraårselever, men... 693 00:43:00,078 --> 00:43:03,247 ...den där listan stämmer verkligen. 694 00:43:11,172 --> 00:43:12,632 Det verkar som inget. 695 00:43:14,258 --> 00:43:16,094 Tills orkanen slår till. 696 00:43:16,177 --> 00:43:18,679 För när du satte mitt namn på den där listan, 697 00:43:18,763 --> 00:43:20,640 satte du en måltavla på min... 698 00:43:21,682 --> 00:43:23,851 ...det var inte bara min häck. 699 00:43:25,686 --> 00:43:27,980 Du gjorde Hannah Baker till lovligt byte. 700 00:43:51,379 --> 00:43:53,297 Hej, är du Wally? 701 00:43:53,381 --> 00:43:55,007 Nej. Wally är ledig. 702 00:44:10,857 --> 00:44:11,863 Läget? 703 00:44:11,941 --> 00:44:13,484 Hej, hur är det, Bryce? 704 00:44:16,904 --> 00:44:17,947 Läget, Jensen? 705 00:44:18,531 --> 00:44:19,574 Hej, Bryce. 706 00:44:19,657 --> 00:44:20,741 Bor du här i närheten? 707 00:44:21,909 --> 00:44:24,162 -Nej. En vän tipsade mig. -Samma här. 708 00:44:24,745 --> 00:44:26,414 De är inte så noga med leg. 709 00:44:26,914 --> 00:44:29,125 Är du ute efter en kall en? Tuff dag? 710 00:44:29,542 --> 00:44:30,548 Nej, jag bara... 711 00:44:30,626 --> 00:44:34,255 Jag kom för att köpa nåt sött och kolsyrat. 712 00:44:35,464 --> 00:44:39,135 Det där är inte bra för dig. Du behöver nåt naturligt. 713 00:44:41,095 --> 00:44:42,101 Maltdryck. 714 00:44:42,680 --> 00:44:43,931 Gjord på korn. 715 00:44:44,015 --> 00:44:45,808 Jag har inget leg. 716 00:44:45,892 --> 00:44:48,477 Stå på tå. 717 00:44:48,561 --> 00:44:49,567 Se gammal ut. 718 00:45:01,949 --> 00:45:03,075 Leg? 719 00:45:03,659 --> 00:45:07,246 Jag måste ha lämnat det hemma eller på min high school. 720 00:45:07,330 --> 00:45:08,539 Jag betalar för båda. 721 00:45:10,541 --> 00:45:12,209 -Du behöver inte... -Jo, då. 722 00:45:13,544 --> 00:45:14,550 Varsågod. 723 00:45:16,672 --> 00:45:17,678 Behåll växeln. 724 00:45:24,555 --> 00:45:25,561 Tack, sir. 725 00:45:44,742 --> 00:45:47,745 Där är han! Jensen! 726 00:45:47,828 --> 00:45:49,205 Kom och drick med oss! 727 00:45:49,288 --> 00:45:52,625 Tack, men jag ska hem och äta. 728 00:45:52,708 --> 00:45:54,710 Så gulligt. Kom igen. 729 00:45:54,794 --> 00:45:58,130 Du kom hela vägen till Blue Spot. Du lät Bryce köpa öl åt dig. 730 00:45:58,214 --> 00:45:59,238 Jag måste verkligen... 731 00:45:59,298 --> 00:46:01,550 Det minsta du kan göra är att dricka med oss. 732 00:46:01,634 --> 00:46:04,595 Kom igen. Drick. Din tur, Alex. 733 00:46:04,679 --> 00:46:06,931 Ja, underbart! 734 00:46:07,765 --> 00:46:10,518 Freak mot nörd! På tid, 120 centiliter. 735 00:46:11,727 --> 00:46:13,145 Då kör vi. 736 00:46:13,229 --> 00:46:14,647 Har inte du konsert? 737 00:46:14,730 --> 00:46:16,691 Jag hade det, men... 738 00:46:16,774 --> 00:46:18,985 ...jag har faktiskt hoppat av jazzbandet. 739 00:46:19,568 --> 00:46:21,195 Det är bara lönlöst. 740 00:46:24,782 --> 00:46:26,867 Titta! Din pojkvän väntar på dig. 741 00:46:26,951 --> 00:46:29,745 Rekordet är 18 sekunder. 742 00:46:29,829 --> 00:46:30,835 Läget! 743 00:46:30,913 --> 00:46:34,166 -Vänta, för att dricka hela? -Ja. För att dricka hela. 744 00:46:34,667 --> 00:46:39,505 Du kan gå härifrån på två sätt, Jensen: Dragen eller nedslagen. 745 00:46:39,588 --> 00:46:42,591 Kom igen, Jensen, var inte en slyna! 746 00:46:43,092 --> 00:46:44,719 Okej, då kör vi. Redo? 747 00:46:44,802 --> 00:46:47,555 Fem, fyra, tre, 748 00:46:47,638 --> 00:46:48,681 två, ett! 749 00:46:49,682 --> 00:46:51,350 Kör! 750 00:46:56,355 --> 00:46:57,565 Kom igen, Jensen! 751 00:46:57,648 --> 00:46:58,858 Ingen återvändo! 752 00:46:59,692 --> 00:47:00,985 Kom igen, drick! 753 00:47:01,068 --> 00:47:02,903 Kör! 754 00:47:03,863 --> 00:47:05,114 Det är så jävla jämnt! 755 00:47:06,490 --> 00:47:09,076 Så jämnt! Herregud, Jensen! 756 00:47:10,578 --> 00:47:11,787 Snyggt jobbat, killen! 757 00:47:11,871 --> 00:47:14,165 Vad i helvete! 758 00:47:14,248 --> 00:47:16,250 Okej, det var rätt bra. 759 00:47:16,333 --> 00:47:18,210 Vad i helvete var det? 760 00:47:18,294 --> 00:47:21,088 -Det smakar skit. -Vad fan, drick upp det ändå. 761 00:47:22,298 --> 00:47:23,758 Skojar du? 762 00:47:32,141 --> 00:47:33,768 Jag uppskattar din hjälp. 763 00:47:33,851 --> 00:47:37,104 -Du verkade ha trevligt. -Varför följer du efter mig? 764 00:47:37,188 --> 00:47:40,399 Jag såg dig med Alex. Jag trodde du kommit till hans band. 765 00:47:40,983 --> 00:47:42,568 Vad gjorde du med mrs Baker? 766 00:47:43,402 --> 00:47:45,863 Om du inte kan lita på mig kan jag inte hjälpa dig. 767 00:47:46,947 --> 00:47:47,953 Tony. 768 00:47:48,532 --> 00:47:49,538 Vad i helvete? 769 00:47:49,992 --> 00:47:50,998 Tony! 770 00:48:45,631 --> 00:48:48,676 -På honom! -Kom igen! 771 00:49:10,030 --> 00:49:12,575 Vem blir full på en enda jävla öl? 772 00:49:12,658 --> 00:49:14,702 Det kan man om det är 120 centiliter. 773 00:49:14,785 --> 00:49:17,329 Och om man halsar den. Och om man är så liten. 774 00:49:18,080 --> 00:49:20,124 Och om man är en jävla fitta. 775 00:49:21,208 --> 00:49:22,877 Ja, han kanske är en fitta, 776 00:49:22,960 --> 00:49:25,171 men han kan ställa till jävligt stora problem. 777 00:49:26,797 --> 00:49:28,674 Särskilt om han snackar med Bryce. 778 00:49:29,758 --> 00:49:31,385 Han pratar inte med Bryce. 779 00:49:32,219 --> 00:49:34,346 Han pratar inte med nån. 780 00:49:34,430 --> 00:49:36,640 Och han kan inte gömma sig bakom Tony för evigt. 781 00:49:38,017 --> 00:49:42,146 Förr eller senare lockar vi fram honom och får tyst på honom. 782 00:49:48,277 --> 00:49:49,283 Här är han. 783 00:49:49,361 --> 00:49:51,113 Förlåt att jag är sen. 784 00:49:51,197 --> 00:49:53,282 Jag blev lite distraherad på väg hem. 785 00:49:53,365 --> 00:49:56,202 Du är en halvtimme sen. Var var du? 786 00:50:00,831 --> 00:50:02,166 Med en vän. 787 00:50:03,167 --> 00:50:04,627 Hon var i knipa och jag... 788 00:50:04,710 --> 00:50:08,130 Jag trodde henne inte, så jag kollade och det var sant. 789 00:50:08,214 --> 00:50:09,506 Hon talade sanning. 790 00:50:10,674 --> 00:50:13,260 -Är du full? -Jag tror det. 791 00:50:13,344 --> 00:50:15,679 Oj, det här går snabbt utför. 792 00:50:15,763 --> 00:50:18,015 Du har aldrig gjort nåt sånt här förr. 793 00:50:18,098 --> 00:50:21,769 Alkohol på en skolkväll? Cyklat full? 794 00:50:21,852 --> 00:50:23,187 Jag är ledsen för det. 795 00:50:23,270 --> 00:50:24,897 Hur mycket har du druckit? 796 00:50:24,980 --> 00:50:26,398 Bara en öl. 797 00:50:26,482 --> 00:50:29,235 Men den var stor, och det var vidrigt. 798 00:50:29,818 --> 00:50:32,154 Nu räcker det. Du får utegångsförbud. 799 00:50:32,238 --> 00:50:36,825 I två veckor går du raka vägen till skolan och direkt hem efteråt. 800 00:50:36,909 --> 00:50:38,494 Inga vänner... 801 00:50:38,577 --> 00:50:40,996 Okej, innan vi kommer till domen 802 00:50:41,080 --> 00:50:43,415 kan vi väl äta middag. 803 00:50:43,499 --> 00:50:46,502 Du behöver mat och vatten, och sen kan vi prata om... 804 00:50:46,585 --> 00:50:48,796 Nej, jag är inte särskilt hungrig. 805 00:50:48,879 --> 00:50:51,632 Jag ska nog bara... gå till mitt rum. 806 00:50:56,887 --> 00:50:57,893 Förlåt. 807 00:50:57,972 --> 00:50:59,598 Du slåss som en tjej. 808 00:51:01,225 --> 00:51:02,231 Kom igen, Foley. 809 00:51:03,894 --> 00:51:05,938 Foley! Kom igen! 810 00:51:06,772 --> 00:51:07,778 Jäklar. 811 00:51:08,107 --> 00:51:09,113 Ta honom! 812 00:51:10,776 --> 00:51:12,778 Kom igen, Justin, du slåss som en tjej! 813 00:51:14,613 --> 00:51:16,573 Är det din arm eller är du glad att se mig? 814 00:51:16,657 --> 00:51:17,663 Dra åt helvete! 815 00:51:18,534 --> 00:51:21,328 Du slåss som en jävla subba! 816 00:51:22,413 --> 00:51:24,915 Dra åt helvete. Jag är inte din jävla subba, subba. 817 00:51:27,209 --> 00:51:29,712 Kom igen, Alex, spela eller inte. Vi blir dödade! 818 00:51:29,795 --> 00:51:31,171 Dra åt helvete, Montgomery. 819 00:51:37,261 --> 00:51:40,180 -Va fan! Du dödade mig! -Ja, det gjorde jag. 820 00:51:40,264 --> 00:51:42,057 Du är jävligt bra på att skjuta. 821 00:51:42,141 --> 00:51:43,147 Ja, det är jag. 822 00:51:45,269 --> 00:51:47,479 Jag skjuter i hans ställe. 823 00:51:49,273 --> 00:51:50,316 Jäklar. 824 00:51:50,399 --> 00:51:51,817 Fjärilseffekten. 825 00:51:53,235 --> 00:51:55,070 Den började med Justin, 826 00:51:55,154 --> 00:51:56,780 sen vidare till dig, Alex. 827 00:51:57,698 --> 00:51:58,782 Och resten av er. 828 00:52:01,577 --> 00:52:04,079 Kanske de här banden startar en ny fjärilseffekt. 829 00:52:05,164 --> 00:52:06,170 Vem vet? 830 00:52:08,042 --> 00:52:10,544 Allting påverkar allting. 831 00:54:14,293 --> 00:54:18,672 För det som kommer nu måste ni vara väldigt tysta. 832 00:54:26,722 --> 00:54:29,349 För ni är på väg att göra nåt väldigt fel. 833 00:54:54,541 --> 00:54:55,584 Var försiktiga. 834 00:54:57,336 --> 00:54:58,545 Och åk inte fast. 835 00:56:47,946 --> 00:56:49,388 Undertexter: Kristina Donnellan