1
00:00:08,675 --> 00:00:11,511
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:27,694 --> 00:00:30,781
Jotkut tytöt tuntevat
sanat toistensa lauluihin.
3
00:00:30,864 --> 00:00:32,324
CLAY OLI TÄÄLLÄ
4
00:00:35,536 --> 00:00:37,663
Heidän nauruissaan on harmoniaa.
5
00:00:43,043 --> 00:00:45,671
Heidän yhteen liitetyt kätensä
kaikuvat sopusoinnussa.
6
00:00:48,674 --> 00:00:50,467
Entä jos en osaa hyräillä puhtaasti?
7
00:00:51,843 --> 00:00:54,471
Entä jos kukaan ei kuule melodioitani?
8
00:01:00,602 --> 00:01:03,230
-Olemme tosi korkealla!
-Älä ajattele sitä.
9
00:01:03,772 --> 00:01:06,358
On mentävä hitaasti,
jos haluaa kiivetä nopeasti.
10
00:01:17,995 --> 00:01:20,372
Mitä käytävällä tapahtui?
11
00:01:21,248 --> 00:01:23,792
En tiedä. Taidan olla väsynyt.
12
00:01:23,875 --> 00:01:24,881
Väsynyt, vai?
13
00:01:26,461 --> 00:01:27,467
Minkä vuoksi?
14
00:01:28,005 --> 00:01:29,214
Ihan vain väsynyt.
15
00:01:29,673 --> 00:01:31,550
Vaikutit vihaiselta.
16
00:01:31,925 --> 00:01:34,344
Koululle. Hannahin takia.
17
00:01:36,305 --> 00:01:37,639
Ettekö te ole?
18
00:01:37,723 --> 00:01:38,729
Toki.
19
00:01:39,391 --> 00:01:41,685
Vihainen toisen turhan kuoleman takia.
20
00:01:42,811 --> 00:01:46,940
Olen surullinen Hannahin puolesta
sekä kaikkien meidän,
21
00:01:47,983 --> 00:01:49,526
jotka välittivät hänestä.
22
00:01:51,945 --> 00:01:53,905
Saanko rangaistuksen?
23
00:01:53,989 --> 00:01:55,824
Haluatko sitä?
24
00:01:56,325 --> 00:01:59,202
Pyytävätkö tänne tulevat
useinkin rangaistusta?
25
00:02:02,122 --> 00:02:03,874
Mikä rangaistuksesi pitäisi olla?
26
00:02:04,666 --> 00:02:06,376
Eikö se ole teidän työtänne?
27
00:02:06,918 --> 00:02:09,463
Eihän teillä ole psykiatrin koulutusta.
28
00:02:09,880 --> 00:02:10,886
Ei.
29
00:02:11,214 --> 00:02:13,467
Mutta ajattelen voivani auttaa lapsia,
30
00:02:13,550 --> 00:02:18,472
joihin sattuu ja jotka eivät ymmärrä
tunteitaan tai yksinäisyyttään.
31
00:02:18,555 --> 00:02:19,561
En ole yksinäinen.
32
00:02:19,640 --> 00:02:22,059
-Jotka voivat satuttaa itseään.
-En aio tehdä niin.
33
00:02:22,142 --> 00:02:23,810
Ette tiedä, mistä puhutte.
34
00:02:23,894 --> 00:02:24,900
Haista paska!
35
00:02:28,190 --> 00:02:29,196
Selvä.
36
00:02:29,524 --> 00:02:30,359
Anteeksi.
37
00:02:30,442 --> 00:02:31,652
Ei se mitään.
38
00:02:32,861 --> 00:02:33,867
Sinuun sattuu.
39
00:02:34,655 --> 00:02:35,661
Haluan auttaa.
40
00:02:37,115 --> 00:02:38,950
Haluan olla apunasi, Clay.
41
00:02:39,034 --> 00:02:41,828
En aio sanoa, että ymmärrän,
mitä käyt läpi,
42
00:02:41,912 --> 00:02:43,580
mutta jos puhut kanssani,
43
00:02:44,998 --> 00:02:46,208
minä yritän.
44
00:02:48,835 --> 00:02:50,712
Kaikki haluavat puhua.
45
00:02:53,131 --> 00:02:54,883
Kukaan ei halua tehdä mitään.
46
00:02:56,677 --> 00:02:58,095
Mitä haluat tehdä?
47
00:03:05,394 --> 00:03:06,687
Pitää mennä tunnille.
48
00:03:10,107 --> 00:03:13,527
Kaikki alkoi,
koska tunsin oloni eksyneeksi.
49
00:03:15,195 --> 00:03:16,405
Tarvitsin suunnan.
50
00:03:18,532 --> 00:03:19,741
Ihan minkä tahansa.
51
00:03:30,127 --> 00:03:31,336
Ei voi olla totta.
52
00:03:31,420 --> 00:03:34,548
Tule autoon.
Haluan näyttää sinulle jotakin.
53
00:03:35,632 --> 00:03:37,217
Kerro, miten tiedät kaiken.
54
00:03:37,801 --> 00:03:39,469
Kerro, mitä tein Hannahille.
55
00:03:42,723 --> 00:03:43,729
Nähdään, Tony.
56
00:03:46,059 --> 00:03:48,603
Tai toivottavasti
emme näe enää ikinä.
57
00:03:53,900 --> 00:03:54,943
Tule autoon.
58
00:03:55,527 --> 00:03:58,947
-En.
-Mitä aiot tehdä? Sinulla ei ole pyörää.
59
00:04:00,031 --> 00:04:01,616
Mikset jätä minua rauhaan?
60
00:04:02,826 --> 00:04:06,288
Julkaise kasetit. Tee, mitä täytyy.
Anna vain minun olla.
61
00:04:07,372 --> 00:04:09,624
En julkaise niitä,
62
00:04:09,708 --> 00:04:11,668
jos tulet autoon ja mukaani.
63
00:04:20,677 --> 00:04:23,805
Joskus menee siihen suuntaan,
minkä näkee.
64
00:04:24,389 --> 00:04:25,515
Aja vain.
65
00:04:26,600 --> 00:04:29,519
-Minne menemme?
-Näet, kun pääsemme perille.
66
00:04:30,103 --> 00:04:31,229
Hän on sekaisin.
67
00:04:31,772 --> 00:04:33,732
Pelasimme Hannahin säännöillä.
68
00:04:33,815 --> 00:04:36,985
Ei ole reilua,
että kasetit julkaistaan Clayn takia.
69
00:04:37,068 --> 00:04:39,780
-Hän ei kerro niistä.
-Vaikuttaa siltä.
70
00:04:39,863 --> 00:04:42,199
Hän on vain surullinen. Antakaa hänen...
71
00:04:42,282 --> 00:04:44,618
Onko sinulla taas vatsaongelmia, Alex?
72
00:04:44,701 --> 00:04:47,078
-Tule istumaan.
-Mitä vatsaongelmia?
73
00:04:47,162 --> 00:04:49,164
Hän rakasti Hannahia, joka kuoli.
74
00:04:49,247 --> 00:04:51,958
Hän sekoaa. Antakaa hänelle aikaa.
75
00:04:52,250 --> 00:04:55,170
Hän ei ole surullinen. Hän kostaa.
76
00:04:55,253 --> 00:04:57,672
Ansaitsemme sen.
77
00:04:57,756 --> 00:04:59,466
Tule istumaan.
78
00:05:00,884 --> 00:05:01,718
Olet myöhässä.
79
00:05:01,802 --> 00:05:04,805
Puhuin Tonylle.
Hän sanoi hoitavansa asian.
80
00:05:05,222 --> 00:05:06,890
Mitä se edes tarkoittaa?
81
00:05:06,973 --> 00:05:09,184
-Tony on mulkku.
-Eikä ole.
82
00:05:09,267 --> 00:05:12,354
Hän on mulkku, molo ja kyrpä.
83
00:05:12,437 --> 00:05:13,855
Ne kaikki tarkoittavat samaa.
84
00:05:13,939 --> 00:05:16,149
Ne eroavat sävyiltään.
85
00:05:16,608 --> 00:05:18,443
Aivan.
86
00:05:18,527 --> 00:05:20,153
Tony ei tee paskaakaan.
87
00:05:20,237 --> 00:05:22,614
Meidän on hoidettava asia.
88
00:05:23,156 --> 00:05:24,991
Tehdä loppu siitä paskiaisesta.
89
00:05:25,075 --> 00:05:26,701
Tuo on hullua.
90
00:05:28,411 --> 00:05:29,417
Enpä tiedä.
91
00:05:31,540 --> 00:05:35,126
Entä jos se näyttäisi itsemurhalta?
92
00:05:35,460 --> 00:05:39,089
Eikö olisikin traagista?
Rakastavaiset tai jotain sellaista.
93
00:05:39,172 --> 00:05:40,757
Kasva aikuiseksi, Justin.
94
00:05:41,550 --> 00:05:45,178
Käsketkö sinä minun aikuistua,
mammanpoika?
95
00:05:46,513 --> 00:05:48,473
Kyllä minä käsken.
96
00:05:50,809 --> 00:05:52,227
Mene lääkäriin, jätkä.
97
00:05:52,310 --> 00:05:54,771
Olen käynyt lääkäreillä, jätkä.
98
00:05:57,774 --> 00:05:58,817
Yksi asia.
99
00:05:59,860 --> 00:06:02,529
Jos yksi asia olisi mennyt eri lailla,
100
00:06:03,864 --> 00:06:05,991
mitään ei olisi ehkä tapahtunut.
101
00:06:17,669 --> 00:06:19,921
Unelmoi suuria, sitä sanotaan.
102
00:06:20,005 --> 00:06:21,923
Tähtää taivaisiin.
103
00:06:22,007 --> 00:06:25,010
Sitten meidät lukitaan 12 vuodeksi
ja kerrotaan, missä istua,
104
00:06:25,093 --> 00:06:26,720
milloin pissata ja mitä ajatella.
105
00:06:27,304 --> 00:06:31,182
Riittävätkö rehtorin
ja vararehtorin suosittelukirjeet?
106
00:06:31,266 --> 00:06:32,934
Kysynkö koulun johtajalta?
107
00:06:33,018 --> 00:06:35,937
Koulu ei painota keskiarvoa,
joten minun on vain 9,7.
108
00:06:36,021 --> 00:06:37,772
Haittaako se?
109
00:06:38,857 --> 00:06:41,484
Pelaamiseen tarvitsee
vain 7-miinuksen keskiarvon.
110
00:06:43,153 --> 00:06:45,113
Katso tuon cheerleaderin tissejä.
111
00:06:47,282 --> 00:06:50,910
Sitten täytämme 18, ja vaikkei meillä
ole ollut omia ajatuksia,
112
00:06:50,994 --> 00:06:53,955
meidän on tehtävä elämämme tärkein päätös.
113
00:06:56,249 --> 00:06:58,168
Oletko valmis aloittamaan tulevaisuutesi?
114
00:06:58,251 --> 00:07:00,754
Minulla ei taida olla vaihtoehtoa.
115
00:07:01,046 --> 00:07:02,881
Millaisia avustuksia teillä on?
116
00:07:02,964 --> 00:07:04,257
Mikä keskiarvosi on?
117
00:07:04,841 --> 00:07:05,847
Voisi olla parempi.
118
00:07:05,884 --> 00:07:08,345
PSAT? ACT?
119
00:07:08,428 --> 00:07:09,434
En ole...
120
00:07:09,930 --> 00:07:12,182
Etkö ole tehnyt PSAT-koetta vielä?
121
00:07:12,599 --> 00:07:14,684
-En.
-Kiinnostavaa.
122
00:07:15,268 --> 00:07:19,189
Avustuksemme menevät yleensä
luokan parhaimmistolle,
123
00:07:19,272 --> 00:07:21,399
joiden SAT-tulokset ovat korkeimmat.
124
00:07:22,108 --> 00:07:24,611
-Hienoa. Kiitos.
-Eipä kestä.
125
00:07:25,195 --> 00:07:28,406
Jos ei ole rahaa tai hyviä arvosanoja,
126
00:07:28,490 --> 00:07:30,575
päätökset tehdään usein puolestasi.
127
00:07:42,671 --> 00:07:44,422
Millaista tulevaisuutta kaupittelet?
128
00:07:45,882 --> 00:07:47,801
Saat arvata ensin.
129
00:07:48,259 --> 00:07:49,344
Hamstraajan?
130
00:07:49,803 --> 00:07:51,805
Melkein. Kirjastonhoitajan.
131
00:07:53,598 --> 00:07:55,934
-Et ole kirjastonhoitaja.
-Tiedän.
132
00:07:56,017 --> 00:07:58,228
Kun ihmiset kuulevat sen sanan,
133
00:07:58,311 --> 00:08:02,023
he ajattelevat vanhaa,
valkotukkaista, paksunilkkaista naista.
134
00:08:02,315 --> 00:08:04,651
Teemme uudelleenbrändäystä.
135
00:08:04,734 --> 00:08:07,654
Ei millään pahalla,
mutta eikö alanne tee kuolemaa?
136
00:08:08,238 --> 00:08:11,908
Kuten matkatoimistot ja leivosliikkeet.
137
00:08:11,992 --> 00:08:14,202
Taidat omistaa Kindlen.
138
00:08:15,036 --> 00:08:16,413
En missään nimessä.
139
00:08:16,913 --> 00:08:20,583
Olen pokkarien ystävä,
joka kirjoittaa sivujen reunoille.
140
00:08:21,626 --> 00:08:23,086
Sukulaissielu.
141
00:08:26,297 --> 00:08:31,219
Mitä muuta kirjastoissa tapahtuu
Deweyn luokitusjärjestelmän lisäksi?
142
00:08:31,678 --> 00:08:37,100
Olemme paikka, josta ihmiset
voivat löytää muita samanhenkisiä.
143
00:08:37,767 --> 00:08:40,854
Harrastatko kirjoittamista? Näytät siltä.
144
00:08:41,312 --> 00:08:42,318
En.
145
00:08:43,523 --> 00:08:46,860
Tai harrastan mutten ole
näyttänyt tekstejä kenellekään.
146
00:08:49,112 --> 00:08:50,613
Meillä on turvallinen ryhmä.
147
00:08:51,948 --> 00:08:55,869
Emme paljasta salaisuuksia,
ja keksejä saa syödä rajattomasti.
148
00:08:59,289 --> 00:09:00,707
Vau. Kiitti.
149
00:09:01,750 --> 00:09:04,252
Emme varmaankaan tapaa siellä,
mutta kiitti.
150
00:09:04,335 --> 00:09:05,420
Eipä kestä.
151
00:09:06,421 --> 00:09:08,715
Ota esite. Heillä on stipendejä.
152
00:09:08,798 --> 00:09:11,051
En tarvitse esitettä, stipendiä -
153
00:09:11,134 --> 00:09:13,261
enkä neljää hukkavuotta.
154
00:09:13,803 --> 00:09:16,097
-Minulla on lahjoja.
-Ja siisti Mustangi.
155
00:09:16,181 --> 00:09:17,187
Kiitos.
156
00:09:19,309 --> 00:09:20,727
Sieppaatko minut?
157
00:09:21,978 --> 00:09:23,438
Sieppasitko sinä Courtneyn?
158
00:09:24,981 --> 00:09:26,399
Minulla oli syyni.
159
00:09:27,567 --> 00:09:28,573
Niin minullakin.
160
00:09:34,783 --> 00:09:35,992
Alex.
161
00:09:36,076 --> 00:09:37,082
Oletko kunnossa?
162
00:09:37,160 --> 00:09:39,496
Olen. Ei hätää.
163
00:09:41,414 --> 00:09:43,500
Se liittyy kasetteihin, eikö niin?
164
00:09:43,875 --> 00:09:46,127
Jos niitä ei olisi, tulisit kuntoon.
165
00:09:46,419 --> 00:09:48,338
Mutta miten niistä pääsee eroon?
166
00:09:49,130 --> 00:09:50,757
Oletko tulossa, Jess?
167
00:09:50,840 --> 00:09:52,967
Kohta. Juttelen Alexin kanssa.
168
00:09:53,051 --> 00:09:54,385
Mistä?
169
00:09:54,469 --> 00:09:55,887
Miten hän ikävöi minua -
170
00:09:55,970 --> 00:09:58,348
ja miten olen sinua parempi poikaystävä.
171
00:09:58,431 --> 00:10:00,433
Hän toivoo, ettemme olisi eronneet.
172
00:10:00,517 --> 00:10:02,227
-Haisetkin pahalle.
-Älä nyt!
173
00:10:02,310 --> 00:10:04,062
-Haista vittu.
-Totta se on.
174
00:10:04,145 --> 00:10:06,064
Hän sanoi, että Justin haisee.
175
00:10:06,147 --> 00:10:07,315
En sanonut niin.
176
00:10:07,398 --> 00:10:10,026
-Olet vitsikäs.
-Ei vaan sinä olet.
177
00:10:10,110 --> 00:10:12,821
Mitä meinasit lopun tekemisellä?
178
00:10:12,904 --> 00:10:14,322
Suojelemme itseämme.
179
00:10:14,405 --> 00:10:16,324
-Miltä?
-Hannahin valheilta.
180
00:10:16,407 --> 00:10:19,202
Valehteliko hän? Koska en ole varma.
181
00:10:20,620 --> 00:10:22,247
Hän puhui totta minusta.
182
00:10:27,627 --> 00:10:29,462
Tiedäthän, että hän puhuu paskaa?
183
00:10:29,546 --> 00:10:31,881
-Hän valehtelee.
-Eikä valehtele.
184
00:10:32,549 --> 00:10:35,301
Hän voi olla hankala
mutta hän on hyvä tyyppi.
185
00:10:36,261 --> 00:10:37,679
Hän ei valehdellut minulle.
186
00:10:38,763 --> 00:10:39,931
Hyvä hänelle.
187
00:10:43,059 --> 00:10:44,310
Halusin tarkoituksen.
188
00:10:45,353 --> 00:10:47,272
Syyn olla tällä planeetalla.
189
00:10:48,356 --> 00:10:53,611
Mutta se runokerho vaikutti
AA-kokoukselta tai tukiryhmältä.
190
00:10:54,612 --> 00:10:57,240
Kaikki olivat minua
vuosikymmeniä vanhempia.
191
00:11:01,077 --> 00:11:02,787
Kunnes näin sinut.
192
00:11:02,871 --> 00:11:05,582
Olit ainoa koululainen lisäkseni.
193
00:11:05,915 --> 00:11:09,669
Ryan Shaver,
Liberty High'n intellektuelli,
194
00:11:09,752 --> 00:11:13,506
Lost & Found -lehden päätoimittaja
ja itsekeskeinen snobi.
195
00:11:18,344 --> 00:11:22,182
Tervetuloa takaisin.
Mukava nähdä, että ryhmämme kasvaa.
196
00:11:23,266 --> 00:11:26,227
Aloitamme jälleen muistuttamalla kaikkia,
197
00:11:26,519 --> 00:11:29,272
että runous on rehellistä ilmaisua.
198
00:11:29,355 --> 00:11:33,443
Olo pitää tuntea turvalliseksi,
jotta voi jakaa syvän totuuden.
199
00:11:33,526 --> 00:11:35,194
Kiva nähdä ystävälliset kasvot.
200
00:11:36,112 --> 00:11:37,155
Ystävällisetkö?
201
00:11:37,238 --> 00:11:38,072
Tutut sitten.
202
00:11:38,156 --> 00:11:40,491
Ilmoittautumislista kiertää.
203
00:11:41,326 --> 00:11:42,827
Ei kannata tottua.
204
00:11:43,828 --> 00:11:46,831
Tämä on eka ja vika kertani,
jos sinä olet täällä.
205
00:11:46,915 --> 00:11:47,921
Mitä? Miksi?
206
00:11:47,999 --> 00:11:51,628
Ilmoittautukaa vain aikoihin,
joita aiotte käyttää.
207
00:11:51,711 --> 00:11:53,379
Pistit minut pikku lehteesi.
208
00:11:54,380 --> 00:11:55,386
Muistatko?
209
00:11:55,798 --> 00:11:56,966
Paras perse.
210
00:11:57,050 --> 00:12:01,012
Lista kiersi jo ympäriinsä.
Kaikki puhuivat siitä.
211
00:12:01,429 --> 00:12:03,598
-Se oli uutinen.
-Toimit väärin.
212
00:12:03,681 --> 00:12:07,977
Ennen kuin aloitamme,
haluaisitko esitellä itsesi, Hannah?
213
00:12:11,147 --> 00:12:12,774
Hei, olen Hannah.
214
00:12:13,191 --> 00:12:14,275
Hei.
215
00:12:14,651 --> 00:12:19,280
En tiedä paljon runoudesta,
mutta on ilo olla täällä.
216
00:12:19,364 --> 00:12:20,698
Kiva, että tulit.
217
00:12:22,450 --> 00:12:23,660
Aloitetaan.
218
00:12:23,993 --> 00:12:27,247
Linda taisi olla ensimmäisenä listalla.
219
00:12:37,173 --> 00:12:38,508
Oi!
220
00:12:38,591 --> 00:12:40,635
Loukattu nainen
221
00:12:40,718 --> 00:12:41,724
Äiti maa
222
00:12:42,553 --> 00:12:43,888
Oi!
223
00:12:43,972 --> 00:12:46,891
Kaikki voivat tuntea vihasi
224
00:12:47,517 --> 00:12:50,687
Äiti maan majesteettisuus...
225
00:12:51,062 --> 00:12:54,357
Onko tämä
kieroutunut versiosi luontoterapiasta?
226
00:12:56,442 --> 00:12:58,027
Etkö pidä luonnosta?
227
00:12:58,111 --> 00:13:00,989
Pidän luonnosta
varsinkin kuvissa ja kirjoissa.
228
00:13:02,615 --> 00:13:04,033
Mihin köyttä tarvitaan?
229
00:13:04,117 --> 00:13:06,119
Tämä vaikuttaa oikeasti oudolta.
230
00:13:10,331 --> 00:13:12,041
Aiotko sitoa minut puuhun -
231
00:13:12,125 --> 00:13:14,711
ja pakottaa
kuuntelemaan kasetit loppuun?
232
00:13:15,003 --> 00:13:16,963
Menemme vain lyhyelle kävelylle.
233
00:13:18,256 --> 00:13:19,674
Miten lyhyelle?
234
00:13:22,927 --> 00:13:24,178
Vain kukkulan huipulle.
235
00:13:28,433 --> 00:13:30,727
Ei todellakaan.
236
00:13:31,311 --> 00:13:33,688
Miten helvetissä tämä liittyy Hannahiin?
237
00:13:34,897 --> 00:13:36,274
Haluatko tietää?
238
00:13:41,529 --> 00:13:43,406
Oi korkeat vuoret,
239
00:13:43,489 --> 00:13:46,284
äiti maa ja kaikki muu roska.
240
00:13:46,951 --> 00:13:48,494
En taida mennä takaisin.
241
00:13:48,578 --> 00:13:51,706
Jos et halua, niin se käy,
242
00:13:51,789 --> 00:13:54,417
mutta ehkä sinun pitäisi
antaa mahdollisuus.
243
00:13:54,500 --> 00:13:58,171
Sanoit haluavasi ehkä kirjailijan uralle.
244
00:13:58,254 --> 00:13:59,881
Mutta runoilija ei ole ura.
245
00:13:59,964 --> 00:14:03,509
Muistuta, että käsken isääsi
soittamaan turvafirmalle.
246
00:14:03,593 --> 00:14:05,344
Tämä taitaa olla rikki.
247
00:14:05,428 --> 00:14:07,180
Anna kun kokeilen.
248
00:14:07,305 --> 00:14:08,723
Viimeistele talletus.
249
00:14:08,806 --> 00:14:12,602
Entä runo-opettaja?
250
00:14:12,685 --> 00:14:15,396
Kuka haluaa olla opettaja?
Lapset ovat kusipäitä.
251
00:14:15,480 --> 00:14:16,486
Eivät kaikki.
252
00:14:17,065 --> 00:14:19,150
Entä journalisti?
253
00:14:19,233 --> 00:14:20,651
Onko heitä yhä olemassa?
254
00:14:21,069 --> 00:14:23,029
Kerro isälle, että tämä on rikki.
255
00:14:23,488 --> 00:14:24,781
Olet vanhempi.
256
00:14:24,864 --> 00:14:30,203
Sinun pitäisi käskeä minua olemaan
käytännöllinen ja ryhtymään farmaseutiksi.
257
00:14:30,870 --> 00:14:33,039
En sanoisi niin ikinä.
258
00:14:35,083 --> 00:14:37,794
Ennen kuin avasimme apteekin,
259
00:14:37,877 --> 00:14:43,424
isäsi matkusti kaiken aikaa
tylsiin farmaseuttikokouksiin.
260
00:14:45,051 --> 00:14:47,470
Kirjoitin hänelle rakkaustarinoita.
261
00:14:48,679 --> 00:14:51,557
Ne olivat erittäin dramaattisia -
262
00:14:52,392 --> 00:14:54,477
ja seksikkäitä.
263
00:14:54,977 --> 00:14:56,562
Äitini 50 sävyä, vai?
264
00:14:57,480 --> 00:15:00,191
Minusta ne olivat melko hyviä.
265
00:15:01,317 --> 00:15:03,403
Ne saattavat olla jossain tallella.
266
00:15:03,486 --> 00:15:05,321
Ei, äiti, pyydän.
267
00:15:05,405 --> 00:15:08,408
Kuulehan, kunhan sanon,
268
00:15:09,534 --> 00:15:13,454
että anna itsesi unelmoida.
269
00:15:13,538 --> 00:15:16,416
Unelmoi suuria, hitto vie.
270
00:15:16,999 --> 00:15:20,378
Kaikesta, mitä voisit olla.
271
00:15:22,171 --> 00:15:23,881
Älä tyydy liian vähään.
272
00:15:30,346 --> 00:15:31,639
Olemme kiinni. Mene pois.
273
00:15:33,808 --> 00:15:35,017
Hän ei ole asiakas.
274
00:15:35,893 --> 00:15:38,271
Selvä. Ymmärrän.
275
00:15:39,856 --> 00:15:41,649
Haen takkini.
276
00:15:43,776 --> 00:15:45,528
Se on takahuoneessa, joten...
277
00:15:47,947 --> 00:15:50,658
Mitä haluat? Paikka on oikeasti kiinni.
278
00:15:51,826 --> 00:15:53,453
Minulla on jotain sinulle.
279
00:15:54,245 --> 00:15:55,329
Sovinnon ele.
280
00:16:00,501 --> 00:16:01,627
Ota se.
281
00:16:02,170 --> 00:16:04,630
Ajatuksesi ansaitsevat hyvän kotipaikan.
282
00:16:06,174 --> 00:16:08,426
Tiedän, että olet päiväkirjatyyppiä.
283
00:16:14,974 --> 00:16:19,145
Osaat matkia vakuuttavasti
ajattelevaa ihmistä, jolla on tunteet.
284
00:16:24,734 --> 00:16:25,818
Olen pahoillani.
285
00:16:26,819 --> 00:16:30,156
En halunnut nolata sinua.
286
00:16:30,698 --> 00:16:31,824
Tiedän, millaista se on.
287
00:16:32,492 --> 00:16:33,498
Niinkö?
288
00:16:34,494 --> 00:16:38,372
Olen laiha hintti, joka kirjoittaa runoja.
289
00:16:39,457 --> 00:16:41,959
Tuota sanaa ei pitäisi käyttää.
290
00:16:42,293 --> 00:16:44,045
Sinun ei pitäisi. Minä voin.
291
00:16:46,297 --> 00:16:48,716
Tule takaisin kirjastoon.
292
00:16:49,425 --> 00:16:51,219
Tule takaisin runouden pariin.
293
00:16:52,929 --> 00:16:53,935
Ehkä.
294
00:16:55,348 --> 00:16:56,390
Se kelpaa.
295
00:17:00,269 --> 00:17:02,104
Kiitos päiväkirjasta.
296
00:17:17,161 --> 00:17:18,167
Kulta?
297
00:17:22,708 --> 00:17:23,714
Oletko kunnossa?
298
00:17:27,588 --> 00:17:30,967
Mietin vain, että on huono merkki,
299
00:17:31,050 --> 00:17:34,053
että alennuslaput ovat lopussa.
300
00:17:35,721 --> 00:17:39,141
Sitä voi pitää huonona merkkinä
tai ajatella maailman kertovan,
301
00:17:39,225 --> 00:17:41,852
ettemme voi alentaa hintoja
Walplexin tasolle.
302
00:17:48,359 --> 00:17:50,361
Minulla on lisää tarroja jossakin.
303
00:17:59,704 --> 00:18:01,122
Olivia.
304
00:18:05,293 --> 00:18:07,503
Anteeksi, etten tullut aiemmin.
305
00:18:09,171 --> 00:18:10,381
Miten pärjäät?
306
00:18:13,092 --> 00:18:14,302
Pärjäämme kyllä.
307
00:18:16,512 --> 00:18:17,597
Näytät mahtavalta.
308
00:18:20,433 --> 00:18:23,311
Hannah oli niin erityinen tyttö.
309
00:18:24,103 --> 00:18:27,231
Zach puhui hyvää hänestä.
310
00:18:28,941 --> 00:18:30,318
Mitä Zachille kuuluu?
311
00:18:32,320 --> 00:18:34,030
Oikein hyvää.
312
00:18:34,530 --> 00:18:37,450
Korkeakoulut haluavat hänet
pelaamaan koripalloa,
313
00:18:37,783 --> 00:18:40,244
mutta hän haluaa olla meribiologi.
314
00:18:41,329 --> 00:18:43,873
Voitko uskoa?
315
00:18:46,334 --> 00:18:47,835
Meribiologi.
316
00:18:50,004 --> 00:18:51,714
Oletko miettinyt tulevaisuuttasi?
317
00:18:52,840 --> 00:18:56,260
Arvosanasi ovat laskeneet hieman.
318
00:18:57,470 --> 00:19:01,057
Aloitit kouluvuoden vahvasti,
319
00:19:01,140 --> 00:19:03,601
mutta arvosanasi ovat
laskeneet tasaisesti.
320
00:19:03,684 --> 00:19:06,562
Keskittyisin päättämään vuoden hyvin,
321
00:19:07,563 --> 00:19:10,483
jos haluat hyvään korkeakouluun.
322
00:19:11,067 --> 00:19:13,402
Olen miettinyt NYU:ta tai Columbiaa.
323
00:19:13,486 --> 00:19:16,280
Niihin kouluihin on kilpailua.
324
00:19:16,364 --> 00:19:19,700
Sinun täytyy siis
tehdä muutoksia ensi vuonna -
325
00:19:19,784 --> 00:19:21,369
tai ajatella vaatimattomammin.
326
00:19:21,952 --> 00:19:23,371
Ehkä valtionkoulua.
327
00:19:26,999 --> 00:19:29,377
Etkö tavannut Hannahia koskaan?
328
00:19:31,587 --> 00:19:36,133
Kerran keväällä viime vuonna.
329
00:19:37,134 --> 00:19:40,137
Haluamme toisluokkalaisten
miettivän korkeakouluja.
330
00:19:40,971 --> 00:19:44,517
Muistatko, mitä hän harkitsi?
331
00:19:44,600 --> 00:19:48,020
Jos muistan oikein,
hänellä oli epärealistisia tavoitteita.
332
00:19:49,021 --> 00:19:52,483
Yritin auttaa häntä
miettimään vaihtoehtoja.
333
00:19:53,067 --> 00:19:56,821
Vaistositko,
mitä hän ajatteli tapaamisestanne?
334
00:19:58,197 --> 00:19:59,573
Hän ei sanonut.
335
00:20:00,199 --> 00:20:01,951
Vaistositko mitään?
336
00:20:02,034 --> 00:20:02,868
Rouva Jensen.
337
00:20:02,952 --> 00:20:04,578
Sano vain Lainie.
338
00:20:07,623 --> 00:20:10,251
Tiedän, ettei tämä ole
tapaamisemme aihe,
339
00:20:10,334 --> 00:20:12,837
mutta tiedätkö, missä poikasi on nyt?
340
00:20:14,630 --> 00:20:16,215
Olettaisin, että tunnilla.
341
00:20:16,298 --> 00:20:20,302
Ei ole.
Hän lähti aamulla eikä ole palannut.
342
00:20:21,637 --> 00:20:24,265
Olen ehkä hullu mutten noin hullu.
343
00:20:24,348 --> 00:20:26,434
Sinne kiivetään yksin kaiken aikaa.
344
00:20:26,517 --> 00:20:29,270
Sellaiset, jotka kiipeävät kallioilla,
345
00:20:29,353 --> 00:20:32,064
mikä on naurettavaa, jollei joku jahtaa.
346
00:20:32,148 --> 00:20:36,026
Tämä on aloittelijoille.
Kiipesin täällä veljieni kanssa lapsina.
347
00:20:37,069 --> 00:20:39,447
Ota tämä ja laita se kiinni.
348
00:20:40,030 --> 00:20:43,117
Se on magnesiumia.
Laita sitä käsiisi näin.
349
00:20:44,702 --> 00:20:45,786
Muuten ote lipeää.
350
00:20:47,246 --> 00:20:48,372
Mitä?
351
00:20:48,456 --> 00:20:50,166
Oletko mies vai et?
352
00:20:50,583 --> 00:20:51,589
En ole!
353
00:20:51,792 --> 00:20:55,129
En todellakaan ole. Myönnän sen suoraan.
354
00:20:57,089 --> 00:21:00,468
Minä en pidä korkeista paikoista.
355
00:21:01,677 --> 00:21:03,471
Tämä on helppoa.
356
00:21:03,554 --> 00:21:06,307
Etsimäsi vastaukset ovat
jyrkänteen huipulla.
357
00:21:13,564 --> 00:21:16,025
Kätesi liike rintani halki
358
00:21:16,108 --> 00:21:18,319
Huuleni eivät voi sammuttaa kipinöitä
359
00:21:19,320 --> 00:21:22,156
Sinä itsepäinen inferno
360
00:21:22,740 --> 00:21:26,535
Ajat nopeasti
Etkä välitä punaisista valoista
361
00:21:27,119 --> 00:21:30,623
Näet suonieni väreilevän
Ensikosketuksestasi
362
00:21:31,207 --> 00:21:34,835
Voima siirtää vereni omatoimisesti
363
00:21:34,919 --> 00:21:37,004
Sydämen määritelmä
364
00:21:37,588 --> 00:21:39,673
Vaihdekepin nykäisyn jälkeen
365
00:21:39,757 --> 00:21:41,509
Anon ihoani tekemään temppuja
366
00:21:41,592 --> 00:21:44,136
Kuten unohtamaan
Miten hyvältä tuntuu olla vapaa
367
00:21:44,220 --> 00:21:47,932
Käsiesi palavassa talossa
368
00:22:06,700 --> 00:22:09,829
Se oli intensiivistä.
369
00:22:11,872 --> 00:22:14,250
-Kiitos?
-Juuri niin.
370
00:22:14,792 --> 00:22:18,921
Haluan kirjoittaa kuten sinä.
Voitko opettaa minua?
371
00:22:19,296 --> 00:22:20,464
Oletko tosissasi?
372
00:22:20,965 --> 00:22:23,425
Saat muut tuntemaan tunteesi.
373
00:22:23,509 --> 00:22:24,927
Haluan tehdä samoin.
374
00:22:25,928 --> 00:22:28,305
Pari tuntia parina iltana viikossa.
375
00:22:28,806 --> 00:22:30,349
Tarjoan sipsit ja dipin.
376
00:22:31,976 --> 00:22:33,978
"Steffi Moore on ilkeä.
377
00:22:34,270 --> 00:22:35,312
Hän..."
378
00:22:35,771 --> 00:22:38,691
Sic. "Hän tosi typerä."
379
00:22:39,275 --> 00:22:42,319
Olin kolmannella luokalla.
380
00:22:43,070 --> 00:22:45,906
En tajua, mitä hyötyä päiväkirjoistani on.
381
00:22:47,199 --> 00:22:51,120
Ensinnäkin näissä on
lahjakkaan lapsen draamaa.
382
00:22:51,203 --> 00:22:54,290
Tärkeintä runoudessa on,
että kerrot totuuden.
383
00:22:54,665 --> 00:22:55,671
Oman totuutesi.
384
00:22:56,083 --> 00:22:57,459
-Mutta...
-Ei muttia.
385
00:22:58,002 --> 00:22:59,753
Ex nihilo nihil fit.
386
00:23:00,546 --> 00:23:02,756
Tyhjästä ei synny mitään.
387
00:23:04,425 --> 00:23:08,596
En pidä siitä, kun muut lukevat asioitani.
388
00:23:08,679 --> 00:23:11,599
Jokaisen kirjoittamasi runon
pitäisi tuntua siltä.
389
00:23:11,682 --> 00:23:14,852
Sen pitäisi olla kauhistuttavaa ja noloa.
390
00:23:18,105 --> 00:23:20,608
"Miten Amberilla voi jo olla tissit?"
391
00:23:21,358 --> 00:23:22,484
Olet kusipää!
392
00:23:22,568 --> 00:23:25,237
Hyvä! Ole kauhistunut.
393
00:23:28,824 --> 00:23:30,159
Hyvä.
394
00:23:30,242 --> 00:23:32,161
Yritä hidastaa hengitystäsi.
395
00:23:33,329 --> 00:23:34,335
Miten?
396
00:23:34,913 --> 00:23:36,081
Hengitä hitaammin.
397
00:23:36,165 --> 00:23:39,668
Mitä teen sydämelleni?
Tuntuu siltä kuin se räjähtäisi.
398
00:23:42,546 --> 00:23:43,380
Helvetti.
399
00:23:43,464 --> 00:23:45,382
Toitko puhelimesi kiipeilemään?
400
00:23:45,799 --> 00:23:47,801
Luulin, että menemme kävelylle.
401
00:23:48,093 --> 00:23:49,511
Äitini soittoääni.
402
00:23:50,888 --> 00:23:54,642
Ole hyvä poika tai tipu kiville.
403
00:23:54,725 --> 00:23:56,602
Kiitos perspektiivistä.
404
00:23:57,937 --> 00:24:01,231
Täytyy olla mahdollista uida
rakastetun meressä hukkumatta.
405
00:24:02,900 --> 00:24:06,111
Täytyy olla mahdollista uida niin,
ettei muutu vedeksi.
406
00:24:07,279 --> 00:24:09,657
Jalkoihini on aina sidottu kiviä.
407
00:24:10,866 --> 00:24:13,535
-Anteeksi.
-Jatka vain. Kaikki on hyvin.
408
00:24:17,581 --> 00:24:19,041
Jess, minä...
409
00:24:19,124 --> 00:24:20,584
Mitä?
410
00:24:20,668 --> 00:24:21,877
En voi nyt.
411
00:24:21,960 --> 00:24:23,170
Kaikki on hyvin.
412
00:24:23,754 --> 00:24:25,047
Entä jos autan vähän?
413
00:24:25,130 --> 00:24:27,216
Älä nyt, Jess, minä vain...
414
00:24:29,093 --> 00:24:31,428
Ehkä myöhemmin. En halua juuri nyt.
415
00:24:37,726 --> 00:24:39,228
Et halua minua enää.
416
00:24:39,895 --> 00:24:41,855
-Ei ole kyse siitä.
-Täytyy olla.
417
00:24:44,358 --> 00:24:46,402
En ole mielestäsi nätti enää.
418
00:24:46,485 --> 00:24:49,655
Jess, ei missään nimessä.
419
00:24:50,990 --> 00:24:52,199
Olet tosi kaunis.
420
00:24:54,326 --> 00:24:55,703
Mitä meille tapahtuu?
421
00:24:58,372 --> 00:24:59,415
Kaikki järjestyy.
422
00:25:01,041 --> 00:25:03,335
Kunhan tämä vitun kasettihomma on ohi.
423
00:25:06,547 --> 00:25:07,923
Voimmeko vetää pilveä?
424
00:25:11,176 --> 00:25:13,470
-Et edes polta.
-Poltanhan.
425
00:25:17,141 --> 00:25:18,147
Hyvä on.
426
00:25:18,475 --> 00:25:19,727
Olemme tosi korkealla.
427
00:25:19,810 --> 00:25:21,311
Älä ajattele asiaa.
428
00:25:21,395 --> 00:25:23,230
Laita magnesiumia, jos kädet hikoavat.
429
00:25:24,231 --> 00:25:25,941
En tunne käsivarsiani.
430
00:25:26,024 --> 00:25:28,026
Ravistele niitä yksi kerrallaan.
431
00:25:28,110 --> 00:25:29,820
Saat veren kiertämään.
432
00:25:31,947 --> 00:25:33,741
Hyvä.
433
00:25:33,824 --> 00:25:35,075
Lähestymme.
434
00:25:35,159 --> 00:25:37,995
On mentävä hitaasti,
jos haluaa kiivetä nopeasti.
435
00:25:45,419 --> 00:25:46,425
Helvetti!
436
00:25:49,923 --> 00:25:51,216
Mitä? En näe!
437
00:25:51,300 --> 00:25:52,306
Menetin kädensijani.
438
00:25:53,135 --> 00:25:55,012
Odota hetki, selvitän asian.
439
00:25:57,556 --> 00:25:59,808
Clay, oletko täällä?
440
00:25:59,892 --> 00:26:00,898
Lainie?
441
00:26:01,852 --> 00:26:04,104
Hän ei ole täällä.
442
00:26:04,188 --> 00:26:06,273
Rauhoitu. Mitä nyt?
443
00:26:06,356 --> 00:26:08,233
Jätin sinulle viestin.
444
00:26:08,317 --> 00:26:09,818
Sihteerimme on 90-vuotias.
445
00:26:09,902 --> 00:26:12,196
Hän lähti koulusta ja katosi.
446
00:26:12,279 --> 00:26:13,864
Ei hän kadonnut.
447
00:26:13,947 --> 00:26:15,949
Hän ei vastaa kännykkäänsä, Matt.
448
00:26:16,033 --> 00:26:18,786
Hän lintsaa koulusta
ja pelaa korista tai meni ajelulle.
449
00:26:18,869 --> 00:26:19,912
Hän on kadonnut!
450
00:26:19,995 --> 00:26:22,122
Hän lintsaa. Hän ei ole kadonnut.
451
00:26:22,206 --> 00:26:24,416
Jos vähättelet tätä, suutun.
452
00:26:24,500 --> 00:26:25,584
Selvä on.
453
00:26:25,667 --> 00:26:29,004
Löydämme hänet. Hän ei voi olla kaukana.
454
00:26:35,177 --> 00:26:38,096
Ota köydestä kiinni ja vedä itsesi ylös.
455
00:26:40,098 --> 00:26:42,100
-En voi.
-Totta kai voit.
456
00:26:42,184 --> 00:26:43,435
Yksi jalka kerrallaan.
457
00:26:44,019 --> 00:26:45,025
Anna mennä.
458
00:26:49,608 --> 00:26:52,110
-Selvä.
-Hienoa, pystyt siihen.
459
00:26:53,153 --> 00:26:54,159
Juuri noin.
460
00:27:01,537 --> 00:27:02,913
Helvetti!
461
00:27:02,996 --> 00:27:04,998
Hitto!
462
00:27:06,458 --> 00:27:08,293
Tuo oli mahtavaa.
463
00:27:08,377 --> 00:27:10,212
Oliko? Vai vitun mahtavaa?
464
00:27:11,213 --> 00:27:14,758
Vitun mahtavaa.
465
00:27:14,842 --> 00:27:16,593
Luulin kuolevani!
466
00:27:17,219 --> 00:27:18,345
Mutta et kuollut.
467
00:27:19,805 --> 00:27:20,811
Vittu!
468
00:27:31,066 --> 00:27:32,776
Näin kerran YouTube-videon,
469
00:27:32,860 --> 00:27:35,279
jossa joku espanjalainen käveli
nostokurjen päällä.
470
00:27:35,362 --> 00:27:39,241
Hän oli 15 kerroksen korkeudessa.
Hän vain käveli.
471
00:27:39,616 --> 00:27:42,119
Sitten hän liukastui ja huusi.
472
00:27:42,202 --> 00:27:44,037
Parin sekunnin päästä kuului ääni.
473
00:27:44,580 --> 00:27:45,586
Mikä ääni?
474
00:27:47,082 --> 00:27:49,793
Kuva pimeni, mutta hän kai kuoli.
475
00:27:49,877 --> 00:27:50,883
Helvetti.
476
00:27:52,337 --> 00:27:53,343
Vittu.
477
00:27:56,633 --> 00:27:59,970
En ole tajunnut,
että se on mahtava sana.
478
00:28:00,345 --> 00:28:01,388
Eikö olekin?
479
00:28:03,390 --> 00:28:04,396
Vuodat verta.
480
00:28:08,395 --> 00:28:09,563
Vittu.
481
00:28:09,855 --> 00:28:10,981
Tämä on pelottavaa.
482
00:28:16,528 --> 00:28:19,031
Minulla on tänään mustat pitsialusvaatteet
483
00:28:20,032 --> 00:28:22,659
Vain jotta tiedän niiden olevan ylläni
484
00:28:24,745 --> 00:28:26,038
Niiden alla
485
00:28:27,706 --> 00:28:30,417
Olen täysin alasti
486
00:28:32,586 --> 00:28:33,670
Ja minulla on ihoa
487
00:28:35,130 --> 00:28:37,799
Maileittain ihoa
488
00:28:39,426 --> 00:28:42,888
Tarpeeksi ihoa peittämään
Kaikki ajatukseni kelmun tavoin
489
00:28:42,971 --> 00:28:46,391
Sen läpi näkee
Mitä tähteitä eilen jäi jäljelle
490
00:28:48,060 --> 00:28:49,937
Huolimatta siitä, mitä ajattelet
491
00:28:50,479 --> 00:28:53,649
Ihoni on pehmeä ja sileä
492
00:28:54,900 --> 00:28:56,068
Ja helposti arpeutuva
493
00:28:58,946 --> 00:29:01,281
Mutta sillä ei ole väliä, vai mitä?
494
00:29:01,698 --> 00:29:03,867
Et välitä ihoni pehmeydestä
495
00:29:05,160 --> 00:29:07,955
Haluat vain kuulla
Mitä sormeni tekevät pimeässä
496
00:29:10,123 --> 00:29:12,542
Mutta entä jos ne vain avaavat ikkunan
497
00:29:12,626 --> 00:29:14,878
Jotta näkisin salamat pilvien seassa?
498
00:29:16,630 --> 00:29:19,383
Entä jos ne haluavat
Vain kiivetä kiipeilytelineessä
499
00:29:19,466 --> 00:29:21,677
Saadakseen tuoretta ilmaa?
500
00:29:23,845 --> 00:29:24,930
Lupasit minulle,
501
00:29:25,013 --> 00:29:27,015
että kallion päällä on salaisuuksia.
502
00:29:27,099 --> 00:29:29,726
-Laitoin elämäni likoon.
-Et olisi kuollut.
503
00:29:30,769 --> 00:29:32,229
Olisit murtanut luita.
504
00:29:41,780 --> 00:29:43,323
En ikinä ajatellut asiaa.
505
00:29:45,075 --> 00:29:46,081
Kuolemista.
506
00:29:47,369 --> 00:29:48,453
Ennen tätä vuotta.
507
00:29:55,127 --> 00:29:56,837
Oletko koskaan nähnyt ruumista?
508
00:30:00,757 --> 00:30:02,467
Olen ollut hautajaisissa.
509
00:30:04,720 --> 00:30:06,430
Oletko nähnyt rikospaikkaa?
510
00:30:08,807 --> 00:30:09,813
No siis...
511
00:30:11,226 --> 00:30:12,769
CSI:ssä ja Kova Laki -sarjassa.
512
00:30:12,853 --> 00:30:13,687
Ei.
513
00:30:13,770 --> 00:30:16,773
Tarkoitan oikeasti.
514
00:30:19,776 --> 00:30:20,782
Oletko sinä?
515
00:30:21,987 --> 00:30:23,697
Olen. Kerran.
516
00:30:27,826 --> 00:30:28,832
Millaista se oli?
517
00:30:31,038 --> 00:30:32,044
Rauhallista.
518
00:30:34,666 --> 00:30:38,754
Ei siis hiljaista vaan yksitoikkoista.
519
00:30:39,796 --> 00:30:42,049
Ei kovia ääniä.
520
00:30:42,132 --> 00:30:45,052
Poliisit vain kävelivät ympäriinsä
tekemässä työtään.
521
00:30:46,762 --> 00:30:48,096
Kuin se olisi pikkujuttu.
522
00:30:50,766 --> 00:30:52,017
Miten vanha olit?
523
00:30:52,684 --> 00:30:53,690
Seitsemäntoista.
524
00:30:57,397 --> 00:30:59,066
Mistä rikoksesta oli kyse?
525
00:31:02,944 --> 00:31:03,950
Itsemurhasta.
526
00:31:12,704 --> 00:31:13,710
Olit siellä.
527
00:31:17,459 --> 00:31:18,465
Näit hänet.
528
00:31:22,964 --> 00:31:24,091
Julkaise tämä.
529
00:31:24,174 --> 00:31:27,219
Ei. Tämä on vain ryhmän silmille.
530
00:31:27,302 --> 00:31:29,805
Ihmisten on nähtävä tämä.
Se muuttaisi heidät.
531
00:31:30,389 --> 00:31:31,395
Ei todellakaan.
532
00:31:34,267 --> 00:31:37,562
Luovan ilmaisun tarkoitus on
näyttää maailmalle peiliä,
533
00:31:37,646 --> 00:31:41,316
jotta kamalat ihmiset näkisivät
toivottavasti itsensä -
534
00:31:41,400 --> 00:31:45,070
ja loisivat yhteyksiä
selvitäkseen ankeista elämistään.
535
00:31:46,571 --> 00:31:51,118
Tuskasi on tärkeää muille.
536
00:31:56,456 --> 00:31:58,208
Teitkö sen oikeasti siksi?
537
00:32:02,254 --> 00:32:04,965
Että auttaisit minua
koskettamaan ihmisiä?
538
00:32:05,966 --> 00:32:06,800
Mitä?
539
00:32:06,883 --> 00:32:07,889
Enpä usko.
540
00:32:08,927 --> 00:32:11,346
Sinun kaltaisesi eivät tee
epäitsekkäitä tekoja.
541
00:32:11,430 --> 00:32:15,058
Luoja, tämä on hullua!
542
00:32:16,143 --> 00:32:19,479
"Minulla on tänään
mustat pitsialusvaatteet -
543
00:32:19,563 --> 00:32:22,399
vain jotta tiedän niiden olevan ylläni."
544
00:32:22,482 --> 00:32:24,860
Kukakohan lutka kirjoitti tämän?
545
00:32:26,403 --> 00:32:28,697
Sitä ämmää on loukattu.
546
00:32:29,281 --> 00:32:31,867
Tiesit, että jaoin kanssasi
yksityisiä asioita.
547
00:32:31,950 --> 00:32:35,287
Tiesit, mistä se tuli
ja että se saisi ihmiset puhumaan.
548
00:32:36,705 --> 00:32:39,541
Tajusin, että halusin epätoivoisesti
jonkun kuuntelevan,
549
00:32:40,959 --> 00:32:42,169
ja sinä teit niin.
550
00:32:43,628 --> 00:32:47,257
Sitten teit yksityisistä ajatuksistani
julkisen näytöksen.
551
00:32:54,431 --> 00:32:55,557
Se on hänen käsialaansa.
552
00:32:55,640 --> 00:32:57,267
Tunnistan sen.
553
00:32:57,976 --> 00:33:01,563
Miksi hän kirjoittaisi
jotain noin nöyryyttävää?
554
00:33:02,939 --> 00:33:04,649
Olen saanut kuulla,
555
00:33:04,733 --> 00:33:07,777
että Ryanin julkaisussa on myös runoutta.
556
00:33:08,361 --> 00:33:13,575
Koska opiskelemme sonetteja
ja runo on jo saanut huomionne,
557
00:33:13,658 --> 00:33:17,746
ajattelin, että voisimme jäsennellä
tämän runoilijan teoksen.
558
00:33:20,373 --> 00:33:24,044
Pidän sen alastomasta haavoittuvuudesta.
Se on melko intiimi.
559
00:33:25,921 --> 00:33:27,672
Intiimi ei ole rivo sana.
560
00:33:30,258 --> 00:33:33,053
"Minulla on tänään
mustat pitsialusvaatteet -
561
00:33:33,136 --> 00:33:35,013
vain jotta tiedän..."
562
00:33:35,096 --> 00:33:39,184
Sitä avaa sydämensä yhdelle ihmiselle,
ja kaikki nauravat.
563
00:33:41,061 --> 00:33:45,148
"Ja minulla on ihoa, maileittain ihoa.
564
00:33:45,232 --> 00:33:49,778
Tarpeeksi ihoa peittämään
kaikki ajatukseni kelmun tavoin."
565
00:33:49,861 --> 00:33:51,738
Näin hänet ikkunan läpi.
566
00:33:53,865 --> 00:33:57,702
Hän käveli ovelle,
jätti laatikon ja lähti.
567
00:34:00,330 --> 00:34:01,336
En noussut.
568
00:34:02,874 --> 00:34:05,898
Ajattelin, että jos se olisi ollut
tärkeää, hän olisi koputtanut -
569
00:34:06,211 --> 00:34:08,547
tai soittanut ovikelloa.
570
00:34:10,549 --> 00:34:11,758
Minä...
571
00:34:14,469 --> 00:34:16,096
Olisi pitänyt mennä ulos -
572
00:34:17,681 --> 00:34:19,266
ja jutella hänelle.
573
00:34:20,267 --> 00:34:21,273
Mutta...
574
00:34:23,687 --> 00:34:25,105
Pidin Hannahista.
575
00:34:26,273 --> 00:34:27,607
Hän oli ystäväni.
576
00:34:27,983 --> 00:34:30,193
Mutta hän oli työläs ja dramaattinen.
577
00:34:31,278 --> 00:34:34,489
Ilmeisesti olin koulun ainoa jätkä,
578
00:34:34,573 --> 00:34:37,826
joka ei tarttunut häntä perseestä
tai tuijottanut hänen tissejään.
579
00:34:38,618 --> 00:34:40,287
Sain aina kuulla siitä,
580
00:34:41,204 --> 00:34:44,416
ja sinä päivänä en jaksanut,
joten annoin hänen mennä.
581
00:34:48,169 --> 00:34:49,337
Luoja.
582
00:34:52,257 --> 00:34:55,176
Puolen tunnin tai 45 minuutin päästä -
583
00:34:55,510 --> 00:34:59,723
hain laatikon ja avasin sen.
Näin kasetit ja kirjeen.
584
00:35:02,517 --> 00:35:05,979
"Pidä huolta näistä.
Kuuntele, niin tiedät miten."
585
00:35:08,523 --> 00:35:10,734
Aloin kuunnella ensimmäistä kasettia.
586
00:35:10,942 --> 00:35:11,948
Sitten...
587
00:35:14,613 --> 00:35:18,491
Yritin soittaa Bakereille.
He eivät vastanneet. Kiirehdin heille.
588
00:35:20,952 --> 00:35:22,454
Ambulanssi oli jo siellä.
589
00:35:24,080 --> 00:35:25,086
Ja poliisit.
590
00:35:26,124 --> 00:35:28,585
Etuovi oli auki. Juoksin sisään.
591
00:35:30,128 --> 00:35:32,088
Hänen vanhempansa olivat siellä.
592
00:35:33,006 --> 00:35:34,012
Ja hän...
593
00:35:36,760 --> 00:35:38,261
Hän oli ruumispussissa.
594
00:35:40,555 --> 00:35:43,391
Ajattelin: "Pussissa ei ole kahvoja.
595
00:35:43,475 --> 00:35:46,686
Miten he nostavat hänet?
Miten he kantavat häntä?"
596
00:35:48,563 --> 00:35:50,440
He vain tarttuivat pussiin -
597
00:35:51,316 --> 00:35:53,360
ja heittivät hänet ambulanssiin.
598
00:35:55,779 --> 00:35:56,785
Tuosta vain.
599
00:36:21,388 --> 00:36:22,597
Tietävätkö muut?
600
00:36:26,559 --> 00:36:29,145
Miksi pidät huolta Hannahista
tällä tavoin.
601
00:36:31,439 --> 00:36:32,482
Eivät tietenkään.
602
00:36:34,067 --> 00:36:35,276
Sinun täytyi tietää.
603
00:36:39,030 --> 00:36:40,036
Olet ystäväni.
604
00:36:47,789 --> 00:36:48,795
Mitä helvettiä?
605
00:36:50,208 --> 00:36:52,168
Miksemme voineet jutella koulussa?
606
00:36:52,252 --> 00:36:54,796
Tiedät kyllä.
Miten voit tehdä tämän minulle?
607
00:36:54,879 --> 00:36:56,339
Tarkoitatko runoa?
608
00:36:56,423 --> 00:36:59,509
Tein sinulle palveluksen.
Runoutesi on kaunista.
609
00:36:59,592 --> 00:37:01,219
Työsi ansaitsevat kuulijoita.
610
00:37:01,761 --> 00:37:04,389
Olet itsekäs, egoistinen mulkero.
611
00:37:06,015 --> 00:37:09,811
Jonain päivänä mietit tätä
ja tiedät, että olin oikeassa.
612
00:37:11,187 --> 00:37:14,232
Kirjoittamaasi ei voi opettaa.
Se on elettävä.
613
00:37:14,315 --> 00:37:17,360
Kyse on minun elämästäni, ei sinun.
614
00:37:17,444 --> 00:37:18,450
Hanki oma.
615
00:37:22,198 --> 00:37:24,075
Oliko tänne polku?
616
00:37:24,909 --> 00:37:26,786
Olisimmeko voineet kävellä?
617
00:37:26,870 --> 00:37:29,205
Kyllä, mutta se ei olisi ollut hauskaa.
618
00:37:30,290 --> 00:37:34,294
Olisit voinut kertoa tämän kaiken minulle,
kun näimme Monet'sissa.
619
00:37:34,377 --> 00:37:36,337
Olisitko ollut valmis kuuntelemaan?
620
00:37:37,338 --> 00:37:38,344
Olisin.
621
00:37:41,092 --> 00:37:43,094
En. En tiedä.
622
00:37:47,140 --> 00:37:48,475
Kunpa olisin tiennyt,
623
00:37:50,059 --> 00:37:52,270
miksi välitit niin paljon Hannahista.
624
00:37:53,480 --> 00:37:55,106
Yritin selvittää asiaa.
625
00:37:58,693 --> 00:37:59,699
Ajattelin,
626
00:38:01,780 --> 00:38:03,990
että ehkä olit ihastunut häneen.
627
00:38:07,952 --> 00:38:09,496
Tiedäthän, että olen homo?
628
00:38:13,708 --> 00:38:14,714
Mitä?
629
00:38:17,712 --> 00:38:20,548
En tiennyt. Miten olisin voinut tietää?
630
00:38:21,966 --> 00:38:23,593
Luulin, että kaikki tietävät.
631
00:38:25,303 --> 00:38:28,181
-En usko.
-Monet tietävät.
632
00:38:30,475 --> 00:38:31,893
Hetkinen.
633
00:38:31,976 --> 00:38:36,231
Luulitko, että olin vain Ryanin ystävä?
634
00:38:37,982 --> 00:38:39,651
Niin kai.
635
00:38:42,904 --> 00:38:46,449
Luulit, että joku Ryanin kaltainen
olisi ystäväni.
636
00:38:47,784 --> 00:38:50,745
Niin, koska ilmeisesti te tapailitte.
637
00:38:50,829 --> 00:38:53,498
Tapailu eroaa ystävyydestä. Usko pois.
638
00:38:57,544 --> 00:39:01,673
Eli onko se Brad poikaystäväsi?
639
00:39:01,756 --> 00:39:03,675
Toivon niin.
640
00:39:03,758 --> 00:39:06,386
Hän on ollut ärsyyntynyt viime aikoina,
641
00:39:07,762 --> 00:39:10,348
koska olen viettänyt aikaa
toisen jätkän kanssa.
642
00:39:13,184 --> 00:39:14,190
Sinun.
643
00:39:16,604 --> 00:39:17,610
Selvä.
644
00:39:19,691 --> 00:39:22,443
Tarkoitat siis kasetteja.
Et mitään romanttista.
645
00:39:24,571 --> 00:39:25,577
Justiinsa niin.
646
00:39:30,243 --> 00:39:31,369
Alex Standall.
647
00:39:31,452 --> 00:39:34,122
S-T-A-N-D-A-L-L.
648
00:39:35,582 --> 00:39:38,710
Se on uusittu. Kaikki valmista.
649
00:39:38,793 --> 00:39:44,132
Ota yksi joka ilta ennen nukkumaanmenoa
veden kanssa, ruoan kanssa tai ilman.
650
00:39:44,215 --> 00:39:45,592
Sinua saattaa pyörryttää.
651
00:39:45,675 --> 00:39:47,886
Tiedän. Olen käyttänyt sitä aiemmin.
652
00:39:49,637 --> 00:39:50,889
Meillä tämä on uusi.
653
00:39:50,972 --> 00:39:52,557
Kävin ennen Walplexissä.
654
00:39:54,225 --> 00:39:57,312
Voin pyytää heitä lähettämään
potilastietosi tänne.
655
00:39:57,395 --> 00:39:59,188
Se käy oikein hyvin. Kiitos.
656
00:40:08,615 --> 00:40:10,325
-Ole hyvä.
-Kiitos.
657
00:40:15,246 --> 00:40:18,833
Olin Hannahin ystävä.
658
00:40:21,878 --> 00:40:23,338
Niinkö?
659
00:40:23,421 --> 00:40:25,089
Joo.
660
00:40:25,173 --> 00:40:27,175
Olen pahoillani tapahtuneesta.
661
00:40:30,637 --> 00:40:31,643
Kiitos.
662
00:40:43,650 --> 00:40:44,656
Kiitos.
663
00:41:07,298 --> 00:41:10,009
Ilmeisesti äitisi soitti isälleni.
664
00:41:11,552 --> 00:41:14,013
Voi itku. Äiti. Laitan viestin.
665
00:41:14,097 --> 00:41:17,934
Emme kaipaa
sellaista hysteeristä soittoa juuri nyt.
666
00:41:18,434 --> 00:41:20,603
Ehkä jos et salaisi...
667
00:41:20,687 --> 00:41:22,522
Painu vittuun salaisuuksiesi kanssa!
668
00:41:26,109 --> 00:41:27,115
Voisinko...
669
00:41:29,445 --> 00:41:31,948
Voisinko joskus saada kasetit takaisin?
670
00:41:39,247 --> 00:41:40,253
Totta kai.
671
00:41:48,548 --> 00:41:50,800
Oliko tämä suunnitelmasi?
672
00:41:50,883 --> 00:41:52,927
Ehkä autoin asiassa,
673
00:41:53,011 --> 00:41:55,555
mutta tiesin,
että haluaisit kasetit takaisin.
674
00:41:56,723 --> 00:41:58,141
-Tiesitkö?
-Kyllä.
675
00:42:00,101 --> 00:42:01,769
Et ole kuullut vielä omaasi.
676
00:42:13,614 --> 00:42:16,617
Se on herkullista, muttei palaakaan enää.
677
00:42:20,413 --> 00:42:21,419
Kiitos.
678
00:42:23,499 --> 00:42:24,751
Tämä oli hyvä idea.
679
00:42:34,218 --> 00:42:36,888
Kulta, et voi tehdä noin.
680
00:42:36,971 --> 00:42:38,139
Anteeksi.
681
00:42:38,222 --> 00:42:39,640
Ei se haittaa.
682
00:42:39,724 --> 00:42:42,018
Hän tarvitsee uuden hiustyylin.
683
00:42:43,603 --> 00:42:44,609
Mikä nimesi on?
684
00:42:46,022 --> 00:42:47,982
Voit kertoa hänelle, kulta.
685
00:42:48,274 --> 00:42:49,567
Sarah.
686
00:42:50,693 --> 00:42:52,111
Olet oikein suloinen.
687
00:42:52,737 --> 00:42:54,030
Sano kiitos.
688
00:42:54,447 --> 00:42:55,698
En.
689
00:42:55,782 --> 00:42:58,534
Tuo ei ole kilttiä.
690
00:42:58,618 --> 00:43:01,454
Ei se haittaa. Minullakin on tytär.
691
00:43:01,537 --> 00:43:04,499
Ilmankos olet ammattilainen.
Minkä ikäinen hän on?
692
00:43:05,333 --> 00:43:07,251
Seitsemäntoista.
693
00:43:07,335 --> 00:43:08,961
Aika kuluu nopeasti.
694
00:43:09,045 --> 00:43:13,174
Ennen kuin tiedätkään,
hän hakee korkeakouluihin.
695
00:43:14,592 --> 00:43:16,260
Hannah miettii vaihtoehtoja.
696
00:43:17,095 --> 00:43:18,721
Hannah on nätti nimi.
697
00:43:20,515 --> 00:43:22,266
Hän haluaa mennä New Yorkiin.
698
00:43:24,185 --> 00:43:25,191
Onnea.
699
00:43:26,104 --> 00:43:28,147
Jatketaan syömistä.
700
00:43:28,231 --> 00:43:30,274
Tarina on kamala.
701
00:43:30,358 --> 00:43:34,320
Hän oli kaunis, kiltti tyttö -
702
00:43:34,403 --> 00:43:35,822
ja hän on poissa.
703
00:43:36,823 --> 00:43:39,325
Meidän täytyy repiä hänet kappaleiksi.
704
00:43:41,035 --> 00:43:43,746
Puhua hänen maineestaan. Poikaystävistä.
705
00:43:44,038 --> 00:43:48,376
-Mitä hän on kirjoittanut tai sanonut.
-Älä tee niin.
706
00:43:49,669 --> 00:43:51,546
Sanoit aina, että olet lakimies,
707
00:43:51,629 --> 00:43:55,174
koska jos laki ei palvele oikeutta,
se voi palvella totuutta.
708
00:43:55,258 --> 00:43:56,264
Vai mitä?
709
00:43:56,884 --> 00:43:58,177
Selvitä totuus.
710
00:44:00,763 --> 00:44:02,515
Entä, jos se satuttaa poikaamme?
711
00:44:03,307 --> 00:44:04,892
Uskon, että hän selviää.
712
00:44:08,479 --> 00:44:09,897
Matkaaja palaa.
713
00:44:13,359 --> 00:44:16,195
Luuletko, että Tonylla on
häneen hyvä vaikutus?
714
00:44:16,279 --> 00:44:19,323
Minun vaistoni mukaan kyllä.
715
00:44:19,907 --> 00:44:21,784
Mutta se ei ole huolenaiheemme.
716
00:44:21,868 --> 00:44:23,995
Ei niin. Tiedän.
717
00:44:24,412 --> 00:44:25,496
Tuen sinua.
718
00:44:40,469 --> 00:44:42,346
Anteeksi.
719
00:44:44,098 --> 00:44:45,104
Ihan oikeasti.
720
00:44:46,684 --> 00:44:49,896
Juttelin Tonyn kanssa,
emmekä huomanneet ajan kulua.
721
00:44:50,897 --> 00:44:54,442
Tiedän, ettei tämä ole tapaistani,
uskokaa pois.
722
00:44:54,775 --> 00:44:56,360
Olen pahoillani.
723
00:45:01,657 --> 00:45:03,701
Minun täytyy olla pahassa pulassa.
724
00:45:04,285 --> 00:45:05,291
Et ole.
725
00:45:05,661 --> 00:45:10,833
Mutta ensi kerralla ilmoitat
ennen kuin menet etkä kotimatkalla.
726
00:45:10,917 --> 00:45:12,126
Niin, totta kai.
727
00:45:13,252 --> 00:45:15,630
En päässyt käsiksi puhelimeeni hetkeen.
728
00:45:15,713 --> 00:45:17,048
Mutta kyllä.
729
00:45:17,381 --> 00:45:19,383
Voitte laittaa minut arestiin.
730
00:45:19,675 --> 00:45:20,681
Ei arestia.
731
00:45:21,844 --> 00:45:25,014
Me olemme vain iloisia, että olet elossa.
732
00:45:26,557 --> 00:45:27,767
Niin minäkin.
733
00:45:47,745 --> 00:45:49,664
Et sanonut paljon kotimatkalla.
734
00:45:52,583 --> 00:45:54,001
En tiennyt, mitä sanoa.
735
00:45:55,670 --> 00:45:57,505
En valehdellut hänelle.
736
00:45:59,840 --> 00:46:02,176
Olen yhä äiti.
737
00:46:02,969 --> 00:46:05,805
Hetken ajan
en ollut kuolleen tytön äiti.
738
00:46:07,223 --> 00:46:08,557
Pitäisikö meidän muuttaa?
739
00:46:08,975 --> 00:46:09,809
Mitä?
740
00:46:09,892 --> 00:46:12,520
Pitäisikö meidän muuttaa
ja aloittaa alusta?
741
00:46:14,605 --> 00:46:17,358
Luopuisimmeko apteekista?
742
00:46:17,441 --> 00:46:21,195
Apteekista, talosta ja kaikesta.
743
00:46:23,072 --> 00:46:24,282
Jos minulla on sinut...
744
00:46:25,616 --> 00:46:26,784
Sinulla on.
745
00:46:28,202 --> 00:46:29,370
Sinulla on minut.
746
00:46:31,205 --> 00:46:32,211
Selvä.
747
00:46:32,873 --> 00:46:33,879
Hyvä.
748
00:46:40,631 --> 00:46:41,637
Hitto.
749
00:46:47,138 --> 00:46:49,348
Luulin, että menit runotyöpajaan.
750
00:46:49,932 --> 00:46:50,938
En mennyt.
751
00:46:51,434 --> 00:46:53,310
En mene sinne enää.
752
00:46:53,644 --> 00:46:55,104
Ja meidän pitää muuttaa.
753
00:46:56,939 --> 00:46:59,859
430 dollaria kuussa
ilman vääriä hälytyksiä,
754
00:46:59,942 --> 00:47:01,861
joista he myös laskuttavat.
755
00:47:01,944 --> 00:47:05,614
Olisit kertonut, että peruit sen.
Jonotin puhelimessa tunnin!
756
00:47:05,698 --> 00:47:07,366
Meidän on leikattava kuluja.
757
00:47:07,450 --> 00:47:09,076
Olisi pitänyt puhua ensin.
758
00:47:09,160 --> 00:47:10,619
Tämä on turvallinen kaupunki.
759
00:47:10,703 --> 00:47:12,747
Ei ole kyse siitä.
760
00:47:12,830 --> 00:47:14,623
Yritän vain saada rahat riittämään.
761
00:47:14,707 --> 00:47:18,169
Ja minäkö en?
Joko toimimme yhdessä tai emme.
762
00:47:18,252 --> 00:47:20,629
Emme voi pihistellä yhdessä
ja tuhlata toiseen.
763
00:47:20,713 --> 00:47:23,382
Juuri nyt emme voi tuhlata mihinkään.
764
00:47:23,674 --> 00:47:25,551
Mitä tarkoitat?
765
00:47:25,634 --> 00:47:27,970
Haaskaamme rahaa...
766
00:47:28,054 --> 00:47:31,098
Joskus tulevaisuus ei mene
niin kuin luulee.
767
00:47:32,016 --> 00:47:35,102
Paskajuttuja sattuu,
ja ihmiset ovat syvältä.
768
00:47:36,687 --> 00:47:41,067
Ehkä siksi lakkasin kirjoittamasta
ja rupesin tekemään kasetteja.
769
00:47:53,079 --> 00:47:56,332
Jotkut tytöt tuntevat
sanat toistensa lauluihin.
770
00:47:56,665 --> 00:47:58,709
Heidän nauruissaan on harmoniaa.
771
00:47:59,418 --> 00:48:01,921
Heidän yhteen liitetyt kätensä
kaikuvat sopusoinnussa.
772
00:48:03,506 --> 00:48:05,257
Entä jos en osaa hyräillä puhtaasti?
773
00:48:06,092 --> 00:48:08,844
"Entä jos kukaan ei kuule melodioitani?"
774
00:48:08,928 --> 00:48:11,347
Lukevatko kaikki tuota typerää lehteä?
775
00:48:11,847 --> 00:48:13,766
Olen koukussa siihen.
776
00:48:14,100 --> 00:48:15,976
-Etkö ole lukenut sitä?
-En.
777
00:48:16,060 --> 00:48:17,478
Kuuntele:
778
00:48:17,978 --> 00:48:20,981
"Jotkut ihmiset tunnistavat puun -
779
00:48:21,065 --> 00:48:23,734
ja etupihan ja tietävät tulleensa kotiin."
780
00:48:23,818 --> 00:48:26,362
-Kuulostaa paskalta.
-Niinkö?
781
00:48:27,571 --> 00:48:29,573
Minusta se tuntuu todelliselta.
782
00:48:31,158 --> 00:48:34,453
"Kauanko kuljen ympyrää
ennen kuin lakkaan etsimästä?
783
00:48:34,829 --> 00:48:37,248
Kauanko menee ennen kuin eksyn ikuisesti?
784
00:48:37,665 --> 00:48:41,669
Täytyy olla mahdollista uida
rakastetun meressä hukkumatta.
785
00:48:42,336 --> 00:48:45,756
Täytyy olla mahdollista uida niin,
ettei muuttuu vedeksi.
786
00:48:46,674 --> 00:48:49,468
Mutta nielen jotain, mitä luulin ilmaksi.
787
00:48:49,552 --> 00:48:51,971
Jalkoihini on aina sidottu kiviä."
788
00:48:54,890 --> 00:48:55,896
Hitto.
789
00:48:57,977 --> 00:48:59,270
Kukahan sen kirjoitti?
790
00:48:59,854 --> 00:49:00,771
Niinpä.
791
00:49:00,855 --> 00:49:03,274
Joku tosi synkkä tyyppi.
792
00:49:04,442 --> 00:49:08,988
Pidän runosta, mutten ole varma,
haluaisinko viettää aikaa hänen kanssaan.
793
00:49:12,950 --> 00:49:15,244
Työ kutsuu.
794
00:50:14,637 --> 00:50:15,643
Hei, Clay.
795
00:50:16,847 --> 00:50:17,890
Hei, rouva Baker.
796
00:50:20,226 --> 00:50:21,852
Anteeksi, että häiritsen.
797
00:50:22,853 --> 00:50:24,688
Halusin antaa teille jotakin.
798
00:50:30,277 --> 00:50:31,487
Se on Hannahilta.
799
00:50:33,072 --> 00:50:37,701
Tai siis ei Hannahin,
mutta siinä on runo, jonka hän kirjoitti.
800
00:50:40,704 --> 00:50:43,791
Se on todella hyvä.
Opettajammekin sanoi niin.
801
00:50:48,462 --> 00:50:49,468
Sivu seitsemän.
802
00:51:10,693 --> 00:51:12,194
Se on hänen käsialaansa.
803
00:51:13,904 --> 00:51:14,910
Niin on.
804
00:51:17,241 --> 00:51:18,409
Tiedän sen nyt.
805
00:51:52,443 --> 00:51:54,445
Tekstitys: Pauliina Munukka