1 00:00:08,675 --> 00:00:11,511 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:27,694 --> 00:00:30,781 Jotkut tytöt tuntevat sanat toistensa lauluihin. 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,324 CLAY OLI TÄÄLLÄ 4 00:00:35,536 --> 00:00:37,663 Heidän nauruissaan on harmoniaa. 5 00:00:43,043 --> 00:00:45,671 Heidän yhteen liitetyt kätensä kaikuvat sopusoinnussa. 6 00:00:48,674 --> 00:00:50,467 Entä jos en osaa hyräillä puhtaasti? 7 00:00:51,843 --> 00:00:54,471 Entä jos kukaan ei kuule melodioitani? 8 00:01:00,602 --> 00:01:03,230 -Olemme tosi korkealla! -Älä ajattele sitä. 9 00:01:03,772 --> 00:01:06,358 On mentävä hitaasti, jos haluaa kiivetä nopeasti. 10 00:01:17,995 --> 00:01:20,372 Mitä käytävällä tapahtui? 11 00:01:21,248 --> 00:01:23,792 En tiedä. Taidan olla väsynyt. 12 00:01:23,875 --> 00:01:24,881 Väsynyt, vai? 13 00:01:26,461 --> 00:01:27,467 Minkä vuoksi? 14 00:01:28,005 --> 00:01:29,214 Ihan vain väsynyt. 15 00:01:29,673 --> 00:01:31,550 Vaikutit vihaiselta. 16 00:01:31,925 --> 00:01:34,344 Koululle. Hannahin takia. 17 00:01:36,305 --> 00:01:37,639 Ettekö te ole? 18 00:01:37,723 --> 00:01:38,729 Toki. 19 00:01:39,391 --> 00:01:41,685 Vihainen toisen turhan kuoleman takia. 20 00:01:42,811 --> 00:01:46,940 Olen surullinen Hannahin puolesta sekä kaikkien meidän, 21 00:01:47,983 --> 00:01:49,526 jotka välittivät hänestä. 22 00:01:51,945 --> 00:01:53,905 Saanko rangaistuksen? 23 00:01:53,989 --> 00:01:55,824 Haluatko sitä? 24 00:01:56,325 --> 00:01:59,202 Pyytävätkö tänne tulevat useinkin rangaistusta? 25 00:02:02,122 --> 00:02:03,874 Mikä rangaistuksesi pitäisi olla? 26 00:02:04,666 --> 00:02:06,376 Eikö se ole teidän työtänne? 27 00:02:06,918 --> 00:02:09,463 Eihän teillä ole psykiatrin koulutusta. 28 00:02:09,880 --> 00:02:10,886 Ei. 29 00:02:11,214 --> 00:02:13,467 Mutta ajattelen voivani auttaa lapsia, 30 00:02:13,550 --> 00:02:18,472 joihin sattuu ja jotka eivät ymmärrä tunteitaan tai yksinäisyyttään. 31 00:02:18,555 --> 00:02:19,561 En ole yksinäinen. 32 00:02:19,640 --> 00:02:22,059 -Jotka voivat satuttaa itseään. -En aio tehdä niin. 33 00:02:22,142 --> 00:02:23,810 Ette tiedä, mistä puhutte. 34 00:02:23,894 --> 00:02:24,900 Haista paska! 35 00:02:28,190 --> 00:02:29,196 Selvä. 36 00:02:29,524 --> 00:02:30,359 Anteeksi. 37 00:02:30,442 --> 00:02:31,652 Ei se mitään. 38 00:02:32,861 --> 00:02:33,867 Sinuun sattuu. 39 00:02:34,655 --> 00:02:35,661 Haluan auttaa. 40 00:02:37,115 --> 00:02:38,950 Haluan olla apunasi, Clay. 41 00:02:39,034 --> 00:02:41,828 En aio sanoa, että ymmärrän, mitä käyt läpi, 42 00:02:41,912 --> 00:02:43,580 mutta jos puhut kanssani, 43 00:02:44,998 --> 00:02:46,208 minä yritän. 44 00:02:48,835 --> 00:02:50,712 Kaikki haluavat puhua. 45 00:02:53,131 --> 00:02:54,883 Kukaan ei halua tehdä mitään. 46 00:02:56,677 --> 00:02:58,095 Mitä haluat tehdä? 47 00:03:05,394 --> 00:03:06,687 Pitää mennä tunnille. 48 00:03:10,107 --> 00:03:13,527 Kaikki alkoi, koska tunsin oloni eksyneeksi. 49 00:03:15,195 --> 00:03:16,405 Tarvitsin suunnan. 50 00:03:18,532 --> 00:03:19,741 Ihan minkä tahansa. 51 00:03:30,127 --> 00:03:31,336 Ei voi olla totta. 52 00:03:31,420 --> 00:03:34,548 Tule autoon. Haluan näyttää sinulle jotakin. 53 00:03:35,632 --> 00:03:37,217 Kerro, miten tiedät kaiken. 54 00:03:37,801 --> 00:03:39,469 Kerro, mitä tein Hannahille. 55 00:03:42,723 --> 00:03:43,729 Nähdään, Tony. 56 00:03:46,059 --> 00:03:48,603 Tai toivottavasti emme näe enää ikinä. 57 00:03:53,900 --> 00:03:54,943 Tule autoon. 58 00:03:55,527 --> 00:03:58,947 -En. -Mitä aiot tehdä? Sinulla ei ole pyörää. 59 00:04:00,031 --> 00:04:01,616 Mikset jätä minua rauhaan? 60 00:04:02,826 --> 00:04:06,288 Julkaise kasetit. Tee, mitä täytyy. Anna vain minun olla. 61 00:04:07,372 --> 00:04:09,624 En julkaise niitä, 62 00:04:09,708 --> 00:04:11,668 jos tulet autoon ja mukaani. 63 00:04:20,677 --> 00:04:23,805 Joskus menee siihen suuntaan, minkä näkee. 64 00:04:24,389 --> 00:04:25,515 Aja vain. 65 00:04:26,600 --> 00:04:29,519 -Minne menemme? -Näet, kun pääsemme perille. 66 00:04:30,103 --> 00:04:31,229 Hän on sekaisin. 67 00:04:31,772 --> 00:04:33,732 Pelasimme Hannahin säännöillä. 68 00:04:33,815 --> 00:04:36,985 Ei ole reilua, että kasetit julkaistaan Clayn takia. 69 00:04:37,068 --> 00:04:39,780 -Hän ei kerro niistä. -Vaikuttaa siltä. 70 00:04:39,863 --> 00:04:42,199 Hän on vain surullinen. Antakaa hänen... 71 00:04:42,282 --> 00:04:44,618 Onko sinulla taas vatsaongelmia, Alex? 72 00:04:44,701 --> 00:04:47,078 -Tule istumaan. -Mitä vatsaongelmia? 73 00:04:47,162 --> 00:04:49,164 Hän rakasti Hannahia, joka kuoli. 74 00:04:49,247 --> 00:04:51,958 Hän sekoaa. Antakaa hänelle aikaa. 75 00:04:52,250 --> 00:04:55,170 Hän ei ole surullinen. Hän kostaa. 76 00:04:55,253 --> 00:04:57,672 Ansaitsemme sen. 77 00:04:57,756 --> 00:04:59,466 Tule istumaan. 78 00:05:00,884 --> 00:05:01,718 Olet myöhässä. 79 00:05:01,802 --> 00:05:04,805 Puhuin Tonylle. Hän sanoi hoitavansa asian. 80 00:05:05,222 --> 00:05:06,890 Mitä se edes tarkoittaa? 81 00:05:06,973 --> 00:05:09,184 -Tony on mulkku. -Eikä ole. 82 00:05:09,267 --> 00:05:12,354 Hän on mulkku, molo ja kyrpä. 83 00:05:12,437 --> 00:05:13,855 Ne kaikki tarkoittavat samaa. 84 00:05:13,939 --> 00:05:16,149 Ne eroavat sävyiltään. 85 00:05:16,608 --> 00:05:18,443 Aivan. 86 00:05:18,527 --> 00:05:20,153 Tony ei tee paskaakaan. 87 00:05:20,237 --> 00:05:22,614 Meidän on hoidettava asia. 88 00:05:23,156 --> 00:05:24,991 Tehdä loppu siitä paskiaisesta. 89 00:05:25,075 --> 00:05:26,701 Tuo on hullua. 90 00:05:28,411 --> 00:05:29,417 Enpä tiedä. 91 00:05:31,540 --> 00:05:35,126 Entä jos se näyttäisi itsemurhalta? 92 00:05:35,460 --> 00:05:39,089 Eikö olisikin traagista? Rakastavaiset tai jotain sellaista. 93 00:05:39,172 --> 00:05:40,757 Kasva aikuiseksi, Justin. 94 00:05:41,550 --> 00:05:45,178 Käsketkö sinä minun aikuistua, mammanpoika? 95 00:05:46,513 --> 00:05:48,473 Kyllä minä käsken. 96 00:05:50,809 --> 00:05:52,227 Mene lääkäriin, jätkä. 97 00:05:52,310 --> 00:05:54,771 Olen käynyt lääkäreillä, jätkä. 98 00:05:57,774 --> 00:05:58,817 Yksi asia. 99 00:05:59,860 --> 00:06:02,529 Jos yksi asia olisi mennyt eri lailla, 100 00:06:03,864 --> 00:06:05,991 mitään ei olisi ehkä tapahtunut. 101 00:06:17,669 --> 00:06:19,921 Unelmoi suuria, sitä sanotaan. 102 00:06:20,005 --> 00:06:21,923 Tähtää taivaisiin. 103 00:06:22,007 --> 00:06:25,010 Sitten meidät lukitaan 12 vuodeksi ja kerrotaan, missä istua, 104 00:06:25,093 --> 00:06:26,720 milloin pissata ja mitä ajatella. 105 00:06:27,304 --> 00:06:31,182 Riittävätkö rehtorin ja vararehtorin suosittelukirjeet? 106 00:06:31,266 --> 00:06:32,934 Kysynkö koulun johtajalta? 107 00:06:33,018 --> 00:06:35,937 Koulu ei painota keskiarvoa, joten minun on vain 9,7. 108 00:06:36,021 --> 00:06:37,772 Haittaako se? 109 00:06:38,857 --> 00:06:41,484 Pelaamiseen tarvitsee vain 7-miinuksen keskiarvon. 110 00:06:43,153 --> 00:06:45,113 Katso tuon cheerleaderin tissejä. 111 00:06:47,282 --> 00:06:50,910 Sitten täytämme 18, ja vaikkei meillä ole ollut omia ajatuksia, 112 00:06:50,994 --> 00:06:53,955 meidän on tehtävä elämämme tärkein päätös. 113 00:06:56,249 --> 00:06:58,168 Oletko valmis aloittamaan tulevaisuutesi? 114 00:06:58,251 --> 00:07:00,754 Minulla ei taida olla vaihtoehtoa. 115 00:07:01,046 --> 00:07:02,881 Millaisia avustuksia teillä on? 116 00:07:02,964 --> 00:07:04,257 Mikä keskiarvosi on? 117 00:07:04,841 --> 00:07:05,847 Voisi olla parempi. 118 00:07:05,884 --> 00:07:08,345 PSAT? ACT? 119 00:07:08,428 --> 00:07:09,434 En ole... 120 00:07:09,930 --> 00:07:12,182 Etkö ole tehnyt PSAT-koetta vielä? 121 00:07:12,599 --> 00:07:14,684 -En. -Kiinnostavaa. 122 00:07:15,268 --> 00:07:19,189 Avustuksemme menevät yleensä luokan parhaimmistolle, 123 00:07:19,272 --> 00:07:21,399 joiden SAT-tulokset ovat korkeimmat. 124 00:07:22,108 --> 00:07:24,611 -Hienoa. Kiitos. -Eipä kestä. 125 00:07:25,195 --> 00:07:28,406 Jos ei ole rahaa tai hyviä arvosanoja, 126 00:07:28,490 --> 00:07:30,575 päätökset tehdään usein puolestasi. 127 00:07:42,671 --> 00:07:44,422 Millaista tulevaisuutta kaupittelet? 128 00:07:45,882 --> 00:07:47,801 Saat arvata ensin. 129 00:07:48,259 --> 00:07:49,344 Hamstraajan? 130 00:07:49,803 --> 00:07:51,805 Melkein. Kirjastonhoitajan. 131 00:07:53,598 --> 00:07:55,934 -Et ole kirjastonhoitaja. -Tiedän. 132 00:07:56,017 --> 00:07:58,228 Kun ihmiset kuulevat sen sanan, 133 00:07:58,311 --> 00:08:02,023 he ajattelevat vanhaa, valkotukkaista, paksunilkkaista naista. 134 00:08:02,315 --> 00:08:04,651 Teemme uudelleenbrändäystä. 135 00:08:04,734 --> 00:08:07,654 Ei millään pahalla, mutta eikö alanne tee kuolemaa? 136 00:08:08,238 --> 00:08:11,908 Kuten matkatoimistot ja leivosliikkeet. 137 00:08:11,992 --> 00:08:14,202 Taidat omistaa Kindlen. 138 00:08:15,036 --> 00:08:16,413 En missään nimessä. 139 00:08:16,913 --> 00:08:20,583 Olen pokkarien ystävä, joka kirjoittaa sivujen reunoille. 140 00:08:21,626 --> 00:08:23,086 Sukulaissielu. 141 00:08:26,297 --> 00:08:31,219 Mitä muuta kirjastoissa tapahtuu Deweyn luokitusjärjestelmän lisäksi? 142 00:08:31,678 --> 00:08:37,100 Olemme paikka, josta ihmiset voivat löytää muita samanhenkisiä. 143 00:08:37,767 --> 00:08:40,854 Harrastatko kirjoittamista? Näytät siltä. 144 00:08:41,312 --> 00:08:42,318 En. 145 00:08:43,523 --> 00:08:46,860 Tai harrastan mutten ole näyttänyt tekstejä kenellekään. 146 00:08:49,112 --> 00:08:50,613 Meillä on turvallinen ryhmä. 147 00:08:51,948 --> 00:08:55,869 Emme paljasta salaisuuksia, ja keksejä saa syödä rajattomasti. 148 00:08:59,289 --> 00:09:00,707 Vau. Kiitti. 149 00:09:01,750 --> 00:09:04,252 Emme varmaankaan tapaa siellä, mutta kiitti. 150 00:09:04,335 --> 00:09:05,420 Eipä kestä. 151 00:09:06,421 --> 00:09:08,715 Ota esite. Heillä on stipendejä. 152 00:09:08,798 --> 00:09:11,051 En tarvitse esitettä, stipendiä - 153 00:09:11,134 --> 00:09:13,261 enkä neljää hukkavuotta. 154 00:09:13,803 --> 00:09:16,097 -Minulla on lahjoja. -Ja siisti Mustangi. 155 00:09:16,181 --> 00:09:17,187 Kiitos. 156 00:09:19,309 --> 00:09:20,727 Sieppaatko minut? 157 00:09:21,978 --> 00:09:23,438 Sieppasitko sinä Courtneyn? 158 00:09:24,981 --> 00:09:26,399 Minulla oli syyni. 159 00:09:27,567 --> 00:09:28,573 Niin minullakin. 160 00:09:34,783 --> 00:09:35,992 Alex. 161 00:09:36,076 --> 00:09:37,082 Oletko kunnossa? 162 00:09:37,160 --> 00:09:39,496 Olen. Ei hätää. 163 00:09:41,414 --> 00:09:43,500 Se liittyy kasetteihin, eikö niin? 164 00:09:43,875 --> 00:09:46,127 Jos niitä ei olisi, tulisit kuntoon. 165 00:09:46,419 --> 00:09:48,338 Mutta miten niistä pääsee eroon? 166 00:09:49,130 --> 00:09:50,757 Oletko tulossa, Jess? 167 00:09:50,840 --> 00:09:52,967 Kohta. Juttelen Alexin kanssa. 168 00:09:53,051 --> 00:09:54,385 Mistä? 169 00:09:54,469 --> 00:09:55,887 Miten hän ikävöi minua - 170 00:09:55,970 --> 00:09:58,348 ja miten olen sinua parempi poikaystävä. 171 00:09:58,431 --> 00:10:00,433 Hän toivoo, ettemme olisi eronneet. 172 00:10:00,517 --> 00:10:02,227 -Haisetkin pahalle. -Älä nyt! 173 00:10:02,310 --> 00:10:04,062 -Haista vittu. -Totta se on. 174 00:10:04,145 --> 00:10:06,064 Hän sanoi, että Justin haisee. 175 00:10:06,147 --> 00:10:07,315 En sanonut niin. 176 00:10:07,398 --> 00:10:10,026 -Olet vitsikäs. -Ei vaan sinä olet. 177 00:10:10,110 --> 00:10:12,821 Mitä meinasit lopun tekemisellä? 178 00:10:12,904 --> 00:10:14,322 Suojelemme itseämme. 179 00:10:14,405 --> 00:10:16,324 -Miltä? -Hannahin valheilta. 180 00:10:16,407 --> 00:10:19,202 Valehteliko hän? Koska en ole varma. 181 00:10:20,620 --> 00:10:22,247 Hän puhui totta minusta. 182 00:10:27,627 --> 00:10:29,462 Tiedäthän, että hän puhuu paskaa? 183 00:10:29,546 --> 00:10:31,881 -Hän valehtelee. -Eikä valehtele. 184 00:10:32,549 --> 00:10:35,301 Hän voi olla hankala mutta hän on hyvä tyyppi. 185 00:10:36,261 --> 00:10:37,679 Hän ei valehdellut minulle. 186 00:10:38,763 --> 00:10:39,931 Hyvä hänelle. 187 00:10:43,059 --> 00:10:44,310 Halusin tarkoituksen. 188 00:10:45,353 --> 00:10:47,272 Syyn olla tällä planeetalla. 189 00:10:48,356 --> 00:10:53,611 Mutta se runokerho vaikutti AA-kokoukselta tai tukiryhmältä. 190 00:10:54,612 --> 00:10:57,240 Kaikki olivat minua vuosikymmeniä vanhempia. 191 00:11:01,077 --> 00:11:02,787 Kunnes näin sinut. 192 00:11:02,871 --> 00:11:05,582 Olit ainoa koululainen lisäkseni. 193 00:11:05,915 --> 00:11:09,669 Ryan Shaver, Liberty High'n intellektuelli, 194 00:11:09,752 --> 00:11:13,506 Lost & Found -lehden päätoimittaja ja itsekeskeinen snobi. 195 00:11:18,344 --> 00:11:22,182 Tervetuloa takaisin. Mukava nähdä, että ryhmämme kasvaa. 196 00:11:23,266 --> 00:11:26,227 Aloitamme jälleen muistuttamalla kaikkia, 197 00:11:26,519 --> 00:11:29,272 että runous on rehellistä ilmaisua. 198 00:11:29,355 --> 00:11:33,443 Olo pitää tuntea turvalliseksi, jotta voi jakaa syvän totuuden. 199 00:11:33,526 --> 00:11:35,194 Kiva nähdä ystävälliset kasvot. 200 00:11:36,112 --> 00:11:37,155 Ystävällisetkö? 201 00:11:37,238 --> 00:11:38,072 Tutut sitten. 202 00:11:38,156 --> 00:11:40,491 Ilmoittautumislista kiertää. 203 00:11:41,326 --> 00:11:42,827 Ei kannata tottua. 204 00:11:43,828 --> 00:11:46,831 Tämä on eka ja vika kertani, jos sinä olet täällä. 205 00:11:46,915 --> 00:11:47,921 Mitä? Miksi? 206 00:11:47,999 --> 00:11:51,628 Ilmoittautukaa vain aikoihin, joita aiotte käyttää. 207 00:11:51,711 --> 00:11:53,379 Pistit minut pikku lehteesi. 208 00:11:54,380 --> 00:11:55,386 Muistatko? 209 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 Paras perse. 210 00:11:57,050 --> 00:12:01,012 Lista kiersi jo ympäriinsä. Kaikki puhuivat siitä. 211 00:12:01,429 --> 00:12:03,598 -Se oli uutinen. -Toimit väärin. 212 00:12:03,681 --> 00:12:07,977 Ennen kuin aloitamme, haluaisitko esitellä itsesi, Hannah? 213 00:12:11,147 --> 00:12:12,774 Hei, olen Hannah. 214 00:12:13,191 --> 00:12:14,275 Hei. 215 00:12:14,651 --> 00:12:19,280 En tiedä paljon runoudesta, mutta on ilo olla täällä. 216 00:12:19,364 --> 00:12:20,698 Kiva, että tulit. 217 00:12:22,450 --> 00:12:23,660 Aloitetaan. 218 00:12:23,993 --> 00:12:27,247 Linda taisi olla ensimmäisenä listalla. 219 00:12:37,173 --> 00:12:38,508 Oi! 220 00:12:38,591 --> 00:12:40,635 Loukattu nainen 221 00:12:40,718 --> 00:12:41,724 Äiti maa 222 00:12:42,553 --> 00:12:43,888 Oi! 223 00:12:43,972 --> 00:12:46,891 Kaikki voivat tuntea vihasi 224 00:12:47,517 --> 00:12:50,687 Äiti maan majesteettisuus... 225 00:12:51,062 --> 00:12:54,357 Onko tämä kieroutunut versiosi luontoterapiasta? 226 00:12:56,442 --> 00:12:58,027 Etkö pidä luonnosta? 227 00:12:58,111 --> 00:13:00,989 Pidän luonnosta varsinkin kuvissa ja kirjoissa. 228 00:13:02,615 --> 00:13:04,033 Mihin köyttä tarvitaan? 229 00:13:04,117 --> 00:13:06,119 Tämä vaikuttaa oikeasti oudolta. 230 00:13:10,331 --> 00:13:12,041 Aiotko sitoa minut puuhun - 231 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 ja pakottaa kuuntelemaan kasetit loppuun? 232 00:13:15,003 --> 00:13:16,963 Menemme vain lyhyelle kävelylle. 233 00:13:18,256 --> 00:13:19,674 Miten lyhyelle? 234 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 Vain kukkulan huipulle. 235 00:13:28,433 --> 00:13:30,727 Ei todellakaan. 236 00:13:31,311 --> 00:13:33,688 Miten helvetissä tämä liittyy Hannahiin? 237 00:13:34,897 --> 00:13:36,274 Haluatko tietää? 238 00:13:41,529 --> 00:13:43,406 Oi korkeat vuoret, 239 00:13:43,489 --> 00:13:46,284 äiti maa ja kaikki muu roska. 240 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 En taida mennä takaisin. 241 00:13:48,578 --> 00:13:51,706 Jos et halua, niin se käy, 242 00:13:51,789 --> 00:13:54,417 mutta ehkä sinun pitäisi antaa mahdollisuus. 243 00:13:54,500 --> 00:13:58,171 Sanoit haluavasi ehkä kirjailijan uralle. 244 00:13:58,254 --> 00:13:59,881 Mutta runoilija ei ole ura. 245 00:13:59,964 --> 00:14:03,509 Muistuta, että käsken isääsi soittamaan turvafirmalle. 246 00:14:03,593 --> 00:14:05,344 Tämä taitaa olla rikki. 247 00:14:05,428 --> 00:14:07,180 Anna kun kokeilen. 248 00:14:07,305 --> 00:14:08,723 Viimeistele talletus. 249 00:14:08,806 --> 00:14:12,602 Entä runo-opettaja? 250 00:14:12,685 --> 00:14:15,396 Kuka haluaa olla opettaja? Lapset ovat kusipäitä. 251 00:14:15,480 --> 00:14:16,486 Eivät kaikki. 252 00:14:17,065 --> 00:14:19,150 Entä journalisti? 253 00:14:19,233 --> 00:14:20,651 Onko heitä yhä olemassa? 254 00:14:21,069 --> 00:14:23,029 Kerro isälle, että tämä on rikki. 255 00:14:23,488 --> 00:14:24,781 Olet vanhempi. 256 00:14:24,864 --> 00:14:30,203 Sinun pitäisi käskeä minua olemaan käytännöllinen ja ryhtymään farmaseutiksi. 257 00:14:30,870 --> 00:14:33,039 En sanoisi niin ikinä. 258 00:14:35,083 --> 00:14:37,794 Ennen kuin avasimme apteekin, 259 00:14:37,877 --> 00:14:43,424 isäsi matkusti kaiken aikaa tylsiin farmaseuttikokouksiin. 260 00:14:45,051 --> 00:14:47,470 Kirjoitin hänelle rakkaustarinoita. 261 00:14:48,679 --> 00:14:51,557 Ne olivat erittäin dramaattisia - 262 00:14:52,392 --> 00:14:54,477 ja seksikkäitä. 263 00:14:54,977 --> 00:14:56,562 Äitini 50 sävyä, vai? 264 00:14:57,480 --> 00:15:00,191 Minusta ne olivat melko hyviä. 265 00:15:01,317 --> 00:15:03,403 Ne saattavat olla jossain tallella. 266 00:15:03,486 --> 00:15:05,321 Ei, äiti, pyydän. 267 00:15:05,405 --> 00:15:08,408 Kuulehan, kunhan sanon, 268 00:15:09,534 --> 00:15:13,454 että anna itsesi unelmoida. 269 00:15:13,538 --> 00:15:16,416 Unelmoi suuria, hitto vie. 270 00:15:16,999 --> 00:15:20,378 Kaikesta, mitä voisit olla. 271 00:15:22,171 --> 00:15:23,881 Älä tyydy liian vähään. 272 00:15:30,346 --> 00:15:31,639 Olemme kiinni. Mene pois. 273 00:15:33,808 --> 00:15:35,017 Hän ei ole asiakas. 274 00:15:35,893 --> 00:15:38,271 Selvä. Ymmärrän. 275 00:15:39,856 --> 00:15:41,649 Haen takkini. 276 00:15:43,776 --> 00:15:45,528 Se on takahuoneessa, joten... 277 00:15:47,947 --> 00:15:50,658 Mitä haluat? Paikka on oikeasti kiinni. 278 00:15:51,826 --> 00:15:53,453 Minulla on jotain sinulle. 279 00:15:54,245 --> 00:15:55,329 Sovinnon ele. 280 00:16:00,501 --> 00:16:01,627 Ota se. 281 00:16:02,170 --> 00:16:04,630 Ajatuksesi ansaitsevat hyvän kotipaikan. 282 00:16:06,174 --> 00:16:08,426 Tiedän, että olet päiväkirjatyyppiä. 283 00:16:14,974 --> 00:16:19,145 Osaat matkia vakuuttavasti ajattelevaa ihmistä, jolla on tunteet. 284 00:16:24,734 --> 00:16:25,818 Olen pahoillani. 285 00:16:26,819 --> 00:16:30,156 En halunnut nolata sinua. 286 00:16:30,698 --> 00:16:31,824 Tiedän, millaista se on. 287 00:16:32,492 --> 00:16:33,498 Niinkö? 288 00:16:34,494 --> 00:16:38,372 Olen laiha hintti, joka kirjoittaa runoja. 289 00:16:39,457 --> 00:16:41,959 Tuota sanaa ei pitäisi käyttää. 290 00:16:42,293 --> 00:16:44,045 Sinun ei pitäisi. Minä voin. 291 00:16:46,297 --> 00:16:48,716 Tule takaisin kirjastoon. 292 00:16:49,425 --> 00:16:51,219 Tule takaisin runouden pariin. 293 00:16:52,929 --> 00:16:53,935 Ehkä. 294 00:16:55,348 --> 00:16:56,390 Se kelpaa. 295 00:17:00,269 --> 00:17:02,104 Kiitos päiväkirjasta. 296 00:17:17,161 --> 00:17:18,167 Kulta? 297 00:17:22,708 --> 00:17:23,714 Oletko kunnossa? 298 00:17:27,588 --> 00:17:30,967 Mietin vain, että on huono merkki, 299 00:17:31,050 --> 00:17:34,053 että alennuslaput ovat lopussa. 300 00:17:35,721 --> 00:17:39,141 Sitä voi pitää huonona merkkinä tai ajatella maailman kertovan, 301 00:17:39,225 --> 00:17:41,852 ettemme voi alentaa hintoja Walplexin tasolle. 302 00:17:48,359 --> 00:17:50,361 Minulla on lisää tarroja jossakin. 303 00:17:59,704 --> 00:18:01,122 Olivia. 304 00:18:05,293 --> 00:18:07,503 Anteeksi, etten tullut aiemmin. 305 00:18:09,171 --> 00:18:10,381 Miten pärjäät? 306 00:18:13,092 --> 00:18:14,302 Pärjäämme kyllä. 307 00:18:16,512 --> 00:18:17,597 Näytät mahtavalta. 308 00:18:20,433 --> 00:18:23,311 Hannah oli niin erityinen tyttö. 309 00:18:24,103 --> 00:18:27,231 Zach puhui hyvää hänestä. 310 00:18:28,941 --> 00:18:30,318 Mitä Zachille kuuluu? 311 00:18:32,320 --> 00:18:34,030 Oikein hyvää. 312 00:18:34,530 --> 00:18:37,450 Korkeakoulut haluavat hänet pelaamaan koripalloa, 313 00:18:37,783 --> 00:18:40,244 mutta hän haluaa olla meribiologi. 314 00:18:41,329 --> 00:18:43,873 Voitko uskoa? 315 00:18:46,334 --> 00:18:47,835 Meribiologi. 316 00:18:50,004 --> 00:18:51,714 Oletko miettinyt tulevaisuuttasi? 317 00:18:52,840 --> 00:18:56,260 Arvosanasi ovat laskeneet hieman. 318 00:18:57,470 --> 00:19:01,057 Aloitit kouluvuoden vahvasti, 319 00:19:01,140 --> 00:19:03,601 mutta arvosanasi ovat laskeneet tasaisesti. 320 00:19:03,684 --> 00:19:06,562 Keskittyisin päättämään vuoden hyvin, 321 00:19:07,563 --> 00:19:10,483 jos haluat hyvään korkeakouluun. 322 00:19:11,067 --> 00:19:13,402 Olen miettinyt NYU:ta tai Columbiaa. 323 00:19:13,486 --> 00:19:16,280 Niihin kouluihin on kilpailua. 324 00:19:16,364 --> 00:19:19,700 Sinun täytyy siis tehdä muutoksia ensi vuonna - 325 00:19:19,784 --> 00:19:21,369 tai ajatella vaatimattomammin. 326 00:19:21,952 --> 00:19:23,371 Ehkä valtionkoulua. 327 00:19:26,999 --> 00:19:29,377 Etkö tavannut Hannahia koskaan? 328 00:19:31,587 --> 00:19:36,133 Kerran keväällä viime vuonna. 329 00:19:37,134 --> 00:19:40,137 Haluamme toisluokkalaisten miettivän korkeakouluja. 330 00:19:40,971 --> 00:19:44,517 Muistatko, mitä hän harkitsi? 331 00:19:44,600 --> 00:19:48,020 Jos muistan oikein, hänellä oli epärealistisia tavoitteita. 332 00:19:49,021 --> 00:19:52,483 Yritin auttaa häntä miettimään vaihtoehtoja. 333 00:19:53,067 --> 00:19:56,821 Vaistositko, mitä hän ajatteli tapaamisestanne? 334 00:19:58,197 --> 00:19:59,573 Hän ei sanonut. 335 00:20:00,199 --> 00:20:01,951 Vaistositko mitään? 336 00:20:02,034 --> 00:20:02,868 Rouva Jensen. 337 00:20:02,952 --> 00:20:04,578 Sano vain Lainie. 338 00:20:07,623 --> 00:20:10,251 Tiedän, ettei tämä ole tapaamisemme aihe, 339 00:20:10,334 --> 00:20:12,837 mutta tiedätkö, missä poikasi on nyt? 340 00:20:14,630 --> 00:20:16,215 Olettaisin, että tunnilla. 341 00:20:16,298 --> 00:20:20,302 Ei ole. Hän lähti aamulla eikä ole palannut. 342 00:20:21,637 --> 00:20:24,265 Olen ehkä hullu mutten noin hullu. 343 00:20:24,348 --> 00:20:26,434 Sinne kiivetään yksin kaiken aikaa. 344 00:20:26,517 --> 00:20:29,270 Sellaiset, jotka kiipeävät kallioilla, 345 00:20:29,353 --> 00:20:32,064 mikä on naurettavaa, jollei joku jahtaa. 346 00:20:32,148 --> 00:20:36,026 Tämä on aloittelijoille. Kiipesin täällä veljieni kanssa lapsina. 347 00:20:37,069 --> 00:20:39,447 Ota tämä ja laita se kiinni. 348 00:20:40,030 --> 00:20:43,117 Se on magnesiumia. Laita sitä käsiisi näin. 349 00:20:44,702 --> 00:20:45,786 Muuten ote lipeää. 350 00:20:47,246 --> 00:20:48,372 Mitä? 351 00:20:48,456 --> 00:20:50,166 Oletko mies vai et? 352 00:20:50,583 --> 00:20:51,589 En ole! 353 00:20:51,792 --> 00:20:55,129 En todellakaan ole. Myönnän sen suoraan. 354 00:20:57,089 --> 00:21:00,468 Minä en pidä korkeista paikoista. 355 00:21:01,677 --> 00:21:03,471 Tämä on helppoa. 356 00:21:03,554 --> 00:21:06,307 Etsimäsi vastaukset ovat jyrkänteen huipulla. 357 00:21:13,564 --> 00:21:16,025 Kätesi liike rintani halki 358 00:21:16,108 --> 00:21:18,319 Huuleni eivät voi sammuttaa kipinöitä 359 00:21:19,320 --> 00:21:22,156 Sinä itsepäinen inferno 360 00:21:22,740 --> 00:21:26,535 Ajat nopeasti Etkä välitä punaisista valoista 361 00:21:27,119 --> 00:21:30,623 Näet suonieni väreilevän Ensikosketuksestasi 362 00:21:31,207 --> 00:21:34,835 Voima siirtää vereni omatoimisesti 363 00:21:34,919 --> 00:21:37,004 Sydämen määritelmä 364 00:21:37,588 --> 00:21:39,673 Vaihdekepin nykäisyn jälkeen 365 00:21:39,757 --> 00:21:41,509 Anon ihoani tekemään temppuja 366 00:21:41,592 --> 00:21:44,136 Kuten unohtamaan Miten hyvältä tuntuu olla vapaa 367 00:21:44,220 --> 00:21:47,932 Käsiesi palavassa talossa 368 00:22:06,700 --> 00:22:09,829 Se oli intensiivistä. 369 00:22:11,872 --> 00:22:14,250 -Kiitos? -Juuri niin. 370 00:22:14,792 --> 00:22:18,921 Haluan kirjoittaa kuten sinä. Voitko opettaa minua? 371 00:22:19,296 --> 00:22:20,464 Oletko tosissasi? 372 00:22:20,965 --> 00:22:23,425 Saat muut tuntemaan tunteesi. 373 00:22:23,509 --> 00:22:24,927 Haluan tehdä samoin. 374 00:22:25,928 --> 00:22:28,305 Pari tuntia parina iltana viikossa. 375 00:22:28,806 --> 00:22:30,349 Tarjoan sipsit ja dipin. 376 00:22:31,976 --> 00:22:33,978 "Steffi Moore on ilkeä. 377 00:22:34,270 --> 00:22:35,312 Hän..." 378 00:22:35,771 --> 00:22:38,691 Sic. "Hän tosi typerä." 379 00:22:39,275 --> 00:22:42,319 Olin kolmannella luokalla. 380 00:22:43,070 --> 00:22:45,906 En tajua, mitä hyötyä päiväkirjoistani on. 381 00:22:47,199 --> 00:22:51,120 Ensinnäkin näissä on lahjakkaan lapsen draamaa. 382 00:22:51,203 --> 00:22:54,290 Tärkeintä runoudessa on, että kerrot totuuden. 383 00:22:54,665 --> 00:22:55,671 Oman totuutesi. 384 00:22:56,083 --> 00:22:57,459 -Mutta... -Ei muttia. 385 00:22:58,002 --> 00:22:59,753 Ex nihilo nihil fit. 386 00:23:00,546 --> 00:23:02,756 Tyhjästä ei synny mitään. 387 00:23:04,425 --> 00:23:08,596 En pidä siitä, kun muut lukevat asioitani. 388 00:23:08,679 --> 00:23:11,599 Jokaisen kirjoittamasi runon pitäisi tuntua siltä. 389 00:23:11,682 --> 00:23:14,852 Sen pitäisi olla kauhistuttavaa ja noloa. 390 00:23:18,105 --> 00:23:20,608 "Miten Amberilla voi jo olla tissit?" 391 00:23:21,358 --> 00:23:22,484 Olet kusipää! 392 00:23:22,568 --> 00:23:25,237 Hyvä! Ole kauhistunut. 393 00:23:28,824 --> 00:23:30,159 Hyvä. 394 00:23:30,242 --> 00:23:32,161 Yritä hidastaa hengitystäsi. 395 00:23:33,329 --> 00:23:34,335 Miten? 396 00:23:34,913 --> 00:23:36,081 Hengitä hitaammin. 397 00:23:36,165 --> 00:23:39,668 Mitä teen sydämelleni? Tuntuu siltä kuin se räjähtäisi. 398 00:23:42,546 --> 00:23:43,380 Helvetti. 399 00:23:43,464 --> 00:23:45,382 Toitko puhelimesi kiipeilemään? 400 00:23:45,799 --> 00:23:47,801 Luulin, että menemme kävelylle. 401 00:23:48,093 --> 00:23:49,511 Äitini soittoääni. 402 00:23:50,888 --> 00:23:54,642 Ole hyvä poika tai tipu kiville. 403 00:23:54,725 --> 00:23:56,602 Kiitos perspektiivistä. 404 00:23:57,937 --> 00:24:01,231 Täytyy olla mahdollista uida rakastetun meressä hukkumatta. 405 00:24:02,900 --> 00:24:06,111 Täytyy olla mahdollista uida niin, ettei muutu vedeksi. 406 00:24:07,279 --> 00:24:09,657 Jalkoihini on aina sidottu kiviä. 407 00:24:10,866 --> 00:24:13,535 -Anteeksi. -Jatka vain. Kaikki on hyvin. 408 00:24:17,581 --> 00:24:19,041 Jess, minä... 409 00:24:19,124 --> 00:24:20,584 Mitä? 410 00:24:20,668 --> 00:24:21,877 En voi nyt. 411 00:24:21,960 --> 00:24:23,170 Kaikki on hyvin. 412 00:24:23,754 --> 00:24:25,047 Entä jos autan vähän? 413 00:24:25,130 --> 00:24:27,216 Älä nyt, Jess, minä vain... 414 00:24:29,093 --> 00:24:31,428 Ehkä myöhemmin. En halua juuri nyt. 415 00:24:37,726 --> 00:24:39,228 Et halua minua enää. 416 00:24:39,895 --> 00:24:41,855 -Ei ole kyse siitä. -Täytyy olla. 417 00:24:44,358 --> 00:24:46,402 En ole mielestäsi nätti enää. 418 00:24:46,485 --> 00:24:49,655 Jess, ei missään nimessä. 419 00:24:50,990 --> 00:24:52,199 Olet tosi kaunis. 420 00:24:54,326 --> 00:24:55,703 Mitä meille tapahtuu? 421 00:24:58,372 --> 00:24:59,415 Kaikki järjestyy. 422 00:25:01,041 --> 00:25:03,335 Kunhan tämä vitun kasettihomma on ohi. 423 00:25:06,547 --> 00:25:07,923 Voimmeko vetää pilveä? 424 00:25:11,176 --> 00:25:13,470 -Et edes polta. -Poltanhan. 425 00:25:17,141 --> 00:25:18,147 Hyvä on. 426 00:25:18,475 --> 00:25:19,727 Olemme tosi korkealla. 427 00:25:19,810 --> 00:25:21,311 Älä ajattele asiaa. 428 00:25:21,395 --> 00:25:23,230 Laita magnesiumia, jos kädet hikoavat. 429 00:25:24,231 --> 00:25:25,941 En tunne käsivarsiani. 430 00:25:26,024 --> 00:25:28,026 Ravistele niitä yksi kerrallaan. 431 00:25:28,110 --> 00:25:29,820 Saat veren kiertämään. 432 00:25:31,947 --> 00:25:33,741 Hyvä. 433 00:25:33,824 --> 00:25:35,075 Lähestymme. 434 00:25:35,159 --> 00:25:37,995 On mentävä hitaasti, jos haluaa kiivetä nopeasti. 435 00:25:45,419 --> 00:25:46,425 Helvetti! 436 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 Mitä? En näe! 437 00:25:51,300 --> 00:25:52,306 Menetin kädensijani. 438 00:25:53,135 --> 00:25:55,012 Odota hetki, selvitän asian. 439 00:25:57,556 --> 00:25:59,808 Clay, oletko täällä? 440 00:25:59,892 --> 00:26:00,898 Lainie? 441 00:26:01,852 --> 00:26:04,104 Hän ei ole täällä. 442 00:26:04,188 --> 00:26:06,273 Rauhoitu. Mitä nyt? 443 00:26:06,356 --> 00:26:08,233 Jätin sinulle viestin. 444 00:26:08,317 --> 00:26:09,818 Sihteerimme on 90-vuotias. 445 00:26:09,902 --> 00:26:12,196 Hän lähti koulusta ja katosi. 446 00:26:12,279 --> 00:26:13,864 Ei hän kadonnut. 447 00:26:13,947 --> 00:26:15,949 Hän ei vastaa kännykkäänsä, Matt. 448 00:26:16,033 --> 00:26:18,786 Hän lintsaa koulusta ja pelaa korista tai meni ajelulle. 449 00:26:18,869 --> 00:26:19,912 Hän on kadonnut! 450 00:26:19,995 --> 00:26:22,122 Hän lintsaa. Hän ei ole kadonnut. 451 00:26:22,206 --> 00:26:24,416 Jos vähättelet tätä, suutun. 452 00:26:24,500 --> 00:26:25,584 Selvä on. 453 00:26:25,667 --> 00:26:29,004 Löydämme hänet. Hän ei voi olla kaukana. 454 00:26:35,177 --> 00:26:38,096 Ota köydestä kiinni ja vedä itsesi ylös. 455 00:26:40,098 --> 00:26:42,100 -En voi. -Totta kai voit. 456 00:26:42,184 --> 00:26:43,435 Yksi jalka kerrallaan. 457 00:26:44,019 --> 00:26:45,025 Anna mennä. 458 00:26:49,608 --> 00:26:52,110 -Selvä. -Hienoa, pystyt siihen. 459 00:26:53,153 --> 00:26:54,159 Juuri noin. 460 00:27:01,537 --> 00:27:02,913 Helvetti! 461 00:27:02,996 --> 00:27:04,998 Hitto! 462 00:27:06,458 --> 00:27:08,293 Tuo oli mahtavaa. 463 00:27:08,377 --> 00:27:10,212 Oliko? Vai vitun mahtavaa? 464 00:27:11,213 --> 00:27:14,758 Vitun mahtavaa. 465 00:27:14,842 --> 00:27:16,593 Luulin kuolevani! 466 00:27:17,219 --> 00:27:18,345 Mutta et kuollut. 467 00:27:19,805 --> 00:27:20,811 Vittu! 468 00:27:31,066 --> 00:27:32,776 Näin kerran YouTube-videon, 469 00:27:32,860 --> 00:27:35,279 jossa joku espanjalainen käveli nostokurjen päällä. 470 00:27:35,362 --> 00:27:39,241 Hän oli 15 kerroksen korkeudessa. Hän vain käveli. 471 00:27:39,616 --> 00:27:42,119 Sitten hän liukastui ja huusi. 472 00:27:42,202 --> 00:27:44,037 Parin sekunnin päästä kuului ääni. 473 00:27:44,580 --> 00:27:45,586 Mikä ääni? 474 00:27:47,082 --> 00:27:49,793 Kuva pimeni, mutta hän kai kuoli. 475 00:27:49,877 --> 00:27:50,883 Helvetti. 476 00:27:52,337 --> 00:27:53,343 Vittu. 477 00:27:56,633 --> 00:27:59,970 En ole tajunnut, että se on mahtava sana. 478 00:28:00,345 --> 00:28:01,388 Eikö olekin? 479 00:28:03,390 --> 00:28:04,396 Vuodat verta. 480 00:28:08,395 --> 00:28:09,563 Vittu. 481 00:28:09,855 --> 00:28:10,981 Tämä on pelottavaa. 482 00:28:16,528 --> 00:28:19,031 Minulla on tänään mustat pitsialusvaatteet 483 00:28:20,032 --> 00:28:22,659 Vain jotta tiedän niiden olevan ylläni 484 00:28:24,745 --> 00:28:26,038 Niiden alla 485 00:28:27,706 --> 00:28:30,417 Olen täysin alasti 486 00:28:32,586 --> 00:28:33,670 Ja minulla on ihoa 487 00:28:35,130 --> 00:28:37,799 Maileittain ihoa 488 00:28:39,426 --> 00:28:42,888 Tarpeeksi ihoa peittämään Kaikki ajatukseni kelmun tavoin 489 00:28:42,971 --> 00:28:46,391 Sen läpi näkee Mitä tähteitä eilen jäi jäljelle 490 00:28:48,060 --> 00:28:49,937 Huolimatta siitä, mitä ajattelet 491 00:28:50,479 --> 00:28:53,649 Ihoni on pehmeä ja sileä 492 00:28:54,900 --> 00:28:56,068 Ja helposti arpeutuva 493 00:28:58,946 --> 00:29:01,281 Mutta sillä ei ole väliä, vai mitä? 494 00:29:01,698 --> 00:29:03,867 Et välitä ihoni pehmeydestä 495 00:29:05,160 --> 00:29:07,955 Haluat vain kuulla Mitä sormeni tekevät pimeässä 496 00:29:10,123 --> 00:29:12,542 Mutta entä jos ne vain avaavat ikkunan 497 00:29:12,626 --> 00:29:14,878 Jotta näkisin salamat pilvien seassa? 498 00:29:16,630 --> 00:29:19,383 Entä jos ne haluavat Vain kiivetä kiipeilytelineessä 499 00:29:19,466 --> 00:29:21,677 Saadakseen tuoretta ilmaa? 500 00:29:23,845 --> 00:29:24,930 Lupasit minulle, 501 00:29:25,013 --> 00:29:27,015 että kallion päällä on salaisuuksia. 502 00:29:27,099 --> 00:29:29,726 -Laitoin elämäni likoon. -Et olisi kuollut. 503 00:29:30,769 --> 00:29:32,229 Olisit murtanut luita. 504 00:29:41,780 --> 00:29:43,323 En ikinä ajatellut asiaa. 505 00:29:45,075 --> 00:29:46,081 Kuolemista. 506 00:29:47,369 --> 00:29:48,453 Ennen tätä vuotta. 507 00:29:55,127 --> 00:29:56,837 Oletko koskaan nähnyt ruumista? 508 00:30:00,757 --> 00:30:02,467 Olen ollut hautajaisissa. 509 00:30:04,720 --> 00:30:06,430 Oletko nähnyt rikospaikkaa? 510 00:30:08,807 --> 00:30:09,813 No siis... 511 00:30:11,226 --> 00:30:12,769 CSI:ssä ja Kova Laki -sarjassa. 512 00:30:12,853 --> 00:30:13,687 Ei. 513 00:30:13,770 --> 00:30:16,773 Tarkoitan oikeasti. 514 00:30:19,776 --> 00:30:20,782 Oletko sinä? 515 00:30:21,987 --> 00:30:23,697 Olen. Kerran. 516 00:30:27,826 --> 00:30:28,832 Millaista se oli? 517 00:30:31,038 --> 00:30:32,044 Rauhallista. 518 00:30:34,666 --> 00:30:38,754 Ei siis hiljaista vaan yksitoikkoista. 519 00:30:39,796 --> 00:30:42,049 Ei kovia ääniä. 520 00:30:42,132 --> 00:30:45,052 Poliisit vain kävelivät ympäriinsä tekemässä työtään. 521 00:30:46,762 --> 00:30:48,096 Kuin se olisi pikkujuttu. 522 00:30:50,766 --> 00:30:52,017 Miten vanha olit? 523 00:30:52,684 --> 00:30:53,690 Seitsemäntoista. 524 00:30:57,397 --> 00:30:59,066 Mistä rikoksesta oli kyse? 525 00:31:02,944 --> 00:31:03,950 Itsemurhasta. 526 00:31:12,704 --> 00:31:13,710 Olit siellä. 527 00:31:17,459 --> 00:31:18,465 Näit hänet. 528 00:31:22,964 --> 00:31:24,091 Julkaise tämä. 529 00:31:24,174 --> 00:31:27,219 Ei. Tämä on vain ryhmän silmille. 530 00:31:27,302 --> 00:31:29,805 Ihmisten on nähtävä tämä. Se muuttaisi heidät. 531 00:31:30,389 --> 00:31:31,395 Ei todellakaan. 532 00:31:34,267 --> 00:31:37,562 Luovan ilmaisun tarkoitus on näyttää maailmalle peiliä, 533 00:31:37,646 --> 00:31:41,316 jotta kamalat ihmiset näkisivät toivottavasti itsensä - 534 00:31:41,400 --> 00:31:45,070 ja loisivat yhteyksiä selvitäkseen ankeista elämistään. 535 00:31:46,571 --> 00:31:51,118 Tuskasi on tärkeää muille. 536 00:31:56,456 --> 00:31:58,208 Teitkö sen oikeasti siksi? 537 00:32:02,254 --> 00:32:04,965 Että auttaisit minua koskettamaan ihmisiä? 538 00:32:05,966 --> 00:32:06,800 Mitä? 539 00:32:06,883 --> 00:32:07,889 Enpä usko. 540 00:32:08,927 --> 00:32:11,346 Sinun kaltaisesi eivät tee epäitsekkäitä tekoja. 541 00:32:11,430 --> 00:32:15,058 Luoja, tämä on hullua! 542 00:32:16,143 --> 00:32:19,479 "Minulla on tänään mustat pitsialusvaatteet - 543 00:32:19,563 --> 00:32:22,399 vain jotta tiedän niiden olevan ylläni." 544 00:32:22,482 --> 00:32:24,860 Kukakohan lutka kirjoitti tämän? 545 00:32:26,403 --> 00:32:28,697 Sitä ämmää on loukattu. 546 00:32:29,281 --> 00:32:31,867 Tiesit, että jaoin kanssasi yksityisiä asioita. 547 00:32:31,950 --> 00:32:35,287 Tiesit, mistä se tuli ja että se saisi ihmiset puhumaan. 548 00:32:36,705 --> 00:32:39,541 Tajusin, että halusin epätoivoisesti jonkun kuuntelevan, 549 00:32:40,959 --> 00:32:42,169 ja sinä teit niin. 550 00:32:43,628 --> 00:32:47,257 Sitten teit yksityisistä ajatuksistani julkisen näytöksen. 551 00:32:54,431 --> 00:32:55,557 Se on hänen käsialaansa. 552 00:32:55,640 --> 00:32:57,267 Tunnistan sen. 553 00:32:57,976 --> 00:33:01,563 Miksi hän kirjoittaisi jotain noin nöyryyttävää? 554 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 Olen saanut kuulla, 555 00:33:04,733 --> 00:33:07,777 että Ryanin julkaisussa on myös runoutta. 556 00:33:08,361 --> 00:33:13,575 Koska opiskelemme sonetteja ja runo on jo saanut huomionne, 557 00:33:13,658 --> 00:33:17,746 ajattelin, että voisimme jäsennellä tämän runoilijan teoksen. 558 00:33:20,373 --> 00:33:24,044 Pidän sen alastomasta haavoittuvuudesta. Se on melko intiimi. 559 00:33:25,921 --> 00:33:27,672 Intiimi ei ole rivo sana. 560 00:33:30,258 --> 00:33:33,053 "Minulla on tänään mustat pitsialusvaatteet - 561 00:33:33,136 --> 00:33:35,013 vain jotta tiedän..." 562 00:33:35,096 --> 00:33:39,184 Sitä avaa sydämensä yhdelle ihmiselle, ja kaikki nauravat. 563 00:33:41,061 --> 00:33:45,148 "Ja minulla on ihoa, maileittain ihoa. 564 00:33:45,232 --> 00:33:49,778 Tarpeeksi ihoa peittämään kaikki ajatukseni kelmun tavoin." 565 00:33:49,861 --> 00:33:51,738 Näin hänet ikkunan läpi. 566 00:33:53,865 --> 00:33:57,702 Hän käveli ovelle, jätti laatikon ja lähti. 567 00:34:00,330 --> 00:34:01,336 En noussut. 568 00:34:02,874 --> 00:34:05,898 Ajattelin, että jos se olisi ollut tärkeää, hän olisi koputtanut - 569 00:34:06,211 --> 00:34:08,547 tai soittanut ovikelloa. 570 00:34:10,549 --> 00:34:11,758 Minä... 571 00:34:14,469 --> 00:34:16,096 Olisi pitänyt mennä ulos - 572 00:34:17,681 --> 00:34:19,266 ja jutella hänelle. 573 00:34:20,267 --> 00:34:21,273 Mutta... 574 00:34:23,687 --> 00:34:25,105 Pidin Hannahista. 575 00:34:26,273 --> 00:34:27,607 Hän oli ystäväni. 576 00:34:27,983 --> 00:34:30,193 Mutta hän oli työläs ja dramaattinen. 577 00:34:31,278 --> 00:34:34,489 Ilmeisesti olin koulun ainoa jätkä, 578 00:34:34,573 --> 00:34:37,826 joka ei tarttunut häntä perseestä tai tuijottanut hänen tissejään. 579 00:34:38,618 --> 00:34:40,287 Sain aina kuulla siitä, 580 00:34:41,204 --> 00:34:44,416 ja sinä päivänä en jaksanut, joten annoin hänen mennä. 581 00:34:48,169 --> 00:34:49,337 Luoja. 582 00:34:52,257 --> 00:34:55,176 Puolen tunnin tai 45 minuutin päästä - 583 00:34:55,510 --> 00:34:59,723 hain laatikon ja avasin sen. Näin kasetit ja kirjeen. 584 00:35:02,517 --> 00:35:05,979 "Pidä huolta näistä. Kuuntele, niin tiedät miten." 585 00:35:08,523 --> 00:35:10,734 Aloin kuunnella ensimmäistä kasettia. 586 00:35:10,942 --> 00:35:11,948 Sitten... 587 00:35:14,613 --> 00:35:18,491 Yritin soittaa Bakereille. He eivät vastanneet. Kiirehdin heille. 588 00:35:20,952 --> 00:35:22,454 Ambulanssi oli jo siellä. 589 00:35:24,080 --> 00:35:25,086 Ja poliisit. 590 00:35:26,124 --> 00:35:28,585 Etuovi oli auki. Juoksin sisään. 591 00:35:30,128 --> 00:35:32,088 Hänen vanhempansa olivat siellä. 592 00:35:33,006 --> 00:35:34,012 Ja hän... 593 00:35:36,760 --> 00:35:38,261 Hän oli ruumispussissa. 594 00:35:40,555 --> 00:35:43,391 Ajattelin: "Pussissa ei ole kahvoja. 595 00:35:43,475 --> 00:35:46,686 Miten he nostavat hänet? Miten he kantavat häntä?" 596 00:35:48,563 --> 00:35:50,440 He vain tarttuivat pussiin - 597 00:35:51,316 --> 00:35:53,360 ja heittivät hänet ambulanssiin. 598 00:35:55,779 --> 00:35:56,785 Tuosta vain. 599 00:36:21,388 --> 00:36:22,597 Tietävätkö muut? 600 00:36:26,559 --> 00:36:29,145 Miksi pidät huolta Hannahista tällä tavoin. 601 00:36:31,439 --> 00:36:32,482 Eivät tietenkään. 602 00:36:34,067 --> 00:36:35,276 Sinun täytyi tietää. 603 00:36:39,030 --> 00:36:40,036 Olet ystäväni. 604 00:36:47,789 --> 00:36:48,795 Mitä helvettiä? 605 00:36:50,208 --> 00:36:52,168 Miksemme voineet jutella koulussa? 606 00:36:52,252 --> 00:36:54,796 Tiedät kyllä. Miten voit tehdä tämän minulle? 607 00:36:54,879 --> 00:36:56,339 Tarkoitatko runoa? 608 00:36:56,423 --> 00:36:59,509 Tein sinulle palveluksen. Runoutesi on kaunista. 609 00:36:59,592 --> 00:37:01,219 Työsi ansaitsevat kuulijoita. 610 00:37:01,761 --> 00:37:04,389 Olet itsekäs, egoistinen mulkero. 611 00:37:06,015 --> 00:37:09,811 Jonain päivänä mietit tätä ja tiedät, että olin oikeassa. 612 00:37:11,187 --> 00:37:14,232 Kirjoittamaasi ei voi opettaa. Se on elettävä. 613 00:37:14,315 --> 00:37:17,360 Kyse on minun elämästäni, ei sinun. 614 00:37:17,444 --> 00:37:18,450 Hanki oma. 615 00:37:22,198 --> 00:37:24,075 Oliko tänne polku? 616 00:37:24,909 --> 00:37:26,786 Olisimmeko voineet kävellä? 617 00:37:26,870 --> 00:37:29,205 Kyllä, mutta se ei olisi ollut hauskaa. 618 00:37:30,290 --> 00:37:34,294 Olisit voinut kertoa tämän kaiken minulle, kun näimme Monet'sissa. 619 00:37:34,377 --> 00:37:36,337 Olisitko ollut valmis kuuntelemaan? 620 00:37:37,338 --> 00:37:38,344 Olisin. 621 00:37:41,092 --> 00:37:43,094 En. En tiedä. 622 00:37:47,140 --> 00:37:48,475 Kunpa olisin tiennyt, 623 00:37:50,059 --> 00:37:52,270 miksi välitit niin paljon Hannahista. 624 00:37:53,480 --> 00:37:55,106 Yritin selvittää asiaa. 625 00:37:58,693 --> 00:37:59,699 Ajattelin, 626 00:38:01,780 --> 00:38:03,990 että ehkä olit ihastunut häneen. 627 00:38:07,952 --> 00:38:09,496 Tiedäthän, että olen homo? 628 00:38:13,708 --> 00:38:14,714 Mitä? 629 00:38:17,712 --> 00:38:20,548 En tiennyt. Miten olisin voinut tietää? 630 00:38:21,966 --> 00:38:23,593 Luulin, että kaikki tietävät. 631 00:38:25,303 --> 00:38:28,181 -En usko. -Monet tietävät. 632 00:38:30,475 --> 00:38:31,893 Hetkinen. 633 00:38:31,976 --> 00:38:36,231 Luulitko, että olin vain Ryanin ystävä? 634 00:38:37,982 --> 00:38:39,651 Niin kai. 635 00:38:42,904 --> 00:38:46,449 Luulit, että joku Ryanin kaltainen olisi ystäväni. 636 00:38:47,784 --> 00:38:50,745 Niin, koska ilmeisesti te tapailitte. 637 00:38:50,829 --> 00:38:53,498 Tapailu eroaa ystävyydestä. Usko pois. 638 00:38:57,544 --> 00:39:01,673 Eli onko se Brad poikaystäväsi? 639 00:39:01,756 --> 00:39:03,675 Toivon niin. 640 00:39:03,758 --> 00:39:06,386 Hän on ollut ärsyyntynyt viime aikoina, 641 00:39:07,762 --> 00:39:10,348 koska olen viettänyt aikaa toisen jätkän kanssa. 642 00:39:13,184 --> 00:39:14,190 Sinun. 643 00:39:16,604 --> 00:39:17,610 Selvä. 644 00:39:19,691 --> 00:39:22,443 Tarkoitat siis kasetteja. Et mitään romanttista. 645 00:39:24,571 --> 00:39:25,577 Justiinsa niin. 646 00:39:30,243 --> 00:39:31,369 Alex Standall. 647 00:39:31,452 --> 00:39:34,122 S-T-A-N-D-A-L-L. 648 00:39:35,582 --> 00:39:38,710 Se on uusittu. Kaikki valmista. 649 00:39:38,793 --> 00:39:44,132 Ota yksi joka ilta ennen nukkumaanmenoa veden kanssa, ruoan kanssa tai ilman. 650 00:39:44,215 --> 00:39:45,592 Sinua saattaa pyörryttää. 651 00:39:45,675 --> 00:39:47,886 Tiedän. Olen käyttänyt sitä aiemmin. 652 00:39:49,637 --> 00:39:50,889 Meillä tämä on uusi. 653 00:39:50,972 --> 00:39:52,557 Kävin ennen Walplexissä. 654 00:39:54,225 --> 00:39:57,312 Voin pyytää heitä lähettämään potilastietosi tänne. 655 00:39:57,395 --> 00:39:59,188 Se käy oikein hyvin. Kiitos. 656 00:40:08,615 --> 00:40:10,325 -Ole hyvä. -Kiitos. 657 00:40:15,246 --> 00:40:18,833 Olin Hannahin ystävä. 658 00:40:21,878 --> 00:40:23,338 Niinkö? 659 00:40:23,421 --> 00:40:25,089 Joo. 660 00:40:25,173 --> 00:40:27,175 Olen pahoillani tapahtuneesta. 661 00:40:30,637 --> 00:40:31,643 Kiitos. 662 00:40:43,650 --> 00:40:44,656 Kiitos. 663 00:41:07,298 --> 00:41:10,009 Ilmeisesti äitisi soitti isälleni. 664 00:41:11,552 --> 00:41:14,013 Voi itku. Äiti. Laitan viestin. 665 00:41:14,097 --> 00:41:17,934 Emme kaipaa sellaista hysteeristä soittoa juuri nyt. 666 00:41:18,434 --> 00:41:20,603 Ehkä jos et salaisi... 667 00:41:20,687 --> 00:41:22,522 Painu vittuun salaisuuksiesi kanssa! 668 00:41:26,109 --> 00:41:27,115 Voisinko... 669 00:41:29,445 --> 00:41:31,948 Voisinko joskus saada kasetit takaisin? 670 00:41:39,247 --> 00:41:40,253 Totta kai. 671 00:41:48,548 --> 00:41:50,800 Oliko tämä suunnitelmasi? 672 00:41:50,883 --> 00:41:52,927 Ehkä autoin asiassa, 673 00:41:53,011 --> 00:41:55,555 mutta tiesin, että haluaisit kasetit takaisin. 674 00:41:56,723 --> 00:41:58,141 -Tiesitkö? -Kyllä. 675 00:42:00,101 --> 00:42:01,769 Et ole kuullut vielä omaasi. 676 00:42:13,614 --> 00:42:16,617 Se on herkullista, muttei palaakaan enää. 677 00:42:20,413 --> 00:42:21,419 Kiitos. 678 00:42:23,499 --> 00:42:24,751 Tämä oli hyvä idea. 679 00:42:34,218 --> 00:42:36,888 Kulta, et voi tehdä noin. 680 00:42:36,971 --> 00:42:38,139 Anteeksi. 681 00:42:38,222 --> 00:42:39,640 Ei se haittaa. 682 00:42:39,724 --> 00:42:42,018 Hän tarvitsee uuden hiustyylin. 683 00:42:43,603 --> 00:42:44,609 Mikä nimesi on? 684 00:42:46,022 --> 00:42:47,982 Voit kertoa hänelle, kulta. 685 00:42:48,274 --> 00:42:49,567 Sarah. 686 00:42:50,693 --> 00:42:52,111 Olet oikein suloinen. 687 00:42:52,737 --> 00:42:54,030 Sano kiitos. 688 00:42:54,447 --> 00:42:55,698 En. 689 00:42:55,782 --> 00:42:58,534 Tuo ei ole kilttiä. 690 00:42:58,618 --> 00:43:01,454 Ei se haittaa. Minullakin on tytär. 691 00:43:01,537 --> 00:43:04,499 Ilmankos olet ammattilainen. Minkä ikäinen hän on? 692 00:43:05,333 --> 00:43:07,251 Seitsemäntoista. 693 00:43:07,335 --> 00:43:08,961 Aika kuluu nopeasti. 694 00:43:09,045 --> 00:43:13,174 Ennen kuin tiedätkään, hän hakee korkeakouluihin. 695 00:43:14,592 --> 00:43:16,260 Hannah miettii vaihtoehtoja. 696 00:43:17,095 --> 00:43:18,721 Hannah on nätti nimi. 697 00:43:20,515 --> 00:43:22,266 Hän haluaa mennä New Yorkiin. 698 00:43:24,185 --> 00:43:25,191 Onnea. 699 00:43:26,104 --> 00:43:28,147 Jatketaan syömistä. 700 00:43:28,231 --> 00:43:30,274 Tarina on kamala. 701 00:43:30,358 --> 00:43:34,320 Hän oli kaunis, kiltti tyttö - 702 00:43:34,403 --> 00:43:35,822 ja hän on poissa. 703 00:43:36,823 --> 00:43:39,325 Meidän täytyy repiä hänet kappaleiksi. 704 00:43:41,035 --> 00:43:43,746 Puhua hänen maineestaan. Poikaystävistä. 705 00:43:44,038 --> 00:43:48,376 -Mitä hän on kirjoittanut tai sanonut. -Älä tee niin. 706 00:43:49,669 --> 00:43:51,546 Sanoit aina, että olet lakimies, 707 00:43:51,629 --> 00:43:55,174 koska jos laki ei palvele oikeutta, se voi palvella totuutta. 708 00:43:55,258 --> 00:43:56,264 Vai mitä? 709 00:43:56,884 --> 00:43:58,177 Selvitä totuus. 710 00:44:00,763 --> 00:44:02,515 Entä, jos se satuttaa poikaamme? 711 00:44:03,307 --> 00:44:04,892 Uskon, että hän selviää. 712 00:44:08,479 --> 00:44:09,897 Matkaaja palaa. 713 00:44:13,359 --> 00:44:16,195 Luuletko, että Tonylla on häneen hyvä vaikutus? 714 00:44:16,279 --> 00:44:19,323 Minun vaistoni mukaan kyllä. 715 00:44:19,907 --> 00:44:21,784 Mutta se ei ole huolenaiheemme. 716 00:44:21,868 --> 00:44:23,995 Ei niin. Tiedän. 717 00:44:24,412 --> 00:44:25,496 Tuen sinua. 718 00:44:40,469 --> 00:44:42,346 Anteeksi. 719 00:44:44,098 --> 00:44:45,104 Ihan oikeasti. 720 00:44:46,684 --> 00:44:49,896 Juttelin Tonyn kanssa, emmekä huomanneet ajan kulua. 721 00:44:50,897 --> 00:44:54,442 Tiedän, ettei tämä ole tapaistani, uskokaa pois. 722 00:44:54,775 --> 00:44:56,360 Olen pahoillani. 723 00:45:01,657 --> 00:45:03,701 Minun täytyy olla pahassa pulassa. 724 00:45:04,285 --> 00:45:05,291 Et ole. 725 00:45:05,661 --> 00:45:10,833 Mutta ensi kerralla ilmoitat ennen kuin menet etkä kotimatkalla. 726 00:45:10,917 --> 00:45:12,126 Niin, totta kai. 727 00:45:13,252 --> 00:45:15,630 En päässyt käsiksi puhelimeeni hetkeen. 728 00:45:15,713 --> 00:45:17,048 Mutta kyllä. 729 00:45:17,381 --> 00:45:19,383 Voitte laittaa minut arestiin. 730 00:45:19,675 --> 00:45:20,681 Ei arestia. 731 00:45:21,844 --> 00:45:25,014 Me olemme vain iloisia, että olet elossa. 732 00:45:26,557 --> 00:45:27,767 Niin minäkin. 733 00:45:47,745 --> 00:45:49,664 Et sanonut paljon kotimatkalla. 734 00:45:52,583 --> 00:45:54,001 En tiennyt, mitä sanoa. 735 00:45:55,670 --> 00:45:57,505 En valehdellut hänelle. 736 00:45:59,840 --> 00:46:02,176 Olen yhä äiti. 737 00:46:02,969 --> 00:46:05,805 Hetken ajan en ollut kuolleen tytön äiti. 738 00:46:07,223 --> 00:46:08,557 Pitäisikö meidän muuttaa? 739 00:46:08,975 --> 00:46:09,809 Mitä? 740 00:46:09,892 --> 00:46:12,520 Pitäisikö meidän muuttaa ja aloittaa alusta? 741 00:46:14,605 --> 00:46:17,358 Luopuisimmeko apteekista? 742 00:46:17,441 --> 00:46:21,195 Apteekista, talosta ja kaikesta. 743 00:46:23,072 --> 00:46:24,282 Jos minulla on sinut... 744 00:46:25,616 --> 00:46:26,784 Sinulla on. 745 00:46:28,202 --> 00:46:29,370 Sinulla on minut. 746 00:46:31,205 --> 00:46:32,211 Selvä. 747 00:46:32,873 --> 00:46:33,879 Hyvä. 748 00:46:40,631 --> 00:46:41,637 Hitto. 749 00:46:47,138 --> 00:46:49,348 Luulin, että menit runotyöpajaan. 750 00:46:49,932 --> 00:46:50,938 En mennyt. 751 00:46:51,434 --> 00:46:53,310 En mene sinne enää. 752 00:46:53,644 --> 00:46:55,104 Ja meidän pitää muuttaa. 753 00:46:56,939 --> 00:46:59,859 430 dollaria kuussa ilman vääriä hälytyksiä, 754 00:46:59,942 --> 00:47:01,861 joista he myös laskuttavat. 755 00:47:01,944 --> 00:47:05,614 Olisit kertonut, että peruit sen. Jonotin puhelimessa tunnin! 756 00:47:05,698 --> 00:47:07,366 Meidän on leikattava kuluja. 757 00:47:07,450 --> 00:47:09,076 Olisi pitänyt puhua ensin. 758 00:47:09,160 --> 00:47:10,619 Tämä on turvallinen kaupunki. 759 00:47:10,703 --> 00:47:12,747 Ei ole kyse siitä. 760 00:47:12,830 --> 00:47:14,623 Yritän vain saada rahat riittämään. 761 00:47:14,707 --> 00:47:18,169 Ja minäkö en? Joko toimimme yhdessä tai emme. 762 00:47:18,252 --> 00:47:20,629 Emme voi pihistellä yhdessä ja tuhlata toiseen. 763 00:47:20,713 --> 00:47:23,382 Juuri nyt emme voi tuhlata mihinkään. 764 00:47:23,674 --> 00:47:25,551 Mitä tarkoitat? 765 00:47:25,634 --> 00:47:27,970 Haaskaamme rahaa... 766 00:47:28,054 --> 00:47:31,098 Joskus tulevaisuus ei mene niin kuin luulee. 767 00:47:32,016 --> 00:47:35,102 Paskajuttuja sattuu, ja ihmiset ovat syvältä. 768 00:47:36,687 --> 00:47:41,067 Ehkä siksi lakkasin kirjoittamasta ja rupesin tekemään kasetteja. 769 00:47:53,079 --> 00:47:56,332 Jotkut tytöt tuntevat sanat toistensa lauluihin. 770 00:47:56,665 --> 00:47:58,709 Heidän nauruissaan on harmoniaa. 771 00:47:59,418 --> 00:48:01,921 Heidän yhteen liitetyt kätensä kaikuvat sopusoinnussa. 772 00:48:03,506 --> 00:48:05,257 Entä jos en osaa hyräillä puhtaasti? 773 00:48:06,092 --> 00:48:08,844 "Entä jos kukaan ei kuule melodioitani?" 774 00:48:08,928 --> 00:48:11,347 Lukevatko kaikki tuota typerää lehteä? 775 00:48:11,847 --> 00:48:13,766 Olen koukussa siihen. 776 00:48:14,100 --> 00:48:15,976 -Etkö ole lukenut sitä? -En. 777 00:48:16,060 --> 00:48:17,478 Kuuntele: 778 00:48:17,978 --> 00:48:20,981 "Jotkut ihmiset tunnistavat puun - 779 00:48:21,065 --> 00:48:23,734 ja etupihan ja tietävät tulleensa kotiin." 780 00:48:23,818 --> 00:48:26,362 -Kuulostaa paskalta. -Niinkö? 781 00:48:27,571 --> 00:48:29,573 Minusta se tuntuu todelliselta. 782 00:48:31,158 --> 00:48:34,453 "Kauanko kuljen ympyrää ennen kuin lakkaan etsimästä? 783 00:48:34,829 --> 00:48:37,248 Kauanko menee ennen kuin eksyn ikuisesti? 784 00:48:37,665 --> 00:48:41,669 Täytyy olla mahdollista uida rakastetun meressä hukkumatta. 785 00:48:42,336 --> 00:48:45,756 Täytyy olla mahdollista uida niin, ettei muuttuu vedeksi. 786 00:48:46,674 --> 00:48:49,468 Mutta nielen jotain, mitä luulin ilmaksi. 787 00:48:49,552 --> 00:48:51,971 Jalkoihini on aina sidottu kiviä." 788 00:48:54,890 --> 00:48:55,896 Hitto. 789 00:48:57,977 --> 00:48:59,270 Kukahan sen kirjoitti? 790 00:48:59,854 --> 00:49:00,771 Niinpä. 791 00:49:00,855 --> 00:49:03,274 Joku tosi synkkä tyyppi. 792 00:49:04,442 --> 00:49:08,988 Pidän runosta, mutten ole varma, haluaisinko viettää aikaa hänen kanssaan. 793 00:49:12,950 --> 00:49:15,244 Työ kutsuu. 794 00:50:14,637 --> 00:50:15,643 Hei, Clay. 795 00:50:16,847 --> 00:50:17,890 Hei, rouva Baker. 796 00:50:20,226 --> 00:50:21,852 Anteeksi, että häiritsen. 797 00:50:22,853 --> 00:50:24,688 Halusin antaa teille jotakin. 798 00:50:30,277 --> 00:50:31,487 Se on Hannahilta. 799 00:50:33,072 --> 00:50:37,701 Tai siis ei Hannahin, mutta siinä on runo, jonka hän kirjoitti. 800 00:50:40,704 --> 00:50:43,791 Se on todella hyvä. Opettajammekin sanoi niin. 801 00:50:48,462 --> 00:50:49,468 Sivu seitsemän. 802 00:51:10,693 --> 00:51:12,194 Se on hänen käsialaansa. 803 00:51:13,904 --> 00:51:14,910 Niin on. 804 00:51:17,241 --> 00:51:18,409 Tiedän sen nyt. 805 00:51:52,443 --> 00:51:54,445 Tekstitys: Pauliina Munukka