1
00:00:06,006 --> 00:00:08,467
Ohjelma sisältää voimakkaita kohtauksia,
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,053
jotka saattavat olla haitallisia lapsille.
3
00:00:11,136 --> 00:00:15,974
Jakso sisältää raiskauksen
ja seksuaalista ahdistelua.
4
00:00:20,687 --> 00:00:23,523
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,709
Minulla on kysymys sinulle, Justin.
6
00:00:43,126 --> 00:00:45,379
Ei ole vielä kyse siitä, mitä luulet.
7
00:00:47,297 --> 00:00:49,299
Mikä on parasta koulussa?
8
00:00:50,467 --> 00:00:51,885
Mahtavat ystävät?
9
00:00:53,220 --> 00:00:54,304
Seurustelu?
10
00:00:55,514 --> 00:00:56,520
Ei.
11
00:00:58,892 --> 00:01:01,395
Tiedämme molemmat, että parasta koulussa -
12
00:01:02,980 --> 00:01:04,106
on kesäloma.
13
00:01:05,315 --> 00:01:07,276
Se on hyvä tapa nollata tilanne.
14
00:01:09,695 --> 00:01:12,823
Kaiken sen jälkeen,
mitä minulle tapahtui toisena vuonna,
15
00:01:12,906 --> 00:01:14,950
en malttanut odottaa uutta alkua.
16
00:01:16,201 --> 00:01:19,288
Repiä sivuja päiväkirjastani
unohtaakseni kaiken.
17
00:01:27,879 --> 00:01:29,756
Mutten päässyt kovin pitkälle.
18
00:01:33,510 --> 00:01:38,056
Ystäväni työpaikaltani vietti
kesänsä isovanhemmillaan.
19
00:01:39,308 --> 00:01:43,770
Hänen sijaisensa oli mukava
mutta aivan liian normaali.
20
00:01:46,732 --> 00:01:48,442
Enkä voinut paeta menneisyyttäni.
21
00:01:48,525 --> 00:01:53,113
Me emme vaihtaneet, vaan sinä,
etkä keskustellut asiasta kanssani.
22
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
Kaipasin muutosta.
23
00:01:58,952 --> 00:02:01,079
Halusin olla uudenlainen.
24
00:02:04,207 --> 00:02:05,751
Onko sinusta tuntunut siltä?
25
00:02:12,716 --> 00:02:15,093
En aikonut enää olla näkymätön.
26
00:02:16,261 --> 00:02:18,388
Aioin aloittaa alusta.
27
00:02:26,313 --> 00:02:28,273
Aioin irrottautua menneisyydestä.
28
00:02:32,069 --> 00:02:33,487
Jättää sen taakseni.
29
00:02:42,412 --> 00:02:43,789
Aioin olla ahkerampi.
30
00:02:50,379 --> 00:02:51,385
Olla fiksumpi.
31
00:03:00,389 --> 00:03:01,640
Ja olla vahvempi.
32
00:03:09,856 --> 00:03:13,777
Muita ei voi muuttaa, mutta itsensä voi.
33
00:03:14,319 --> 00:03:16,738
Nyt hän yrittää
rangaista minua antamalla -
34
00:03:16,822 --> 00:03:19,324
kaikki temppuni
pienelle ekan vuoden opiskelijalle.
35
00:03:19,408 --> 00:03:25,163
Ihan kuin hän jaksaisi nostaa
Melanie Opstadin läskiperseen pyramidissa.
36
00:03:26,164 --> 00:03:29,126
Hän on vitunmoinen läski.
Onnea matkaan.
37
00:03:29,209 --> 00:03:30,627
Valmentajasi on kusipää.
38
00:03:30,710 --> 00:03:34,172
Hän on hyvä tyyppi niille,
jotka käyvät harkoissa.
39
00:03:36,133 --> 00:03:38,009
Olemme vain cheerleadereita.
40
00:03:38,093 --> 00:03:40,470
Haluaako joku piristystä?
41
00:03:43,223 --> 00:03:44,229
Helvetti.
42
00:03:47,018 --> 00:03:48,024
Onko tämä vodkaa?
43
00:03:49,187 --> 00:03:51,231
Milloin aloit juoda koulussa?
44
00:03:51,940 --> 00:03:54,109
Milloin aloit kieltäytyä juomisesta?
45
00:03:57,028 --> 00:03:59,823
Ota vain, Zachariah.
Siinä ei ole mansikkaa.
46
00:04:00,407 --> 00:04:02,242
Minulla on bilsan koe.
47
00:04:03,994 --> 00:04:05,871
Älä ole neiti, Justin.
48
00:04:09,082 --> 00:04:10,088
Hyvä poika.
49
00:04:11,126 --> 00:04:12,294
Maistuu paskalle.
50
00:04:18,425 --> 00:04:22,345
Pitää vielä kopsata espanjan läksyt.
Adios, luuserit.
51
00:04:22,429 --> 00:04:23,597
-Nähdään.
-Nähdään.
52
00:04:33,732 --> 00:04:35,192
Hei, Jessica.
53
00:04:36,860 --> 00:04:38,278
Kuuntelin kasetin bileistäsi.
54
00:04:38,361 --> 00:04:41,406
Etkö tajua?
Kasetit ovat täyttä paskaa.
55
00:04:41,740 --> 00:04:43,617
-Ei mielestäni.
-Anna olla.
56
00:04:43,700 --> 00:04:45,118
-Miksi?
-Anna olla.
57
00:04:45,202 --> 00:04:46,208
En.
58
00:04:46,912 --> 00:04:49,331
Voi elämä. Selvä. Tule tänne.
59
00:04:52,709 --> 00:04:56,213
Ihan oikeasti. Anna asian olla.
60
00:04:56,296 --> 00:04:58,548
Hän puhui sinusta, eikö niin?
61
00:04:58,632 --> 00:05:02,052
Jos, niin haluan auttaa, onko selvä?
62
00:05:02,135 --> 00:05:04,763
Meidän pitää tehdä jotain.
Kertoa jollekulle.
63
00:05:04,846 --> 00:05:07,265
Se ilta ei mennyt
niin kuin Hannah kertoi.
64
00:05:07,808 --> 00:05:08,814
Miten sitten?
65
00:05:08,850 --> 00:05:10,560
Sekstailin poikaystäväni kanssa.
66
00:05:19,069 --> 00:05:20,529
-Justinin.
-Niin.
67
00:05:21,112 --> 00:05:23,907
-Justinin.
-Hannahin mukaan olit ihan sekaisin.
68
00:05:24,491 --> 00:05:27,536
-Hän sanoi, että jotain tapahtui.
-Muistaisin sen.
69
00:05:30,247 --> 00:05:31,331
Olimme humalassa,
70
00:05:31,414 --> 00:05:34,292
joten me sammuimme sen jälkeen.
71
00:05:34,376 --> 00:05:36,962
Kertoiko Justin niin,
vai muistatko asian?
72
00:05:38,129 --> 00:05:39,297
Muistan.
73
00:05:40,840 --> 00:05:41,846
Onko selvä?
74
00:05:43,343 --> 00:05:44,349
Jätä minut rauhaan.
75
00:05:45,720 --> 00:05:48,974
Et voi antaa asian olla.
76
00:05:49,057 --> 00:05:50,976
Pysy erossa tyttöystävästäni.
77
00:05:51,059 --> 00:05:54,145
Kuka teki sen?
78
00:05:54,229 --> 00:05:56,439
-Minkä?
-Vitut hänestä. Mennään.
79
00:05:56,523 --> 00:05:58,900
Pidä huolta omista asioistasi.
80
00:05:58,984 --> 00:06:01,111
-Mikä vittu häntä vaivaa?
-Niinpä.
81
00:06:10,662 --> 00:06:11,668
Herra Baker.
82
00:06:17,836 --> 00:06:18,670
Miten voin auttaa?
83
00:06:18,753 --> 00:06:21,339
Koulussa ei muka tiedetty
itsemurha-aikeista,
84
00:06:21,423 --> 00:06:25,677
mutta lehdessä julkaistiin runo,
jossa kerrotaan, miltä hänestä tuntui.
85
00:06:27,387 --> 00:06:28,513
Hetkinen.
86
00:06:32,058 --> 00:06:34,644
Tämä ei ole koulun virallinen lehti.
87
00:06:34,728 --> 00:06:37,606
Tämä on erään oppilaan oma taideprojekti.
88
00:06:37,689 --> 00:06:39,065
Sitä jaetaan koulussa.
89
00:06:39,149 --> 00:06:44,779
Opettajat käsittelivät runoa tunnilla,
vaikka olisi pitänyt auttaa kirjoittajaa.
90
00:06:44,863 --> 00:06:48,074
Tämä kylläkin
julkaistiin nimettömänä.
91
00:06:48,158 --> 00:06:50,076
Yrittikö kukaan selvittää kirjoittajaa?
92
00:06:50,910 --> 00:06:53,163
Kysyikö kukaan
sen julkaisijalta?
93
00:06:54,748 --> 00:06:57,500
Tämä ei näytä
käsittelevän itsemurhaa.
94
00:06:57,584 --> 00:06:58,752
Oletko tosissasi?
95
00:06:58,835 --> 00:07:00,378
Hän puhuu hukkumisesta -
96
00:07:00,462 --> 00:07:02,464
ja jalkoihin sidotuista kivistä.
97
00:07:02,547 --> 00:07:04,674
Hän puhuu ikuisesta eksymisestä.
98
00:07:10,639 --> 00:07:13,016
Lukuisat teinit puhuvat eksymisestä.
99
00:07:13,099 --> 00:07:15,560
Jumala heitä auttakoon,
jos he tulevat luoksesi.
100
00:07:22,192 --> 00:07:23,443
Huomenta kaikille.
101
00:07:23,526 --> 00:07:27,447
Minulla on eilisen
persoonallisuuskyselyn tulokset.
102
00:07:27,530 --> 00:07:29,950
Katsotaanpa.
103
00:07:32,369 --> 00:07:34,412
-Anteeksi, rouva Bradley?
-Niin.
104
00:07:36,915 --> 00:07:39,793
Sanoin eilen,
että Hannah kirjoitti sen lapun.
105
00:07:40,710 --> 00:07:43,630
En yrittänyt syyttää teitä.
106
00:07:44,047 --> 00:07:46,174
Anteeksi, että olin epäkohtelias.
107
00:07:46,758 --> 00:07:47,926
Sepä on...
108
00:07:48,009 --> 00:07:50,679
Ihmisten on otettava
vastuuta teoistaan -
109
00:07:53,139 --> 00:07:55,100
ja vastattava seuraamuksista.
110
00:07:57,060 --> 00:07:59,270
Kiitoksia.
111
00:08:00,522 --> 00:08:04,484
Sitten tuloksien pariin.
112
00:08:15,704 --> 00:08:16,710
Hei, kypäräpää.
113
00:08:17,497 --> 00:08:20,750
Anteeksi, että olen myöhässä,
ja vielä purkkapäivänä.
114
00:08:20,834 --> 00:08:22,293
Säästithän minulle hyviä.
115
00:08:22,836 --> 00:08:24,838
Myöhästymisellä on seuraamuksia.
116
00:08:26,673 --> 00:08:27,679
Mitä?
117
00:08:29,718 --> 00:08:30,844
Mitä tuijotat?
118
00:08:31,720 --> 00:08:33,346
En mitään. Sori.
119
00:08:35,598 --> 00:08:39,310
Säästin sinulle ison möykyn,
jossa on hiuksia.
120
00:08:39,394 --> 00:08:42,313
Ajattelin, että ansaitsisin
kukkia ja suklaata.
121
00:08:47,152 --> 00:08:51,614
Oletko menossa tänään
Jessica Davisin bileisiin?
122
00:08:52,198 --> 00:08:54,075
Mistä alkaen sinä olet käynyt bileissä?
123
00:08:54,159 --> 00:08:56,411
Kun Jeff sanoi,
että minun on mentävä.
124
00:08:56,494 --> 00:08:59,330
Hän vakuutti,
että se on kouluaikani kohokohta.
125
00:09:00,248 --> 00:09:03,168
Mikseivät kaikki vain niele purkkaa
niin kuin me nuorempana?
126
00:09:03,251 --> 00:09:06,046
-Minä en koskaan niellyt purkkaa.
-Et tietenkään.
127
00:09:06,629 --> 00:09:07,672
Me muut.
128
00:09:13,553 --> 00:09:17,557
Ne bileet voisivat olla
sinunkin kouluaikasi kohokohta.
129
00:09:18,475 --> 00:09:19,481
En usko.
130
00:09:20,602 --> 00:09:22,812
On kyse uudesta alustani.
131
00:09:23,438 --> 00:09:25,565
Ei enää bileitä tai velttoilua.
132
00:09:26,191 --> 00:09:29,694
Hassua. Minä päätin alkaa velttoilemaan
tänä vuonna.
133
00:09:30,695 --> 00:09:32,864
Aiotko pyöräillä ilman kypärää?
134
00:09:33,406 --> 00:09:36,409
-Aion.
-Palautatko kouluprojektin myöhässä?
135
00:09:37,994 --> 00:09:39,000
Ehkä.
136
00:09:40,705 --> 00:09:41,956
En tee niin.
137
00:09:42,874 --> 00:09:45,543
Mutta saatan tehdä
huonon esseen toisinaan.
138
00:09:45,627 --> 00:09:47,045
Älä liikaa innostu.
139
00:09:49,214 --> 00:09:50,220
Tulisit nyt.
140
00:09:50,298 --> 00:09:53,009
Voisi olla siistiä hengailla niin,
141
00:09:53,093 --> 00:09:55,678
ettemme molemmat
ole purukumin peitossa.
142
00:09:55,762 --> 00:09:57,138
Älä yllytä.
143
00:09:58,139 --> 00:09:59,390
Sovin itseni kanssa.
144
00:10:00,600 --> 00:10:01,606
Katson perääsi.
145
00:10:02,644 --> 00:10:06,815
Vain yksi olut. Ajoissa kotiin.
Vien sinut vaikka pyörälläni.
146
00:10:10,401 --> 00:10:11,407
Enpä usko.
147
00:10:19,994 --> 00:10:23,414
Osa minusta tiesi,
ettei olisi pitänyt mennä Jessicalle.
148
00:10:27,836 --> 00:10:30,839
Mutta toinen osa ei voinut
olla miettimättä, mitä -
149
00:10:32,048 --> 00:10:35,802
tai kuka voisi jäädä väliin.
150
00:10:59,492 --> 00:11:03,371
Ei sähköjä katkaista
yhden myöhästyneen maksun takia.
151
00:11:03,454 --> 00:11:05,665
Meidän on keksittävä, miten säästää.
152
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
Ehkä Hannah voi auttaa...
153
00:11:08,418 --> 00:11:09,424
Hei, äiti.
154
00:11:15,508 --> 00:11:17,844
En ollut tunnistaa sinua.
155
00:11:18,428 --> 00:11:21,472
Ihan kuin silloin,
kun olit pikkutyttö saparoinesi.
156
00:11:23,641 --> 00:11:26,102
Lämmitän sinulle ruokaa.
157
00:11:27,520 --> 00:11:28,813
Minulla ei ole nälkä.
158
00:11:28,897 --> 00:11:29,903
Eikö?
159
00:11:31,107 --> 00:11:35,862
Itse asiassa Jessica Davis järjestää
bileet koulun alkamisen kunniaksi.
160
00:11:37,238 --> 00:11:40,700
-En mene, jos ette halua.
-On lauantai. Pidä hauskaa.
161
00:11:42,327 --> 00:11:45,622
Minulla on läksyjä,
jotka pitää tehdä maanantaiksi.
162
00:11:46,456 --> 00:11:48,333
Yritän valmistautua kouluvuoteen.
163
00:11:48,416 --> 00:11:50,043
Mene tai älä.
164
00:11:50,126 --> 00:11:51,753
Sinä saat päättää.
165
00:11:52,587 --> 00:11:56,007
Jos pidennämme aukioloaikaa,
pysymme kilpailukykyisinä.
166
00:11:56,090 --> 00:11:59,969
Se ei auta. Emme ole Walplex.
Emme voi olla auki...
167
00:12:00,053 --> 00:12:03,264
Upouusi minä -
168
00:12:04,515 --> 00:12:06,309
elin samaa, vanhaa elämääni.
169
00:12:15,985 --> 00:12:18,196
Miten menee? Miten voit tänään?
170
00:12:18,947 --> 00:12:20,365
Mitä haluat, Marcus?
171
00:12:20,740 --> 00:12:23,201
Puhuitko Tonyn kanssa eilen?
172
00:12:24,243 --> 00:12:25,411
Kyllä vain.
173
00:12:25,745 --> 00:12:29,249
Sinä siis toimit omalla tavallasi.
174
00:12:29,916 --> 00:12:31,209
Todellakin.
175
00:12:32,961 --> 00:12:38,883
Selvä on. Ymmärrän,
että käyt läpi omaa prosessiasi,
176
00:12:38,967 --> 00:12:41,761
mutta olen huolissani sinusta.
177
00:12:43,096 --> 00:12:44,889
En halua, että sinuun sattuu.
178
00:12:47,934 --> 00:12:49,060
Et varmasti.
179
00:12:49,852 --> 00:12:51,771
Yritän suojella sinua.
180
00:12:51,854 --> 00:12:54,399
En voi auttaa,
jos et pidä turpaasi kiinni.
181
00:12:54,732 --> 00:12:56,359
Mikä on taktiikkasi?
182
00:12:59,696 --> 00:13:00,702
Taktiikkaniko?
183
00:13:01,906 --> 00:13:02,949
Onko tämä peliä?
184
00:13:03,032 --> 00:13:04,038
Selvä.
185
00:13:04,117 --> 00:13:07,245
Heititte kiviä Tylerin ikkunaan.
Mitä teitte Jessican puolesta?
186
00:13:07,328 --> 00:13:09,288
Joku teki rikoksen.
187
00:13:09,372 --> 00:13:12,000
Koulussamme on rikollinen.
188
00:13:12,083 --> 00:13:13,459
Älä koske minuun.
189
00:13:13,543 --> 00:13:14,627
Kuule.
190
00:13:14,711 --> 00:13:18,089
Jessica on vakuuttanut itsensä siitä,
että mitään ei tapahtunut.
191
00:13:18,172 --> 00:13:20,216
Jos hän ei tee mitään,
niin minä teen.
192
00:13:20,300 --> 00:13:23,511
Kukaan ei tiedä,
puhutaanko kaseteilla totta.
193
00:13:24,429 --> 00:13:26,931
Jessican mukaan mitään ei tapahtunut.
194
00:13:27,015 --> 00:13:29,892
-Yksikään tuomioistuin ei...
-Aloitan koulusta.
195
00:13:29,976 --> 00:13:31,561
Et tiedä, mitä...
196
00:13:33,312 --> 00:13:35,231
Et tiedä, mitä teet.
197
00:13:36,149 --> 00:13:38,484
Et ole edes
kuunnellut omaa kasettiasi.
198
00:13:38,568 --> 00:13:41,279
Usko pois, pahin on vasta edessä.
199
00:13:51,664 --> 00:13:53,249
Hei, Alex.
200
00:13:53,833 --> 00:13:55,251
Odota hetki.
201
00:13:56,252 --> 00:13:57,670
Pitää puhua Claystä.
202
00:13:57,754 --> 00:13:59,589
Emmekö jo puhuneet siitä?
203
00:13:59,672 --> 00:14:01,674
Onko sinulla taas vatsavaivoja?
204
00:14:02,759 --> 00:14:05,219
-Käskin odottaa.
-Anna hänen olla.
205
00:14:05,303 --> 00:14:09,515
Olet osa tätä, vaikka olisitkin nössö,
kuten Hannah sanoi.
206
00:14:09,599 --> 00:14:10,516
Haista vittu.
207
00:14:10,600 --> 00:14:13,603
Sinäkö kutsut minua nössöksi
sen jälkeen, mitä teit?
208
00:14:13,686 --> 00:14:14,771
Haista vittu.
209
00:14:15,813 --> 00:14:16,819
Lopettakaa!
210
00:14:20,735 --> 00:14:23,154
Se, mitä meille tapahtuu,
tapahtuu sinullekin.
211
00:14:23,237 --> 00:14:25,073
Jos tapan itseni, kuoletteko tekin?
212
00:14:25,156 --> 00:14:26,162
Tyypit.
213
00:14:27,116 --> 00:14:28,159
Oikeasti.
214
00:14:32,747 --> 00:14:34,916
Mikä häntä nyt vaivaa?
215
00:14:36,501 --> 00:14:37,710
Älä siitä huoli.
216
00:14:42,090 --> 00:14:43,132
Mitä Clay sanoi?
217
00:14:43,216 --> 00:14:45,009
Hän sekoilee Jessican vuoksi.
218
00:14:45,093 --> 00:14:48,096
Sanoi tekevänsä jotakin,
mahdollisesti koulussa.
219
00:14:49,305 --> 00:14:51,516
Jos hän kertoo
Porterille tai Childsille...
220
00:14:51,599 --> 00:14:52,605
Olemme kusessa.
221
00:14:54,060 --> 00:14:56,479
On mentävä heidän puheilleen ennen häntä.
222
00:15:05,988 --> 00:15:10,576
Ajattelin, että ehkä uusi alku
ei tarkoittanut eristäytymistä kaikesta.
223
00:15:12,745 --> 00:15:15,039
Ehkä olin hengaillut
väärien ihmisten kanssa.
224
00:15:18,709 --> 00:15:21,712
Ehkä voisin aloittaa alusta
oikean henkilön kanssa.
225
00:15:24,632 --> 00:15:30,012
Mutta jos olisin tiennyt,
mitä tapahtuisi, en olisi mennyt sisään.
226
00:15:45,570 --> 00:15:48,448
Onko kaikki kunnossa?
227
00:15:51,534 --> 00:15:54,287
Clay kuunteli kasetin bileistäni.
228
00:15:54,912 --> 00:15:57,665
Totta kai hän uskoo Hannahin paskapuheet.
229
00:15:58,749 --> 00:16:00,543
Clay haluaa auttaa minua.
230
00:16:01,377 --> 00:16:03,379
Tonyn keino ei siis toiminut.
231
00:16:03,880 --> 00:16:04,886
Ilmeisesti ei.
232
00:16:07,592 --> 00:16:11,637
Jos Hannah olisi nähnyt jotakin,
hän olisi kertonut, eikö niin?
233
00:16:13,973 --> 00:16:17,310
Me molemmat tiedämme,
että hän keksi koko jutun.
234
00:16:18,686 --> 00:16:19,692
Keksikö?
235
00:16:21,147 --> 00:16:24,650
Se kuva hänestä liukumäessä
Justinin kanssa oli todellinen.
236
00:16:25,401 --> 00:16:29,280
Hottislista oli todellinen.
Ehkä kaikki muukin on.
237
00:16:40,708 --> 00:16:42,168
Justin on poikaystäväsi.
238
00:16:43,002 --> 00:16:44,008
Ketä uskot?
239
00:16:44,086 --> 00:16:49,217
Häntä vai tyttöä, joka oli kateellinen,
koska tapailit hänen exäänsä?
240
00:17:05,399 --> 00:17:08,027
Justinin mukaan
sinulla voisi olla ruohoa.
241
00:17:08,110 --> 00:17:09,737
Oletko 21 Jump Streetistä?
242
00:17:10,655 --> 00:17:13,658
-Oletko alkanut polttaa koulussa?
-Se on ystävälle.
243
00:17:15,451 --> 00:17:17,954
Tule käymään koulun jälkeen.
244
00:17:18,037 --> 00:17:19,497
Tarvitsen sen heti.
245
00:17:20,081 --> 00:17:22,583
Voin esitellä sinut diilerilleni täällä.
246
00:17:23,668 --> 00:17:27,004
En voi ostaa sitä koulussa.
Olen oppilaskunnan puheenjohtaja.
247
00:17:27,088 --> 00:17:28,923
Olen jalkapallojoukkueen kapteeni.
248
00:17:29,006 --> 00:17:31,551
Meillä on eri säännöt monella tapaa.
249
00:17:31,634 --> 00:17:32,640
Tiedät sen.
250
00:17:33,052 --> 00:17:34,058
Niin.
251
00:17:35,388 --> 00:17:36,639
Ole kiltti.
252
00:17:36,722 --> 00:17:37,932
Vittu. Selvä.
253
00:17:38,015 --> 00:17:39,892
Etsi minut myöhemmin.
254
00:17:39,976 --> 00:17:40,810
Kiitos.
255
00:17:40,893 --> 00:17:41,899
Ole hyvä.
256
00:17:44,564 --> 00:17:46,607
Näytitkö runon hänelle?
257
00:17:49,110 --> 00:17:50,736
Miksi ihmeessä teit niin?
258
00:17:50,820 --> 00:17:53,406
Hän tuli tänne omahyväisesti -
259
00:17:53,489 --> 00:17:57,451
ja kertoi, että tarvitsemme terapiaa.
Ihan kuin kärsisimme harhoista.
260
00:17:57,535 --> 00:18:00,538
Kuin tämä oikeusjuttu olisi
ajan haaskausta.
261
00:18:00,621 --> 00:18:03,749
Se ei ole, emmekä me ole.
Ihmisten pitää tietää se.
262
00:18:03,833 --> 00:18:06,252
Se oli ainoa valttikorttimme, Andy!
263
00:18:06,335 --> 00:18:07,753
Näytit hänelle kätemme!
264
00:18:07,837 --> 00:18:12,383
Hannah pyysi apua heidän neniensä alla.
265
00:18:14,302 --> 00:18:15,511
Niin meidänkin.
266
00:18:18,723 --> 00:18:19,729
Andy, kultaseni.
267
00:18:21,392 --> 00:18:27,607
Shakkia ei voiteta
kertomalla strategiansa.
268
00:18:27,690 --> 00:18:29,817
Yritän taistella!
269
00:18:33,029 --> 00:18:34,530
Luulin , että halusit sitä.
270
00:18:36,115 --> 00:18:37,533
En tällä tapaa.
271
00:18:48,628 --> 00:18:50,254
Hei, Ryan. Kiitos, että tulit.
272
00:18:51,047 --> 00:18:53,799
Halusin kysyä tästä runosta.
273
00:18:58,512 --> 00:19:00,681
Muistatko, mistä se tuli?
274
00:19:00,973 --> 00:19:03,017
Joku laittoi sen kaappiini.
275
00:19:03,976 --> 00:19:06,103
Se oli mielestäni hyvä.
276
00:19:06,687 --> 00:19:09,315
Et siis löytänyt sitä koulusta?
277
00:19:10,441 --> 00:19:12,360
Eikö se ole lehtesi pointti?
278
00:19:13,861 --> 00:19:16,739
Joskus saan nimettömiä ehdotuksia.
279
00:19:18,240 --> 00:19:19,617
Miksi kysytte?
280
00:19:20,159 --> 00:19:21,744
Hannah Baker taisi kirjoittaa sen.
281
00:19:24,538 --> 00:19:25,665
Voi luoja.
282
00:19:25,748 --> 00:19:28,959
Hänen vanhempansa eivät pidä siitä,
että se levisi koulussa.
283
00:19:29,794 --> 00:19:31,420
En tiennyt, että se oli Hannahin.
284
00:19:31,504 --> 00:19:35,591
Ajattelitko, että kirjoittaja
saattoi olla itsetuhoinen?
285
00:19:36,884 --> 00:19:40,721
Suoraan sanottuna se ei ole
ensimmäinen tämän tyylinen ehdotus.
286
00:19:41,138 --> 00:19:44,058
Teiniangsti on aina suosittua.
287
00:19:45,393 --> 00:19:49,522
Jos kirjoittaa jotakin,
se ei tarkoita, että toteuttaisi sen.
288
00:19:50,064 --> 00:19:52,608
Totta. Mutta valitettavasti hallinto -
289
00:19:52,692 --> 00:19:55,194
ei anna sinun julkaista lehteäenää.
290
00:19:55,695 --> 00:19:59,240
Työstän Hannah Bakerille
omistettua muistonumeroa.
291
00:19:59,323 --> 00:20:00,329
Ymmärrän.
292
00:20:00,408 --> 00:20:04,286
Mutta kanteen myötä
tilanne on nyt liian herkkä.
293
00:20:04,370 --> 00:20:07,289
Epäreilua. Loin lehden tyhjästä.
294
00:20:07,373 --> 00:20:09,625
Se on tärkeä osa
korkeakouluhakemuksiani.
295
00:20:09,709 --> 00:20:12,336
Voi olla,
että joudut todistamaan runosta.
296
00:20:12,420 --> 00:20:14,630
Sekin voi vaikuttaa hakemuksiisi.
297
00:20:16,215 --> 00:20:17,221
Olen pahoillani.
298
00:20:19,218 --> 00:20:20,720
Vastuu on syvältä.
299
00:20:22,805 --> 00:20:23,811
Eikö niin?
300
00:20:24,974 --> 00:20:25,980
Anteeksi kuinka?
301
00:20:41,365 --> 00:20:43,659
Onko teillä hetki?
302
00:20:43,743 --> 00:20:45,536
Oliko meillä tapaaminen?
303
00:20:45,619 --> 00:20:49,331
Ei, mutta asia on kiireinen.
304
00:20:51,417 --> 00:20:54,879
Olen huolissani Clay Jensenistä.
305
00:20:56,088 --> 00:20:59,008
"Olen näkymätön, ymmärräthän,
306
00:20:59,091 --> 00:21:01,093
koska ihmiset eivät suostu näkemään minua.
307
00:21:01,177 --> 00:21:04,597
Kun he lähestyvät minua,
he näkevät vain ympäristöni,
308
00:21:04,972 --> 00:21:08,017
itsensä tai mielikuvituksensa tuotteen.
309
00:21:08,392 --> 00:21:13,355
Kaikkea
ja mitä tahansa paitsi minut."
310
00:21:14,231 --> 00:21:17,526
Mikä tämän viesti on?
Mitä kirjoittaja yrittää sanoa?
311
00:21:31,248 --> 00:21:32,254
Mitä teet?
312
00:21:33,167 --> 00:21:35,044
Piilotan laittomat tavarani.
313
00:21:35,127 --> 00:21:37,254
He tarkistavat reput.
314
00:21:41,759 --> 00:21:43,260
Mitä he etsivät?
315
00:21:43,344 --> 00:21:44,637
En tiedä.
316
00:21:44,720 --> 00:21:47,223
Huumeita. Aseita. Lapsipornoa.
317
00:21:47,306 --> 00:21:50,768
Vararehtori Childs tarkistaa
kaikkien reput.
318
00:21:51,060 --> 00:21:52,770
Istukaa kädet pöydällä.
319
00:21:52,853 --> 00:21:55,397
Tutkikaa lainausta
ja miettikää sen tarkoitusta.
320
00:21:55,481 --> 00:21:58,859
Rauhoitu. Sinulla ei ole sitä,
mitä he etsivät.
321
00:22:02,321 --> 00:22:05,282
Tämä rikkoo ihmisoikeuksiamme.
322
00:22:05,950 --> 00:22:07,243
Onko teillä etsintälupaa?
323
00:22:07,326 --> 00:22:10,412
Sitä ei tarvita koulussa.
Kyse on turvallisuudesta.
324
00:22:13,541 --> 00:22:17,002
Ne ovat tarotkortteja.
Ennustanko sinulle?
325
00:22:17,211 --> 00:22:18,587
Sitten Jensen.
326
00:22:19,171 --> 00:22:21,423
Haluatko protestoida oikeuksiesi puolesta?
327
00:22:32,560 --> 00:22:33,566
Tässä se on.
328
00:22:37,856 --> 00:22:39,066
Tuo ei ole minun.
329
00:22:39,149 --> 00:22:41,360
Tule toimistoon kanssani.
330
00:22:41,443 --> 00:22:42,528
Puhutaan siellä.
331
00:22:44,446 --> 00:22:45,452
Se ei ole minun.
332
00:22:49,410 --> 00:22:51,579
Jos olisin tiennyt, mitä tapahtuisi,
333
00:22:53,372 --> 00:22:54,957
mitä se ilta toisi tullessaan,
334
00:22:57,626 --> 00:23:00,212
en olisi ikinä astunut ovesta sisään.
335
00:23:02,006 --> 00:23:04,174
Mutta bileissä on outoa taikaa.
336
00:23:07,344 --> 00:23:09,680
Ne ovat kuin vaihtoehtoinen universumi.
337
00:23:16,186 --> 00:23:18,522
Ne saavat uskomaan,
että kaikki on mahdollista.
338
00:23:24,820 --> 00:23:26,947
Hannah Baker!
Siinä hän on!
339
00:23:31,952 --> 00:23:33,912
Pidän tukastasi. Näyttää hyvältä.
340
00:23:34,496 --> 00:23:35,539
Kiitos.
341
00:23:35,623 --> 00:23:37,541
Pihalla on olutta. Käy hakemassa.
342
00:23:39,043 --> 00:23:41,045
Ehkä sitä sopiikin joukkoon.
343
00:23:42,630 --> 00:23:43,797
Voi helvetti.
344
00:23:43,881 --> 00:23:44,923
-Sori.
-Sori.
345
00:23:45,174 --> 00:23:48,052
Kuka tulikaan paikalle.
346
00:23:49,762 --> 00:23:53,223
Myöhästyminen ei sovi,
kun on kyse tyttöystäväsi bileistä.
347
00:23:53,307 --> 00:23:55,267
Ehkä voin lepytellä.
348
00:23:55,851 --> 00:23:58,145
Jos sinua onnistaa.
349
00:23:58,604 --> 00:24:00,856
Minun piti pysähtyä matkalla,
350
00:24:00,940 --> 00:24:03,067
koska tajusin, mikä päivä tänään on.
351
00:24:04,568 --> 00:24:05,736
Lauantai, vai?
352
00:24:06,820 --> 00:24:09,990
Päivä, jona vanhempani menivät
ilmavoimien seremoniaan?
353
00:24:10,783 --> 00:24:14,912
Kouluvuoden ekat bileet!
354
00:24:16,872 --> 00:24:20,334
Ei. Aloimme tapailemaan
kaksi kuukautta sitten.
355
00:24:20,793 --> 00:24:23,379
Olet niin tyttömäinen!
356
00:24:23,462 --> 00:24:25,005
Ikuistetaanko tämä?
357
00:24:28,717 --> 00:24:31,136
Hienoa. Tarvitsetko lisää?
358
00:24:31,220 --> 00:24:32,346
En.
359
00:24:32,429 --> 00:24:34,848
Anna mennä.
Bryce toi paljon kaikkea.
360
00:24:41,271 --> 00:24:44,024
Olet siis Justinin kanssa.
361
00:24:44,108 --> 00:24:45,776
Niin. Miten niin?
362
00:24:46,610 --> 00:24:48,404
Miksi ihmeessä?
363
00:24:48,487 --> 00:24:49,863
Ja miten?
364
00:24:50,489 --> 00:24:51,495
Kesäkoulu.
365
00:24:52,324 --> 00:24:53,492
Tarvitsenko lupasi?
366
00:24:54,493 --> 00:24:56,578
Muistatko, mitä hän teki minulle?
367
00:24:57,121 --> 00:24:59,081
Ette edes seurustelleet.
368
00:24:59,164 --> 00:25:00,874
Miten se liittyy tähän?
369
00:25:00,958 --> 00:25:02,918
Bryce lähetti kuvan.
370
00:25:03,001 --> 00:25:05,421
Mutta Justin näytti sen hänelle.
371
00:25:07,715 --> 00:25:08,757
Anteeksi.
372
00:25:10,175 --> 00:25:14,805
Menneistä huolimatta olethan varovainen?
373
00:25:14,888 --> 00:25:18,475
Olet kultainen, mutta kaikki on hyvin.
Tiedän, mitä teen.
374
00:25:19,935 --> 00:25:22,521
Mutta hän ei tiennyt, vai mitä, Justin?
375
00:25:23,522 --> 00:25:24,440
Hän ei tiennyt.
376
00:25:24,523 --> 00:25:27,484
Vihaan vahvaa viinaa.
Yritätkö korruptoida minut?
377
00:25:27,568 --> 00:25:29,653
En. Me juhlimme, muistathan?
378
00:25:29,737 --> 00:25:31,822
Ihmiset eivät muutu oikeasti.
379
00:25:31,905 --> 00:25:33,115
Helvetti.
380
00:25:35,951 --> 00:25:39,246
Tervetuloa toisen kasettisi pariin,
Justin Foley.
381
00:25:41,248 --> 00:25:43,625
Tämä johtaa viiden päivän erottamiseen.
382
00:25:43,709 --> 00:25:45,294
Istu alas.
383
00:25:45,377 --> 00:25:47,212
Kerroin jo, ettei se ole minun.
384
00:25:47,296 --> 00:25:49,173
Joku laittoi sen reppuuni.
385
00:25:49,256 --> 00:25:51,467
Tiedätkö kuka?
386
00:25:51,550 --> 00:25:54,219
Aloittakaa niistä,
jotka käskivät tarkistamaan reppuni.
387
00:25:54,303 --> 00:25:57,431
Luokkatoverisi ovat huolissaan,
ja niin olemme mekin.
388
00:25:57,514 --> 00:26:00,350
-Minustako?
-Viime viikot ovat olleet vaikeita.
389
00:26:00,434 --> 00:26:03,771
Sen vaihto-oppilasepisodin jälkeen...
390
00:26:03,854 --> 00:26:04,860
Se ei ole minun!
391
00:26:08,525 --> 00:26:10,152
Hei, rehtori Bolan.
392
00:26:14,990 --> 00:26:17,618
Ymmärrän. Totta kai. Kiitos.
393
00:26:20,996 --> 00:26:25,459
Rehtori on sitä mieltä,
että tunnollisuutesi ansiosta -
394
00:26:25,542 --> 00:26:27,294
kolme päivää riittää.
395
00:26:27,753 --> 00:26:30,631
Kunhan osallistut poliisin huumeohjelmaan.
396
00:26:30,714 --> 00:26:33,592
Ette tiedä, miksi tämä tapahtuu.
397
00:26:33,675 --> 00:26:35,677
Kerro minulle.
398
00:26:36,303 --> 00:26:37,653
Kuka käski tarkistaa reppuni?
399
00:26:39,681 --> 00:26:41,642
Onko sinulla jotakin kerrottavaa?
400
00:26:44,144 --> 00:26:45,687
Kuka myi huumeet sinulle?
401
00:26:46,522 --> 00:26:48,816
Mitä väliä. Luulette, että valehtelen.
402
00:26:49,399 --> 00:26:51,235
Olen pahoillani.
403
00:26:52,152 --> 00:26:53,570
Kaikesta.
404
00:26:53,654 --> 00:26:54,905
Voinko mennä?
405
00:26:56,073 --> 00:26:57,079
Pyydän.
406
00:26:58,283 --> 00:26:59,701
Istu tuonne.
407
00:27:00,744 --> 00:27:02,454
Äitisi hakee sinut pian.
408
00:27:04,832 --> 00:27:08,418
Herra Ramos pyysi noutamaan
valkotaulupyyhkimiä.
409
00:27:17,594 --> 00:27:18,600
Erotettiinko sinut?
410
00:27:19,429 --> 00:27:20,264
Kolmeksi päiväksi.
411
00:27:20,347 --> 00:27:23,183
Kerroin tarkistuksesta.
Mikset piilottanut sitä?
412
00:27:28,272 --> 00:27:29,278
Ihan sama.
413
00:27:30,107 --> 00:27:32,526
En tiennyt, että pössyttelet.
414
00:27:33,610 --> 00:27:35,070
En tiennyt, että välität.
415
00:27:35,154 --> 00:27:38,365
Anteeksi. En tietenkään.
416
00:27:42,578 --> 00:27:44,162
Kerroitko, että naarmutin autoa?
417
00:27:46,081 --> 00:27:47,124
Oletko tosissasi?
418
00:27:48,917 --> 00:27:52,087
Luuletko, että olen kantelija?
419
00:27:53,088 --> 00:27:55,424
En tiedä, millainen kukaan on enää.
420
00:27:57,301 --> 00:27:58,176
Niinkö?
421
00:27:58,260 --> 00:28:00,012
Millainen sinä sitten olet?
422
00:28:01,763 --> 00:28:04,975
Pidätkö oluesta vai oluesta?
423
00:28:07,019 --> 00:28:08,562
Vaikea päätös.
424
00:28:09,897 --> 00:28:10,731
Otan oluen.
425
00:28:10,814 --> 00:28:12,316
Hyvä päätös, neiti.
426
00:28:12,399 --> 00:28:17,863
Tänään se tarjoillaan lämpöisenä
ja mauttomana arveluttavista kupeista.
427
00:28:18,447 --> 00:28:19,453
Kippis.
428
00:28:22,868 --> 00:28:25,746
Säästin sinulle paikan. Taistelin siitä -
429
00:28:25,829 --> 00:28:29,082
kolmen imutusta leikkivän
kännisen teinin kanssa.
430
00:28:31,251 --> 00:28:32,257
Hyvää työtä.
431
00:28:32,336 --> 00:28:35,881
Toivottavasti soitit
heidän vanhemmilleen ja virkavallalle.
432
00:28:35,964 --> 00:28:37,257
Totta kai.
433
00:28:37,507 --> 00:28:39,593
En anna kenenkään pitää hauskaa.
434
00:28:39,676 --> 00:28:42,054
Hauskanpitoa bileissäkö?
435
00:28:42,638 --> 00:28:45,599
Se on mielestäni laitonta.
436
00:28:45,682 --> 00:28:46,808
Voi luoja.
437
00:28:49,019 --> 00:28:51,021
Näytät hyvältä tänään.
438
00:28:52,648 --> 00:28:53,732
Niinkö?
439
00:28:54,733 --> 00:28:56,735
Kunhan pistin jotain päälleni.
440
00:28:58,028 --> 00:28:59,863
No, näytät tosi hyvältä.
441
00:28:59,947 --> 00:29:01,698
Hetkinen, minä haluan pelata!
442
00:29:03,116 --> 00:29:03,951
Siirry.
443
00:29:04,034 --> 00:29:06,203
Tässä ei taida olla tilaa. Okei.
444
00:29:08,664 --> 00:29:09,790
Pelaatteko te?
445
00:29:10,290 --> 00:29:11,667
Emme.
446
00:29:11,750 --> 00:29:13,794
Tykkäättekö vain katsella?
447
00:29:14,628 --> 00:29:17,631
Vain antropologisista syistä.
448
00:29:17,714 --> 00:29:20,509
Tarkkailemme teinejä
luontaisissa olosuhteissa.
449
00:29:20,592 --> 00:29:22,302
Pelaatteko vai ette?
450
00:29:22,386 --> 00:29:23,470
Kyllä!
451
00:29:30,227 --> 00:29:32,271
Justin, anna mennä!
452
00:29:32,854 --> 00:29:34,273
Jotain rajaa.
453
00:29:37,150 --> 00:29:39,069
Helvetti! Taisin hävitä.
454
00:29:39,152 --> 00:29:40,654
Sinä hävisit.
455
00:29:40,737 --> 00:29:42,364
Kaikki hyvin? Sori.
456
00:29:42,447 --> 00:29:43,615
Oletko kunnossa?
457
00:29:43,699 --> 00:29:44,705
Olen.
458
00:29:46,618 --> 00:29:50,038
Sinä iltana
ensimmäistä kertaa pitkään aikaan -
459
00:29:51,832 --> 00:29:53,875
en tuntenut oloani näkymättömäksi.
460
00:29:56,628 --> 00:29:58,422
He tulevat hyvin toimeen.
461
00:30:01,008 --> 00:30:03,927
Ehkä heillä on vain tylsää tai jotakin.
462
00:30:04,011 --> 00:30:07,014
Minä olen ainoa asia,
joka yhdistää heitä enää.
463
00:30:07,973 --> 00:30:10,726
Vanhemmat luulevat,
ettemme huomaa sellaista.
464
00:30:12,019 --> 00:30:15,814
He eivät näe minua
eivätkä sitä, että minä näen heidät.
465
00:30:18,984 --> 00:30:20,402
En aio vanheta.
466
00:30:20,485 --> 00:30:21,491
En minäkään.
467
00:30:26,658 --> 00:30:31,204
Olin hermostunut, koska se
tuntui hyvältä, enkä halunnut mokata sitä.
468
00:30:32,539 --> 00:30:34,166
Yritin käyttäytyä normaalisti.
469
00:30:37,002 --> 00:30:38,962
Mutten enää tiennyt, millaista se on.
470
00:30:45,469 --> 00:30:49,765
Tämä on naurettavaa.
Tule. Tarvitsen lisää juomista.
471
00:30:49,848 --> 00:30:51,975
Tarvitsemme molemmat
jotain vahvempaa.
472
00:30:52,059 --> 00:30:53,065
Tietty.
473
00:30:59,107 --> 00:31:00,192
Valmista.
474
00:31:03,028 --> 00:31:05,697
Siihen iltaan liittyy kolme tarinaa.
475
00:31:11,078 --> 00:31:12,704
Kerron tämän ensimmäiseksi.
476
00:31:16,666 --> 00:31:20,879
Miten päädyin makuuhuoneeseen?
Se on toinen tarina.
477
00:31:22,923 --> 00:31:27,719
Justin, siihen asti olit ollut
saman tytön kanssa koko illan.
478
00:31:29,888 --> 00:31:31,723
En kerro hänen nimeään,
479
00:31:32,724 --> 00:31:35,852
vaikka kaikki bileissä olleet
tietävät kyllä.
480
00:31:36,353 --> 00:31:37,562
Olet niin seksikäs.
481
00:31:38,397 --> 00:31:41,483
-En saa silmiäni irti sinusta.
-Tai käsiäsi.
482
00:31:43,568 --> 00:31:45,987
Sillä hetkellä tajusin kaksi asiaa.
483
00:31:47,155 --> 00:31:49,032
Ensinnäkin olin humalassa.
484
00:31:51,535 --> 00:31:53,078
Odota, jooko?
485
00:31:53,161 --> 00:31:56,331
Toiseksi, niin oli se tyttökin.
486
00:31:57,541 --> 00:31:58,547
Oletko kunnossa?
487
00:31:58,625 --> 00:31:59,631
Joo, minä vain...
488
00:31:59,709 --> 00:32:00,919
Tarvitsetko vettä?
489
00:32:01,002 --> 00:32:03,755
Ajattelin, että luovuttaisit
ja jättäisit hänet rauhaan.
490
00:32:04,297 --> 00:32:06,508
Minun on suljettava silmäni hetkeksi.
491
00:32:08,552 --> 00:32:10,846
Ainakin toivoin niin.
492
00:32:11,263 --> 00:32:14,641
Etkö halua pelehtiä hieman?
493
00:32:15,976 --> 00:32:17,686
Tiedän, mitä ajattelette.
494
00:32:17,769 --> 00:32:20,939
Jos se tyttö
ei olisi juonut niin paljon,
495
00:32:21,398 --> 00:32:23,442
seuraavaa ei olisi tapahtunut.
496
00:32:24,651 --> 00:32:26,027
Mutta ne olivat bileet.
497
00:32:26,111 --> 00:32:28,697
Kaikki joivat liikaa.
498
00:32:28,780 --> 00:32:31,533
Sitä paitsi
miten voi syyttää toista jostakin,
499
00:32:31,616 --> 00:32:34,119
mikä tapahtui tämän ollessa tajuton?
500
00:32:42,586 --> 00:32:46,381
Äiti, tiedän, että olet vihainen,
ja syystä.
501
00:32:46,465 --> 00:32:49,509
Jos totta puhutaan, en ole vihainen.
Olen neuvoton.
502
00:32:49,593 --> 00:32:53,221
Veisitkö minut poliisiasemalle
ennen kotiin menoa,
503
00:32:53,305 --> 00:32:55,599
niin ilmoittaudun ohjelmaan?
504
00:32:55,891 --> 00:32:57,309
Sinulla on viikko aikaa.
505
00:32:57,392 --> 00:33:00,061
Tiedän, mutta haluan hoitaa asian.
506
00:33:01,396 --> 00:33:02,402
Ole kiltti.
507
00:33:05,817 --> 00:33:06,823
Tule sisään.
508
00:33:11,406 --> 00:33:12,824
Kiitti. Nähdään.
509
00:33:15,160 --> 00:33:16,166
Marihuanaa.
510
00:33:16,828 --> 00:33:19,915
-Oletko hullu?
-Rauhoitu.
511
00:33:20,290 --> 00:33:23,835
Oli lähetettävä viesti Claylle.
Hän uhkasi kertoa koululle.
512
00:33:24,461 --> 00:33:25,587
-Helvetti.
-Niin.
513
00:33:25,670 --> 00:33:29,341
Minä, Justin ja Zach halusimme näyttää,
kuka on ohjaksissa.
514
00:33:29,633 --> 00:33:32,844
Miten tiedätte, ettei hän suutu lisää?
515
00:33:32,928 --> 00:33:36,097
Ainakin saimme lisää aikaa.
Hän ei puhu nyt.
516
00:33:37,682 --> 00:33:38,725
Odotan täällä.
517
00:33:54,241 --> 00:33:55,247
Äiti.
518
00:34:00,539 --> 00:34:02,749
Voinko kysyä jotain lakiin liittyvää?
519
00:34:03,667 --> 00:34:06,670
Tarkoitan hypoteettisesti.
520
00:34:08,046 --> 00:34:11,007
Haluatko oikeasti kysyä nyt lakiasioista?
521
00:34:14,302 --> 00:34:15,308
Minä vain...
522
00:34:18,265 --> 00:34:19,808
Jos joku satuttaa toista,
523
00:34:20,392 --> 00:34:23,186
mutta uhri ei kerro siitä...
524
00:34:23,770 --> 00:34:25,188
Kuka satuttaa sinua?
525
00:34:25,772 --> 00:34:28,191
Ei ole kyse minusta.
Tämä on hypoteettista.
526
00:34:29,401 --> 00:34:30,902
-Hypoteettista.
-Selvä.
527
00:34:32,779 --> 00:34:33,947
Mitä tapahtui?
528
00:34:34,698 --> 00:34:37,617
Kyse on vaikka pahoinpitelystä.
529
00:34:38,618 --> 00:34:41,288
Todisteita ei ole. Siitä on aikaa.
530
00:34:41,371 --> 00:34:43,123
Liittyykö tämä auton naarmuttamiseen?
531
00:34:43,206 --> 00:34:45,208
Ei. Kuuntele.
532
00:34:45,292 --> 00:34:47,335
Jooko?
533
00:34:50,630 --> 00:34:56,511
Sanotaan,
että ainoa todistaja on poissa kuvioista.
534
00:34:56,928 --> 00:34:58,763
Hän on vaikka muuttanut pois.
535
00:35:00,724 --> 00:35:03,560
Voidaanko tekijää vastaan nostaa syyte?
536
00:35:05,312 --> 00:35:08,440
Kuulostaa vaikealta jutulta
syyttäjän näkökulmasta.
537
00:35:08,523 --> 00:35:12,527
Jos uhri tai todistaja eivät puhu,
538
00:35:12,986 --> 00:35:14,613
eikä ole todisteita...
539
00:35:15,280 --> 00:35:17,240
Syytettä ei voitaisi nostaa.
540
00:35:21,703 --> 00:35:22,537
Vittu.
541
00:35:22,621 --> 00:35:25,665
Sinun on kerrottava, mistä on kyse.
542
00:35:25,749 --> 00:35:27,375
Unohda asia.
543
00:35:29,336 --> 00:35:31,338
Sillä ei ole väliä. Mennään.
544
00:35:31,921 --> 00:35:33,089
Entä poliisi?
545
00:35:38,678 --> 00:35:42,891
Anteeksi, mutta et saa vastata minulle
enää olankohautuksella.
546
00:35:42,974 --> 00:35:45,477
Et saa jättää minua ulkopuolelle.
Olet poikani.
547
00:35:45,560 --> 00:35:46,566
Kuuletko?
548
00:35:48,521 --> 00:35:49,527
Odotahan.
549
00:35:49,606 --> 00:35:51,358
Mitä oikein teet?
550
00:35:51,441 --> 00:35:55,945
Haluan tietää, mitä tapahtui.
Jos sinä et puhu, etsin jonkun muun.
551
00:35:56,029 --> 00:35:58,823
Yritän auttaa sinua,
mutta saat minut suuttumaan.
552
00:36:01,284 --> 00:36:02,290
Selvä.
553
00:36:05,580 --> 00:36:06,586
Selvä.
554
00:36:15,507 --> 00:36:16,591
Valehtelin.
555
00:36:22,013 --> 00:36:23,848
Tunsin Hannah Bakerin.
556
00:36:28,395 --> 00:36:30,605
Työskentelimme yhdessä Crestmontissa.
557
00:36:32,982 --> 00:36:34,776
Meillä oli yhteisiä tunteja.
558
00:36:43,410 --> 00:36:44,619
Hän oli ystäväni.
559
00:36:48,957 --> 00:36:49,963
Kaipaan häntä.
560
00:36:53,378 --> 00:36:54,796
Ihan vitun paljon.
561
00:36:56,381 --> 00:36:57,387
Voi kultaseni.
562
00:36:59,718 --> 00:37:02,637
En tiennyt, miten tyhjältä se tuntuisi.
563
00:37:06,391 --> 00:37:08,393
Iso osa maailmaa vain -
564
00:37:09,728 --> 00:37:12,439
katosi,
ja kaikki muut jatkavat elämää.
565
00:37:13,440 --> 00:37:15,358
Olen pahoillani.
566
00:37:15,442 --> 00:37:16,860
Pahinta on,
567
00:37:18,653 --> 00:37:20,280
että en voi tehdä mitään.
568
00:37:22,991 --> 00:37:24,743
En voi pelastaa häntä -
569
00:37:26,411 --> 00:37:27,912
tai tuoda häntä takaisin.
570
00:37:33,501 --> 00:37:35,336
Olen täysin hyödytön.
571
00:37:36,463 --> 00:37:39,299
Etkä ole.
572
00:37:39,382 --> 00:37:41,217
Et sinä tiedä.
573
00:37:41,301 --> 00:37:44,888
Tiedän, että olet hyvä ihminen,
574
00:37:45,972 --> 00:37:47,223
jolla on hyvä sydän.
575
00:37:48,767 --> 00:37:51,561
Hannah oli onnekas,
että olit hänen ystävänsä.
576
00:37:51,644 --> 00:37:52,771
Ei muuten ollut.
577
00:37:55,190 --> 00:37:56,399
Hän ei ollut.
578
00:37:57,317 --> 00:38:01,988
Liittyikö
pahoinpitelykysymyksesi Hannahiin?
579
00:38:03,198 --> 00:38:04,204
Ei.
580
00:38:06,743 --> 00:38:07,869
Ei oikeastaan.
581
00:38:09,496 --> 00:38:11,748
Vaikkei rikoksesta voisi
syyttää oikeudessa,
582
00:38:11,831 --> 00:38:13,708
sen ei pitäisi pysyä salassa.
583
00:38:30,350 --> 00:38:32,769
Anteeksi, äiti, mutta minun on mentävä.
584
00:38:32,852 --> 00:38:34,437
Mitä? Ei.
585
00:38:34,521 --> 00:38:36,940
Anteeksi. Minun on mentävä.
586
00:38:37,023 --> 00:38:38,651
Tulen kotiin myöhemmin. Lupaan sen.
587
00:38:59,462 --> 00:39:00,468
Oletko kunnossa?
588
00:39:01,548 --> 00:39:02,674
Tarvitsetko vettä?
589
00:39:04,175 --> 00:39:05,718
Minun on -
590
00:39:06,970 --> 00:39:09,264
suljettava silmäni hetkeksi.
591
00:39:10,974 --> 00:39:13,852
Etkö halua pelehtiä hieman?
592
00:39:55,226 --> 00:39:57,896
Siinä sinä olet.
Pelaamme kaljapingistä.
593
00:39:57,979 --> 00:39:59,814
Tulisit nyt.
594
00:39:59,898 --> 00:40:01,566
-Ei kiitos.
-Mitä?
595
00:40:03,234 --> 00:40:04,652
Onko täällä joku?
596
00:40:04,736 --> 00:40:06,404
Olen täällä Jessican vuoksi.
597
00:40:07,405 --> 00:40:10,116
-Onko hän kunnossa?
-En tiedä.
598
00:40:24,631 --> 00:40:26,257
Minun oli tehtävä jotakin.
599
00:40:27,133 --> 00:40:28,968
Minun oli pysäytettävä hänet.
600
00:40:29,469 --> 00:40:31,638
Painu vittuun täältä!
601
00:40:35,475 --> 00:40:37,352
Mutten saanut liikutettua jalkojani.
602
00:40:39,896 --> 00:40:41,105
Siellä oli pimeää.
603
00:40:43,232 --> 00:40:46,069
Musiikki oli kovalla,
mutta näin hänen kasvonsa -
604
00:40:47,654 --> 00:40:50,907
ja tunnistin selvästi hänen äänensä.
605
00:40:52,867 --> 00:40:54,494
Niin tekin tunnistaisitte.
606
00:41:14,555 --> 00:41:16,557
Mutta tämä ei ole hänen kasettinsa.
607
00:41:16,641 --> 00:41:19,268
On kyse sinusta ja minusta, Justin.
608
00:41:19,936 --> 00:41:21,521
Kutsuit häntä ystäväksi.
609
00:41:22,647 --> 00:41:24,899
Mutta tyttöystäväsi tarvitsi sinua.
610
00:42:04,522 --> 00:42:05,732
Anna anteeksi.
611
00:42:11,154 --> 00:42:13,406
Hänellä oli kaksi mahdollisuutta.
612
00:42:17,243 --> 00:42:18,786
Me molemmat petimme hänet.
613
00:42:24,125 --> 00:42:25,752
Miten voin elää sen kanssa?
614
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
Miten sinä voit, Justin?
615
00:42:33,384 --> 00:42:35,678
Miten tyttö voi elää sen kanssa?
616
00:42:42,727 --> 00:42:46,022
Elijah, tiedät säännöt. Odota isiä.
617
00:42:46,105 --> 00:42:48,274
En välitä siitä, kersantti.
618
00:42:48,357 --> 00:42:50,735
Haluan sen pöydälleni
heti huomenna.
619
00:42:50,818 --> 00:42:54,072
En halua isäsi näkevän,
että teet noin pöydän ääressä.
620
00:42:55,156 --> 00:42:56,741
Jokin tuoksuu hyvälle.
621
00:42:56,824 --> 00:42:58,493
En tiedä, miten teet sen, Noelle.
622
00:42:58,576 --> 00:43:01,162
Laitan ainekset pataan -
623
00:43:01,245 --> 00:43:02,413
ja unohdan asian.
624
00:43:02,497 --> 00:43:04,373
Se on salaisuuteni.
625
00:43:06,209 --> 00:43:08,836
Jessica, miten harkat menivät tänään?
626
00:43:08,920 --> 00:43:12,590
Hyvin. Valmentajan mukaan
olen joukkueen parhaimpia.
627
00:43:12,673 --> 00:43:14,425
Saan lisää temppuja.
628
00:43:14,509 --> 00:43:17,720
Hän testaa sinua. Muista, mitä sanoin.
629
00:43:17,804 --> 00:43:22,016
Ei riitä, että ansaitsee jotain kerran,
vaan se on ansaittava päivittäin.
630
00:43:22,100 --> 00:43:23,226
Kyllä, sir.
631
00:43:25,812 --> 00:43:27,939
Saitko
oikeinkirjoituskokeen arvosanan?
632
00:43:28,022 --> 00:43:29,065
Kyllä, sir.
633
00:43:29,649 --> 00:43:31,067
Luetaan ruokarukous.
634
00:43:37,615 --> 00:43:39,033
Missä olet?
635
00:43:39,117 --> 00:43:41,536
Tuletko käymään? Haluan puhua.
636
00:43:50,628 --> 00:43:52,171
Häntä ei voi syyttää.
637
00:43:52,255 --> 00:43:54,632
-Mitä teet täällä?
-Tiedän, että se oli Bryce.
638
00:43:55,383 --> 00:43:58,636
-Hannah puhui ystävästäsi.
-Tule sisään.
639
00:44:01,055 --> 00:44:03,933
-Kerro Jessicalle.
-Milloin luovutat?
640
00:44:04,016 --> 00:44:08,312
Suojellaksesi ystävääsi sanoit,
että Hannah keksi koko jutun.
641
00:44:08,396 --> 00:44:10,690
Niinkö? Minun sanani Hannahia vastaan.
642
00:44:10,773 --> 00:44:11,607
Aivan niin.
643
00:44:11,691 --> 00:44:14,193
Ainoa todistaja on kuollut.
Bryce pääsee pälkähästä.
644
00:44:14,277 --> 00:44:16,404
Voit lakata suojelemasta häntä.
Se on laissa.
645
00:44:16,487 --> 00:44:19,490
Puhuitko jollekulle? Mitä teit?
646
00:44:19,574 --> 00:44:22,326
Kuunteletko?
En voi mennä poliisin puheille.
647
00:44:24,078 --> 00:44:25,163
Mitä haluat minusta?
648
00:44:25,246 --> 00:44:27,915
Kerro Jessicalle totuus tapahtuneesta.
649
00:44:29,167 --> 00:44:30,418
Hän tietää sen.
650
00:44:31,252 --> 00:44:32,670
-Kysy vaikka.
-Kysyinkin.
651
00:44:32,753 --> 00:44:34,672
Hän toisti kertomasi valheet.
652
00:44:34,755 --> 00:44:38,593
Hän tietää, että jotain on vialla.
Hän oli kännissä koulussa.
653
00:44:39,343 --> 00:44:41,846
-Hän on kunnossa.
-Hän on sekaisin.
654
00:44:41,929 --> 00:44:43,097
Niin olet sinäkin.
655
00:44:45,391 --> 00:44:49,061
Jessica ansaitsee totuuden.
Hän ei usko sitä, jollet sinä kerro.
656
00:44:52,356 --> 00:44:54,025
Siinä sinä olet.
657
00:44:54,108 --> 00:44:57,153
Pelaamme kaljapingistä pihalla.
658
00:44:58,696 --> 00:45:00,698
Haluatko hengailla?
659
00:45:00,781 --> 00:45:02,617
Ei kiitos.
660
00:45:04,118 --> 00:45:05,995
Olen täällä Jessican vuoksi.
661
00:45:06,078 --> 00:45:07,914
-Hän on ihan kännissä.
-Joo.
662
00:45:09,540 --> 00:45:11,334
Taisitte pitää hauskaa.
663
00:45:11,918 --> 00:45:14,086
-Anna kun katson.
-Jätkä.
664
00:45:16,547 --> 00:45:17,840
Hän on tyttöystäväni.
665
00:45:17,924 --> 00:45:20,760
Älä viitsi, hän on kesähoitosi.
666
00:45:23,721 --> 00:45:25,806
Jaamme kaiken, eikö niin?
667
00:45:32,313 --> 00:45:34,565
Se ei mennyt niin kuin Hannah kertoi.
668
00:45:34,649 --> 00:45:36,108
Niin olen kuullut.
669
00:45:37,193 --> 00:45:39,528
-Kerro Jessicalle totuus.
-Kerroin jo.
670
00:45:39,612 --> 00:45:41,197
Paskapuhetta.
671
00:45:43,157 --> 00:45:44,163
Harrastimme seksiä.
672
00:45:44,742 --> 00:45:45,952
Siinä kaikki.
673
00:45:46,035 --> 00:45:47,954
Hän halusi sitä, ja harrastimme seksiä.
674
00:45:48,955 --> 00:45:50,164
Siellä ei ollut muita.
675
00:45:50,247 --> 00:45:52,583
Tarinaan ei kuulu muuta.
Ymmärrätkö?
676
00:45:53,584 --> 00:45:57,088
Hannah valehteli siitä,
mitä hän kuvitteli nähneensä,
677
00:45:57,171 --> 00:46:01,092
koska hän on hullu ja ylidramaattinen
ja tappoi itsensä saadakseen huomiota.
678
00:46:06,389 --> 00:46:08,307
Anteeksi. Hän oli ystäväsi.
679
00:46:09,392 --> 00:46:11,185
Olit hänen ensisuudelmansa.
680
00:46:11,268 --> 00:46:12,478
Niin hän väittää.
681
00:46:16,482 --> 00:46:17,733
Se mitä tapahtui,
682
00:46:18,776 --> 00:46:20,861
mitä Hannah luulee tapahtuneen,
683
00:46:22,780 --> 00:46:24,198
miten se auttaa Jessiä?
684
00:46:24,699 --> 00:46:27,410
Hän ja me kaikki haluamme,
685
00:46:28,536 --> 00:46:30,037
että tämä kaikki loppuu.
686
00:46:30,121 --> 00:46:32,873
Hän ei edes tiedä, mitä tämä kaikki on.
687
00:46:42,633 --> 00:46:45,011
Jätä hänet rauhaan. Anna hänen olla.
688
00:46:45,428 --> 00:46:47,805
-Painu vittuun täältä!
-Hei, älä!
689
00:47:04,613 --> 00:47:05,865
Sen kun erotat minut.
690
00:47:06,907 --> 00:47:09,160
Pilaa koko vitun elämäni, jos haluat.
691
00:47:09,744 --> 00:47:10,953
Se ei muuta tekoasi.
692
00:47:12,955 --> 00:47:15,333
Ennen pitkää muut saavat tietää.
693
00:47:16,417 --> 00:47:19,045
Kukaan ei saa tietää.
694
00:47:19,128 --> 00:47:22,423
Miksi suojelet Bryceä?
Mitä hän tietää sinusta?
695
00:47:22,506 --> 00:47:24,717
En suojele Bryceä, kusipää!
696
00:47:27,470 --> 00:47:29,180
Suojelen Jessicaa.
697
00:47:30,723 --> 00:47:33,434
Välitän Jessicasta
enemmän kuin Hannahista,
698
00:47:33,517 --> 00:47:35,770
sinusta tai kenestäkään.
699
00:47:37,063 --> 00:47:38,606
Onko selvä? Painu vittuun!
700
00:47:44,487 --> 00:47:45,493
Haluan pyöräni.
701
00:47:47,782 --> 00:47:48,788
Pyöräsikö?
702
00:47:49,825 --> 00:47:50,659
Oletko tosissasi?
703
00:47:50,743 --> 00:47:53,871
Kyllä,
senkin paskiainen, haluan pyöräni.
704
00:47:55,748 --> 00:47:57,416
Se on rakennuksen takana.
705
00:47:58,250 --> 00:47:59,752
Käy hakemassa.
706
00:48:23,526 --> 00:48:24,735
Löysitkö hänet?
707
00:48:25,319 --> 00:48:29,532
Ajoin tunnin ympäriinsä sen jälkeen,
kun soitin sinulle. Ei mitään.
708
00:48:30,074 --> 00:48:31,492
Minne hän voisi mennä?
709
00:48:32,159 --> 00:48:33,452
Kuka tietää.
710
00:48:35,913 --> 00:48:37,206
Entä pilvi?
711
00:48:37,289 --> 00:48:39,208
Olemme etsineet
vääriä varoitusmerkkejä.
712
00:48:39,291 --> 00:48:42,503
Lapsemme ei ole itsetuhoinen,
vaan hänellä on huumeongelma.
713
00:48:43,003 --> 00:48:44,171
En usko.
714
00:48:44,755 --> 00:48:48,300
Opetan pössyttelijöitä.
Tiedän merkit. Clay ei näytä siltä.
715
00:48:48,676 --> 00:48:50,219
Hän on hyvä salaamaan.
716
00:48:51,053 --> 00:48:52,555
Hän ei muka tuntenut tyttöä.
717
00:48:52,638 --> 00:48:53,681
Siis hyvin.
718
00:48:53,764 --> 00:48:56,183
Hän selvästi tunsi tytön erittäin hyvin.
719
00:48:56,809 --> 00:48:59,061
Hän on murtunut.
720
00:48:59,562 --> 00:49:02,565
Hän tuntee
olevansa vastuussa jollain tapaa.
721
00:49:09,572 --> 00:49:11,282
Oliko hän Clayn tyttöystävä?
722
00:49:13,075 --> 00:49:14,493
Tekikö Clay jotain hänelle?
723
00:49:15,077 --> 00:49:17,913
Mitä oikein vihjaat?
724
00:49:20,166 --> 00:49:23,002
Toimin puolustajana jutussa,
jossa jonkun tytärtä -
725
00:49:23,085 --> 00:49:25,212
satutettiin jollain tapaa niin pahasti,
726
00:49:25,296 --> 00:49:27,256
että hän riisti oman henkensä.
727
00:49:28,632 --> 00:49:30,050
Ehkä poikamme oli osasyy.
728
00:49:30,134 --> 00:49:31,594
Hän ei pystyisi siihen.
729
00:49:32,303 --> 00:49:33,309
Miten tiedät?
730
00:49:34,221 --> 00:49:35,227
Tiedän vain.
731
00:49:42,438 --> 00:49:45,608
Minun on luovuttava jutusta.
En voi mennä oikeuteen.
732
00:49:46,567 --> 00:49:49,361
Suojellaksesi Claytäkö?
Vai sinua ja minua?
733
00:49:50,446 --> 00:49:51,906
Meitä kaikkia.
734
00:49:53,157 --> 00:49:56,327
Jutusta luopuminen
ei edes auttaisi siinä.
735
00:50:48,462 --> 00:50:49,922
Missä Justin on?
736
00:50:50,005 --> 00:50:52,841
Älä huolehdi hänestä.
Pidämme vain hauskaa.
737
00:50:53,592 --> 00:50:54,802
Rentoudu.
738
00:51:01,350 --> 00:51:03,352
Mitä oikein teet?
739
00:51:09,900 --> 00:51:10,906
Voi luoja!
740
00:51:31,130 --> 00:51:33,799
Anteeksi, etten vastannut viestiisi.
741
00:51:37,094 --> 00:51:38,345
Voinko tulla sisään?
742
00:51:40,097 --> 00:51:41,103
Joo.
743
00:52:02,745 --> 00:52:04,455
Meidän pitäisi varmaan puhua.
744
00:52:41,575 --> 00:52:42,659
Hei, Tony.
745
00:52:51,752 --> 00:52:52,758
Niin.
746
00:52:53,921 --> 00:52:55,839
Isäsi sanoi, että voin tulla.
747
00:52:57,007 --> 00:52:59,968
-Oletko kunnossa?
-Puhuin Justinille Jessicasta.
748
00:53:00,803 --> 00:53:01,809
Selvä.
749
00:53:03,389 --> 00:53:04,807
Miten kaikki...
750
00:53:04,890 --> 00:53:07,851
Miten pystyit
vain kuuntelemaan -
751
00:53:07,935 --> 00:53:09,728
ja annoit asian olla?
752
00:53:09,812 --> 00:53:11,897
En usko, että kukaan antoi asian olla.
753
00:53:12,606 --> 00:53:14,441
Miksi kaikki suojelevat Bryceä?
754
00:53:15,192 --> 00:53:16,443
Miksi sinä teet niin?
755
00:53:16,819 --> 00:53:17,986
Hannahin vuoksi.
756
00:53:18,070 --> 00:53:19,905
Vitut siitä, Tony! Vitut siitä!
757
00:53:19,988 --> 00:53:21,407
Jessica raiskattiin!
758
00:53:22,616 --> 00:53:26,453
Justin on aivopessyt hänet.
Kaikki koulussa peittelevät asiaa.
759
00:53:26,537 --> 00:53:29,289
-Se on vitun sekopäistä!
-Et tiedä vielä koko tarinaa.
760
00:53:29,373 --> 00:53:30,999
Mitä muuta minun pitää tietää?
761
00:53:31,083 --> 00:53:34,545
Sinut on aivopesty muiden tapaan,
mutta minua ei.
762
00:53:34,628 --> 00:53:37,005
En aio vain antaa asian olla -
763
00:53:37,089 --> 00:53:39,299
niin kuin sinä ja muut
Hannah mukaan lukien.
764
00:53:39,383 --> 00:53:40,509
Rauhoitu.
765
00:53:40,592 --> 00:53:43,929
Hän antoi kaikkien vaientaa itsensä,
766
00:53:44,054 --> 00:53:45,889
kunnes hän vain katosi.
767
00:53:47,474 --> 00:53:49,726
Minä en tee niin. En luovuta.
768
00:53:49,810 --> 00:53:52,604
-Olet poissa tolaltasi.
-Todellakin! Mikset sinä ole?
769
00:53:52,688 --> 00:53:54,273
Mikseivät kaikki ole?
770
00:53:55,774 --> 00:53:57,192
Vedä henkeä.
771
00:53:57,609 --> 00:53:59,111
Haista vittu, Tony.
772
00:54:00,404 --> 00:54:02,698
-Haista vittu.
-Mitä oikein teet?
773
00:54:03,365 --> 00:54:04,371
Anna tulla!
774
00:54:11,165 --> 00:54:12,171
Haista vittu.
775
00:54:12,875 --> 00:54:14,293
Haistakaa kaikki vittu.
776
00:54:24,428 --> 00:54:25,434
Vittu.
777
00:54:25,804 --> 00:54:26,810
Helvetti!
778
00:54:27,264 --> 00:54:28,307
Luoja!
779
00:55:10,432 --> 00:55:12,267
Mitä tapahtuu, jos kasetit julkaistaan?
780
00:55:13,352 --> 00:55:17,898
Jos yrittäisimme saada
oikeutta Jessicalle. Mitä sitten?
781
00:55:18,482 --> 00:55:20,400
Bryce vastaan kuollut tyttö.
782
00:55:20,484 --> 00:55:22,653
Hannah olisi taas jahdin kohteena.
783
00:55:23,946 --> 00:55:26,198
Jos yksi kertoisi totuuden.
784
00:55:27,699 --> 00:55:30,494
-Vain yksi heistä.
-Hyvä on, tehdään sopimus.
785
00:55:31,036 --> 00:55:32,454
Kuuntele kaikki kasetit.
786
00:55:33,580 --> 00:55:34,586
Jutellaan sitten.
787
00:55:35,332 --> 00:55:36,959
Teemme sen, mitä täytyy.
788
00:55:37,751 --> 00:55:38,835
Autatko minua?
789
00:55:40,754 --> 00:55:41,760
Aina.
790
00:56:37,352 --> 00:56:39,313
Tekstitys: Pauliina Munukka