1
00:00:08,675 --> 00:00:11,511
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:01,520 --> 00:01:02,938
Pojkar är skitstövlar.
3
00:01:06,733 --> 00:01:09,111
En del är skitstövlar jämt.
4
00:01:14,741 --> 00:01:17,369
Alla är skitstövlar ibland.
5
00:01:19,079 --> 00:01:20,372
Pojkar är sådana.
6
00:01:22,916 --> 00:01:26,545
Eller... kanske inte alla pojkar.
7
00:01:40,350 --> 00:01:41,356
Hej, Jeff.
8
00:01:43,103 --> 00:01:44,229
Gå och hämta henne.
9
00:01:46,565 --> 00:01:48,191
Hämta henne och gör vad?
10
00:01:48,775 --> 00:01:49,985
Det är en dans.
11
00:01:51,278 --> 00:01:53,030
-Dansa med henne.
-Jag kan inte.
12
00:01:53,113 --> 00:01:54,865
Du vet att jag inte kan dansa.
13
00:01:54,948 --> 00:01:56,325
I kväll kan du det.
14
00:01:57,451 --> 00:01:58,660
Jag lovar.
15
00:01:59,995 --> 00:02:01,001
Kom igen.
16
00:02:01,913 --> 00:02:03,040
Du fixar det här.
17
00:02:20,140 --> 00:02:21,146
Sir.
18
00:02:22,559 --> 00:02:23,769
Madam.
19
00:02:35,656 --> 00:02:37,532
Du har tagit lektioner.
20
00:02:38,200 --> 00:02:40,160
Jag har tittat på Strictly Ballroom.
21
00:02:41,453 --> 00:02:43,080
Midnattsföreställningen.
22
00:02:46,500 --> 00:02:48,835
Jag är... imponerad.
23
00:02:48,919 --> 00:02:50,212
Jag är imponerande.
24
00:02:52,672 --> 00:02:54,174
Stanna hos mig.
25
00:02:54,257 --> 00:02:55,263
Du ska få se.
26
00:02:58,804 --> 00:03:00,013
Kan du göra det?
27
00:03:01,848 --> 00:03:03,141
Stanna hos mig?
28
00:03:06,395 --> 00:03:07,479
Det kan jag.
29
00:03:13,026 --> 00:03:14,032
Clay.
30
00:03:18,031 --> 00:03:19,157
Herregud.
31
00:03:19,241 --> 00:03:20,283
Hannah.
32
00:03:20,367 --> 00:03:21,451
Gör nåt!
33
00:03:21,827 --> 00:03:22,911
Vad? Vad kan jag göra?
34
00:03:24,413 --> 00:03:25,997
Bra jobbat, Clay!
35
00:03:27,207 --> 00:03:29,501
För det mesta är pojkar skitstövlar.
36
00:03:29,584 --> 00:03:30,669
Jag hjälper dig!
37
00:03:30,752 --> 00:03:31,758
Men flickor...
38
00:03:31,837 --> 00:03:33,839
...flickor kan vara ondskefulla.
39
00:03:33,922 --> 00:03:35,173
Nej!
40
00:03:46,226 --> 00:03:47,310
Helvete.
41
00:04:14,254 --> 00:04:15,672
Lite lätt hushållsarbete?
42
00:04:16,673 --> 00:04:18,133
Jag tänkte bara tvätta lite.
43
00:04:18,216 --> 00:04:21,136
Tänkte du?
Jag har nog aldrig sett dig tvätta.
44
00:04:21,219 --> 00:04:23,597
-Jag lever för att förvåna dig.
-Jaså?
45
00:04:23,680 --> 00:04:27,017
-Raring, råkade du väta ner sängen?
-Råkade jag...?
46
00:04:27,601 --> 00:04:30,187
Herregud. Jag är inte sju år.
Jag blev varm i natt.
47
00:04:30,687 --> 00:04:31,693
Jag kan ta dem.
48
00:04:31,772 --> 00:04:34,065
-Jag kan tvätta min egen tvätt.
-På 17 år
49
00:04:34,149 --> 00:04:36,485
har jag aldrig sett några bevis på det.
50
00:04:36,568 --> 00:04:38,445
Jag ska ändå köra en maskin.
51
00:04:40,655 --> 00:04:41,661
Tack.
52
00:04:41,740 --> 00:04:43,784
Familjefrukost om tio.
53
00:04:43,867 --> 00:04:47,204
-Försöker vi fortfarande med det?
-Vi försöker och lyckas.
54
00:04:55,504 --> 00:04:56,510
God morgon, kompis.
55
00:04:57,631 --> 00:04:59,633
Pappa, vi pratade om "kompis".
56
00:05:00,675 --> 00:05:01,681
God morgon, raring.
57
00:05:03,303 --> 00:05:04,471
Touché.
58
00:05:10,101 --> 00:05:11,107
Har du duschat?
59
00:05:12,187 --> 00:05:13,772
Jag har absolut duschat.
60
00:05:13,855 --> 00:05:15,816
Det känns möjligt
att du inte har duschat.
61
00:05:16,900 --> 00:05:17,984
Jag har inte duschat.
62
00:05:18,068 --> 00:05:20,320
Duschade du i går kväll?
63
00:05:21,196 --> 00:05:22,202
Jag bara...
64
00:05:24,241 --> 00:05:25,909
Jag satte på vattnet,
65
00:05:25,992 --> 00:05:28,161
och sen började jag tänka
på hela grejen.
66
00:05:28,245 --> 00:05:32,833
Ta av kläderna, fixa håret,
och jag... kunde bara inte göra det.
67
00:05:34,125 --> 00:05:37,837
Vi duschar typ varje dag,
68
00:05:37,921 --> 00:05:39,047
och det är bara...
69
00:05:40,173 --> 00:05:41,258
...mycket.
70
00:05:43,802 --> 00:05:44,808
Okej.
71
00:05:46,763 --> 00:05:50,725
Clay, jag måste diskutera nåt med dig.
72
00:05:50,809 --> 00:05:51,851
Jäklar, jag måste gå.
73
00:05:51,935 --> 00:05:55,063
Jag ska träffa nån på Monet's
för ett skolprojekt.
74
00:05:55,146 --> 00:05:56,152
Älskar er.
75
00:06:02,362 --> 00:06:05,991
Okej. Det är möjligt
att han går igenom nånting.
76
00:06:10,996 --> 00:06:13,748
Kan jag få en triple Americano
att ta med?
77
00:06:13,832 --> 00:06:15,625
Tack. Jag heter Clay.
78
00:06:16,209 --> 00:06:18,962
C-L-A-Y.
79
00:06:31,224 --> 00:06:32,392
Tack, Theresa.
80
00:06:37,814 --> 00:06:40,817
Courtney Crimsen.
Vilket fint namn.
81
00:06:41,735 --> 00:06:43,445
Och vilken söt tjej.
82
00:06:48,700 --> 00:06:50,035
Med sin perfekta familj.
83
00:06:51,119 --> 00:06:53,204
Kaffe tillsammans, varje morgon.
84
00:06:53,288 --> 00:06:55,915
Inledningen är väldigt stark.
85
00:06:55,999 --> 00:06:59,210
Jag älskar parallellen du gör
mellan Snöboll i Djurfarmen
86
00:06:59,294 --> 00:07:00,378
och Hosni Mubarak.
87
00:07:00,462 --> 00:07:03,590
-Tack, pappa.
-Men sen blir du mer generell.
88
00:07:03,673 --> 00:07:06,217
-Du måste vara mer specifik.
-Du har rätt.
89
00:07:06,301 --> 00:07:07,677
Och du är snäll, Courtney.
90
00:07:07,761 --> 00:07:09,846
Vi ska ÄGA Clay.
Vi måste snacka strategi.
91
00:07:09,930 --> 00:07:11,097
Det säger alla.
92
00:07:11,181 --> 00:07:13,183
Du är väldigt poppis denna morgon.
93
00:07:13,266 --> 00:07:14,476
Socialt eller skolgrejer?
94
00:07:14,559 --> 00:07:16,394
Vi har ett stort prov.
95
00:07:16,478 --> 00:07:18,980
Alla flippar ut över det.
Det är det vanliga.
96
00:07:20,065 --> 00:07:21,691
Du är snäll mot alla...
97
00:07:22,525 --> 00:07:23,985
...hela tiden.
98
00:07:27,280 --> 00:07:28,490
Jag ska nog gå.
99
00:07:28,573 --> 00:07:31,993
Jag måste fixa blommor
till Hannahs minnesstund.
100
00:07:32,077 --> 00:07:34,329
Glöm inte vår middag i kväll
med Simonsons.
101
00:07:34,412 --> 00:07:35,705
Ta med en vän från skolan.
102
00:07:35,789 --> 00:07:37,707
-Kanske Marcus.
-Jag älskar Marcus.
103
00:07:37,791 --> 00:07:40,335
Han är ett bra kap.
Ni skulle få fina bebisar.
104
00:07:40,418 --> 00:07:43,380
Herregud, älskling. Säg inte så.
105
00:07:43,463 --> 00:07:44,547
Det är en hypotes.
106
00:07:44,631 --> 00:07:49,552
-Det är rasistiskt och sexistiskt.
-Marcus och jag är bara vänner.
107
00:07:49,636 --> 00:07:51,096
Jag måste gå. Vi ses i kväll.
108
00:07:51,179 --> 00:07:53,056
-Ja. Ha en fin dag.
-Ge dem vad de tål.
109
00:07:53,139 --> 00:07:54,145
Älskar dig.
110
00:07:54,224 --> 00:07:56,351
Du är en av skolans populäraste tjejer.
111
00:07:57,686 --> 00:08:02,440
Och du är bara så... snäll.
112
00:08:03,483 --> 00:08:04,567
Eller hur?
113
00:08:06,486 --> 00:08:07,492
Fel.
114
00:08:16,705 --> 00:08:19,416
Tyler! Hördu, Tyler!
115
00:08:19,499 --> 00:08:22,377
Ty-Ty! Snygg häck, kompis!
116
00:08:36,516 --> 00:08:37,726
Vad fan, Clay?
117
00:08:37,809 --> 00:08:39,644
Alla på skolan har sett fotot.
118
00:08:39,728 --> 00:08:41,146
Ja. Sånt händer, eller hur?
119
00:08:41,229 --> 00:08:42,856
Vad försöker du göra?
120
00:08:42,939 --> 00:08:43,945
Vad som helst.
121
00:08:44,941 --> 00:08:48,153
Jag försöker göra nåt.
Vad som helst, vilket är mer än ni gjorde.
122
00:08:48,236 --> 00:08:51,698
Jag är den enda som får ta skit för det.
Alla skrattar åt mig.
123
00:08:51,781 --> 00:08:54,617
-Jag är den enda du har gett dig på.
-Hittills.
124
00:08:54,951 --> 00:08:56,369
Du är den enda hittills.
125
00:09:14,929 --> 00:09:15,935
Tack.
126
00:09:22,187 --> 00:09:24,522
Jag visste inte att Clay Jensen
gick på danser.
127
00:09:24,606 --> 00:09:27,484
Clay Jensen förlorade ett vad
mot Jeff Atkins.
128
00:09:28,777 --> 00:09:31,488
Så gulligt att Clay pratar
om sig själv i tredje person.
129
00:09:31,571 --> 00:09:33,323
Här är din biljett, snygging.
130
00:09:33,406 --> 00:09:36,659
Kom ihåg, det är kostym som gäller,
så inga blottade midjor.
131
00:09:36,743 --> 00:09:37,786
Uppfattat.
132
00:09:37,869 --> 00:09:39,730
Och jag hoppas du sparar en dans åt mig.
133
00:09:40,789 --> 00:09:43,249
Visst. Jag dansar faktiskt inte.
134
00:09:43,333 --> 00:09:45,502
-Hej, Hjälmen!
-Hej.
135
00:09:46,086 --> 00:09:47,295
Ska du gå på dansen?
136
00:09:49,422 --> 00:09:50,632
Jag tror inte det.
137
00:09:50,715 --> 00:09:53,093
Jag är inte riktigt
på "romantisk vinterdans"-humör.
138
00:09:53,176 --> 00:09:54,594
Men det borde du vara.
139
00:09:54,677 --> 00:09:58,306
Många snygga killar
köpte biljetter i dag.
140
00:09:58,389 --> 00:10:02,185
Dessutom... kan inte årskursens
bästa häck hitta en dejt?
141
00:10:04,437 --> 00:10:05,522
Mina damer, snälla.
142
00:10:05,605 --> 00:10:08,566
Inga objektifierande kommentarer.
Vi måste hålla ihop.
143
00:10:08,983 --> 00:10:10,110
Girl power, eller hur?
144
00:10:10,944 --> 00:10:13,029
Hannah, du borde absolut komma.
145
00:10:13,113 --> 00:10:15,323
Det kommer många heta singelkillar.
146
00:10:15,406 --> 00:10:17,992
Clay, visst borde hon gå?
147
00:10:22,539 --> 00:10:23,998
Visst. Ja.
148
00:10:24,457 --> 00:10:25,463
Ja.
149
00:10:27,252 --> 00:10:29,754
Jag borde...
Lektion... och sånt.
150
00:10:36,302 --> 00:10:38,263
Du sa ju att inget hade förändrats.
151
00:10:38,346 --> 00:10:40,431
Ja. Eftersom inget har förändrats.
152
00:10:44,144 --> 00:10:46,396
-Justin, låt bli.
-Jag ska inte göra nåt.
153
00:10:48,273 --> 00:10:49,357
Clay.
154
00:10:50,692 --> 00:10:51,985
Clay!
155
00:10:52,068 --> 00:10:53,074
Jensen!
156
00:10:54,070 --> 00:10:57,157
-Hej, Justin.
-Fin bild du tog av Tyler.
157
00:10:57,240 --> 00:11:01,119
-Inte lika fin som den han tog av Hannah.
-Alla fattar. Lägg ner nu.
158
00:11:01,703 --> 00:11:04,080
Lägg ner? Vem pratar så?
159
00:11:05,165 --> 00:11:07,000
Det här gäller inte bara oss nu.
160
00:11:07,584 --> 00:11:11,629
Nu är hela skolan involverad.
Om vi faller så faller du med oss.
161
00:11:14,090 --> 00:11:15,300
Jag kanske inte bryr mig.
162
00:11:16,926 --> 00:11:18,595
Det kanske du borde.
163
00:11:28,897 --> 00:11:31,232
Har du sett det här?
164
00:11:33,151 --> 00:11:35,737
-Lugn. Ingen kan se att det är vi.
-Kom igen, Hannah.
165
00:11:35,820 --> 00:11:39,782
Du om nån vet väl att en bild
kan påverka en persons liv?
166
00:11:39,866 --> 00:11:42,619
Jag hade hoppats
att vi kunde bli vänner, Courtney.
167
00:11:43,912 --> 00:11:45,455
Jag behövde en vän.
168
00:11:46,956 --> 00:11:48,458
Det gjorde nog du också.
169
00:11:49,334 --> 00:11:50,960
Vem tror du att det är?
170
00:11:53,963 --> 00:11:55,465
Jag tror inte det.
171
00:11:55,548 --> 00:11:58,885
Vi har idrott ihop,
och hon använder bara sportbehåar.
172
00:11:58,968 --> 00:12:01,596
Jag kanske sparar mina fina grejer
till efter skolan.
173
00:12:04,015 --> 00:12:06,225
Jäklar, tjejen, du är kvick.
174
00:12:07,602 --> 00:12:10,438
Om du nånsin vill spela
för andra laget, Laura...
175
00:12:11,272 --> 00:12:14,817
Du skulle bli den sista jag ringde.
Precis innan polisen.
176
00:12:16,444 --> 00:12:19,280
Men du hade några hemligheter
du ville bevara,
177
00:12:19,364 --> 00:12:20,990
till och med från dig själv.
178
00:12:21,950 --> 00:12:22,956
Courtney.
179
00:12:24,035 --> 00:12:25,041
Courtney!
180
00:12:26,412 --> 00:12:27,418
Förlåt.
181
00:12:28,748 --> 00:12:32,168
Får jag...
Jag behöver gå till expeditionen.
182
00:12:36,381 --> 00:12:37,387
Hej, Courtney.
183
00:12:37,465 --> 00:12:40,093
Miss Douglas, hur mår du?
Roligt att se dig.
184
00:12:40,176 --> 00:12:41,302
Hur mår hundarna?
185
00:12:41,386 --> 00:12:43,012
-De...
-Jag har dagordningen
186
00:12:43,096 --> 00:12:45,765
för elevrådet.
Kan jag få 40 kopior?
187
00:12:45,848 --> 00:12:46,891
Inga problem.
188
00:12:46,975 --> 00:12:49,560
Hej. Lainie Jensen här
för att träffa rektor Bolan.
189
00:12:49,644 --> 00:12:52,230
Givetvis. Han tar strax emot dig.
190
00:12:52,313 --> 00:12:54,941
-Du är Clays mamma.
-Ja.
191
00:12:55,024 --> 00:12:56,401
Vi älskar Clay.
192
00:12:57,402 --> 00:12:59,362
Vi också, för det mesta.
193
00:12:59,946 --> 00:13:01,155
Jag kommer strax.
194
00:13:03,408 --> 00:13:05,326
Alla älskar Clay.
195
00:13:05,410 --> 00:13:06,744
Hej, jag är Courtney.
196
00:13:07,996 --> 00:13:09,372
Din son är Clay.
197
00:13:09,455 --> 00:13:10,999
Ja, Clay.
198
00:13:11,082 --> 00:13:12,667
Han går tredje året.
199
00:13:12,750 --> 00:13:15,086
Hur har han hanterat
de senaste veckorna?
200
00:13:16,170 --> 00:13:19,465
Ärligt talat så vet jag inte.
Det är svårtolkat.
201
00:13:20,550 --> 00:13:24,095
Vi har förlorat två elever
under loppet av två månader.
202
00:13:24,178 --> 00:13:26,973
Det har varit en svår tid
för oss alla.
203
00:13:27,056 --> 00:13:30,727
-Kände han Hannah Baker väl?
-Inte enligt honom.
204
00:13:30,810 --> 00:13:35,356
Hursomhelst har det haft
en fruktansvärd inverkan på alla.
205
00:13:35,440 --> 00:13:37,608
Därför är du här nu.
206
00:13:38,192 --> 00:13:39,736
Ja, jag.
207
00:13:39,819 --> 00:13:43,489
Gary, jag vill börja med en konversation,
inget mer.
208
00:13:43,573 --> 00:13:44,991
Bara om Liberty.
209
00:13:45,074 --> 00:13:47,285
Atmosfären här, svårigheterna.
210
00:13:47,368 --> 00:13:49,537
Det skulle hjälpa mig
att ha ett sammanhang.
211
00:13:49,620 --> 00:13:50,788
Visst. Vad du än behöver.
212
00:13:51,622 --> 00:13:53,666
Är Kevin Porter studievägledare här?
213
00:13:56,836 --> 00:13:57,842
Ja.
214
00:13:58,755 --> 00:14:01,758
Och hur många elever
har varje vägledare...
215
00:14:02,842 --> 00:14:04,385
Skicka henne till mitt kontor.
216
00:14:06,846 --> 00:14:09,057
De byxade mig mitt i korridoren.
217
00:14:09,140 --> 00:14:12,268
Vad betyder det? Byxade dig?
218
00:14:12,351 --> 00:14:15,229
Hur vet du inte vad det betyder?
Du jobbar på high school.
219
00:14:15,313 --> 00:14:18,149
I skolan jag omplacerades från
sköt eleverna varandra.
220
00:14:18,232 --> 00:14:19,817
Byxor vet jag inget om.
221
00:14:21,861 --> 00:14:25,198
De bara... De drog ner mina byxor.
222
00:14:25,281 --> 00:14:27,575
-Mitt i korridoren.
-Vilka då?
223
00:14:28,159 --> 00:14:30,203
Jag vet inte. Typ fem personer.
224
00:14:30,286 --> 00:14:35,416
Jag fattar inte det här. Jag blir retad,
och sen skickas jag till kontoret.
225
00:14:35,500 --> 00:14:38,169
Låt oss börja med
226
00:14:38,252 --> 00:14:40,505
vad du kan göra
för att skydda dig själv.
227
00:14:40,588 --> 00:14:44,592
Vad gör du
som kanske kan provocera andra?
228
00:14:44,675 --> 00:14:45,843
Menar du allvar?
229
00:14:47,845 --> 00:14:50,056
Så praktiskt. Skyll på offret.
230
00:14:50,139 --> 00:14:51,933
Nej, ingen skyller på nån.
231
00:14:52,016 --> 00:14:53,226
Det kanske vi borde.
232
00:14:54,519 --> 00:14:59,148
Du borde skylla på ungarna
som gör den här skolan hemsk.
233
00:15:00,274 --> 00:15:03,319
Du borde skylla på dem
som får andra att vilja ta livet av sig.
234
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
Syftar du på Hannah Baker?
235
00:15:07,115 --> 00:15:08,121
Vad tror du?
236
00:15:10,493 --> 00:15:12,120
Vill du prata om Hannah?
237
00:15:12,203 --> 00:15:13,287
Vill du?
238
00:15:15,206 --> 00:15:16,749
Om det tynger dig.
239
00:15:17,333 --> 00:15:18,543
Tynger det inte dig?
240
00:15:21,754 --> 00:15:23,131
Självklart.
241
00:15:25,341 --> 00:15:26,676
Ja, det tror jag säkert.
242
00:15:28,010 --> 00:15:29,637
-Tyler.
-Nej, tack.
243
00:15:29,720 --> 00:15:30,726
Tyler!
244
00:15:42,108 --> 00:15:46,487
Jag vet inte vad Justin tänker göra.
Han säger att han vill stoppa Clay.
245
00:15:46,571 --> 00:15:47,864
Vi har försökt med det.
246
00:15:47,947 --> 00:15:49,365
Clay måste ha hört hans band.
247
00:15:49,449 --> 00:15:52,201
Jag sa att om han lyssnar på hans band
så förändras allt.
248
00:15:52,285 --> 00:15:54,662
Han har inte hört hans band.
Han hörde bara Tyler.
249
00:15:54,745 --> 00:15:56,372
Sa han nåt om Jessicas fest?
250
00:15:56,456 --> 00:15:59,333
När han gör det
kommer han nog att tro Hannah.
251
00:15:59,417 --> 00:16:01,043
Han vet inte att hon ljuger.
252
00:16:03,963 --> 00:16:05,923
Clays mamma kom
för att träffa Bolan.
253
00:16:07,049 --> 00:16:10,178
-Vad? Varför?
-Det finns väl ingen annan orsak?
254
00:16:10,261 --> 00:16:12,096
Clay skulle inte berätta om banden.
255
00:16:12,180 --> 00:16:14,307
Varför inte?
Han var inte blyg gällande Tyler.
256
00:16:14,390 --> 00:16:16,726
Det vore jäkligt illa
om han sa nåt till sin mamma.
257
00:16:16,809 --> 00:16:18,811
Jag håller med Justin.
Vi måste köra hårt.
258
00:16:18,895 --> 00:16:20,646
Så att din mamma inte får veta?
259
00:16:20,730 --> 00:16:22,648
Ja, bland andra,
som kanske din pappa.
260
00:16:22,732 --> 00:16:25,151
Vad kan vi göra
om han redan har tjallat på oss?
261
00:16:25,234 --> 00:16:28,237
Jag är på väg att bli avslutningstalare.
Jag behöver inte detta.
262
00:16:28,321 --> 00:16:31,908
Ja, Marcus, det viktigaste just nu
är ditt avslutningstal.
263
00:16:31,991 --> 00:16:33,409
Låt oss ha det i åtanke.
264
00:16:33,493 --> 00:16:34,660
Pratar ni om Clay?
265
00:16:34,744 --> 00:16:36,370
Dämpa dig.
266
00:16:37,455 --> 00:16:39,457
Vad ni än tänker göra
så vill jag vara med.
267
00:16:39,540 --> 00:16:41,375
Vi ska inte göra nåt, Tyler.
268
00:16:43,002 --> 00:16:45,129
Vi skulle knappast lita på dig ändå.
269
00:16:48,007 --> 00:16:51,385
-Det här är inte rättvist.
-Stick, för fan.
270
00:16:51,469 --> 00:16:52,637
Allvarligt.
271
00:16:52,720 --> 00:16:55,306
Jag har rätt att vara här.
272
00:16:55,389 --> 00:16:57,475
Jag bryter din arm.
273
00:17:04,857 --> 00:17:06,067
Låt mig ta hand om det.
274
00:17:06,651 --> 00:17:08,069
Okej? Diskret.
275
00:17:09,070 --> 00:17:10,488
Inget armbrytande.
276
00:17:16,452 --> 00:17:20,706
I flera dagar efter att Tylers bild spreds
försökte jag fånga din blick.
277
00:17:25,044 --> 00:17:27,046
Du ignorerade mig i veckor.
278
00:17:28,422 --> 00:17:30,216
Men sen bestämde jag mig.
279
00:17:31,467 --> 00:17:32,802
Jag ville prata med dig.
280
00:17:33,886 --> 00:17:37,932
Det här påverkade oss båda. Eller hur?
281
00:17:39,642 --> 00:17:42,186
-Hej.
-Den stolen är upptagen.
282
00:17:42,270 --> 00:17:43,771
Ja, av mig.
283
00:17:45,690 --> 00:17:47,650
-Prata med mig.
-Om vad?
284
00:17:48,234 --> 00:17:49,527
Jag trodde vi var vänner.
285
00:17:49,610 --> 00:17:51,153
Vi är vänner.
286
00:17:52,488 --> 00:17:53,906
Det verkade så.
287
00:17:53,990 --> 00:17:56,993
Du behöver inte gå igenom det här ensam.
288
00:17:57,076 --> 00:17:58,619
Jag vet inte vad du pratar om.
289
00:17:58,703 --> 00:18:03,040
Som du sa, jag vet hur det känns
att bli dömd av folk.
290
00:18:04,125 --> 00:18:05,131
Och det suger.
291
00:18:05,751 --> 00:18:08,671
Och det hjälper att ha en vän
som inte dömer en.
292
00:18:10,131 --> 00:18:11,924
Jag trodde att vi skulle äta ihop.
293
00:18:16,095 --> 00:18:17,513
Förlåt, jag ska gå.
294
00:18:18,514 --> 00:18:19,724
Vi syns, Courtney.
295
00:18:20,725 --> 00:18:22,560
Nej. Stanna.
296
00:18:22,643 --> 00:18:23,728
Ät lunch.
297
00:18:23,811 --> 00:18:26,022
Det finns plats åt alla.
298
00:18:27,273 --> 00:18:28,899
Vi skulle prata om dansen.
299
00:18:28,983 --> 00:18:31,068
Du ska väl gå?
300
00:18:31,152 --> 00:18:32,361
Jag...
301
00:18:32,445 --> 00:18:34,530
Kan du köra?
För jag har körförbud
302
00:18:34,614 --> 00:18:38,159
och Courtneys pappor är strikta
och Ashleys bil är gammal.
303
00:18:38,242 --> 00:18:40,328
-Inte så gammal.
-Äldre än jag.
304
00:18:43,956 --> 00:18:45,625
En limousine?
305
00:18:45,708 --> 00:18:47,251
Raring, vi har inte råd med det.
306
00:18:47,335 --> 00:18:49,629
-Vad tänkte du?
-Vi kan dela på det.
307
00:18:49,712 --> 00:18:52,131
Jag har sparat pengar från Crestmont.
308
00:18:52,214 --> 00:18:53,507
En bil med chaufför.
309
00:18:53,591 --> 00:18:56,260
Det går nog på 500 dollar,
förmodligen mer.
310
00:18:56,344 --> 00:18:58,679
-Varför tar du inte Jeepen?
-Den är uråldrig.
311
00:18:58,763 --> 00:19:01,307
Jeepen är inte uråldrig.
Den är inte ens färdigbetald.
312
00:19:01,390 --> 00:19:03,059
Varför tar du inte kombin?
313
00:19:03,142 --> 00:19:05,019
För det är så mycket bättre.
314
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Hörni, jag försöker få vänner.
315
00:19:07,188 --> 00:19:09,231
Ni vet, som ni alltid pratar om.
316
00:19:09,315 --> 00:19:12,151
Dina vänner baserar inte
sitt gillande på en bil.
317
00:19:12,234 --> 00:19:14,487
Mamma, det är high school.
Självklart gör de det.
318
00:19:14,570 --> 00:19:15,988
Jag har gått på high school.
319
00:19:16,072 --> 00:19:18,723
Ja, men du vet inget, för du var populär.
Det är inte jag.
320
00:19:19,784 --> 00:19:21,827
-Hannah.
-Det är sant.
321
00:19:24,163 --> 00:19:25,581
Det var du.
322
00:19:26,916 --> 00:19:29,210
Nej. Svaret är nej.
323
00:19:41,180 --> 00:19:43,265
De kommer för att hämta lådan.
324
00:19:46,394 --> 00:19:47,400
Bevis.
325
00:19:49,814 --> 00:19:50,898
Så kliniskt.
326
00:19:53,025 --> 00:19:54,527
Det är deras etikett.
327
00:19:54,610 --> 00:19:57,697
Vi kanske behöver leta igenom
hennes rum igen.
328
00:19:57,780 --> 00:19:58,989
Vi har gått igenom...
329
00:19:59,073 --> 00:20:01,659
Nej, vi kastade saker i en låda.
330
00:20:01,742 --> 00:20:05,871
Vi måste gräva djupare.
Det är nåt vi missar.
331
00:20:05,955 --> 00:20:10,543
De bad om skolböcker, papper,
foton, minnessaker.
332
00:20:10,626 --> 00:20:12,670
De får börja med det här.
333
00:20:13,254 --> 00:20:14,880
Lådan är full med saker.
334
00:20:40,072 --> 00:20:41,490
Åh, gumman.
335
00:20:42,074 --> 00:20:44,326
-Du är jättefin.
-Pappa...
336
00:20:44,952 --> 00:20:47,121
Jag såg aldrig
så söt ut när jag gick på dans.
337
00:20:47,204 --> 00:20:48,414
Det är absurt.
338
00:20:48,497 --> 00:20:53,961
Du är den vackraste kvinnan
i den här familjen.
339
00:20:54,795 --> 00:20:57,465
Jag skulle hålla med,
men då skulle jag hamna i kläm.
340
00:20:58,591 --> 00:21:00,509
Varsågod.
341
00:21:00,593 --> 00:21:01,635
-Perfekt.
-Tack, pappa.
342
00:21:01,719 --> 00:21:02,725
Den är jättefin.
343
00:21:02,762 --> 00:21:04,388
Bara ett litet leende.
344
00:21:05,097 --> 00:21:06,932
Där har vi det.
345
00:21:08,684 --> 00:21:10,895
Och jag är ledsen. Jag är...
346
00:21:10,978 --> 00:21:13,105
Jag är ledsen
att vi inte kunde hyra limon.
347
00:21:13,189 --> 00:21:15,065
Det är okej, jag lovar.
348
00:21:17,318 --> 00:21:18,402
Kan jag få nycklarna?
349
00:21:18,486 --> 00:21:20,196
Det kan du.
350
00:21:20,279 --> 00:21:24,033
Jag måste bara ta av prislappen...
351
00:21:24,116 --> 00:21:25,534
...för...
352
00:21:30,122 --> 00:21:31,128
Andy.
353
00:21:31,207 --> 00:21:33,375
-Har du köpt en ny bil?
-Har du köpt en ny bil?
354
00:21:33,459 --> 00:21:35,461
Jag bytte in vår leasingbil.
355
00:21:35,544 --> 00:21:37,463
-För samma kostnad?
-Lite mer.
356
00:21:38,714 --> 00:21:41,467
Det är värt det.
Det är vinterbalen, Liv.
357
00:21:41,550 --> 00:21:43,552
Den är fantastisk!
358
00:21:43,636 --> 00:21:45,846
-Tack, pappa.
-Han är hjälten, som vanligt.
359
00:21:45,930 --> 00:21:47,681
-Du är bäst.
-Iväg med dig.
360
00:21:50,017 --> 00:21:52,520
Vänta. Var försiktig.
361
00:21:55,940 --> 00:21:57,024
Herregud.
362
00:21:59,944 --> 00:22:00,950
Alltså...
363
00:22:08,702 --> 00:22:10,538
Jag älskar den här bilen.
364
00:22:11,121 --> 00:22:12,289
Den luktar ny bil.
365
00:22:12,373 --> 00:22:14,333
Herregud.
366
00:22:14,416 --> 00:22:16,836
Köpte dina föräldrar en ny bil
för den här dansen?
367
00:22:17,920 --> 00:22:18,926
Typ.
368
00:22:19,004 --> 00:22:21,549
Jäklar. Jag visste inte
att du var rik!
369
00:22:22,132 --> 00:22:25,427
Herregud, Stephanie,
du kan tänka så, men inte säga det.
370
00:22:28,180 --> 00:22:30,391
Fyllechaffis...
371
00:22:31,976 --> 00:22:32,982
Ska vi gå in?
372
00:22:41,944 --> 00:22:45,322
VÄLKOMNA TILL TIGERKULAN
373
00:22:54,748 --> 00:22:55,754
Tack.
374
00:22:56,709 --> 00:22:58,836
-Jösses.
-Eller hur?
375
00:22:58,919 --> 00:23:01,839
Jag tvingade andraårseleverna
att göra om det två gånger.
376
00:23:01,922 --> 00:23:03,966
Ser bra ut, mina damer.
377
00:23:04,049 --> 00:23:05,259
Perfekt!
378
00:23:08,929 --> 00:23:10,347
Nu dansar vi.
379
00:23:14,310 --> 00:23:15,769
Allvarligt, Tyler?
380
00:23:15,853 --> 00:23:16,937
Det är till årsboken.
381
00:23:17,021 --> 00:23:19,023
Jag bryr mig inte.
382
00:23:21,025 --> 00:23:23,319
Hannah. Vad snygg du är.
383
00:23:25,696 --> 00:23:26,780
Hej.
384
00:23:26,864 --> 00:23:27,870
Hej.
385
00:23:28,574 --> 00:23:29,783
Vem kom du hit med?
386
00:23:29,867 --> 00:23:31,410
Bara Courtney.
387
00:23:32,244 --> 00:23:34,538
-Och hennes hov.
-Courtnetterna.
388
00:23:34,622 --> 00:23:36,165
Ja.
389
00:23:36,248 --> 00:23:38,167
Du? Höjdardejt?
390
00:23:38,250 --> 00:23:39,627
Det skulle ha varit det.
391
00:23:40,794 --> 00:23:41,800
Hej.
392
00:23:42,630 --> 00:23:43,636
Hej.
393
00:23:44,465 --> 00:23:46,008
Jag ska nog... Ja.
394
00:23:50,429 --> 00:23:51,805
Du ser fantastisk ut.
395
00:23:51,889 --> 00:23:54,183
Bra nog för din nästa lista?
396
00:23:54,767 --> 00:23:57,311
Jag kan säga förlåt en miljon gånger.
397
00:23:57,394 --> 00:23:59,021
-Säg det inte.
-Jag älskar dig.
398
00:23:59,104 --> 00:24:01,023
Du sa det. Oj!
399
00:24:01,106 --> 00:24:03,233
-Jag säger det igen om det hjälper.
-Nej.
400
00:24:03,317 --> 00:24:05,027
Vänta.
401
00:24:05,110 --> 00:24:06,945
Händer det här igen?
Är ni ihop igen?
402
00:24:07,029 --> 00:24:09,740
Bara om det här är
När Helvetet Fryser till is-dansen.
403
00:24:09,823 --> 00:24:12,368
Det sorgliga är att det vore ett bra tema.
404
00:24:13,661 --> 00:24:14,667
Vi syns.
405
00:24:17,456 --> 00:24:20,084
Allvarligt, hur får han
alla de snygga tjejerna?
406
00:24:20,167 --> 00:24:23,879
Jag menar, hans kuk måste vara enorm.
407
00:24:23,962 --> 00:24:27,257
Det finns bara en stor kuk i närheten
just nu, Bryce.
408
00:24:28,092 --> 00:24:29,343
Hon pratar om dig.
409
00:24:29,426 --> 00:24:30,469
Ja, det gör hon.
410
00:24:33,472 --> 00:24:35,224
Jag ber om ursäkt för honom.
411
00:24:35,307 --> 00:24:37,810
Mycket pengar och ingen klass.
412
00:24:37,893 --> 00:24:39,186
Visst.
413
00:24:39,269 --> 00:24:40,604
Du ser fantastisk ut.
414
00:24:50,864 --> 00:24:53,117
Vart tog ni vägen?
415
00:24:53,200 --> 00:24:55,244
Herregud, jag är så ledsen.
416
00:24:55,327 --> 00:24:57,162
Vi trodde att du var precis bakom oss.
417
00:24:57,246 --> 00:24:58,455
Kom och dansa med oss.
418
00:25:02,459 --> 00:25:05,546
Hallå där, mina damer.
419
00:25:05,629 --> 00:25:08,966
Så får vi se en uppföljare i kväll?
420
00:25:09,049 --> 00:25:10,055
Vad pratar du om?
421
00:25:10,134 --> 00:25:12,886
Försöker ni påstå
är de här godingarna inte är ni?
422
00:25:12,970 --> 00:25:15,806
Kom igen. Jag känner igen
en snygg häck när jag ser en.
423
00:25:16,306 --> 00:25:17,391
Eller två.
424
00:25:17,474 --> 00:25:19,518
Är det ni nu? Kom ni hit ihop?
425
00:25:19,601 --> 00:25:22,563
Vi kom hit som vänner.
En dag kanske du får några.
426
00:25:34,366 --> 00:25:35,372
Hej.
427
00:25:37,202 --> 00:25:39,246
Ska inte du ta upp micken och säga:
428
00:25:39,329 --> 00:25:41,874
"Hallå, Liberty High,
nu håller vi det städat!"
429
00:25:41,957 --> 00:25:44,835
Jag är en äkta dj,
ingen födelsedagsclown.
430
00:25:44,918 --> 00:25:46,420
De är inte de enda alternativen.
431
00:25:46,503 --> 00:25:49,298
Du ser världen som binär.
Den är en mosaik.
432
00:25:49,381 --> 00:25:52,217
-Herregud.
-Beskåda människorna.
433
00:25:52,301 --> 00:25:54,678
Hundratals historier.
434
00:25:54,762 --> 00:25:56,054
Det är ganska vackert.
435
00:25:56,138 --> 00:25:57,890
Och romantiskt.
436
00:25:58,474 --> 00:25:59,558
Ja.
437
00:26:00,142 --> 00:26:01,477
Det är det faktiskt.
438
00:26:35,052 --> 00:26:36,345
Gå.
439
00:26:37,805 --> 00:26:38,811
Gå och hämta henne.
440
00:26:39,389 --> 00:26:40,849
Hämta henne och gör vad?
441
00:26:40,933 --> 00:26:42,810
Det är väl en dans?
442
00:26:42,893 --> 00:26:45,020
Kanske dansa med henne?
443
00:26:45,604 --> 00:26:47,606
Du vet att jag inte kan dansa.
444
00:26:47,689 --> 00:26:50,234
Vi pratade om det här
när du tvingade mig att gå med.
445
00:26:50,317 --> 00:26:52,027
Ingen kan dansa. Titta.
446
00:26:52,528 --> 00:26:55,614
När folk som kan dansa dansar
är det ingen som gillar dem.
447
00:26:55,697 --> 00:26:57,324
Jag tvingade inte hit dig.
448
00:26:57,407 --> 00:27:00,202
Vi slog vad, och jag fick bättre
än ett C, så du förlorade.
449
00:27:00,285 --> 00:27:01,370
Gå nu.
450
00:27:02,329 --> 00:27:03,956
Kom igen.
451
00:27:17,970 --> 00:27:18,976
Clay.
452
00:27:20,138 --> 00:27:21,306
Clay!
453
00:27:23,350 --> 00:27:25,686
Du missar det roliga.
454
00:27:25,769 --> 00:27:28,730
Det är 4,5 km av tortyr.
Hur är det roligt?
455
00:27:29,731 --> 00:27:31,316
Att kalla det roligt är orwellskt.
456
00:27:31,817 --> 00:27:34,027
Och varför bryr du dig
om jag missar det?
457
00:27:34,111 --> 00:27:36,071
Vem annars ska kalla det Orwellskt?
458
00:27:44,288 --> 00:27:47,666
-Du har kanske redan sprungit?
-Jag var uppe sent i går.
459
00:27:48,667 --> 00:27:49,673
Jag vet.
460
00:27:52,504 --> 00:27:54,882
Clay, det du gjorde mot Tyler, det är...
461
00:27:54,965 --> 00:27:56,383
Jag vill inte höra det, Tony.
462
00:27:58,510 --> 00:28:00,596
Jag fattar, men ändå.
463
00:28:01,889 --> 00:28:03,265
Sån skit hjälper inte.
464
00:28:04,683 --> 00:28:06,101
Jag vill inte hjälpa.
465
00:28:08,103 --> 00:28:10,522
Jag vill... skada.
466
00:28:12,524 --> 00:28:13,530
Skada vem?
467
00:28:21,116 --> 00:28:24,536
Minns du vinterdansen i fjol,
den du var dj på?
468
00:28:24,620 --> 00:28:25,704
Visst.
469
00:28:26,330 --> 00:28:30,292
Minns du låten du spelade,
den långsamma?
470
00:28:30,876 --> 00:28:32,419
Den långsamma?
471
00:28:34,004 --> 00:28:35,881
Jag behöver lite mer att gå på.
472
00:28:38,508 --> 00:28:41,178
Det var en helt fantastisk låt.
473
00:29:40,612 --> 00:29:42,072
Du ser bedårande ut.
474
00:29:43,657 --> 00:29:44,950
Där har vi det ordet igen.
475
00:29:45,575 --> 00:29:47,035
Du ser bedårande ut.
476
00:29:47,619 --> 00:29:51,123
-Där har vi det ordet igen.
-Jag visste inte att du var här.
477
00:29:51,206 --> 00:29:53,500
Ja, jag får höra det ofta.
Jag smälter in.
478
00:29:53,583 --> 00:29:55,294
En förmåga jag önskar jag hade.
479
00:29:56,628 --> 00:29:58,422
Så...
480
00:29:58,505 --> 00:30:01,883
Jag vet inte riktigt hur man gör,
och jag är redan för formell.
481
00:30:01,967 --> 00:30:03,677
Men det här är ju ganska formellt.
482
00:30:03,760 --> 00:30:07,556
Jag vet inte om folk
faktiskt frågar andra det här,
483
00:30:07,639 --> 00:30:09,558
men jag försöker bara säga...
484
00:30:10,475 --> 00:30:12,102
Jag undrar om du vill dansa.
485
00:30:13,437 --> 00:30:15,564
Jag vill gärna dansa.
486
00:30:15,647 --> 00:30:17,691
Schyst. Okej. Coolt.
487
00:30:20,444 --> 00:30:22,821
Det här är nog ingen låt
man kan dansa till.
488
00:30:23,530 --> 00:30:25,240
Typ... med nån.
489
00:30:26,325 --> 00:30:27,784
Sant.
490
00:30:27,868 --> 00:30:31,371
Jag menar, vi kan bara...
hoppa omkring ihop.
491
00:30:34,041 --> 00:30:35,125
Menar du så här?
492
00:30:37,544 --> 00:30:41,298
Ja, eller... Nej, mer... så här.
493
00:31:03,487 --> 00:31:05,906
Courtney Crimsen släpper loss!
494
00:31:05,989 --> 00:31:07,074
Jag gillar det!
495
00:31:07,157 --> 00:31:10,535
-Är du här ensam eller i sällskap?
-Jag är här med mina vänner.
496
00:31:10,619 --> 00:31:11,625
Vi kan bli vänner.
497
00:31:11,703 --> 00:31:14,706
Kör! Gör det.
498
00:31:14,790 --> 00:31:15,999
Tycker ni det?
499
00:31:16,083 --> 00:31:17,292
Kan du hålla tempot?
500
00:31:22,422 --> 00:31:25,133
Kanske du och Hannah
är sugna på lite kul senare?
501
00:31:25,217 --> 00:31:27,427
-Jag och Hannah?
-Ja. Ni är väl kul tjejer?
502
00:31:27,511 --> 00:31:29,388
Det ser så ut på bilden.
503
00:31:29,471 --> 00:31:32,224
Ledsen att göra dig besviken,
men här är en liten hemlighet.
504
00:31:46,196 --> 00:31:49,366
Kom igen, halsa!
Jag ligger långt före dig.
505
00:31:49,449 --> 00:31:50,455
Jag försöker.
506
00:31:53,328 --> 00:31:56,164
Fy för i helvete!
Jag brukar inte dricka starksprit.
507
00:32:10,929 --> 00:32:13,432
Okej, Liberty High,
då saktar vi ner tempot lite,
508
00:32:13,515 --> 00:32:16,435
lugnt och fint.
509
00:32:19,771 --> 00:32:21,189
Är du nöjd nu?
510
00:32:21,273 --> 00:32:22,279
Ja.
511
00:32:22,357 --> 00:32:24,818
Jag är generad över att erkänna
att jag är helnöjd.
512
00:32:31,074 --> 00:32:33,160
Tony har otrolig smak.
513
00:32:33,994 --> 00:32:35,912
Den här låten är perfekt.
514
00:32:36,997 --> 00:32:38,003
Ja.
515
00:32:41,376 --> 00:32:44,421
Så jag antar att vi borde...
516
00:33:06,610 --> 00:33:09,196
Den här låten påminner mig
om de gamla dansfilmerna
517
00:33:09,279 --> 00:33:10,864
vi visar ibland på Crestmont.
518
00:33:10,947 --> 00:33:12,991
Kommer du ihåg Strictly Ballroom?
519
00:33:13,074 --> 00:33:15,327
Herregud, jag älskar den filmen.
520
00:33:15,410 --> 00:33:17,579
"Det finns inga nya steg!"
521
00:33:23,168 --> 00:33:25,086
-Du ljög för mig.
-Va?
522
00:33:25,170 --> 00:33:28,173
Du sa att du inte hade nån rytm.
Du dansar som ett proffs.
523
00:33:29,424 --> 00:33:31,968
Jag har faktiskt dansat balett
sen jag var sex.
524
00:33:32,052 --> 00:33:33,678
Lägg av. Seriöst?
525
00:33:33,762 --> 00:33:35,013
Nej.
526
00:33:37,849 --> 00:33:39,434
Jag hade trott dig.
527
00:33:43,605 --> 00:33:45,815
Du är full av små överraskningar.
528
00:33:46,816 --> 00:33:48,151
Ja.
529
00:33:48,235 --> 00:33:49,611
Håll dig till mig, stumpan.
530
00:33:51,029 --> 00:33:54,157
Stanna hos mig? Håll dig till mig.
Strunt samma. Förlåt.
531
00:34:18,306 --> 00:34:19,766
Du milde.
532
00:34:21,977 --> 00:34:23,603
Jag får nog gå och ta hand om det.
533
00:34:24,479 --> 00:34:25,564
Ja, absolut.
534
00:34:28,275 --> 00:34:30,360
Var är din flickvän?
535
00:34:30,443 --> 00:34:33,071
Förlåt, vilken flickvän menar du?
536
00:34:33,154 --> 00:34:35,156
Din flickvän från bilden. Laura?
537
00:34:35,240 --> 00:34:37,617
Ni lär gilla en kille mellan er ibland.
538
00:34:38,702 --> 00:34:39,911
Vem har du hört det av?
539
00:34:39,995 --> 00:34:41,830
Courtney sa att du ville ha en trekant.
540
00:34:41,913 --> 00:34:46,042
-Jag klandrar dig inte. Hon är het.
-Du är fan helt otrolig.
541
00:34:46,126 --> 00:34:47,961
Är min källa inte trovärdig?
542
00:34:48,044 --> 00:34:50,171
-Nej.
-Det tror jag.
543
00:34:50,255 --> 00:34:52,591
Hon sa att Justin pullade dig
544
00:34:52,674 --> 00:34:54,301
och att du sög av honom.
545
00:34:54,384 --> 00:34:55,677
Det är schysta grejer.
546
00:35:04,477 --> 00:35:05,483
Hannah.
547
00:35:06,354 --> 00:35:07,981
Hej, Cory.
548
00:35:12,527 --> 00:35:13,945
Vad i helvete, Courtney?
549
00:35:14,654 --> 00:35:15,660
Hannah, jag...
550
00:35:15,739 --> 00:35:17,657
Tror du att du bara kan offra mig så?
551
00:35:17,741 --> 00:35:20,577
"Alla tror ju att hon är ett luder,
så varför inte spä på?"
552
00:35:21,411 --> 00:35:23,997
Folk började snacka. Jag bara...
553
00:35:25,957 --> 00:35:29,336
Jag blev tvungen att säga nåt.
554
00:35:29,419 --> 00:35:31,838
Ja, fast inte just det.
555
00:35:31,921 --> 00:35:34,674
-Förlåt.
-Jag vill vara din vän, Courtney.
556
00:35:34,758 --> 00:35:36,301
Jag har varit din vän,
557
00:35:36,384 --> 00:35:38,887
och det du är så rädd för
att folk ska få veta
558
00:35:38,970 --> 00:35:42,515
spelar ingen roll för mig.
Det spelar ingen jävla roll.
559
00:35:42,599 --> 00:35:46,686
Och jag är ledsen om du är rädd,
men jag är inte din sköld.
560
00:35:46,770 --> 00:35:48,605
Du får inte gömma dig bakom mig.
561
00:35:48,688 --> 00:35:51,691
Du får inte sabba mitt liv
för att du inte gillar vem du är.
562
00:36:09,793 --> 00:36:11,419
Courtney. Hej.
563
00:36:11,503 --> 00:36:13,630
Hej, Clay. Läget?
564
00:36:15,382 --> 00:36:17,717
Det du sa häromdagen...
565
00:36:19,386 --> 00:36:22,389
Jag har inte mått så bra,
566
00:36:22,472 --> 00:36:26,685
och jag undrar om vi
kan gå nånstans och prata.
567
00:36:27,811 --> 00:36:29,813
Ja. Självklart.
568
00:36:29,896 --> 00:36:32,399
Kan du köra?
Vi kanske kan skippa sista lektionen?
569
00:36:34,609 --> 00:36:36,528
Visst. Ja.
570
00:36:36,611 --> 00:36:39,030
Möt mig på parkeringen. Okej?
571
00:36:40,115 --> 00:36:42,033
-Tack, Courtney.
-Visst.
572
00:36:44,369 --> 00:36:46,579
Men vänner hjälper varandra, Courtney.
573
00:36:46,663 --> 00:36:48,748
Okej, Liberty High, hör upp.
574
00:36:48,832 --> 00:36:51,376
Sista två danserna. Nu gäller det.
575
00:37:27,454 --> 00:37:29,414
Ledsen, pojkar. Det roliga är över.
576
00:37:29,497 --> 00:37:33,334
Nej! Vad gör du? Jag har kul!
577
00:37:33,418 --> 00:37:34,424
Kom igen.
578
00:37:38,256 --> 00:37:41,176
Den där Hannah Baker
är en galen jävla lebba.
579
00:37:41,760 --> 00:37:43,803
Dra åt helvete, Montgomery.
580
00:37:43,887 --> 00:37:45,638
Vad fan snackar du om?
581
00:37:52,896 --> 00:37:54,606
-Läget, Foley?
-Hej, Jeff.
582
00:37:54,689 --> 00:37:58,526
Fåniga jävla high school-dans.
583
00:37:59,486 --> 00:38:01,696
Det är vodka i den röda skiten
om du vill ha.
584
00:38:02,697 --> 00:38:03,703
Nej, det är bra.
585
00:38:04,699 --> 00:38:05,825
Jag kommer strax.
586
00:38:09,913 --> 00:38:11,039
Vad hände?
587
00:38:12,707 --> 00:38:16,836
Hon stack. Hon bara... stack.
588
00:38:16,920 --> 00:38:17,926
Varför?
589
00:38:18,838 --> 00:38:19,923
För att...
590
00:38:20,673 --> 00:38:23,968
Hon tror nog att jag bryr mig om skit
som jag inte bryr mig om.
591
00:38:25,720 --> 00:38:27,555
Jag hade kul.
592
00:38:28,306 --> 00:38:31,518
Det var hajar i vattnet, Jess.
Jag drog upp dig i båten.
593
00:38:31,601 --> 00:38:33,645
Det är vad vänner gör.
594
00:38:33,728 --> 00:38:35,480
Är du okej?
595
00:38:38,733 --> 00:38:40,693
Jag gillar verkligen Justin.
596
00:38:40,777 --> 00:38:41,986
Han är snäll.
597
00:38:42,570 --> 00:38:44,948
Det borde du inte. Det är han inte.
598
00:38:46,366 --> 00:38:49,244
Det finns vatten och kex
i armstödet.
599
00:38:49,327 --> 00:38:51,246
-Du borde äta.
-Okej.
600
00:38:51,329 --> 00:38:52,580
Akta benet.
601
00:38:56,960 --> 00:38:58,962
Herregud!
602
00:38:59,045 --> 00:39:01,214
Det här är fantastiskt.
603
00:39:01,297 --> 00:39:05,134
Jag älskar de här
jordnötssmör- och ostkexen,
604
00:39:05,218 --> 00:39:08,137
även om de inte smakar
jordnöt eller ost.
605
00:39:08,847 --> 00:39:11,516
Du skulle bli världens bästa
fotbollsmamma.
606
00:39:12,600 --> 00:39:13,643
Tack, Jess.
607
00:39:16,980 --> 00:39:18,898
Förlåt att jag slog dig den där gången.
608
00:39:20,900 --> 00:39:22,527
Det var inte schyst.
609
00:39:35,331 --> 00:39:36,337
Helvete.
610
00:39:45,466 --> 00:39:46,968
Jag är glad att du kom till mig.
611
00:39:48,219 --> 00:39:52,515
Alla har varit bra på
att hålla det hemligt.
612
00:39:52,599 --> 00:39:55,059
Ingen har berättat för sina föräldrar.
613
00:40:00,231 --> 00:40:02,901
-Är det...?
-Ja, det är jag som luktar.
614
00:40:02,984 --> 00:40:05,194
Du mår verkligen inget vidare.
615
00:40:08,031 --> 00:40:09,037
Nej.
616
00:40:15,538 --> 00:40:16,581
Nej, det gör jag inte.
617
00:40:20,251 --> 00:40:21,294
Men...
618
00:40:21,377 --> 00:40:23,796
...det känns bra
att prata med dig om det här.
619
00:40:24,839 --> 00:40:28,927
Får jag bara...
Jag vill visa dig nånting.
620
00:40:31,262 --> 00:40:32,680
Får jag ta med dig dit?
621
00:40:37,977 --> 00:40:40,647
Det... finns ingen gravsten.
622
00:40:42,649 --> 00:40:44,984
De tar ett par månader att tillverka.
623
00:40:45,068 --> 00:40:47,904
Så när nån dör plötsligt...
624
00:40:55,662 --> 00:40:57,121
Det är vackert här.
625
00:40:58,206 --> 00:40:59,832
Är det vackert här?
626
00:40:59,916 --> 00:41:01,417
Jag vet inte, Clay.
627
00:41:01,501 --> 00:41:03,628
Vad vill du att jag ska säga?
628
00:41:03,711 --> 00:41:06,130
Jag vet inte varför du tog hit mig.
629
00:41:06,214 --> 00:41:08,591
Du har betett dig
som om Hannahs självmord
630
00:41:08,675 --> 00:41:10,677
var nån skolaktivitet.
631
00:41:10,760 --> 00:41:12,512
En anledning att sätta upp affischer.
632
00:41:12,595 --> 00:41:14,270
Jag försöker hjälpa skolan att läka.
633
00:41:14,347 --> 00:41:16,099
-Skolan?
-Ja.
634
00:41:16,182 --> 00:41:17,475
Och du själv?
635
00:41:18,559 --> 00:41:19,565
Ja, oss alla.
636
00:41:19,644 --> 00:41:22,110
Så du hjälper skolan
och döljer att det var ditt fel.
637
00:41:22,188 --> 00:41:23,212
Det var inte mitt fel.
638
00:41:24,482 --> 00:41:28,861
Clay, jag vet att ni stod varann nära.
639
00:41:28,945 --> 00:41:33,700
Jag fattar att du är upprörd,
men det här var Hannahs val.
640
00:41:33,783 --> 00:41:35,952
Det här är ingens fel utom hennes.
641
00:41:36,035 --> 00:41:39,122
Nej, ansvaret ligger på alla
som pratade skit om henne,
642
00:41:39,205 --> 00:41:40,832
på varje kille som svek henne,
643
00:41:40,915 --> 00:41:43,376
och på dig,
för hon trodde att du var en vän,
644
00:41:43,459 --> 00:41:46,879
och du bussade ännu ett arsel på henne
bara för att dölja att du är gay.
645
00:41:46,963 --> 00:41:50,174
-Det är inte sant.
-Jag fattar inte. Det är 2000-talet.
646
00:41:50,258 --> 00:41:52,760
Hur kan det här vara så svårt för dig?
647
00:41:57,515 --> 00:41:58,725
Var det svårt för dig?
648
00:41:59,726 --> 00:42:02,437
Första året, när alla trodde
att du var gay?
649
00:42:03,438 --> 00:42:06,733
Det minskade min chans att få tjejer,
men den var inte så stor innan.
650
00:42:06,816 --> 00:42:09,277
Jag ljög inte för nån om vem jag var.
651
00:42:09,360 --> 00:42:11,487
-Jag sårade ingen för det.
-Inte jag heller.
652
00:42:11,571 --> 00:42:14,282
Jo, det gjorde du.
Du har två pappor som är gay.
653
00:42:14,365 --> 00:42:16,784
Ja, och jag har haft det
sen förskolan
654
00:42:16,868 --> 00:42:18,494
när ingen hade det.
655
00:42:18,578 --> 00:42:21,289
Har du nån aning om hur det är?
656
00:42:24,751 --> 00:42:26,044
Till och med nu.
657
00:42:31,758 --> 00:42:32,764
Jag menar...
658
00:42:33,760 --> 00:42:34,969
Tänk om jag var det?
659
00:42:37,388 --> 00:42:39,265
Vad tror du alla skulle säga?
660
00:42:39,348 --> 00:42:42,518
"Hon har två homopappor,
det är därför hon är..."
661
00:42:43,728 --> 00:42:46,731
Och mina pappor
har tagit så mycket skit,
662
00:42:46,814 --> 00:42:49,776
hela mitt liv, för att de är gay
och för att de är pappor,
663
00:42:49,859 --> 00:42:51,277
och jag kan bara inte...
664
00:42:53,446 --> 00:42:55,073
Jag kunde inte göra det mot dem.
665
00:42:58,576 --> 00:43:02,914
Vad folk tänker om dig
är inte viktigare än Hannahs liv.
666
00:43:02,997 --> 00:43:05,333
Hon behövde dig som vän.
667
00:43:05,416 --> 00:43:07,752
Det borde ha varit viktigast för dig.
668
00:43:07,835 --> 00:43:10,922
Jag blev rädd, okej? Och...
669
00:43:11,005 --> 00:43:13,299
Förlåt, jag visste inte
vad jag skulle göra.
670
00:43:14,801 --> 00:43:16,219
Jag är så ledsen.
671
00:43:16,302 --> 00:43:18,554
Det är inte jag som behövde höra det.
672
00:43:27,438 --> 00:43:29,315
Tack, Tony. Du är en livräddare.
673
00:43:31,609 --> 00:43:35,571
Ett dussintal personer gick förbi
den här tragedin och tittade bort.
674
00:43:37,448 --> 00:43:38,454
Inget problem.
675
00:43:38,533 --> 00:43:41,702
Hade du messat mig
hade jag kommit ut tidigare.
676
00:43:45,248 --> 00:43:47,875
Jag älskar att du fortfarande
använder kassettband.
677
00:43:47,959 --> 00:43:50,545
Mina föräldrar säljer fortfarande
tomma band i butiken.
678
00:43:50,628 --> 00:43:51,634
Jag vet inte varför.
679
00:43:51,712 --> 00:43:53,297
För blandband, så klart.
680
00:43:53,381 --> 00:43:55,800
En förlorad och väsentlig konstform.
681
00:43:58,719 --> 00:43:59,725
Vad är det här?
682
00:43:59,804 --> 00:44:02,640
Det börjar med låten
du och Clay dansade till.
683
00:44:02,723 --> 00:44:03,850
Den långsamma.
684
00:44:08,062 --> 00:44:09,068
Tack.
685
00:44:10,064 --> 00:44:11,070
Varsågod.
686
00:44:12,692 --> 00:44:15,236
-Då ses vi?
-Ja. Kör försiktigt.
687
00:44:15,319 --> 00:44:16,325
Tack.
688
00:44:32,503 --> 00:44:35,590
Varför i helvete skulle Clay
ta Courtney till Hannahs grav?
689
00:44:35,673 --> 00:44:37,049
Ingen aning.
690
00:44:37,133 --> 00:44:38,426
Men om han gör det här nu,
691
00:44:38,509 --> 00:44:40,303
vad händer när han hör om min fest?
692
00:44:40,386 --> 00:44:43,222
Inget händer, okej?
Jag sätter stopp för den här skiten nu.
693
00:44:43,306 --> 00:44:45,099
Han tror inte att Hannah ljuger.
694
00:44:46,100 --> 00:44:48,019
Han kan säga fel saker till folk.
695
00:44:48,102 --> 00:44:50,771
Det gör han inte.
Jag ska ta hand om det.
696
00:44:50,855 --> 00:44:52,064
Hur?
697
00:44:52,899 --> 00:44:56,402
Justin, jag vill inte att folk ska tro...
698
00:44:58,112 --> 00:45:00,197
Tänk om folk får veta vad Hannah sa,
699
00:45:00,281 --> 00:45:02,783
och sen börjar alla tro att nåt hände?
700
00:45:02,867 --> 00:45:04,495
Ingen kommer att tro att nåt hände.
701
00:45:04,577 --> 00:45:07,038
Ingen kommer att tro
eller säga nånting.
702
00:45:09,332 --> 00:45:10,875
Clay är bortom kontroll.
703
00:45:10,958 --> 00:45:12,793
Jag ska se till att kontrollera honom.
704
00:45:14,545 --> 00:45:16,631
Han kommer inte att skada dig.
705
00:45:41,948 --> 00:45:43,366
Jag vet vad du tänker säga.
706
00:45:52,375 --> 00:45:53,876
Här är låten du frågade om.
707
00:45:56,045 --> 00:45:57,672
Den du och Hannah dansade till.
708
00:46:07,598 --> 00:46:09,642
Du kunde ha gett mig det i skolan.
709
00:46:11,978 --> 00:46:13,396
Dyrkade du upp mitt lås?
710
00:46:14,397 --> 00:46:17,066
Jag såg er köra på Cemetery Road...
711
00:46:18,192 --> 00:46:20,361
Jag trodde inte du skulle få skjuts hem.
712
00:46:22,780 --> 00:46:25,825
Och jag... tror det var dags
att jag också såg det här.
713
00:46:29,161 --> 00:46:30,788
Det hölls ju ingen begravning,
714
00:46:30,871 --> 00:46:34,083
och jag kände inte för att köra hit ensam.
715
00:46:38,379 --> 00:46:40,965
Det är inget man gör
om man inte är redo, Clay.
716
00:46:42,967 --> 00:46:43,973
Du menar Courtney.
717
00:46:44,051 --> 00:46:45,886
Jag såg henne köra härifrån.
Hon såg...
718
00:46:47,221 --> 00:46:48,556
...ganska fördärvad ut.
719
00:47:02,445 --> 00:47:03,863
När jag lyssnar på banden...
720
00:47:08,242 --> 00:47:09,248
...vill jag...
721
00:47:11,245 --> 00:47:12,872
...se henne i skolan i morgon.
722
00:47:17,668 --> 00:47:19,587
Jag vill äta Mike and Ikes
723
00:47:19,670 --> 00:47:21,672
direkt ur kartongen med henne
på Crestmont.
724
00:47:24,842 --> 00:47:26,677
Jag vill dansa med henne igen och...
725
00:47:27,845 --> 00:47:28,851
...kyssa henne...
726
00:47:30,056 --> 00:47:31,891
...när jag borde ha kysst henne.
727
00:47:36,187 --> 00:47:37,271
Men det kan jag inte.
728
00:47:42,109 --> 00:47:44,320
Det känns som om nån
borde sota för det.
729
00:47:45,279 --> 00:47:46,285
Gör inte du det?
730
00:47:48,491 --> 00:47:49,617
Sotar inte du?
731
00:49:12,783 --> 00:49:15,035
-Vad i helvete?
-Vill du ta en tur?
732
00:49:15,119 --> 00:49:16,996
-Nej.
-Det tror vi.
733
00:49:17,079 --> 00:49:20,291
Vad i helvete? Vad gör ni?
734
00:49:20,374 --> 00:49:21,792
Hoppa in i bilen.
735
00:49:22,585 --> 00:49:24,837
Kom, jag kör dig hem.
736
00:49:25,838 --> 00:49:27,006
Varför gör ni så här?
737
00:49:28,090 --> 00:49:29,300
Vad ska jag annars göra?
738
00:49:30,593 --> 00:49:31,802
Jag förstår inte.
739
00:49:31,886 --> 00:49:33,679
Det kommer du att göra. Hoppa in nu.
740
00:49:45,191 --> 00:49:47,568
Jag förstår. Tack.
741
00:49:47,651 --> 00:49:49,987
Tack så mycket för att du berättade.
742
00:49:56,619 --> 00:49:59,163
Vi visste att det kunde bli rättegång.
743
00:49:59,246 --> 00:50:02,666
De har anlitat Caproni, Burkhardt
och Goodell. Det är en stor byrå.
744
00:50:03,250 --> 00:50:05,085
Jag har sett dem i tidningarna.
745
00:50:05,169 --> 00:50:08,130
Så de spelar för att vinna.
Då gör vi detsamma.
746
00:50:10,841 --> 00:50:12,927
De kommer att ge sig på vår flicka.
747
00:50:25,648 --> 00:50:27,066
Vad gör ni?
748
00:50:37,743 --> 00:50:40,246
-Alex!
-Vi vet vad du gjorde mot Courtney.
749
00:50:42,831 --> 00:50:44,792
Jösses, Alex, sakta ner.
750
00:50:48,170 --> 00:50:50,756
Du måste verkligen sluta
jävlas med folk, Clay.
751
00:50:50,839 --> 00:50:51,882
Sakta bara ner.
752
00:50:56,095 --> 00:50:58,305
Okej, jag ska sluta.
Bara sakta ner.
753
00:50:58,389 --> 00:50:59,395
Alex, sakta ner!
754
00:51:00,432 --> 00:51:01,934
-Jag ska sluta!
-Okej.
755
00:51:02,017 --> 00:51:03,394
Sakta ner. Det räcker.
756
00:51:04,895 --> 00:51:07,398
Alex, jag tror han fattar. Sakta ner.
757
00:51:14,488 --> 00:51:16,031
Vad i helvete, sakta ner!
758
00:51:22,079 --> 00:51:24,707
Jäklar, Alex.
Allvarligt, sakta ner för helvete.
759
00:51:24,790 --> 00:51:25,916
Allvarligt, Alex.
760
00:51:39,930 --> 00:51:41,390
Har du nånsin suttit inne?
761
00:51:46,937 --> 00:51:49,565
Varför kör ni 140 på en 60-väg?
762
00:51:49,648 --> 00:51:51,066
Vi var bara ute på en tur.
763
00:51:51,150 --> 00:51:53,027
-Vi är ledsna.
-Ja.
764
00:51:53,110 --> 00:51:56,030
Du kan bli gripen för vårdslöshet.
Vet du vad det blir?
765
00:51:57,072 --> 00:52:00,701
500 dollar och tre prickar i registret.
Vill du ha det?
766
00:52:01,243 --> 00:52:02,249
Nej, sir.
767
00:52:05,914 --> 00:52:09,209
Jag föreslår att du släpper av dem
och kör hem till middagen.
768
00:52:09,293 --> 00:52:12,629
-Kommer du hem i tid?
-Be mamma att spara en portion.
769
00:52:12,713 --> 00:52:16,967
Och håll dig till fartgränsen, grabben.
Nästa gång blir det böter.
770
00:52:18,635 --> 00:52:19,845
Sätesbältet.
771
00:52:21,555 --> 00:52:22,561
God natt, pappa.
772
00:52:28,062 --> 00:52:30,064
Du skojar!
773
00:52:30,147 --> 00:52:32,983
-Är din pappa snut?
-Ja.
774
00:52:33,067 --> 00:52:34,443
Det är fanimej strålande!
775
00:52:35,527 --> 00:52:37,112
Du kommer inte åt oss, Clay.
776
00:52:37,696 --> 00:52:38,864
Fattar du det?
777
00:52:38,947 --> 00:52:40,783
Vi är fanimej skottsäkra.
778
00:52:47,790 --> 00:52:49,416
Kom igen, nu kör vi.
779
00:53:27,830 --> 00:53:29,081
Vad lyssnar du på?
780
00:53:30,791 --> 00:53:34,211
Inget. Ett av Tonys blandband.
781
00:53:34,795 --> 00:53:36,130
Är allt okej?
782
00:53:38,424 --> 00:53:39,758
Ja, toppen.
783
00:53:46,223 --> 00:53:48,058
Clay, jag behöver prata med dig.
784
00:53:49,977 --> 00:53:53,605
Vet du om några elever
blir mobbade i skolan?
785
00:53:56,859 --> 00:53:59,027
Hur så, har nån ringt dig?
786
00:53:59,111 --> 00:54:00,117
Nej.
787
00:54:04,241 --> 00:54:08,162
Jag undrar om du vet
om Hannah Baker blev mobbad.
788
00:54:11,874 --> 00:54:13,208
Varför Hannah Baker?
789
00:54:14,293 --> 00:54:16,795
Min byrå har anlitats av skolan
790
00:54:16,879 --> 00:54:19,631
för att försvara dem
i rättegången mot Bakers.
791
00:54:20,466 --> 00:54:23,677
Din byrå?
Har inte skolan egna advokater?
792
00:54:23,760 --> 00:54:26,805
Jo. Men de behöver en rättegångsadvokat.
793
00:54:26,889 --> 00:54:28,098
Som jag.
794
00:54:29,183 --> 00:54:30,767
Ett tvistemål mot Bakers?
795
00:54:31,351 --> 00:54:32,895
Jag försvarar skolan.
796
00:54:32,978 --> 00:54:34,980
Men du är förälder
till ett barn på skolan.
797
00:54:35,063 --> 00:54:38,901
Det är nog en anledning till
att byrån bad mig ta fallet.
798
00:54:41,695 --> 00:54:44,239
Så du ska försöka bevisa
att Hannah inte blev mobbad?
799
00:54:45,324 --> 00:54:48,702
De skolansvariga säger
att de inte kände till nån mobbing,
800
00:54:48,785 --> 00:54:51,455
och att de hade stoppat det
om de visste nåt.
801
00:54:54,291 --> 00:54:55,792
Tror du att det är sant?
802
00:54:58,921 --> 00:55:00,923
Jag tror att vi får veta det.
803
00:55:06,720 --> 00:55:07,726
Jaha.
804
00:55:11,141 --> 00:55:14,228
-Känns det okej?
-Visst.
805
00:55:15,145 --> 00:55:18,357
Har du inget mer att berätta
806
00:55:18,440 --> 00:55:20,692
om mobbning på skolan?
807
00:55:21,527 --> 00:55:22,533
Nej.
808
00:55:24,321 --> 00:55:28,200
Eller... Hannah Baker?
809
00:55:31,328 --> 00:55:32,913
Som sagt, mamma...
810
00:55:34,957 --> 00:55:36,667
...jag kände henne inte så väl.
811
00:58:22,916 --> 00:58:25,877
Undertexter: Kristina Donnellan