1 00:00:08,675 --> 00:00:11,511 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:01,520 --> 00:01:02,938 Pojkar är skitstövlar. 3 00:01:06,733 --> 00:01:09,111 En del är skitstövlar jämt. 4 00:01:14,741 --> 00:01:17,369 Alla är skitstövlar ibland. 5 00:01:19,079 --> 00:01:20,372 Pojkar är sådana. 6 00:01:22,916 --> 00:01:26,545 Eller... kanske inte alla pojkar. 7 00:01:40,350 --> 00:01:41,356 Hej, Jeff. 8 00:01:43,103 --> 00:01:44,229 Gå och hämta henne. 9 00:01:46,565 --> 00:01:48,191 Hämta henne och gör vad? 10 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 Det är en dans. 11 00:01:51,278 --> 00:01:53,030 -Dansa med henne. -Jag kan inte. 12 00:01:53,113 --> 00:01:54,865 Du vet att jag inte kan dansa. 13 00:01:54,948 --> 00:01:56,325 I kväll kan du det. 14 00:01:57,451 --> 00:01:58,660 Jag lovar. 15 00:01:59,995 --> 00:02:01,001 Kom igen. 16 00:02:01,913 --> 00:02:03,040 Du fixar det här. 17 00:02:20,140 --> 00:02:21,146 Sir. 18 00:02:22,559 --> 00:02:23,769 Madam. 19 00:02:35,656 --> 00:02:37,532 Du har tagit lektioner. 20 00:02:38,200 --> 00:02:40,160 Jag har tittat på Strictly Ballroom. 21 00:02:41,453 --> 00:02:43,080 Midnattsföreställningen. 22 00:02:46,500 --> 00:02:48,835 Jag är... imponerad. 23 00:02:48,919 --> 00:02:50,212 Jag är imponerande. 24 00:02:52,672 --> 00:02:54,174 Stanna hos mig. 25 00:02:54,257 --> 00:02:55,263 Du ska få se. 26 00:02:58,804 --> 00:03:00,013 Kan du göra det? 27 00:03:01,848 --> 00:03:03,141 Stanna hos mig? 28 00:03:06,395 --> 00:03:07,479 Det kan jag. 29 00:03:13,026 --> 00:03:14,032 Clay. 30 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 Herregud. 31 00:03:19,241 --> 00:03:20,283 Hannah. 32 00:03:20,367 --> 00:03:21,451 Gör nåt! 33 00:03:21,827 --> 00:03:22,911 Vad? Vad kan jag göra? 34 00:03:24,413 --> 00:03:25,997 Bra jobbat, Clay! 35 00:03:27,207 --> 00:03:29,501 För det mesta är pojkar skitstövlar. 36 00:03:29,584 --> 00:03:30,669 Jag hjälper dig! 37 00:03:30,752 --> 00:03:31,758 Men flickor... 38 00:03:31,837 --> 00:03:33,839 ...flickor kan vara ondskefulla. 39 00:03:33,922 --> 00:03:35,173 Nej! 40 00:03:46,226 --> 00:03:47,310 Helvete. 41 00:04:14,254 --> 00:04:15,672 Lite lätt hushållsarbete? 42 00:04:16,673 --> 00:04:18,133 Jag tänkte bara tvätta lite. 43 00:04:18,216 --> 00:04:21,136 Tänkte du? Jag har nog aldrig sett dig tvätta. 44 00:04:21,219 --> 00:04:23,597 -Jag lever för att förvåna dig. -Jaså? 45 00:04:23,680 --> 00:04:27,017 -Raring, råkade du väta ner sängen? -Råkade jag...? 46 00:04:27,601 --> 00:04:30,187 Herregud. Jag är inte sju år. Jag blev varm i natt. 47 00:04:30,687 --> 00:04:31,693 Jag kan ta dem. 48 00:04:31,772 --> 00:04:34,065 -Jag kan tvätta min egen tvätt. -På 17 år 49 00:04:34,149 --> 00:04:36,485 har jag aldrig sett några bevis på det. 50 00:04:36,568 --> 00:04:38,445 Jag ska ändå köra en maskin. 51 00:04:40,655 --> 00:04:41,661 Tack. 52 00:04:41,740 --> 00:04:43,784 Familjefrukost om tio. 53 00:04:43,867 --> 00:04:47,204 -Försöker vi fortfarande med det? -Vi försöker och lyckas. 54 00:04:55,504 --> 00:04:56,510 God morgon, kompis. 55 00:04:57,631 --> 00:04:59,633 Pappa, vi pratade om "kompis". 56 00:05:00,675 --> 00:05:01,681 God morgon, raring. 57 00:05:03,303 --> 00:05:04,471 Touché. 58 00:05:10,101 --> 00:05:11,107 Har du duschat? 59 00:05:12,187 --> 00:05:13,772 Jag har absolut duschat. 60 00:05:13,855 --> 00:05:15,816 Det känns möjligt att du inte har duschat. 61 00:05:16,900 --> 00:05:17,984 Jag har inte duschat. 62 00:05:18,068 --> 00:05:20,320 Duschade du i går kväll? 63 00:05:21,196 --> 00:05:22,202 Jag bara... 64 00:05:24,241 --> 00:05:25,909 Jag satte på vattnet, 65 00:05:25,992 --> 00:05:28,161 och sen började jag tänka på hela grejen. 66 00:05:28,245 --> 00:05:32,833 Ta av kläderna, fixa håret, och jag... kunde bara inte göra det. 67 00:05:34,125 --> 00:05:37,837 Vi duschar typ varje dag, 68 00:05:37,921 --> 00:05:39,047 och det är bara... 69 00:05:40,173 --> 00:05:41,258 ...mycket. 70 00:05:43,802 --> 00:05:44,808 Okej. 71 00:05:46,763 --> 00:05:50,725 Clay, jag måste diskutera nåt med dig. 72 00:05:50,809 --> 00:05:51,851 Jäklar, jag måste gå. 73 00:05:51,935 --> 00:05:55,063 Jag ska träffa nån på Monet's för ett skolprojekt. 74 00:05:55,146 --> 00:05:56,152 Älskar er. 75 00:06:02,362 --> 00:06:05,991 Okej. Det är möjligt att han går igenom nånting. 76 00:06:10,996 --> 00:06:13,748 Kan jag få en triple Americano att ta med? 77 00:06:13,832 --> 00:06:15,625 Tack. Jag heter Clay. 78 00:06:16,209 --> 00:06:18,962 C-L-A-Y. 79 00:06:31,224 --> 00:06:32,392 Tack, Theresa. 80 00:06:37,814 --> 00:06:40,817 Courtney Crimsen. Vilket fint namn. 81 00:06:41,735 --> 00:06:43,445 Och vilken söt tjej. 82 00:06:48,700 --> 00:06:50,035 Med sin perfekta familj. 83 00:06:51,119 --> 00:06:53,204 Kaffe tillsammans, varje morgon. 84 00:06:53,288 --> 00:06:55,915 Inledningen är väldigt stark. 85 00:06:55,999 --> 00:06:59,210 Jag älskar parallellen du gör mellan Snöboll i Djurfarmen 86 00:06:59,294 --> 00:07:00,378 och Hosni Mubarak. 87 00:07:00,462 --> 00:07:03,590 -Tack, pappa. -Men sen blir du mer generell. 88 00:07:03,673 --> 00:07:06,217 -Du måste vara mer specifik. -Du har rätt. 89 00:07:06,301 --> 00:07:07,677 Och du är snäll, Courtney. 90 00:07:07,761 --> 00:07:09,846 Vi ska ÄGA Clay. Vi måste snacka strategi. 91 00:07:09,930 --> 00:07:11,097 Det säger alla. 92 00:07:11,181 --> 00:07:13,183 Du är väldigt poppis denna morgon. 93 00:07:13,266 --> 00:07:14,476 Socialt eller skolgrejer? 94 00:07:14,559 --> 00:07:16,394 Vi har ett stort prov. 95 00:07:16,478 --> 00:07:18,980 Alla flippar ut över det. Det är det vanliga. 96 00:07:20,065 --> 00:07:21,691 Du är snäll mot alla... 97 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 ...hela tiden. 98 00:07:27,280 --> 00:07:28,490 Jag ska nog gå. 99 00:07:28,573 --> 00:07:31,993 Jag måste fixa blommor till Hannahs minnesstund. 100 00:07:32,077 --> 00:07:34,329 Glöm inte vår middag i kväll med Simonsons. 101 00:07:34,412 --> 00:07:35,705 Ta med en vän från skolan. 102 00:07:35,789 --> 00:07:37,707 -Kanske Marcus. -Jag älskar Marcus. 103 00:07:37,791 --> 00:07:40,335 Han är ett bra kap. Ni skulle få fina bebisar. 104 00:07:40,418 --> 00:07:43,380 Herregud, älskling. Säg inte så. 105 00:07:43,463 --> 00:07:44,547 Det är en hypotes. 106 00:07:44,631 --> 00:07:49,552 -Det är rasistiskt och sexistiskt. -Marcus och jag är bara vänner. 107 00:07:49,636 --> 00:07:51,096 Jag måste gå. Vi ses i kväll. 108 00:07:51,179 --> 00:07:53,056 -Ja. Ha en fin dag. -Ge dem vad de tål. 109 00:07:53,139 --> 00:07:54,145 Älskar dig. 110 00:07:54,224 --> 00:07:56,351 Du är en av skolans populäraste tjejer. 111 00:07:57,686 --> 00:08:02,440 Och du är bara så... snäll. 112 00:08:03,483 --> 00:08:04,567 Eller hur? 113 00:08:06,486 --> 00:08:07,492 Fel. 114 00:08:16,705 --> 00:08:19,416 Tyler! Hördu, Tyler! 115 00:08:19,499 --> 00:08:22,377 Ty-Ty! Snygg häck, kompis! 116 00:08:36,516 --> 00:08:37,726 Vad fan, Clay? 117 00:08:37,809 --> 00:08:39,644 Alla på skolan har sett fotot. 118 00:08:39,728 --> 00:08:41,146 Ja. Sånt händer, eller hur? 119 00:08:41,229 --> 00:08:42,856 Vad försöker du göra? 120 00:08:42,939 --> 00:08:43,945 Vad som helst. 121 00:08:44,941 --> 00:08:48,153 Jag försöker göra nåt. Vad som helst, vilket är mer än ni gjorde. 122 00:08:48,236 --> 00:08:51,698 Jag är den enda som får ta skit för det. Alla skrattar åt mig. 123 00:08:51,781 --> 00:08:54,617 -Jag är den enda du har gett dig på. -Hittills. 124 00:08:54,951 --> 00:08:56,369 Du är den enda hittills. 125 00:09:14,929 --> 00:09:15,935 Tack. 126 00:09:22,187 --> 00:09:24,522 Jag visste inte att Clay Jensen gick på danser. 127 00:09:24,606 --> 00:09:27,484 Clay Jensen förlorade ett vad mot Jeff Atkins. 128 00:09:28,777 --> 00:09:31,488 Så gulligt att Clay pratar om sig själv i tredje person. 129 00:09:31,571 --> 00:09:33,323 Här är din biljett, snygging. 130 00:09:33,406 --> 00:09:36,659 Kom ihåg, det är kostym som gäller, så inga blottade midjor. 131 00:09:36,743 --> 00:09:37,786 Uppfattat. 132 00:09:37,869 --> 00:09:39,730 Och jag hoppas du sparar en dans åt mig. 133 00:09:40,789 --> 00:09:43,249 Visst. Jag dansar faktiskt inte. 134 00:09:43,333 --> 00:09:45,502 -Hej, Hjälmen! -Hej. 135 00:09:46,086 --> 00:09:47,295 Ska du gå på dansen? 136 00:09:49,422 --> 00:09:50,632 Jag tror inte det. 137 00:09:50,715 --> 00:09:53,093 Jag är inte riktigt på "romantisk vinterdans"-humör. 138 00:09:53,176 --> 00:09:54,594 Men det borde du vara. 139 00:09:54,677 --> 00:09:58,306 Många snygga killar köpte biljetter i dag. 140 00:09:58,389 --> 00:10:02,185 Dessutom... kan inte årskursens bästa häck hitta en dejt? 141 00:10:04,437 --> 00:10:05,522 Mina damer, snälla. 142 00:10:05,605 --> 00:10:08,566 Inga objektifierande kommentarer. Vi måste hålla ihop. 143 00:10:08,983 --> 00:10:10,110 Girl power, eller hur? 144 00:10:10,944 --> 00:10:13,029 Hannah, du borde absolut komma. 145 00:10:13,113 --> 00:10:15,323 Det kommer många heta singelkillar. 146 00:10:15,406 --> 00:10:17,992 Clay, visst borde hon gå? 147 00:10:22,539 --> 00:10:23,998 Visst. Ja. 148 00:10:24,457 --> 00:10:25,463 Ja. 149 00:10:27,252 --> 00:10:29,754 Jag borde... Lektion... och sånt. 150 00:10:36,302 --> 00:10:38,263 Du sa ju att inget hade förändrats. 151 00:10:38,346 --> 00:10:40,431 Ja. Eftersom inget har förändrats. 152 00:10:44,144 --> 00:10:46,396 -Justin, låt bli. -Jag ska inte göra nåt. 153 00:10:48,273 --> 00:10:49,357 Clay. 154 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 Clay! 155 00:10:52,068 --> 00:10:53,074 Jensen! 156 00:10:54,070 --> 00:10:57,157 -Hej, Justin. -Fin bild du tog av Tyler. 157 00:10:57,240 --> 00:11:01,119 -Inte lika fin som den han tog av Hannah. -Alla fattar. Lägg ner nu. 158 00:11:01,703 --> 00:11:04,080 Lägg ner? Vem pratar så? 159 00:11:05,165 --> 00:11:07,000 Det här gäller inte bara oss nu. 160 00:11:07,584 --> 00:11:11,629 Nu är hela skolan involverad. Om vi faller så faller du med oss. 161 00:11:14,090 --> 00:11:15,300 Jag kanske inte bryr mig. 162 00:11:16,926 --> 00:11:18,595 Det kanske du borde. 163 00:11:28,897 --> 00:11:31,232 Har du sett det här? 164 00:11:33,151 --> 00:11:35,737 -Lugn. Ingen kan se att det är vi. -Kom igen, Hannah. 165 00:11:35,820 --> 00:11:39,782 Du om nån vet väl att en bild kan påverka en persons liv? 166 00:11:39,866 --> 00:11:42,619 Jag hade hoppats att vi kunde bli vänner, Courtney. 167 00:11:43,912 --> 00:11:45,455 Jag behövde en vän. 168 00:11:46,956 --> 00:11:48,458 Det gjorde nog du också. 169 00:11:49,334 --> 00:11:50,960 Vem tror du att det är? 170 00:11:53,963 --> 00:11:55,465 Jag tror inte det. 171 00:11:55,548 --> 00:11:58,885 Vi har idrott ihop, och hon använder bara sportbehåar. 172 00:11:58,968 --> 00:12:01,596 Jag kanske sparar mina fina grejer till efter skolan. 173 00:12:04,015 --> 00:12:06,225 Jäklar, tjejen, du är kvick. 174 00:12:07,602 --> 00:12:10,438 Om du nånsin vill spela för andra laget, Laura... 175 00:12:11,272 --> 00:12:14,817 Du skulle bli den sista jag ringde. Precis innan polisen. 176 00:12:16,444 --> 00:12:19,280 Men du hade några hemligheter du ville bevara, 177 00:12:19,364 --> 00:12:20,990 till och med från dig själv. 178 00:12:21,950 --> 00:12:22,956 Courtney. 179 00:12:24,035 --> 00:12:25,041 Courtney! 180 00:12:26,412 --> 00:12:27,418 Förlåt. 181 00:12:28,748 --> 00:12:32,168 Får jag... Jag behöver gå till expeditionen. 182 00:12:36,381 --> 00:12:37,387 Hej, Courtney. 183 00:12:37,465 --> 00:12:40,093 Miss Douglas, hur mår du? Roligt att se dig. 184 00:12:40,176 --> 00:12:41,302 Hur mår hundarna? 185 00:12:41,386 --> 00:12:43,012 -De... -Jag har dagordningen 186 00:12:43,096 --> 00:12:45,765 för elevrådet. Kan jag få 40 kopior? 187 00:12:45,848 --> 00:12:46,891 Inga problem. 188 00:12:46,975 --> 00:12:49,560 Hej. Lainie Jensen här för att träffa rektor Bolan. 189 00:12:49,644 --> 00:12:52,230 Givetvis. Han tar strax emot dig. 190 00:12:52,313 --> 00:12:54,941 -Du är Clays mamma. -Ja. 191 00:12:55,024 --> 00:12:56,401 Vi älskar Clay. 192 00:12:57,402 --> 00:12:59,362 Vi också, för det mesta. 193 00:12:59,946 --> 00:13:01,155 Jag kommer strax. 194 00:13:03,408 --> 00:13:05,326 Alla älskar Clay. 195 00:13:05,410 --> 00:13:06,744 Hej, jag är Courtney. 196 00:13:07,996 --> 00:13:09,372 Din son är Clay. 197 00:13:09,455 --> 00:13:10,999 Ja, Clay. 198 00:13:11,082 --> 00:13:12,667 Han går tredje året. 199 00:13:12,750 --> 00:13:15,086 Hur har han hanterat de senaste veckorna? 200 00:13:16,170 --> 00:13:19,465 Ärligt talat så vet jag inte. Det är svårtolkat. 201 00:13:20,550 --> 00:13:24,095 Vi har förlorat två elever under loppet av två månader. 202 00:13:24,178 --> 00:13:26,973 Det har varit en svår tid för oss alla. 203 00:13:27,056 --> 00:13:30,727 -Kände han Hannah Baker väl? -Inte enligt honom. 204 00:13:30,810 --> 00:13:35,356 Hursomhelst har det haft en fruktansvärd inverkan på alla. 205 00:13:35,440 --> 00:13:37,608 Därför är du här nu. 206 00:13:38,192 --> 00:13:39,736 Ja, jag. 207 00:13:39,819 --> 00:13:43,489 Gary, jag vill börja med en konversation, inget mer. 208 00:13:43,573 --> 00:13:44,991 Bara om Liberty. 209 00:13:45,074 --> 00:13:47,285 Atmosfären här, svårigheterna. 210 00:13:47,368 --> 00:13:49,537 Det skulle hjälpa mig att ha ett sammanhang. 211 00:13:49,620 --> 00:13:50,788 Visst. Vad du än behöver. 212 00:13:51,622 --> 00:13:53,666 Är Kevin Porter studievägledare här? 213 00:13:56,836 --> 00:13:57,842 Ja. 214 00:13:58,755 --> 00:14:01,758 Och hur många elever har varje vägledare... 215 00:14:02,842 --> 00:14:04,385 Skicka henne till mitt kontor. 216 00:14:06,846 --> 00:14:09,057 De byxade mig mitt i korridoren. 217 00:14:09,140 --> 00:14:12,268 Vad betyder det? Byxade dig? 218 00:14:12,351 --> 00:14:15,229 Hur vet du inte vad det betyder? Du jobbar på high school. 219 00:14:15,313 --> 00:14:18,149 I skolan jag omplacerades från sköt eleverna varandra. 220 00:14:18,232 --> 00:14:19,817 Byxor vet jag inget om. 221 00:14:21,861 --> 00:14:25,198 De bara... De drog ner mina byxor. 222 00:14:25,281 --> 00:14:27,575 -Mitt i korridoren. -Vilka då? 223 00:14:28,159 --> 00:14:30,203 Jag vet inte. Typ fem personer. 224 00:14:30,286 --> 00:14:35,416 Jag fattar inte det här. Jag blir retad, och sen skickas jag till kontoret. 225 00:14:35,500 --> 00:14:38,169 Låt oss börja med 226 00:14:38,252 --> 00:14:40,505 vad du kan göra för att skydda dig själv. 227 00:14:40,588 --> 00:14:44,592 Vad gör du som kanske kan provocera andra? 228 00:14:44,675 --> 00:14:45,843 Menar du allvar? 229 00:14:47,845 --> 00:14:50,056 Så praktiskt. Skyll på offret. 230 00:14:50,139 --> 00:14:51,933 Nej, ingen skyller på nån. 231 00:14:52,016 --> 00:14:53,226 Det kanske vi borde. 232 00:14:54,519 --> 00:14:59,148 Du borde skylla på ungarna som gör den här skolan hemsk. 233 00:15:00,274 --> 00:15:03,319 Du borde skylla på dem som får andra att vilja ta livet av sig. 234 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 Syftar du på Hannah Baker? 235 00:15:07,115 --> 00:15:08,121 Vad tror du? 236 00:15:10,493 --> 00:15:12,120 Vill du prata om Hannah? 237 00:15:12,203 --> 00:15:13,287 Vill du? 238 00:15:15,206 --> 00:15:16,749 Om det tynger dig. 239 00:15:17,333 --> 00:15:18,543 Tynger det inte dig? 240 00:15:21,754 --> 00:15:23,131 Självklart. 241 00:15:25,341 --> 00:15:26,676 Ja, det tror jag säkert. 242 00:15:28,010 --> 00:15:29,637 -Tyler. -Nej, tack. 243 00:15:29,720 --> 00:15:30,726 Tyler! 244 00:15:42,108 --> 00:15:46,487 Jag vet inte vad Justin tänker göra. Han säger att han vill stoppa Clay. 245 00:15:46,571 --> 00:15:47,864 Vi har försökt med det. 246 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 Clay måste ha hört hans band. 247 00:15:49,449 --> 00:15:52,201 Jag sa att om han lyssnar på hans band så förändras allt. 248 00:15:52,285 --> 00:15:54,662 Han har inte hört hans band. Han hörde bara Tyler. 249 00:15:54,745 --> 00:15:56,372 Sa han nåt om Jessicas fest? 250 00:15:56,456 --> 00:15:59,333 När han gör det kommer han nog att tro Hannah. 251 00:15:59,417 --> 00:16:01,043 Han vet inte att hon ljuger. 252 00:16:03,963 --> 00:16:05,923 Clays mamma kom för att träffa Bolan. 253 00:16:07,049 --> 00:16:10,178 -Vad? Varför? -Det finns väl ingen annan orsak? 254 00:16:10,261 --> 00:16:12,096 Clay skulle inte berätta om banden. 255 00:16:12,180 --> 00:16:14,307 Varför inte? Han var inte blyg gällande Tyler. 256 00:16:14,390 --> 00:16:16,726 Det vore jäkligt illa om han sa nåt till sin mamma. 257 00:16:16,809 --> 00:16:18,811 Jag håller med Justin. Vi måste köra hårt. 258 00:16:18,895 --> 00:16:20,646 Så att din mamma inte får veta? 259 00:16:20,730 --> 00:16:22,648 Ja, bland andra, som kanske din pappa. 260 00:16:22,732 --> 00:16:25,151 Vad kan vi göra om han redan har tjallat på oss? 261 00:16:25,234 --> 00:16:28,237 Jag är på väg att bli avslutningstalare. Jag behöver inte detta. 262 00:16:28,321 --> 00:16:31,908 Ja, Marcus, det viktigaste just nu är ditt avslutningstal. 263 00:16:31,991 --> 00:16:33,409 Låt oss ha det i åtanke. 264 00:16:33,493 --> 00:16:34,660 Pratar ni om Clay? 265 00:16:34,744 --> 00:16:36,370 Dämpa dig. 266 00:16:37,455 --> 00:16:39,457 Vad ni än tänker göra så vill jag vara med. 267 00:16:39,540 --> 00:16:41,375 Vi ska inte göra nåt, Tyler. 268 00:16:43,002 --> 00:16:45,129 Vi skulle knappast lita på dig ändå. 269 00:16:48,007 --> 00:16:51,385 -Det här är inte rättvist. -Stick, för fan. 270 00:16:51,469 --> 00:16:52,637 Allvarligt. 271 00:16:52,720 --> 00:16:55,306 Jag har rätt att vara här. 272 00:16:55,389 --> 00:16:57,475 Jag bryter din arm. 273 00:17:04,857 --> 00:17:06,067 Låt mig ta hand om det. 274 00:17:06,651 --> 00:17:08,069 Okej? Diskret. 275 00:17:09,070 --> 00:17:10,488 Inget armbrytande. 276 00:17:16,452 --> 00:17:20,706 I flera dagar efter att Tylers bild spreds försökte jag fånga din blick. 277 00:17:25,044 --> 00:17:27,046 Du ignorerade mig i veckor. 278 00:17:28,422 --> 00:17:30,216 Men sen bestämde jag mig. 279 00:17:31,467 --> 00:17:32,802 Jag ville prata med dig. 280 00:17:33,886 --> 00:17:37,932 Det här påverkade oss båda. Eller hur? 281 00:17:39,642 --> 00:17:42,186 -Hej. -Den stolen är upptagen. 282 00:17:42,270 --> 00:17:43,771 Ja, av mig. 283 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 -Prata med mig. -Om vad? 284 00:17:48,234 --> 00:17:49,527 Jag trodde vi var vänner. 285 00:17:49,610 --> 00:17:51,153 Vi är vänner. 286 00:17:52,488 --> 00:17:53,906 Det verkade så. 287 00:17:53,990 --> 00:17:56,993 Du behöver inte gå igenom det här ensam. 288 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 Jag vet inte vad du pratar om. 289 00:17:58,703 --> 00:18:03,040 Som du sa, jag vet hur det känns att bli dömd av folk. 290 00:18:04,125 --> 00:18:05,131 Och det suger. 291 00:18:05,751 --> 00:18:08,671 Och det hjälper att ha en vän som inte dömer en. 292 00:18:10,131 --> 00:18:11,924 Jag trodde att vi skulle äta ihop. 293 00:18:16,095 --> 00:18:17,513 Förlåt, jag ska gå. 294 00:18:18,514 --> 00:18:19,724 Vi syns, Courtney. 295 00:18:20,725 --> 00:18:22,560 Nej. Stanna. 296 00:18:22,643 --> 00:18:23,728 Ät lunch. 297 00:18:23,811 --> 00:18:26,022 Det finns plats åt alla. 298 00:18:27,273 --> 00:18:28,899 Vi skulle prata om dansen. 299 00:18:28,983 --> 00:18:31,068 Du ska väl gå? 300 00:18:31,152 --> 00:18:32,361 Jag... 301 00:18:32,445 --> 00:18:34,530 Kan du köra? För jag har körförbud 302 00:18:34,614 --> 00:18:38,159 och Courtneys pappor är strikta och Ashleys bil är gammal. 303 00:18:38,242 --> 00:18:40,328 -Inte så gammal. -Äldre än jag. 304 00:18:43,956 --> 00:18:45,625 En limousine? 305 00:18:45,708 --> 00:18:47,251 Raring, vi har inte råd med det. 306 00:18:47,335 --> 00:18:49,629 -Vad tänkte du? -Vi kan dela på det. 307 00:18:49,712 --> 00:18:52,131 Jag har sparat pengar från Crestmont. 308 00:18:52,214 --> 00:18:53,507 En bil med chaufför. 309 00:18:53,591 --> 00:18:56,260 Det går nog på 500 dollar, förmodligen mer. 310 00:18:56,344 --> 00:18:58,679 -Varför tar du inte Jeepen? -Den är uråldrig. 311 00:18:58,763 --> 00:19:01,307 Jeepen är inte uråldrig. Den är inte ens färdigbetald. 312 00:19:01,390 --> 00:19:03,059 Varför tar du inte kombin? 313 00:19:03,142 --> 00:19:05,019 För det är så mycket bättre. 314 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Hörni, jag försöker få vänner. 315 00:19:07,188 --> 00:19:09,231 Ni vet, som ni alltid pratar om. 316 00:19:09,315 --> 00:19:12,151 Dina vänner baserar inte sitt gillande på en bil. 317 00:19:12,234 --> 00:19:14,487 Mamma, det är high school. Självklart gör de det. 318 00:19:14,570 --> 00:19:15,988 Jag har gått på high school. 319 00:19:16,072 --> 00:19:18,723 Ja, men du vet inget, för du var populär. Det är inte jag. 320 00:19:19,784 --> 00:19:21,827 -Hannah. -Det är sant. 321 00:19:24,163 --> 00:19:25,581 Det var du. 322 00:19:26,916 --> 00:19:29,210 Nej. Svaret är nej. 323 00:19:41,180 --> 00:19:43,265 De kommer för att hämta lådan. 324 00:19:46,394 --> 00:19:47,400 Bevis. 325 00:19:49,814 --> 00:19:50,898 Så kliniskt. 326 00:19:53,025 --> 00:19:54,527 Det är deras etikett. 327 00:19:54,610 --> 00:19:57,697 Vi kanske behöver leta igenom hennes rum igen. 328 00:19:57,780 --> 00:19:58,989 Vi har gått igenom... 329 00:19:59,073 --> 00:20:01,659 Nej, vi kastade saker i en låda. 330 00:20:01,742 --> 00:20:05,871 Vi måste gräva djupare. Det är nåt vi missar. 331 00:20:05,955 --> 00:20:10,543 De bad om skolböcker, papper, foton, minnessaker. 332 00:20:10,626 --> 00:20:12,670 De får börja med det här. 333 00:20:13,254 --> 00:20:14,880 Lådan är full med saker. 334 00:20:40,072 --> 00:20:41,490 Åh, gumman. 335 00:20:42,074 --> 00:20:44,326 -Du är jättefin. -Pappa... 336 00:20:44,952 --> 00:20:47,121 Jag såg aldrig så söt ut när jag gick på dans. 337 00:20:47,204 --> 00:20:48,414 Det är absurt. 338 00:20:48,497 --> 00:20:53,961 Du är den vackraste kvinnan i den här familjen. 339 00:20:54,795 --> 00:20:57,465 Jag skulle hålla med, men då skulle jag hamna i kläm. 340 00:20:58,591 --> 00:21:00,509 Varsågod. 341 00:21:00,593 --> 00:21:01,635 -Perfekt. -Tack, pappa. 342 00:21:01,719 --> 00:21:02,725 Den är jättefin. 343 00:21:02,762 --> 00:21:04,388 Bara ett litet leende. 344 00:21:05,097 --> 00:21:06,932 Där har vi det. 345 00:21:08,684 --> 00:21:10,895 Och jag är ledsen. Jag är... 346 00:21:10,978 --> 00:21:13,105 Jag är ledsen att vi inte kunde hyra limon. 347 00:21:13,189 --> 00:21:15,065 Det är okej, jag lovar. 348 00:21:17,318 --> 00:21:18,402 Kan jag få nycklarna? 349 00:21:18,486 --> 00:21:20,196 Det kan du. 350 00:21:20,279 --> 00:21:24,033 Jag måste bara ta av prislappen... 351 00:21:24,116 --> 00:21:25,534 ...för... 352 00:21:30,122 --> 00:21:31,128 Andy. 353 00:21:31,207 --> 00:21:33,375 -Har du köpt en ny bil? -Har du köpt en ny bil? 354 00:21:33,459 --> 00:21:35,461 Jag bytte in vår leasingbil. 355 00:21:35,544 --> 00:21:37,463 -För samma kostnad? -Lite mer. 356 00:21:38,714 --> 00:21:41,467 Det är värt det. Det är vinterbalen, Liv. 357 00:21:41,550 --> 00:21:43,552 Den är fantastisk! 358 00:21:43,636 --> 00:21:45,846 -Tack, pappa. -Han är hjälten, som vanligt. 359 00:21:45,930 --> 00:21:47,681 -Du är bäst. -Iväg med dig. 360 00:21:50,017 --> 00:21:52,520 Vänta. Var försiktig. 361 00:21:55,940 --> 00:21:57,024 Herregud. 362 00:21:59,944 --> 00:22:00,950 Alltså... 363 00:22:08,702 --> 00:22:10,538 Jag älskar den här bilen. 364 00:22:11,121 --> 00:22:12,289 Den luktar ny bil. 365 00:22:12,373 --> 00:22:14,333 Herregud. 366 00:22:14,416 --> 00:22:16,836 Köpte dina föräldrar en ny bil för den här dansen? 367 00:22:17,920 --> 00:22:18,926 Typ. 368 00:22:19,004 --> 00:22:21,549 Jäklar. Jag visste inte att du var rik! 369 00:22:22,132 --> 00:22:25,427 Herregud, Stephanie, du kan tänka så, men inte säga det. 370 00:22:28,180 --> 00:22:30,391 Fyllechaffis... 371 00:22:31,976 --> 00:22:32,982 Ska vi gå in? 372 00:22:41,944 --> 00:22:45,322 VÄLKOMNA TILL TIGERKULAN 373 00:22:54,748 --> 00:22:55,754 Tack. 374 00:22:56,709 --> 00:22:58,836 -Jösses. -Eller hur? 375 00:22:58,919 --> 00:23:01,839 Jag tvingade andraårseleverna att göra om det två gånger. 376 00:23:01,922 --> 00:23:03,966 Ser bra ut, mina damer. 377 00:23:04,049 --> 00:23:05,259 Perfekt! 378 00:23:08,929 --> 00:23:10,347 Nu dansar vi. 379 00:23:14,310 --> 00:23:15,769 Allvarligt, Tyler? 380 00:23:15,853 --> 00:23:16,937 Det är till årsboken. 381 00:23:17,021 --> 00:23:19,023 Jag bryr mig inte. 382 00:23:21,025 --> 00:23:23,319 Hannah. Vad snygg du är. 383 00:23:25,696 --> 00:23:26,780 Hej. 384 00:23:26,864 --> 00:23:27,870 Hej. 385 00:23:28,574 --> 00:23:29,783 Vem kom du hit med? 386 00:23:29,867 --> 00:23:31,410 Bara Courtney. 387 00:23:32,244 --> 00:23:34,538 -Och hennes hov. -Courtnetterna. 388 00:23:34,622 --> 00:23:36,165 Ja. 389 00:23:36,248 --> 00:23:38,167 Du? Höjdardejt? 390 00:23:38,250 --> 00:23:39,627 Det skulle ha varit det. 391 00:23:40,794 --> 00:23:41,800 Hej. 392 00:23:42,630 --> 00:23:43,636 Hej. 393 00:23:44,465 --> 00:23:46,008 Jag ska nog... Ja. 394 00:23:50,429 --> 00:23:51,805 Du ser fantastisk ut. 395 00:23:51,889 --> 00:23:54,183 Bra nog för din nästa lista? 396 00:23:54,767 --> 00:23:57,311 Jag kan säga förlåt en miljon gånger. 397 00:23:57,394 --> 00:23:59,021 -Säg det inte. -Jag älskar dig. 398 00:23:59,104 --> 00:24:01,023 Du sa det. Oj! 399 00:24:01,106 --> 00:24:03,233 -Jag säger det igen om det hjälper. -Nej. 400 00:24:03,317 --> 00:24:05,027 Vänta. 401 00:24:05,110 --> 00:24:06,945 Händer det här igen? Är ni ihop igen? 402 00:24:07,029 --> 00:24:09,740 Bara om det här är När Helvetet Fryser till is-dansen. 403 00:24:09,823 --> 00:24:12,368 Det sorgliga är att det vore ett bra tema. 404 00:24:13,661 --> 00:24:14,667 Vi syns. 405 00:24:17,456 --> 00:24:20,084 Allvarligt, hur får han alla de snygga tjejerna? 406 00:24:20,167 --> 00:24:23,879 Jag menar, hans kuk måste vara enorm. 407 00:24:23,962 --> 00:24:27,257 Det finns bara en stor kuk i närheten just nu, Bryce. 408 00:24:28,092 --> 00:24:29,343 Hon pratar om dig. 409 00:24:29,426 --> 00:24:30,469 Ja, det gör hon. 410 00:24:33,472 --> 00:24:35,224 Jag ber om ursäkt för honom. 411 00:24:35,307 --> 00:24:37,810 Mycket pengar och ingen klass. 412 00:24:37,893 --> 00:24:39,186 Visst. 413 00:24:39,269 --> 00:24:40,604 Du ser fantastisk ut. 414 00:24:50,864 --> 00:24:53,117 Vart tog ni vägen? 415 00:24:53,200 --> 00:24:55,244 Herregud, jag är så ledsen. 416 00:24:55,327 --> 00:24:57,162 Vi trodde att du var precis bakom oss. 417 00:24:57,246 --> 00:24:58,455 Kom och dansa med oss. 418 00:25:02,459 --> 00:25:05,546 Hallå där, mina damer. 419 00:25:05,629 --> 00:25:08,966 Så får vi se en uppföljare i kväll? 420 00:25:09,049 --> 00:25:10,055 Vad pratar du om? 421 00:25:10,134 --> 00:25:12,886 Försöker ni påstå är de här godingarna inte är ni? 422 00:25:12,970 --> 00:25:15,806 Kom igen. Jag känner igen en snygg häck när jag ser en. 423 00:25:16,306 --> 00:25:17,391 Eller två. 424 00:25:17,474 --> 00:25:19,518 Är det ni nu? Kom ni hit ihop? 425 00:25:19,601 --> 00:25:22,563 Vi kom hit som vänner. En dag kanske du får några. 426 00:25:34,366 --> 00:25:35,372 Hej. 427 00:25:37,202 --> 00:25:39,246 Ska inte du ta upp micken och säga: 428 00:25:39,329 --> 00:25:41,874 "Hallå, Liberty High, nu håller vi det städat!" 429 00:25:41,957 --> 00:25:44,835 Jag är en äkta dj, ingen födelsedagsclown. 430 00:25:44,918 --> 00:25:46,420 De är inte de enda alternativen. 431 00:25:46,503 --> 00:25:49,298 Du ser världen som binär. Den är en mosaik. 432 00:25:49,381 --> 00:25:52,217 -Herregud. -Beskåda människorna. 433 00:25:52,301 --> 00:25:54,678 Hundratals historier. 434 00:25:54,762 --> 00:25:56,054 Det är ganska vackert. 435 00:25:56,138 --> 00:25:57,890 Och romantiskt. 436 00:25:58,474 --> 00:25:59,558 Ja. 437 00:26:00,142 --> 00:26:01,477 Det är det faktiskt. 438 00:26:35,052 --> 00:26:36,345 Gå. 439 00:26:37,805 --> 00:26:38,811 Gå och hämta henne. 440 00:26:39,389 --> 00:26:40,849 Hämta henne och gör vad? 441 00:26:40,933 --> 00:26:42,810 Det är väl en dans? 442 00:26:42,893 --> 00:26:45,020 Kanske dansa med henne? 443 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 Du vet att jag inte kan dansa. 444 00:26:47,689 --> 00:26:50,234 Vi pratade om det här när du tvingade mig att gå med. 445 00:26:50,317 --> 00:26:52,027 Ingen kan dansa. Titta. 446 00:26:52,528 --> 00:26:55,614 När folk som kan dansa dansar är det ingen som gillar dem. 447 00:26:55,697 --> 00:26:57,324 Jag tvingade inte hit dig. 448 00:26:57,407 --> 00:27:00,202 Vi slog vad, och jag fick bättre än ett C, så du förlorade. 449 00:27:00,285 --> 00:27:01,370 Gå nu. 450 00:27:02,329 --> 00:27:03,956 Kom igen. 451 00:27:17,970 --> 00:27:18,976 Clay. 452 00:27:20,138 --> 00:27:21,306 Clay! 453 00:27:23,350 --> 00:27:25,686 Du missar det roliga. 454 00:27:25,769 --> 00:27:28,730 Det är 4,5 km av tortyr. Hur är det roligt? 455 00:27:29,731 --> 00:27:31,316 Att kalla det roligt är orwellskt. 456 00:27:31,817 --> 00:27:34,027 Och varför bryr du dig om jag missar det? 457 00:27:34,111 --> 00:27:36,071 Vem annars ska kalla det Orwellskt? 458 00:27:44,288 --> 00:27:47,666 -Du har kanske redan sprungit? -Jag var uppe sent i går. 459 00:27:48,667 --> 00:27:49,673 Jag vet. 460 00:27:52,504 --> 00:27:54,882 Clay, det du gjorde mot Tyler, det är... 461 00:27:54,965 --> 00:27:56,383 Jag vill inte höra det, Tony. 462 00:27:58,510 --> 00:28:00,596 Jag fattar, men ändå. 463 00:28:01,889 --> 00:28:03,265 Sån skit hjälper inte. 464 00:28:04,683 --> 00:28:06,101 Jag vill inte hjälpa. 465 00:28:08,103 --> 00:28:10,522 Jag vill... skada. 466 00:28:12,524 --> 00:28:13,530 Skada vem? 467 00:28:21,116 --> 00:28:24,536 Minns du vinterdansen i fjol, den du var dj på? 468 00:28:24,620 --> 00:28:25,704 Visst. 469 00:28:26,330 --> 00:28:30,292 Minns du låten du spelade, den långsamma? 470 00:28:30,876 --> 00:28:32,419 Den långsamma? 471 00:28:34,004 --> 00:28:35,881 Jag behöver lite mer att gå på. 472 00:28:38,508 --> 00:28:41,178 Det var en helt fantastisk låt. 473 00:29:40,612 --> 00:29:42,072 Du ser bedårande ut. 474 00:29:43,657 --> 00:29:44,950 Där har vi det ordet igen. 475 00:29:45,575 --> 00:29:47,035 Du ser bedårande ut. 476 00:29:47,619 --> 00:29:51,123 -Där har vi det ordet igen. -Jag visste inte att du var här. 477 00:29:51,206 --> 00:29:53,500 Ja, jag får höra det ofta. Jag smälter in. 478 00:29:53,583 --> 00:29:55,294 En förmåga jag önskar jag hade. 479 00:29:56,628 --> 00:29:58,422 Så... 480 00:29:58,505 --> 00:30:01,883 Jag vet inte riktigt hur man gör, och jag är redan för formell. 481 00:30:01,967 --> 00:30:03,677 Men det här är ju ganska formellt. 482 00:30:03,760 --> 00:30:07,556 Jag vet inte om folk faktiskt frågar andra det här, 483 00:30:07,639 --> 00:30:09,558 men jag försöker bara säga... 484 00:30:10,475 --> 00:30:12,102 Jag undrar om du vill dansa. 485 00:30:13,437 --> 00:30:15,564 Jag vill gärna dansa. 486 00:30:15,647 --> 00:30:17,691 Schyst. Okej. Coolt. 487 00:30:20,444 --> 00:30:22,821 Det här är nog ingen låt man kan dansa till. 488 00:30:23,530 --> 00:30:25,240 Typ... med nån. 489 00:30:26,325 --> 00:30:27,784 Sant. 490 00:30:27,868 --> 00:30:31,371 Jag menar, vi kan bara... hoppa omkring ihop. 491 00:30:34,041 --> 00:30:35,125 Menar du så här? 492 00:30:37,544 --> 00:30:41,298 Ja, eller... Nej, mer... så här. 493 00:31:03,487 --> 00:31:05,906 Courtney Crimsen släpper loss! 494 00:31:05,989 --> 00:31:07,074 Jag gillar det! 495 00:31:07,157 --> 00:31:10,535 -Är du här ensam eller i sällskap? -Jag är här med mina vänner. 496 00:31:10,619 --> 00:31:11,625 Vi kan bli vänner. 497 00:31:11,703 --> 00:31:14,706 Kör! Gör det. 498 00:31:14,790 --> 00:31:15,999 Tycker ni det? 499 00:31:16,083 --> 00:31:17,292 Kan du hålla tempot? 500 00:31:22,422 --> 00:31:25,133 Kanske du och Hannah är sugna på lite kul senare? 501 00:31:25,217 --> 00:31:27,427 -Jag och Hannah? -Ja. Ni är väl kul tjejer? 502 00:31:27,511 --> 00:31:29,388 Det ser så ut på bilden. 503 00:31:29,471 --> 00:31:32,224 Ledsen att göra dig besviken, men här är en liten hemlighet. 504 00:31:46,196 --> 00:31:49,366 Kom igen, halsa! Jag ligger långt före dig. 505 00:31:49,449 --> 00:31:50,455 Jag försöker. 506 00:31:53,328 --> 00:31:56,164 Fy för i helvete! Jag brukar inte dricka starksprit. 507 00:32:10,929 --> 00:32:13,432 Okej, Liberty High, då saktar vi ner tempot lite, 508 00:32:13,515 --> 00:32:16,435 lugnt och fint. 509 00:32:19,771 --> 00:32:21,189 Är du nöjd nu? 510 00:32:21,273 --> 00:32:22,279 Ja. 511 00:32:22,357 --> 00:32:24,818 Jag är generad över att erkänna att jag är helnöjd. 512 00:32:31,074 --> 00:32:33,160 Tony har otrolig smak. 513 00:32:33,994 --> 00:32:35,912 Den här låten är perfekt. 514 00:32:36,997 --> 00:32:38,003 Ja. 515 00:32:41,376 --> 00:32:44,421 Så jag antar att vi borde... 516 00:33:06,610 --> 00:33:09,196 Den här låten påminner mig om de gamla dansfilmerna 517 00:33:09,279 --> 00:33:10,864 vi visar ibland på Crestmont. 518 00:33:10,947 --> 00:33:12,991 Kommer du ihåg Strictly Ballroom? 519 00:33:13,074 --> 00:33:15,327 Herregud, jag älskar den filmen. 520 00:33:15,410 --> 00:33:17,579 "Det finns inga nya steg!" 521 00:33:23,168 --> 00:33:25,086 -Du ljög för mig. -Va? 522 00:33:25,170 --> 00:33:28,173 Du sa att du inte hade nån rytm. Du dansar som ett proffs. 523 00:33:29,424 --> 00:33:31,968 Jag har faktiskt dansat balett sen jag var sex. 524 00:33:32,052 --> 00:33:33,678 Lägg av. Seriöst? 525 00:33:33,762 --> 00:33:35,013 Nej. 526 00:33:37,849 --> 00:33:39,434 Jag hade trott dig. 527 00:33:43,605 --> 00:33:45,815 Du är full av små överraskningar. 528 00:33:46,816 --> 00:33:48,151 Ja. 529 00:33:48,235 --> 00:33:49,611 Håll dig till mig, stumpan. 530 00:33:51,029 --> 00:33:54,157 Stanna hos mig? Håll dig till mig. Strunt samma. Förlåt. 531 00:34:18,306 --> 00:34:19,766 Du milde. 532 00:34:21,977 --> 00:34:23,603 Jag får nog gå och ta hand om det. 533 00:34:24,479 --> 00:34:25,564 Ja, absolut. 534 00:34:28,275 --> 00:34:30,360 Var är din flickvän? 535 00:34:30,443 --> 00:34:33,071 Förlåt, vilken flickvän menar du? 536 00:34:33,154 --> 00:34:35,156 Din flickvän från bilden. Laura? 537 00:34:35,240 --> 00:34:37,617 Ni lär gilla en kille mellan er ibland. 538 00:34:38,702 --> 00:34:39,911 Vem har du hört det av? 539 00:34:39,995 --> 00:34:41,830 Courtney sa att du ville ha en trekant. 540 00:34:41,913 --> 00:34:46,042 -Jag klandrar dig inte. Hon är het. -Du är fan helt otrolig. 541 00:34:46,126 --> 00:34:47,961 Är min källa inte trovärdig? 542 00:34:48,044 --> 00:34:50,171 -Nej. -Det tror jag. 543 00:34:50,255 --> 00:34:52,591 Hon sa att Justin pullade dig 544 00:34:52,674 --> 00:34:54,301 och att du sög av honom. 545 00:34:54,384 --> 00:34:55,677 Det är schysta grejer. 546 00:35:04,477 --> 00:35:05,483 Hannah. 547 00:35:06,354 --> 00:35:07,981 Hej, Cory. 548 00:35:12,527 --> 00:35:13,945 Vad i helvete, Courtney? 549 00:35:14,654 --> 00:35:15,660 Hannah, jag... 550 00:35:15,739 --> 00:35:17,657 Tror du att du bara kan offra mig så? 551 00:35:17,741 --> 00:35:20,577 "Alla tror ju att hon är ett luder, så varför inte spä på?" 552 00:35:21,411 --> 00:35:23,997 Folk började snacka. Jag bara... 553 00:35:25,957 --> 00:35:29,336 Jag blev tvungen att säga nåt. 554 00:35:29,419 --> 00:35:31,838 Ja, fast inte just det. 555 00:35:31,921 --> 00:35:34,674 -Förlåt. -Jag vill vara din vän, Courtney. 556 00:35:34,758 --> 00:35:36,301 Jag har varit din vän, 557 00:35:36,384 --> 00:35:38,887 och det du är så rädd för att folk ska få veta 558 00:35:38,970 --> 00:35:42,515 spelar ingen roll för mig. Det spelar ingen jävla roll. 559 00:35:42,599 --> 00:35:46,686 Och jag är ledsen om du är rädd, men jag är inte din sköld. 560 00:35:46,770 --> 00:35:48,605 Du får inte gömma dig bakom mig. 561 00:35:48,688 --> 00:35:51,691 Du får inte sabba mitt liv för att du inte gillar vem du är. 562 00:36:09,793 --> 00:36:11,419 Courtney. Hej. 563 00:36:11,503 --> 00:36:13,630 Hej, Clay. Läget? 564 00:36:15,382 --> 00:36:17,717 Det du sa häromdagen... 565 00:36:19,386 --> 00:36:22,389 Jag har inte mått så bra, 566 00:36:22,472 --> 00:36:26,685 och jag undrar om vi kan gå nånstans och prata. 567 00:36:27,811 --> 00:36:29,813 Ja. Självklart. 568 00:36:29,896 --> 00:36:32,399 Kan du köra? Vi kanske kan skippa sista lektionen? 569 00:36:34,609 --> 00:36:36,528 Visst. Ja. 570 00:36:36,611 --> 00:36:39,030 Möt mig på parkeringen. Okej? 571 00:36:40,115 --> 00:36:42,033 -Tack, Courtney. -Visst. 572 00:36:44,369 --> 00:36:46,579 Men vänner hjälper varandra, Courtney. 573 00:36:46,663 --> 00:36:48,748 Okej, Liberty High, hör upp. 574 00:36:48,832 --> 00:36:51,376 Sista två danserna. Nu gäller det. 575 00:37:27,454 --> 00:37:29,414 Ledsen, pojkar. Det roliga är över. 576 00:37:29,497 --> 00:37:33,334 Nej! Vad gör du? Jag har kul! 577 00:37:33,418 --> 00:37:34,424 Kom igen. 578 00:37:38,256 --> 00:37:41,176 Den där Hannah Baker är en galen jävla lebba. 579 00:37:41,760 --> 00:37:43,803 Dra åt helvete, Montgomery. 580 00:37:43,887 --> 00:37:45,638 Vad fan snackar du om? 581 00:37:52,896 --> 00:37:54,606 -Läget, Foley? -Hej, Jeff. 582 00:37:54,689 --> 00:37:58,526 Fåniga jävla high school-dans. 583 00:37:59,486 --> 00:38:01,696 Det är vodka i den röda skiten om du vill ha. 584 00:38:02,697 --> 00:38:03,703 Nej, det är bra. 585 00:38:04,699 --> 00:38:05,825 Jag kommer strax. 586 00:38:09,913 --> 00:38:11,039 Vad hände? 587 00:38:12,707 --> 00:38:16,836 Hon stack. Hon bara... stack. 588 00:38:16,920 --> 00:38:17,926 Varför? 589 00:38:18,838 --> 00:38:19,923 För att... 590 00:38:20,673 --> 00:38:23,968 Hon tror nog att jag bryr mig om skit som jag inte bryr mig om. 591 00:38:25,720 --> 00:38:27,555 Jag hade kul. 592 00:38:28,306 --> 00:38:31,518 Det var hajar i vattnet, Jess. Jag drog upp dig i båten. 593 00:38:31,601 --> 00:38:33,645 Det är vad vänner gör. 594 00:38:33,728 --> 00:38:35,480 Är du okej? 595 00:38:38,733 --> 00:38:40,693 Jag gillar verkligen Justin. 596 00:38:40,777 --> 00:38:41,986 Han är snäll. 597 00:38:42,570 --> 00:38:44,948 Det borde du inte. Det är han inte. 598 00:38:46,366 --> 00:38:49,244 Det finns vatten och kex i armstödet. 599 00:38:49,327 --> 00:38:51,246 -Du borde äta. -Okej. 600 00:38:51,329 --> 00:38:52,580 Akta benet. 601 00:38:56,960 --> 00:38:58,962 Herregud! 602 00:38:59,045 --> 00:39:01,214 Det här är fantastiskt. 603 00:39:01,297 --> 00:39:05,134 Jag älskar de här jordnötssmör- och ostkexen, 604 00:39:05,218 --> 00:39:08,137 även om de inte smakar jordnöt eller ost. 605 00:39:08,847 --> 00:39:11,516 Du skulle bli världens bästa fotbollsmamma. 606 00:39:12,600 --> 00:39:13,643 Tack, Jess. 607 00:39:16,980 --> 00:39:18,898 Förlåt att jag slog dig den där gången. 608 00:39:20,900 --> 00:39:22,527 Det var inte schyst. 609 00:39:35,331 --> 00:39:36,337 Helvete. 610 00:39:45,466 --> 00:39:46,968 Jag är glad att du kom till mig. 611 00:39:48,219 --> 00:39:52,515 Alla har varit bra på att hålla det hemligt. 612 00:39:52,599 --> 00:39:55,059 Ingen har berättat för sina föräldrar. 613 00:40:00,231 --> 00:40:02,901 -Är det...? -Ja, det är jag som luktar. 614 00:40:02,984 --> 00:40:05,194 Du mår verkligen inget vidare. 615 00:40:08,031 --> 00:40:09,037 Nej. 616 00:40:15,538 --> 00:40:16,581 Nej, det gör jag inte. 617 00:40:20,251 --> 00:40:21,294 Men... 618 00:40:21,377 --> 00:40:23,796 ...det känns bra att prata med dig om det här. 619 00:40:24,839 --> 00:40:28,927 Får jag bara... Jag vill visa dig nånting. 620 00:40:31,262 --> 00:40:32,680 Får jag ta med dig dit? 621 00:40:37,977 --> 00:40:40,647 Det... finns ingen gravsten. 622 00:40:42,649 --> 00:40:44,984 De tar ett par månader att tillverka. 623 00:40:45,068 --> 00:40:47,904 Så när nån dör plötsligt... 624 00:40:55,662 --> 00:40:57,121 Det är vackert här. 625 00:40:58,206 --> 00:40:59,832 Är det vackert här? 626 00:40:59,916 --> 00:41:01,417 Jag vet inte, Clay. 627 00:41:01,501 --> 00:41:03,628 Vad vill du att jag ska säga? 628 00:41:03,711 --> 00:41:06,130 Jag vet inte varför du tog hit mig. 629 00:41:06,214 --> 00:41:08,591 Du har betett dig som om Hannahs självmord 630 00:41:08,675 --> 00:41:10,677 var nån skolaktivitet. 631 00:41:10,760 --> 00:41:12,512 En anledning att sätta upp affischer. 632 00:41:12,595 --> 00:41:14,270 Jag försöker hjälpa skolan att läka. 633 00:41:14,347 --> 00:41:16,099 -Skolan? -Ja. 634 00:41:16,182 --> 00:41:17,475 Och du själv? 635 00:41:18,559 --> 00:41:19,565 Ja, oss alla. 636 00:41:19,644 --> 00:41:22,110 Så du hjälper skolan och döljer att det var ditt fel. 637 00:41:22,188 --> 00:41:23,212 Det var inte mitt fel. 638 00:41:24,482 --> 00:41:28,861 Clay, jag vet att ni stod varann nära. 639 00:41:28,945 --> 00:41:33,700 Jag fattar att du är upprörd, men det här var Hannahs val. 640 00:41:33,783 --> 00:41:35,952 Det här är ingens fel utom hennes. 641 00:41:36,035 --> 00:41:39,122 Nej, ansvaret ligger på alla som pratade skit om henne, 642 00:41:39,205 --> 00:41:40,832 på varje kille som svek henne, 643 00:41:40,915 --> 00:41:43,376 och på dig, för hon trodde att du var en vän, 644 00:41:43,459 --> 00:41:46,879 och du bussade ännu ett arsel på henne bara för att dölja att du är gay. 645 00:41:46,963 --> 00:41:50,174 -Det är inte sant. -Jag fattar inte. Det är 2000-talet. 646 00:41:50,258 --> 00:41:52,760 Hur kan det här vara så svårt för dig? 647 00:41:57,515 --> 00:41:58,725 Var det svårt för dig? 648 00:41:59,726 --> 00:42:02,437 Första året, när alla trodde att du var gay? 649 00:42:03,438 --> 00:42:06,733 Det minskade min chans att få tjejer, men den var inte så stor innan. 650 00:42:06,816 --> 00:42:09,277 Jag ljög inte för nån om vem jag var. 651 00:42:09,360 --> 00:42:11,487 -Jag sårade ingen för det. -Inte jag heller. 652 00:42:11,571 --> 00:42:14,282 Jo, det gjorde du. Du har två pappor som är gay. 653 00:42:14,365 --> 00:42:16,784 Ja, och jag har haft det sen förskolan 654 00:42:16,868 --> 00:42:18,494 när ingen hade det. 655 00:42:18,578 --> 00:42:21,289 Har du nån aning om hur det är? 656 00:42:24,751 --> 00:42:26,044 Till och med nu. 657 00:42:31,758 --> 00:42:32,764 Jag menar... 658 00:42:33,760 --> 00:42:34,969 Tänk om jag var det? 659 00:42:37,388 --> 00:42:39,265 Vad tror du alla skulle säga? 660 00:42:39,348 --> 00:42:42,518 "Hon har två homopappor, det är därför hon är..." 661 00:42:43,728 --> 00:42:46,731 Och mina pappor har tagit så mycket skit, 662 00:42:46,814 --> 00:42:49,776 hela mitt liv, för att de är gay och för att de är pappor, 663 00:42:49,859 --> 00:42:51,277 och jag kan bara inte... 664 00:42:53,446 --> 00:42:55,073 Jag kunde inte göra det mot dem. 665 00:42:58,576 --> 00:43:02,914 Vad folk tänker om dig är inte viktigare än Hannahs liv. 666 00:43:02,997 --> 00:43:05,333 Hon behövde dig som vän. 667 00:43:05,416 --> 00:43:07,752 Det borde ha varit viktigast för dig. 668 00:43:07,835 --> 00:43:10,922 Jag blev rädd, okej? Och... 669 00:43:11,005 --> 00:43:13,299 Förlåt, jag visste inte vad jag skulle göra. 670 00:43:14,801 --> 00:43:16,219 Jag är så ledsen. 671 00:43:16,302 --> 00:43:18,554 Det är inte jag som behövde höra det. 672 00:43:27,438 --> 00:43:29,315 Tack, Tony. Du är en livräddare. 673 00:43:31,609 --> 00:43:35,571 Ett dussintal personer gick förbi den här tragedin och tittade bort. 674 00:43:37,448 --> 00:43:38,454 Inget problem. 675 00:43:38,533 --> 00:43:41,702 Hade du messat mig hade jag kommit ut tidigare. 676 00:43:45,248 --> 00:43:47,875 Jag älskar att du fortfarande använder kassettband. 677 00:43:47,959 --> 00:43:50,545 Mina föräldrar säljer fortfarande tomma band i butiken. 678 00:43:50,628 --> 00:43:51,634 Jag vet inte varför. 679 00:43:51,712 --> 00:43:53,297 För blandband, så klart. 680 00:43:53,381 --> 00:43:55,800 En förlorad och väsentlig konstform. 681 00:43:58,719 --> 00:43:59,725 Vad är det här? 682 00:43:59,804 --> 00:44:02,640 Det börjar med låten du och Clay dansade till. 683 00:44:02,723 --> 00:44:03,850 Den långsamma. 684 00:44:08,062 --> 00:44:09,068 Tack. 685 00:44:10,064 --> 00:44:11,070 Varsågod. 686 00:44:12,692 --> 00:44:15,236 -Då ses vi? -Ja. Kör försiktigt. 687 00:44:15,319 --> 00:44:16,325 Tack. 688 00:44:32,503 --> 00:44:35,590 Varför i helvete skulle Clay ta Courtney till Hannahs grav? 689 00:44:35,673 --> 00:44:37,049 Ingen aning. 690 00:44:37,133 --> 00:44:38,426 Men om han gör det här nu, 691 00:44:38,509 --> 00:44:40,303 vad händer när han hör om min fest? 692 00:44:40,386 --> 00:44:43,222 Inget händer, okej? Jag sätter stopp för den här skiten nu. 693 00:44:43,306 --> 00:44:45,099 Han tror inte att Hannah ljuger. 694 00:44:46,100 --> 00:44:48,019 Han kan säga fel saker till folk. 695 00:44:48,102 --> 00:44:50,771 Det gör han inte. Jag ska ta hand om det. 696 00:44:50,855 --> 00:44:52,064 Hur? 697 00:44:52,899 --> 00:44:56,402 Justin, jag vill inte att folk ska tro... 698 00:44:58,112 --> 00:45:00,197 Tänk om folk får veta vad Hannah sa, 699 00:45:00,281 --> 00:45:02,783 och sen börjar alla tro att nåt hände? 700 00:45:02,867 --> 00:45:04,495 Ingen kommer att tro att nåt hände. 701 00:45:04,577 --> 00:45:07,038 Ingen kommer att tro eller säga nånting. 702 00:45:09,332 --> 00:45:10,875 Clay är bortom kontroll. 703 00:45:10,958 --> 00:45:12,793 Jag ska se till att kontrollera honom. 704 00:45:14,545 --> 00:45:16,631 Han kommer inte att skada dig. 705 00:45:41,948 --> 00:45:43,366 Jag vet vad du tänker säga. 706 00:45:52,375 --> 00:45:53,876 Här är låten du frågade om. 707 00:45:56,045 --> 00:45:57,672 Den du och Hannah dansade till. 708 00:46:07,598 --> 00:46:09,642 Du kunde ha gett mig det i skolan. 709 00:46:11,978 --> 00:46:13,396 Dyrkade du upp mitt lås? 710 00:46:14,397 --> 00:46:17,066 Jag såg er köra på Cemetery Road... 711 00:46:18,192 --> 00:46:20,361 Jag trodde inte du skulle få skjuts hem. 712 00:46:22,780 --> 00:46:25,825 Och jag... tror det var dags att jag också såg det här. 713 00:46:29,161 --> 00:46:30,788 Det hölls ju ingen begravning, 714 00:46:30,871 --> 00:46:34,083 och jag kände inte för att köra hit ensam. 715 00:46:38,379 --> 00:46:40,965 Det är inget man gör om man inte är redo, Clay. 716 00:46:42,967 --> 00:46:43,973 Du menar Courtney. 717 00:46:44,051 --> 00:46:45,886 Jag såg henne köra härifrån. Hon såg... 718 00:46:47,221 --> 00:46:48,556 ...ganska fördärvad ut. 719 00:47:02,445 --> 00:47:03,863 När jag lyssnar på banden... 720 00:47:08,242 --> 00:47:09,248 ...vill jag... 721 00:47:11,245 --> 00:47:12,872 ...se henne i skolan i morgon. 722 00:47:17,668 --> 00:47:19,587 Jag vill äta Mike and Ikes 723 00:47:19,670 --> 00:47:21,672 direkt ur kartongen med henne på Crestmont. 724 00:47:24,842 --> 00:47:26,677 Jag vill dansa med henne igen och... 725 00:47:27,845 --> 00:47:28,851 ...kyssa henne... 726 00:47:30,056 --> 00:47:31,891 ...när jag borde ha kysst henne. 727 00:47:36,187 --> 00:47:37,271 Men det kan jag inte. 728 00:47:42,109 --> 00:47:44,320 Det känns som om nån borde sota för det. 729 00:47:45,279 --> 00:47:46,285 Gör inte du det? 730 00:47:48,491 --> 00:47:49,617 Sotar inte du? 731 00:49:12,783 --> 00:49:15,035 -Vad i helvete? -Vill du ta en tur? 732 00:49:15,119 --> 00:49:16,996 -Nej. -Det tror vi. 733 00:49:17,079 --> 00:49:20,291 Vad i helvete? Vad gör ni? 734 00:49:20,374 --> 00:49:21,792 Hoppa in i bilen. 735 00:49:22,585 --> 00:49:24,837 Kom, jag kör dig hem. 736 00:49:25,838 --> 00:49:27,006 Varför gör ni så här? 737 00:49:28,090 --> 00:49:29,300 Vad ska jag annars göra? 738 00:49:30,593 --> 00:49:31,802 Jag förstår inte. 739 00:49:31,886 --> 00:49:33,679 Det kommer du att göra. Hoppa in nu. 740 00:49:45,191 --> 00:49:47,568 Jag förstår. Tack. 741 00:49:47,651 --> 00:49:49,987 Tack så mycket för att du berättade. 742 00:49:56,619 --> 00:49:59,163 Vi visste att det kunde bli rättegång. 743 00:49:59,246 --> 00:50:02,666 De har anlitat Caproni, Burkhardt och Goodell. Det är en stor byrå. 744 00:50:03,250 --> 00:50:05,085 Jag har sett dem i tidningarna. 745 00:50:05,169 --> 00:50:08,130 Så de spelar för att vinna. Då gör vi detsamma. 746 00:50:10,841 --> 00:50:12,927 De kommer att ge sig på vår flicka. 747 00:50:25,648 --> 00:50:27,066 Vad gör ni? 748 00:50:37,743 --> 00:50:40,246 -Alex! -Vi vet vad du gjorde mot Courtney. 749 00:50:42,831 --> 00:50:44,792 Jösses, Alex, sakta ner. 750 00:50:48,170 --> 00:50:50,756 Du måste verkligen sluta jävlas med folk, Clay. 751 00:50:50,839 --> 00:50:51,882 Sakta bara ner. 752 00:50:56,095 --> 00:50:58,305 Okej, jag ska sluta. Bara sakta ner. 753 00:50:58,389 --> 00:50:59,395 Alex, sakta ner! 754 00:51:00,432 --> 00:51:01,934 -Jag ska sluta! -Okej. 755 00:51:02,017 --> 00:51:03,394 Sakta ner. Det räcker. 756 00:51:04,895 --> 00:51:07,398 Alex, jag tror han fattar. Sakta ner. 757 00:51:14,488 --> 00:51:16,031 Vad i helvete, sakta ner! 758 00:51:22,079 --> 00:51:24,707 Jäklar, Alex. Allvarligt, sakta ner för helvete. 759 00:51:24,790 --> 00:51:25,916 Allvarligt, Alex. 760 00:51:39,930 --> 00:51:41,390 Har du nånsin suttit inne? 761 00:51:46,937 --> 00:51:49,565 Varför kör ni 140 på en 60-väg? 762 00:51:49,648 --> 00:51:51,066 Vi var bara ute på en tur. 763 00:51:51,150 --> 00:51:53,027 -Vi är ledsna. -Ja. 764 00:51:53,110 --> 00:51:56,030 Du kan bli gripen för vårdslöshet. Vet du vad det blir? 765 00:51:57,072 --> 00:52:00,701 500 dollar och tre prickar i registret. Vill du ha det? 766 00:52:01,243 --> 00:52:02,249 Nej, sir. 767 00:52:05,914 --> 00:52:09,209 Jag föreslår att du släpper av dem och kör hem till middagen. 768 00:52:09,293 --> 00:52:12,629 -Kommer du hem i tid? -Be mamma att spara en portion. 769 00:52:12,713 --> 00:52:16,967 Och håll dig till fartgränsen, grabben. Nästa gång blir det böter. 770 00:52:18,635 --> 00:52:19,845 Sätesbältet. 771 00:52:21,555 --> 00:52:22,561 God natt, pappa. 772 00:52:28,062 --> 00:52:30,064 Du skojar! 773 00:52:30,147 --> 00:52:32,983 -Är din pappa snut? -Ja. 774 00:52:33,067 --> 00:52:34,443 Det är fanimej strålande! 775 00:52:35,527 --> 00:52:37,112 Du kommer inte åt oss, Clay. 776 00:52:37,696 --> 00:52:38,864 Fattar du det? 777 00:52:38,947 --> 00:52:40,783 Vi är fanimej skottsäkra. 778 00:52:47,790 --> 00:52:49,416 Kom igen, nu kör vi. 779 00:53:27,830 --> 00:53:29,081 Vad lyssnar du på? 780 00:53:30,791 --> 00:53:34,211 Inget. Ett av Tonys blandband. 781 00:53:34,795 --> 00:53:36,130 Är allt okej? 782 00:53:38,424 --> 00:53:39,758 Ja, toppen. 783 00:53:46,223 --> 00:53:48,058 Clay, jag behöver prata med dig. 784 00:53:49,977 --> 00:53:53,605 Vet du om några elever blir mobbade i skolan? 785 00:53:56,859 --> 00:53:59,027 Hur så, har nån ringt dig? 786 00:53:59,111 --> 00:54:00,117 Nej. 787 00:54:04,241 --> 00:54:08,162 Jag undrar om du vet om Hannah Baker blev mobbad. 788 00:54:11,874 --> 00:54:13,208 Varför Hannah Baker? 789 00:54:14,293 --> 00:54:16,795 Min byrå har anlitats av skolan 790 00:54:16,879 --> 00:54:19,631 för att försvara dem i rättegången mot Bakers. 791 00:54:20,466 --> 00:54:23,677 Din byrå? Har inte skolan egna advokater? 792 00:54:23,760 --> 00:54:26,805 Jo. Men de behöver en rättegångsadvokat. 793 00:54:26,889 --> 00:54:28,098 Som jag. 794 00:54:29,183 --> 00:54:30,767 Ett tvistemål mot Bakers? 795 00:54:31,351 --> 00:54:32,895 Jag försvarar skolan. 796 00:54:32,978 --> 00:54:34,980 Men du är förälder till ett barn på skolan. 797 00:54:35,063 --> 00:54:38,901 Det är nog en anledning till att byrån bad mig ta fallet. 798 00:54:41,695 --> 00:54:44,239 Så du ska försöka bevisa att Hannah inte blev mobbad? 799 00:54:45,324 --> 00:54:48,702 De skolansvariga säger att de inte kände till nån mobbing, 800 00:54:48,785 --> 00:54:51,455 och att de hade stoppat det om de visste nåt. 801 00:54:54,291 --> 00:54:55,792 Tror du att det är sant? 802 00:54:58,921 --> 00:55:00,923 Jag tror att vi får veta det. 803 00:55:06,720 --> 00:55:07,726 Jaha. 804 00:55:11,141 --> 00:55:14,228 -Känns det okej? -Visst. 805 00:55:15,145 --> 00:55:18,357 Har du inget mer att berätta 806 00:55:18,440 --> 00:55:20,692 om mobbning på skolan? 807 00:55:21,527 --> 00:55:22,533 Nej. 808 00:55:24,321 --> 00:55:28,200 Eller... Hannah Baker? 809 00:55:31,328 --> 00:55:32,913 Som sagt, mamma... 810 00:55:34,957 --> 00:55:36,667 ...jag kände henne inte så väl. 811 00:58:22,916 --> 00:58:25,877 Undertexter: Kristina Donnellan