1 00:00:06,006 --> 00:00:08,467 Ohjelma sisältää voimakkaita kohtauksia, 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,053 jotka saattavat olla haitallisia lapsille. 3 00:00:11,136 --> 00:00:15,974 Jakso sisältää raiskauksen ja seksuaalista ahdistelua. 4 00:00:20,687 --> 00:00:23,523 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,709 Minulla on kysymys sinulle, Justin. 6 00:00:43,126 --> 00:00:45,379 Ei ole vielä kyse siitä, mitä luulet. 7 00:00:47,297 --> 00:00:49,299 Mikä on parasta koulussa? 8 00:00:50,467 --> 00:00:51,885 Mahtavat ystävät? 9 00:00:53,220 --> 00:00:54,304 Seurustelu? 10 00:00:55,514 --> 00:00:56,520 Ei. 11 00:00:58,892 --> 00:01:01,395 Tiedämme molemmat, että parasta koulussa - 12 00:01:02,980 --> 00:01:04,106 on kesäloma. 13 00:01:05,315 --> 00:01:07,276 Se on hyvä tapa nollata tilanne. 14 00:01:09,695 --> 00:01:12,823 Kaiken sen jälkeen, mitä minulle tapahtui toisena vuonna, 15 00:01:12,906 --> 00:01:14,950 en malttanut odottaa uutta alkua. 16 00:01:16,201 --> 00:01:19,288 Repiä sivuja päiväkirjastani unohtaakseni kaiken. 17 00:01:27,879 --> 00:01:29,756 Mutten päässyt kovin pitkälle. 18 00:01:33,510 --> 00:01:38,056 Ystäväni työpaikaltani vietti kesänsä isovanhemmillaan. 19 00:01:39,308 --> 00:01:43,770 Hänen sijaisensa oli mukava mutta aivan liian normaali. 20 00:01:46,732 --> 00:01:48,442 Enkä voinut paeta menneisyyttäni. 21 00:01:48,525 --> 00:01:53,113 Me emme vaihtaneet, vaan sinä, etkä keskustellut asiasta kanssani. 22 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 Kaipasin muutosta. 23 00:01:58,952 --> 00:02:01,079 Halusin olla uudenlainen. 24 00:02:04,207 --> 00:02:05,751 Onko sinusta tuntunut siltä? 25 00:02:12,716 --> 00:02:15,093 En aikonut enää olla näkymätön. 26 00:02:16,261 --> 00:02:18,388 Aioin aloittaa alusta. 27 00:02:26,313 --> 00:02:28,273 Aioin irrottautua menneisyydestä. 28 00:02:32,069 --> 00:02:33,487 Jättää sen taakseni. 29 00:02:42,412 --> 00:02:43,789 Aioin olla ahkerampi. 30 00:02:50,379 --> 00:02:51,385 Olla fiksumpi. 31 00:03:00,389 --> 00:03:01,640 Ja olla vahvempi. 32 00:03:09,856 --> 00:03:13,777 Muita ei voi muuttaa, mutta itsensä voi. 33 00:03:14,319 --> 00:03:16,738 Nyt hän yrittää rangaista minua antamalla - 34 00:03:16,822 --> 00:03:19,324 kaikki temppuni pienelle ekan vuoden opiskelijalle. 35 00:03:19,408 --> 00:03:25,163 Ihan kuin hän jaksaisi nostaa Melanie Opstadin läskiperseen pyramidissa. 36 00:03:26,164 --> 00:03:29,126 Hän on vitunmoinen läski. Onnea matkaan. 37 00:03:29,209 --> 00:03:30,627 Valmentajasi on kusipää. 38 00:03:30,710 --> 00:03:34,172 Hän on hyvä tyyppi niille, jotka käyvät harkoissa. 39 00:03:36,133 --> 00:03:38,009 Olemme vain cheerleadereita. 40 00:03:38,093 --> 00:03:40,470 Haluaako joku piristystä? 41 00:03:43,223 --> 00:03:44,229 Helvetti. 42 00:03:47,018 --> 00:03:48,024 Onko tämä vodkaa? 43 00:03:49,187 --> 00:03:51,231 Milloin aloit juoda koulussa? 44 00:03:51,940 --> 00:03:54,109 Milloin aloit kieltäytyä juomisesta? 45 00:03:57,028 --> 00:03:59,823 Ota vain, Zachariah. Siinä ei ole mansikkaa. 46 00:04:00,407 --> 00:04:02,242 Minulla on bilsan koe. 47 00:04:03,994 --> 00:04:05,871 Älä ole neiti, Justin. 48 00:04:09,082 --> 00:04:10,088 Hyvä poika. 49 00:04:11,126 --> 00:04:12,294 Maistuu paskalle. 50 00:04:18,425 --> 00:04:22,345 Pitää vielä kopsata espanjan läksyt. Adios, luuserit. 51 00:04:22,429 --> 00:04:23,597 -Nähdään. -Nähdään. 52 00:04:33,732 --> 00:04:35,192 Hei, Jessica. 53 00:04:36,860 --> 00:04:38,278 Kuuntelin kasetin bileistäsi. 54 00:04:38,361 --> 00:04:41,406 Etkö tajua? Kasetit ovat täyttä paskaa. 55 00:04:41,740 --> 00:04:43,617 -Ei mielestäni. -Anna olla. 56 00:04:43,700 --> 00:04:45,118 -Miksi? -Anna olla. 57 00:04:45,202 --> 00:04:46,208 En. 58 00:04:46,912 --> 00:04:49,331 Voi elämä. Selvä. Tule tänne. 59 00:04:52,709 --> 00:04:56,213 Ihan oikeasti. Anna asian olla. 60 00:04:56,296 --> 00:04:58,548 Hän puhui sinusta, eikö niin? 61 00:04:58,632 --> 00:05:02,052 Jos, niin haluan auttaa, onko selvä? 62 00:05:02,135 --> 00:05:04,763 Meidän pitää tehdä jotain. Kertoa jollekulle. 63 00:05:04,846 --> 00:05:07,265 Se ilta ei mennyt niin kuin Hannah kertoi. 64 00:05:07,808 --> 00:05:08,814 Miten sitten? 65 00:05:08,850 --> 00:05:10,560 Sekstailin poikaystäväni kanssa. 66 00:05:19,069 --> 00:05:20,529 -Justinin. -Niin. 67 00:05:21,112 --> 00:05:23,907 -Justinin. -Hannahin mukaan olit ihan sekaisin. 68 00:05:24,491 --> 00:05:27,536 -Hän sanoi, että jotain tapahtui. -Muistaisin sen. 69 00:05:30,247 --> 00:05:31,331 Olimme humalassa, 70 00:05:31,414 --> 00:05:34,292 joten me sammuimme sen jälkeen. 71 00:05:34,376 --> 00:05:36,962 Kertoiko Justin niin, vai muistatko asian? 72 00:05:38,129 --> 00:05:39,297 Muistan. 73 00:05:40,840 --> 00:05:41,846 Onko selvä? 74 00:05:43,343 --> 00:05:44,349 Jätä minut rauhaan. 75 00:05:45,720 --> 00:05:48,974 Et voi antaa asian olla. 76 00:05:49,057 --> 00:05:50,976 Pysy erossa tyttöystävästäni. 77 00:05:51,059 --> 00:05:54,145 Kuka teki sen? 78 00:05:54,229 --> 00:05:56,439 -Minkä? -Vitut hänestä. Mennään. 79 00:05:56,523 --> 00:05:58,900 Pidä huolta omista asioistasi. 80 00:05:58,984 --> 00:06:01,111 -Mikä vittu häntä vaivaa? -Niinpä. 81 00:06:10,662 --> 00:06:11,668 Herra Baker. 82 00:06:17,836 --> 00:06:18,670 Miten voin auttaa? 83 00:06:18,753 --> 00:06:21,339 Koulussa ei muka tiedetty itsemurha-aikeista, 84 00:06:21,423 --> 00:06:25,677 mutta lehdessä julkaistiin runo, jossa kerrotaan, miltä hänestä tuntui. 85 00:06:27,387 --> 00:06:28,513 Hetkinen. 86 00:06:32,058 --> 00:06:34,644 Tämä ei ole koulun virallinen lehti. 87 00:06:34,728 --> 00:06:37,606 Tämä on erään oppilaan oma taideprojekti. 88 00:06:37,689 --> 00:06:39,065 Sitä jaetaan koulussa. 89 00:06:39,149 --> 00:06:44,779 Opettajat käsittelivät runoa tunnilla, vaikka olisi pitänyt auttaa kirjoittajaa. 90 00:06:44,863 --> 00:06:48,074 Tämä kylläkin julkaistiin nimettömänä. 91 00:06:48,158 --> 00:06:50,076 Yrittikö kukaan selvittää kirjoittajaa? 92 00:06:50,910 --> 00:06:53,163 Kysyikö kukaan sen julkaisijalta? 93 00:06:54,748 --> 00:06:57,500 Tämä ei näytä käsittelevän itsemurhaa. 94 00:06:57,584 --> 00:06:58,752 Oletko tosissasi? 95 00:06:58,835 --> 00:07:00,378 Hän puhuu hukkumisesta - 96 00:07:00,462 --> 00:07:02,464 ja jalkoihin sidotuista kivistä. 97 00:07:02,547 --> 00:07:04,674 Hän puhuu ikuisesta eksymisestä. 98 00:07:10,639 --> 00:07:13,016 Lukuisat teinit puhuvat eksymisestä. 99 00:07:13,099 --> 00:07:15,560 Jumala heitä auttakoon, jos he tulevat luoksesi. 100 00:07:22,192 --> 00:07:23,443 Huomenta kaikille. 101 00:07:23,526 --> 00:07:27,447 Minulla on eilisen persoonallisuuskyselyn tulokset. 102 00:07:27,530 --> 00:07:29,950 Katsotaanpa. 103 00:07:32,369 --> 00:07:34,412 -Anteeksi, rouva Bradley? -Niin. 104 00:07:36,915 --> 00:07:39,793 Sanoin eilen, että Hannah kirjoitti sen lapun. 105 00:07:40,710 --> 00:07:43,630 En yrittänyt syyttää teitä. 106 00:07:44,047 --> 00:07:46,174 Anteeksi, että olin epäkohtelias. 107 00:07:46,758 --> 00:07:47,926 Sepä on... 108 00:07:48,009 --> 00:07:50,679 Ihmisten on otettava vastuuta teoistaan - 109 00:07:53,139 --> 00:07:55,100 ja vastattava seuraamuksista. 110 00:07:57,060 --> 00:07:59,270 Kiitoksia. 111 00:08:00,522 --> 00:08:04,484 Sitten tuloksien pariin. 112 00:08:15,704 --> 00:08:16,710 Hei, kypäräpää. 113 00:08:17,497 --> 00:08:20,750 Anteeksi, että olen myöhässä, ja vielä purkkapäivänä. 114 00:08:20,834 --> 00:08:22,293 Säästithän minulle hyviä. 115 00:08:22,836 --> 00:08:24,838 Myöhästymisellä on seuraamuksia. 116 00:08:26,673 --> 00:08:27,679 Mitä? 117 00:08:29,718 --> 00:08:30,844 Mitä tuijotat? 118 00:08:31,720 --> 00:08:33,346 En mitään. Sori. 119 00:08:35,598 --> 00:08:39,310 Säästin sinulle ison möykyn, jossa on hiuksia. 120 00:08:39,394 --> 00:08:42,313 Ajattelin, että ansaitsisin kukkia ja suklaata. 121 00:08:47,152 --> 00:08:51,614 Oletko menossa tänään Jessica Davisin bileisiin? 122 00:08:52,198 --> 00:08:54,075 Mistä alkaen sinä olet käynyt bileissä? 123 00:08:54,159 --> 00:08:56,411 Kun Jeff sanoi, että minun on mentävä. 124 00:08:56,494 --> 00:08:59,330 Hän vakuutti, että se on kouluaikani kohokohta. 125 00:09:00,248 --> 00:09:03,168 Mikseivät kaikki vain niele purkkaa niin kuin me nuorempana? 126 00:09:03,251 --> 00:09:06,046 -Minä en koskaan niellyt purkkaa. -Et tietenkään. 127 00:09:06,629 --> 00:09:07,672 Me muut. 128 00:09:13,553 --> 00:09:17,557 Ne bileet voisivat olla sinunkin kouluaikasi kohokohta. 129 00:09:18,475 --> 00:09:19,481 En usko. 130 00:09:20,602 --> 00:09:22,812 On kyse uudesta alustani. 131 00:09:23,438 --> 00:09:25,565 Ei enää bileitä tai velttoilua. 132 00:09:26,191 --> 00:09:29,694 Hassua. Minä päätin alkaa velttoilemaan tänä vuonna. 133 00:09:30,695 --> 00:09:32,864 Aiotko pyöräillä ilman kypärää? 134 00:09:33,406 --> 00:09:36,409 -Aion. -Palautatko kouluprojektin myöhässä? 135 00:09:37,994 --> 00:09:39,000 Ehkä. 136 00:09:40,705 --> 00:09:41,956 En tee niin. 137 00:09:42,874 --> 00:09:45,543 Mutta saatan tehdä huonon esseen toisinaan. 138 00:09:45,627 --> 00:09:47,045 Älä liikaa innostu. 139 00:09:49,214 --> 00:09:50,220 Tulisit nyt. 140 00:09:50,298 --> 00:09:53,009 Voisi olla siistiä hengailla niin, 141 00:09:53,093 --> 00:09:55,678 ettemme molemmat ole purukumin peitossa. 142 00:09:55,762 --> 00:09:57,138 Älä yllytä. 143 00:09:58,139 --> 00:09:59,390 Sovin itseni kanssa. 144 00:10:00,600 --> 00:10:01,606 Katson perääsi. 145 00:10:02,644 --> 00:10:06,815 Vain yksi olut. Ajoissa kotiin. Vien sinut vaikka pyörälläni. 146 00:10:10,401 --> 00:10:11,407 Enpä usko. 147 00:10:19,994 --> 00:10:23,414 Osa minusta tiesi, ettei olisi pitänyt mennä Jessicalle. 148 00:10:27,836 --> 00:10:30,839 Mutta toinen osa ei voinut olla miettimättä, mitä - 149 00:10:32,048 --> 00:10:35,802 tai kuka voisi jäädä väliin. 150 00:10:59,492 --> 00:11:03,371 Ei sähköjä katkaista yhden myöhästyneen maksun takia. 151 00:11:03,454 --> 00:11:05,665 Meidän on keksittävä, miten säästää. 152 00:11:05,748 --> 00:11:08,334 Ehkä Hannah voi auttaa... 153 00:11:08,418 --> 00:11:09,424 Hei, äiti. 154 00:11:15,508 --> 00:11:17,844 En ollut tunnistaa sinua. 155 00:11:18,428 --> 00:11:21,472 Ihan kuin silloin, kun olit pikkutyttö saparoinesi. 156 00:11:23,641 --> 00:11:26,102 Lämmitän sinulle ruokaa. 157 00:11:27,520 --> 00:11:28,813 Minulla ei ole nälkä. 158 00:11:28,897 --> 00:11:29,903 Eikö? 159 00:11:31,107 --> 00:11:35,862 Itse asiassa Jessica Davis järjestää bileet koulun alkamisen kunniaksi. 160 00:11:37,238 --> 00:11:40,700 -En mene, jos ette halua. -On lauantai. Pidä hauskaa. 161 00:11:42,327 --> 00:11:45,622 Minulla on läksyjä, jotka pitää tehdä maanantaiksi. 162 00:11:46,456 --> 00:11:48,333 Yritän valmistautua kouluvuoteen. 163 00:11:48,416 --> 00:11:50,043 Mene tai älä. 164 00:11:50,126 --> 00:11:51,753 Sinä saat päättää. 165 00:11:52,587 --> 00:11:56,007 Jos pidennämme aukioloaikaa, pysymme kilpailukykyisinä. 166 00:11:56,090 --> 00:11:59,969 Se ei auta. Emme ole Walplex. Emme voi olla auki... 167 00:12:00,053 --> 00:12:03,264 Upouusi minä - 168 00:12:04,515 --> 00:12:06,309 elin samaa, vanhaa elämääni. 169 00:12:15,985 --> 00:12:18,196 Miten menee? Miten voit tänään? 170 00:12:18,947 --> 00:12:20,365 Mitä haluat, Marcus? 171 00:12:20,740 --> 00:12:23,201 Puhuitko Tonyn kanssa eilen? 172 00:12:24,243 --> 00:12:25,411 Kyllä vain. 173 00:12:25,745 --> 00:12:29,249 Sinä siis toimit omalla tavallasi. 174 00:12:29,916 --> 00:12:31,209 Todellakin. 175 00:12:32,961 --> 00:12:38,883 Selvä on. Ymmärrän, että käyt läpi omaa prosessiasi, 176 00:12:38,967 --> 00:12:41,761 mutta olen huolissani sinusta. 177 00:12:43,096 --> 00:12:44,889 En halua, että sinuun sattuu. 178 00:12:47,934 --> 00:12:49,060 Et varmasti. 179 00:12:49,852 --> 00:12:51,771 Yritän suojella sinua. 180 00:12:51,854 --> 00:12:54,399 En voi auttaa, jos et pidä turpaasi kiinni. 181 00:12:54,732 --> 00:12:56,359 Mikä on taktiikkasi? 182 00:12:59,696 --> 00:13:00,702 Taktiikkaniko? 183 00:13:01,906 --> 00:13:02,949 Onko tämä peliä? 184 00:13:03,032 --> 00:13:04,038 Selvä. 185 00:13:04,117 --> 00:13:07,245 Heititte kiviä Tylerin ikkunaan. Mitä teitte Jessican puolesta? 186 00:13:07,328 --> 00:13:09,288 Joku teki rikoksen. 187 00:13:09,372 --> 00:13:12,000 Koulussamme on rikollinen. 188 00:13:12,083 --> 00:13:13,459 Älä koske minuun. 189 00:13:13,543 --> 00:13:14,627 Kuule. 190 00:13:14,711 --> 00:13:18,089 Jessica on vakuuttanut itsensä siitä, että mitään ei tapahtunut. 191 00:13:18,172 --> 00:13:20,216 Jos hän ei tee mitään, niin minä teen. 192 00:13:20,300 --> 00:13:23,511 Kukaan ei tiedä, puhutaanko kaseteilla totta. 193 00:13:24,429 --> 00:13:26,931 Jessican mukaan mitään ei tapahtunut. 194 00:13:27,015 --> 00:13:29,892 -Yksikään tuomioistuin ei... -Aloitan koulusta. 195 00:13:29,976 --> 00:13:31,561 Et tiedä, mitä... 196 00:13:33,312 --> 00:13:35,231 Et tiedä, mitä teet. 197 00:13:36,149 --> 00:13:38,484 Et ole edes kuunnellut omaa kasettiasi. 198 00:13:38,568 --> 00:13:41,279 Usko pois, pahin on vasta edessä. 199 00:13:51,664 --> 00:13:53,249 Hei, Alex. 200 00:13:53,833 --> 00:13:55,251 Odota hetki. 201 00:13:56,252 --> 00:13:57,670 Pitää puhua Claystä. 202 00:13:57,754 --> 00:13:59,589 Emmekö jo puhuneet siitä? 203 00:13:59,672 --> 00:14:01,674 Onko sinulla taas vatsavaivoja? 204 00:14:02,759 --> 00:14:05,219 -Käskin odottaa. -Anna hänen olla. 205 00:14:05,303 --> 00:14:09,515 Olet osa tätä, vaikka olisitkin nössö, kuten Hannah sanoi. 206 00:14:09,599 --> 00:14:10,516 Haista vittu. 207 00:14:10,600 --> 00:14:13,603 Sinäkö kutsut minua nössöksi sen jälkeen, mitä teit? 208 00:14:13,686 --> 00:14:14,771 Haista vittu. 209 00:14:15,813 --> 00:14:16,819 Lopettakaa! 210 00:14:20,735 --> 00:14:23,154 Se, mitä meille tapahtuu, tapahtuu sinullekin. 211 00:14:23,237 --> 00:14:25,073 Jos tapan itseni, kuoletteko tekin? 212 00:14:25,156 --> 00:14:26,162 Tyypit. 213 00:14:27,116 --> 00:14:28,159 Oikeasti. 214 00:14:32,747 --> 00:14:34,916 Mikä häntä nyt vaivaa? 215 00:14:36,501 --> 00:14:37,710 Älä siitä huoli. 216 00:14:42,090 --> 00:14:43,132 Mitä Clay sanoi? 217 00:14:43,216 --> 00:14:45,009 Hän sekoilee Jessican vuoksi. 218 00:14:45,093 --> 00:14:48,096 Sanoi tekevänsä jotakin, mahdollisesti koulussa. 219 00:14:49,305 --> 00:14:51,516 Jos hän kertoo Porterille tai Childsille... 220 00:14:51,599 --> 00:14:52,605 Olemme kusessa. 221 00:14:54,060 --> 00:14:56,479 On mentävä heidän puheilleen ennen häntä. 222 00:15:05,988 --> 00:15:10,576 Ajattelin, että ehkä uusi alku ei tarkoittanut eristäytymistä kaikesta. 223 00:15:12,745 --> 00:15:15,039 Ehkä olin hengaillut väärien ihmisten kanssa. 224 00:15:18,709 --> 00:15:21,712 Ehkä voisin aloittaa alusta oikean henkilön kanssa. 225 00:15:24,632 --> 00:15:30,012 Mutta jos olisin tiennyt, mitä tapahtuisi, en olisi mennyt sisään. 226 00:15:45,570 --> 00:15:48,448 Onko kaikki kunnossa? 227 00:15:51,534 --> 00:15:54,287 Clay kuunteli kasetin bileistäni. 228 00:15:54,912 --> 00:15:57,665 Totta kai hän uskoo Hannahin paskapuheet. 229 00:15:58,749 --> 00:16:00,543 Clay haluaa auttaa minua. 230 00:16:01,377 --> 00:16:03,379 Tonyn keino ei siis toiminut. 231 00:16:03,880 --> 00:16:04,886 Ilmeisesti ei. 232 00:16:07,592 --> 00:16:11,637 Jos Hannah olisi nähnyt jotakin, hän olisi kertonut, eikö niin? 233 00:16:13,973 --> 00:16:17,310 Me molemmat tiedämme, että hän keksi koko jutun. 234 00:16:18,686 --> 00:16:19,692 Keksikö? 235 00:16:21,147 --> 00:16:24,650 Se kuva hänestä liukumäessä Justinin kanssa oli todellinen. 236 00:16:25,401 --> 00:16:29,280 Hottislista oli todellinen. Ehkä kaikki muukin on. 237 00:16:40,708 --> 00:16:42,168 Justin on poikaystäväsi. 238 00:16:43,002 --> 00:16:44,008 Ketä uskot? 239 00:16:44,086 --> 00:16:49,217 Häntä vai tyttöä, joka oli kateellinen, koska tapailit hänen exäänsä? 240 00:17:05,399 --> 00:17:08,027 Justinin mukaan sinulla voisi olla ruohoa. 241 00:17:08,110 --> 00:17:09,737 Oletko 21 Jump Streetistä? 242 00:17:10,655 --> 00:17:13,658 -Oletko alkanut polttaa koulussa? -Se on ystävälle. 243 00:17:15,451 --> 00:17:17,954 Tule käymään koulun jälkeen. 244 00:17:18,037 --> 00:17:19,497 Tarvitsen sen heti. 245 00:17:20,081 --> 00:17:22,583 Voin esitellä sinut diilerilleni täällä. 246 00:17:23,668 --> 00:17:27,004 En voi ostaa sitä koulussa. Olen oppilaskunnan puheenjohtaja. 247 00:17:27,088 --> 00:17:28,923 Olen jalkapallojoukkueen kapteeni. 248 00:17:29,006 --> 00:17:31,551 Meillä on eri säännöt monella tapaa. 249 00:17:31,634 --> 00:17:32,640 Tiedät sen. 250 00:17:33,052 --> 00:17:34,058 Niin. 251 00:17:35,388 --> 00:17:36,639 Ole kiltti. 252 00:17:36,722 --> 00:17:37,932 Vittu. Selvä. 253 00:17:38,015 --> 00:17:39,892 Etsi minut myöhemmin. 254 00:17:39,976 --> 00:17:40,810 Kiitos. 255 00:17:40,893 --> 00:17:41,899 Ole hyvä. 256 00:17:44,564 --> 00:17:46,607 Näytitkö runon hänelle? 257 00:17:49,110 --> 00:17:50,736 Miksi ihmeessä teit niin? 258 00:17:50,820 --> 00:17:53,406 Hän tuli tänne omahyväisesti - 259 00:17:53,489 --> 00:17:57,451 ja kertoi, että tarvitsemme terapiaa. Ihan kuin kärsisimme harhoista. 260 00:17:57,535 --> 00:18:00,538 Kuin tämä oikeusjuttu olisi ajan haaskausta. 261 00:18:00,621 --> 00:18:03,749 Se ei ole, emmekä me ole. Ihmisten pitää tietää se. 262 00:18:03,833 --> 00:18:06,252 Se oli ainoa valttikorttimme, Andy! 263 00:18:06,335 --> 00:18:07,753 Näytit hänelle kätemme! 264 00:18:07,837 --> 00:18:12,383 Hannah pyysi apua heidän neniensä alla. 265 00:18:14,302 --> 00:18:15,511 Niin meidänkin. 266 00:18:18,723 --> 00:18:19,729 Andy, kultaseni. 267 00:18:21,392 --> 00:18:27,607 Shakkia ei voiteta kertomalla strategiansa. 268 00:18:27,690 --> 00:18:29,817 Yritän taistella! 269 00:18:33,029 --> 00:18:34,530 Luulin , että halusit sitä. 270 00:18:36,115 --> 00:18:37,533 En tällä tapaa. 271 00:18:48,628 --> 00:18:50,254 Hei, Ryan. Kiitos, että tulit. 272 00:18:51,047 --> 00:18:53,799 Halusin kysyä tästä runosta. 273 00:18:58,512 --> 00:19:00,681 Muistatko, mistä se tuli? 274 00:19:00,973 --> 00:19:03,017 Joku laittoi sen kaappiini. 275 00:19:03,976 --> 00:19:06,103 Se oli mielestäni hyvä. 276 00:19:06,687 --> 00:19:09,315 Et siis löytänyt sitä koulusta? 277 00:19:10,441 --> 00:19:12,360 Eikö se ole lehtesi pointti? 278 00:19:13,861 --> 00:19:16,739 Joskus saan nimettömiä ehdotuksia. 279 00:19:18,240 --> 00:19:19,617 Miksi kysytte? 280 00:19:20,159 --> 00:19:21,744 Hannah Baker taisi kirjoittaa sen. 281 00:19:24,538 --> 00:19:25,665 Voi luoja. 282 00:19:25,748 --> 00:19:28,959 Hänen vanhempansa eivät pidä siitä, että se levisi koulussa. 283 00:19:29,794 --> 00:19:31,420 En tiennyt, että se oli Hannahin. 284 00:19:31,504 --> 00:19:35,591 Ajattelitko, että kirjoittaja saattoi olla itsetuhoinen? 285 00:19:36,884 --> 00:19:40,721 Suoraan sanottuna se ei ole ensimmäinen tämän tyylinen ehdotus. 286 00:19:41,138 --> 00:19:44,058 Teiniangsti on aina suosittua. 287 00:19:45,393 --> 00:19:49,522 Jos kirjoittaa jotakin, se ei tarkoita, että toteuttaisi sen. 288 00:19:50,064 --> 00:19:52,608 Totta. Mutta valitettavasti hallinto - 289 00:19:52,692 --> 00:19:55,194 ei anna sinun julkaista lehteäenää. 290 00:19:55,695 --> 00:19:59,240 Työstän Hannah Bakerille omistettua muistonumeroa. 291 00:19:59,323 --> 00:20:00,329 Ymmärrän. 292 00:20:00,408 --> 00:20:04,286 Mutta kanteen myötä tilanne on nyt liian herkkä. 293 00:20:04,370 --> 00:20:07,289 Epäreilua. Loin lehden tyhjästä. 294 00:20:07,373 --> 00:20:09,625 Se on tärkeä osa korkeakouluhakemuksiani. 295 00:20:09,709 --> 00:20:12,336 Voi olla, että joudut todistamaan runosta. 296 00:20:12,420 --> 00:20:14,630 Sekin voi vaikuttaa hakemuksiisi. 297 00:20:16,215 --> 00:20:17,221 Olen pahoillani. 298 00:20:19,218 --> 00:20:20,720 Vastuu on syvältä. 299 00:20:22,805 --> 00:20:23,811 Eikö niin? 300 00:20:24,974 --> 00:20:25,980 Anteeksi kuinka? 301 00:20:41,365 --> 00:20:43,659 Onko teillä hetki? 302 00:20:43,743 --> 00:20:45,536 Oliko meillä tapaaminen? 303 00:20:45,619 --> 00:20:49,331 Ei, mutta asia on kiireinen. 304 00:20:51,417 --> 00:20:54,879 Olen huolissani Clay Jensenistä. 305 00:20:56,088 --> 00:20:59,008 "Olen näkymätön, ymmärräthän, 306 00:20:59,091 --> 00:21:01,093 koska ihmiset eivät suostu näkemään minua. 307 00:21:01,177 --> 00:21:04,597 Kun he lähestyvät minua, he näkevät vain ympäristöni, 308 00:21:04,972 --> 00:21:08,017 itsensä tai mielikuvituksensa tuotteen. 309 00:21:08,392 --> 00:21:13,355 Kaikkea ja mitä tahansa paitsi minut." 310 00:21:14,231 --> 00:21:17,526 Mikä tämän viesti on? Mitä kirjoittaja yrittää sanoa? 311 00:21:31,248 --> 00:21:32,254 Mitä teet? 312 00:21:33,167 --> 00:21:35,044 Piilotan laittomat tavarani. 313 00:21:35,127 --> 00:21:37,254 He tarkistavat reput. 314 00:21:41,759 --> 00:21:43,260 Mitä he etsivät? 315 00:21:43,344 --> 00:21:44,637 En tiedä. 316 00:21:44,720 --> 00:21:47,223 Huumeita. Aseita. Lapsipornoa. 317 00:21:47,306 --> 00:21:50,768 Vararehtori Childs tarkistaa kaikkien reput. 318 00:21:51,060 --> 00:21:52,770 Istukaa kädet pöydällä. 319 00:21:52,853 --> 00:21:55,397 Tutkikaa lainausta ja miettikää sen tarkoitusta. 320 00:21:55,481 --> 00:21:58,859 Rauhoitu. Sinulla ei ole sitä, mitä he etsivät. 321 00:22:02,321 --> 00:22:05,282 Tämä rikkoo ihmisoikeuksiamme. 322 00:22:05,950 --> 00:22:07,243 Onko teillä etsintälupaa? 323 00:22:07,326 --> 00:22:10,412 Sitä ei tarvita koulussa. Kyse on turvallisuudesta. 324 00:22:13,541 --> 00:22:17,002 Ne ovat tarotkortteja. Ennustanko sinulle? 325 00:22:17,211 --> 00:22:18,587 Sitten Jensen. 326 00:22:19,171 --> 00:22:21,423 Haluatko protestoida oikeuksiesi puolesta? 327 00:22:32,560 --> 00:22:33,566 Tässä se on. 328 00:22:37,856 --> 00:22:39,066 Tuo ei ole minun. 329 00:22:39,149 --> 00:22:41,360 Tule toimistoon kanssani. 330 00:22:41,443 --> 00:22:42,528 Puhutaan siellä. 331 00:22:44,446 --> 00:22:45,452 Se ei ole minun. 332 00:22:49,410 --> 00:22:51,579 Jos olisin tiennyt, mitä tapahtuisi, 333 00:22:53,372 --> 00:22:54,957 mitä se ilta toisi tullessaan, 334 00:22:57,626 --> 00:23:00,212 en olisi ikinä astunut ovesta sisään. 335 00:23:02,006 --> 00:23:04,174 Mutta bileissä on outoa taikaa. 336 00:23:07,344 --> 00:23:09,680 Ne ovat kuin vaihtoehtoinen universumi. 337 00:23:16,186 --> 00:23:18,522 Ne saavat uskomaan, että kaikki on mahdollista. 338 00:23:24,820 --> 00:23:26,947 Hannah Baker! Siinä hän on! 339 00:23:31,952 --> 00:23:33,912 Pidän tukastasi. Näyttää hyvältä. 340 00:23:34,496 --> 00:23:35,539 Kiitos. 341 00:23:35,623 --> 00:23:37,541 Pihalla on olutta. Käy hakemassa. 342 00:23:39,043 --> 00:23:41,045 Ehkä sitä sopiikin joukkoon. 343 00:23:42,630 --> 00:23:43,797 Voi helvetti. 344 00:23:43,881 --> 00:23:44,923 -Sori. -Sori. 345 00:23:45,174 --> 00:23:48,052 Kuka tulikaan paikalle. 346 00:23:49,762 --> 00:23:53,223 Myöhästyminen ei sovi, kun on kyse tyttöystäväsi bileistä. 347 00:23:53,307 --> 00:23:55,267 Ehkä voin lepytellä. 348 00:23:55,851 --> 00:23:58,145 Jos sinua onnistaa. 349 00:23:58,604 --> 00:24:00,856 Minun piti pysähtyä matkalla, 350 00:24:00,940 --> 00:24:03,067 koska tajusin, mikä päivä tänään on. 351 00:24:04,568 --> 00:24:05,736 Lauantai, vai? 352 00:24:06,820 --> 00:24:09,990 Päivä, jona vanhempani menivät ilmavoimien seremoniaan? 353 00:24:10,783 --> 00:24:14,912 Kouluvuoden ekat bileet! 354 00:24:16,872 --> 00:24:20,334 Ei. Aloimme tapailemaan kaksi kuukautta sitten. 355 00:24:20,793 --> 00:24:23,379 Olet niin tyttömäinen! 356 00:24:23,462 --> 00:24:25,005 Ikuistetaanko tämä? 357 00:24:28,717 --> 00:24:31,136 Hienoa. Tarvitsetko lisää? 358 00:24:31,220 --> 00:24:32,346 En. 359 00:24:32,429 --> 00:24:34,848 Anna mennä. Bryce toi paljon kaikkea. 360 00:24:41,271 --> 00:24:44,024 Olet siis Justinin kanssa. 361 00:24:44,108 --> 00:24:45,776 Niin. Miten niin? 362 00:24:46,610 --> 00:24:48,404 Miksi ihmeessä? 363 00:24:48,487 --> 00:24:49,863 Ja miten? 364 00:24:50,489 --> 00:24:51,495 Kesäkoulu. 365 00:24:52,324 --> 00:24:53,492 Tarvitsenko lupasi? 366 00:24:54,493 --> 00:24:56,578 Muistatko, mitä hän teki minulle? 367 00:24:57,121 --> 00:24:59,081 Ette edes seurustelleet. 368 00:24:59,164 --> 00:25:00,874 Miten se liittyy tähän? 369 00:25:00,958 --> 00:25:02,918 Bryce lähetti kuvan. 370 00:25:03,001 --> 00:25:05,421 Mutta Justin näytti sen hänelle. 371 00:25:07,715 --> 00:25:08,757 Anteeksi. 372 00:25:10,175 --> 00:25:14,805 Menneistä huolimatta olethan varovainen? 373 00:25:14,888 --> 00:25:18,475 Olet kultainen, mutta kaikki on hyvin. Tiedän, mitä teen. 374 00:25:19,935 --> 00:25:22,521 Mutta hän ei tiennyt, vai mitä, Justin? 375 00:25:23,522 --> 00:25:24,440 Hän ei tiennyt. 376 00:25:24,523 --> 00:25:27,484 Vihaan vahvaa viinaa. Yritätkö korruptoida minut? 377 00:25:27,568 --> 00:25:29,653 En. Me juhlimme, muistathan? 378 00:25:29,737 --> 00:25:31,822 Ihmiset eivät muutu oikeasti. 379 00:25:31,905 --> 00:25:33,115 Helvetti. 380 00:25:35,951 --> 00:25:39,246 Tervetuloa toisen kasettisi pariin, Justin Foley. 381 00:25:41,248 --> 00:25:43,625 Tämä johtaa viiden päivän erottamiseen. 382 00:25:43,709 --> 00:25:45,294 Istu alas. 383 00:25:45,377 --> 00:25:47,212 Kerroin jo, ettei se ole minun. 384 00:25:47,296 --> 00:25:49,173 Joku laittoi sen reppuuni. 385 00:25:49,256 --> 00:25:51,467 Tiedätkö kuka? 386 00:25:51,550 --> 00:25:54,219 Aloittakaa niistä, jotka käskivät tarkistamaan reppuni. 387 00:25:54,303 --> 00:25:57,431 Luokkatoverisi ovat huolissaan, ja niin olemme mekin. 388 00:25:57,514 --> 00:26:00,350 -Minustako? -Viime viikot ovat olleet vaikeita. 389 00:26:00,434 --> 00:26:03,771 Sen vaihto-oppilasepisodin jälkeen... 390 00:26:03,854 --> 00:26:04,860 Se ei ole minun! 391 00:26:08,525 --> 00:26:10,152 Hei, rehtori Bolan. 392 00:26:14,990 --> 00:26:17,618 Ymmärrän. Totta kai. Kiitos. 393 00:26:20,996 --> 00:26:25,459 Rehtori on sitä mieltä, että tunnollisuutesi ansiosta - 394 00:26:25,542 --> 00:26:27,294 kolme päivää riittää. 395 00:26:27,753 --> 00:26:30,631 Kunhan osallistut poliisin huumeohjelmaan. 396 00:26:30,714 --> 00:26:33,592 Ette tiedä, miksi tämä tapahtuu. 397 00:26:33,675 --> 00:26:35,677 Kerro minulle. 398 00:26:36,303 --> 00:26:37,653 Kuka käski tarkistaa reppuni? 399 00:26:39,681 --> 00:26:41,642 Onko sinulla jotakin kerrottavaa? 400 00:26:44,144 --> 00:26:45,687 Kuka myi huumeet sinulle? 401 00:26:46,522 --> 00:26:48,816 Mitä väliä. Luulette, että valehtelen. 402 00:26:49,399 --> 00:26:51,235 Olen pahoillani. 403 00:26:52,152 --> 00:26:53,570 Kaikesta. 404 00:26:53,654 --> 00:26:54,905 Voinko mennä? 405 00:26:56,073 --> 00:26:57,079 Pyydän. 406 00:26:58,283 --> 00:26:59,701 Istu tuonne. 407 00:27:00,744 --> 00:27:02,454 Äitisi hakee sinut pian. 408 00:27:04,832 --> 00:27:08,418 Herra Ramos pyysi noutamaan valkotaulupyyhkimiä. 409 00:27:17,594 --> 00:27:18,600 Erotettiinko sinut? 410 00:27:19,429 --> 00:27:20,264 Kolmeksi päiväksi. 411 00:27:20,347 --> 00:27:23,183 Kerroin tarkistuksesta. Mikset piilottanut sitä? 412 00:27:28,272 --> 00:27:29,278 Ihan sama. 413 00:27:30,107 --> 00:27:32,526 En tiennyt, että pössyttelet. 414 00:27:33,610 --> 00:27:35,070 En tiennyt, että välität. 415 00:27:35,154 --> 00:27:38,365 Anteeksi. En tietenkään. 416 00:27:42,578 --> 00:27:44,162 Kerroitko, että naarmutin autoa? 417 00:27:46,081 --> 00:27:47,124 Oletko tosissasi? 418 00:27:48,917 --> 00:27:52,087 Luuletko, että olen kantelija? 419 00:27:53,088 --> 00:27:55,424 En tiedä, millainen kukaan on enää. 420 00:27:57,301 --> 00:27:58,176 Niinkö? 421 00:27:58,260 --> 00:28:00,012 Millainen sinä sitten olet? 422 00:28:01,763 --> 00:28:04,975 Pidätkö oluesta vai oluesta? 423 00:28:07,019 --> 00:28:08,562 Vaikea päätös. 424 00:28:09,897 --> 00:28:10,731 Otan oluen. 425 00:28:10,814 --> 00:28:12,316 Hyvä päätös, neiti. 426 00:28:12,399 --> 00:28:17,863 Tänään se tarjoillaan lämpöisenä ja mauttomana arveluttavista kupeista. 427 00:28:18,447 --> 00:28:19,453 Kippis. 428 00:28:22,868 --> 00:28:25,746 Säästin sinulle paikan. Taistelin siitä - 429 00:28:25,829 --> 00:28:29,082 kolmen imutusta leikkivän kännisen teinin kanssa. 430 00:28:31,251 --> 00:28:32,257 Hyvää työtä. 431 00:28:32,336 --> 00:28:35,881 Toivottavasti soitit heidän vanhemmilleen ja virkavallalle. 432 00:28:35,964 --> 00:28:37,257 Totta kai. 433 00:28:37,507 --> 00:28:39,593 En anna kenenkään pitää hauskaa. 434 00:28:39,676 --> 00:28:42,054 Hauskanpitoa bileissäkö? 435 00:28:42,638 --> 00:28:45,599 Se on mielestäni laitonta. 436 00:28:45,682 --> 00:28:46,808 Voi luoja. 437 00:28:49,019 --> 00:28:51,021 Näytät hyvältä tänään. 438 00:28:52,648 --> 00:28:53,732 Niinkö? 439 00:28:54,733 --> 00:28:56,735 Kunhan pistin jotain päälleni. 440 00:28:58,028 --> 00:28:59,863 No, näytät tosi hyvältä. 441 00:28:59,947 --> 00:29:01,698 Hetkinen, minä haluan pelata! 442 00:29:03,116 --> 00:29:03,951 Siirry. 443 00:29:04,034 --> 00:29:06,203 Tässä ei taida olla tilaa. Okei. 444 00:29:08,664 --> 00:29:09,790 Pelaatteko te? 445 00:29:10,290 --> 00:29:11,667 Emme. 446 00:29:11,750 --> 00:29:13,794 Tykkäättekö vain katsella? 447 00:29:14,628 --> 00:29:17,631 Vain antropologisista syistä. 448 00:29:17,714 --> 00:29:20,509 Tarkkailemme teinejä luontaisissa olosuhteissa. 449 00:29:20,592 --> 00:29:22,302 Pelaatteko vai ette? 450 00:29:22,386 --> 00:29:23,470 Kyllä! 451 00:29:30,227 --> 00:29:32,271 Justin, anna mennä! 452 00:29:32,854 --> 00:29:34,273 Jotain rajaa. 453 00:29:37,150 --> 00:29:39,069 Helvetti! Taisin hävitä. 454 00:29:39,152 --> 00:29:40,654 Sinä hävisit. 455 00:29:40,737 --> 00:29:42,364 Kaikki hyvin? Sori. 456 00:29:42,447 --> 00:29:43,615 Oletko kunnossa? 457 00:29:43,699 --> 00:29:44,705 Olen. 458 00:29:46,618 --> 00:29:50,038 Sinä iltana ensimmäistä kertaa pitkään aikaan - 459 00:29:51,832 --> 00:29:53,875 en tuntenut oloani näkymättömäksi. 460 00:29:56,628 --> 00:29:58,422 He tulevat hyvin toimeen. 461 00:30:01,008 --> 00:30:03,927 Ehkä heillä on vain tylsää tai jotakin. 462 00:30:04,011 --> 00:30:07,014 Minä olen ainoa asia, joka yhdistää heitä enää. 463 00:30:07,973 --> 00:30:10,726 Vanhemmat luulevat, ettemme huomaa sellaista. 464 00:30:12,019 --> 00:30:15,814 He eivät näe minua eivätkä sitä, että minä näen heidät. 465 00:30:18,984 --> 00:30:20,402 En aio vanheta. 466 00:30:20,485 --> 00:30:21,491 En minäkään. 467 00:30:26,658 --> 00:30:31,204 Olin hermostunut, koska se tuntui hyvältä, enkä halunnut mokata sitä. 468 00:30:32,539 --> 00:30:34,166 Yritin käyttäytyä normaalisti. 469 00:30:37,002 --> 00:30:38,962 Mutten enää tiennyt, millaista se on. 470 00:30:45,469 --> 00:30:49,765 Tämä on naurettavaa. Tule. Tarvitsen lisää juomista. 471 00:30:49,848 --> 00:30:51,975 Tarvitsemme molemmat jotain vahvempaa. 472 00:30:52,059 --> 00:30:53,065 Tietty. 473 00:30:59,107 --> 00:31:00,192 Valmista. 474 00:31:03,028 --> 00:31:05,697 Siihen iltaan liittyy kolme tarinaa. 475 00:31:11,078 --> 00:31:12,704 Kerron tämän ensimmäiseksi. 476 00:31:16,666 --> 00:31:20,879 Miten päädyin makuuhuoneeseen? Se on toinen tarina. 477 00:31:22,923 --> 00:31:27,719 Justin, siihen asti olit ollut saman tytön kanssa koko illan. 478 00:31:29,888 --> 00:31:31,723 En kerro hänen nimeään, 479 00:31:32,724 --> 00:31:35,852 vaikka kaikki bileissä olleet tietävät kyllä. 480 00:31:36,353 --> 00:31:37,562 Olet niin seksikäs. 481 00:31:38,397 --> 00:31:41,483 -En saa silmiäni irti sinusta. -Tai käsiäsi. 482 00:31:43,568 --> 00:31:45,987 Sillä hetkellä tajusin kaksi asiaa. 483 00:31:47,155 --> 00:31:49,032 Ensinnäkin olin humalassa. 484 00:31:51,535 --> 00:31:53,078 Odota, jooko? 485 00:31:53,161 --> 00:31:56,331 Toiseksi, niin oli se tyttökin. 486 00:31:57,541 --> 00:31:58,547 Oletko kunnossa? 487 00:31:58,625 --> 00:31:59,631 Joo, minä vain... 488 00:31:59,709 --> 00:32:00,919 Tarvitsetko vettä? 489 00:32:01,002 --> 00:32:03,755 Ajattelin, että luovuttaisit ja jättäisit hänet rauhaan. 490 00:32:04,297 --> 00:32:06,508 Minun on suljettava silmäni hetkeksi. 491 00:32:08,552 --> 00:32:10,846 Ainakin toivoin niin. 492 00:32:11,263 --> 00:32:14,641 Etkö halua pelehtiä hieman? 493 00:32:15,976 --> 00:32:17,686 Tiedän, mitä ajattelette. 494 00:32:17,769 --> 00:32:20,939 Jos se tyttö ei olisi juonut niin paljon, 495 00:32:21,398 --> 00:32:23,442 seuraavaa ei olisi tapahtunut. 496 00:32:24,651 --> 00:32:26,027 Mutta ne olivat bileet. 497 00:32:26,111 --> 00:32:28,697 Kaikki joivat liikaa. 498 00:32:28,780 --> 00:32:31,533 Sitä paitsi miten voi syyttää toista jostakin, 499 00:32:31,616 --> 00:32:34,119 mikä tapahtui tämän ollessa tajuton? 500 00:32:42,586 --> 00:32:46,381 Äiti, tiedän, että olet vihainen, ja syystä. 501 00:32:46,465 --> 00:32:49,509 Jos totta puhutaan, en ole vihainen. Olen neuvoton. 502 00:32:49,593 --> 00:32:53,221 Veisitkö minut poliisiasemalle ennen kotiin menoa, 503 00:32:53,305 --> 00:32:55,599 niin ilmoittaudun ohjelmaan? 504 00:32:55,891 --> 00:32:57,309 Sinulla on viikko aikaa. 505 00:32:57,392 --> 00:33:00,061 Tiedän, mutta haluan hoitaa asian. 506 00:33:01,396 --> 00:33:02,402 Ole kiltti. 507 00:33:05,817 --> 00:33:06,823 Tule sisään. 508 00:33:11,406 --> 00:33:12,824 Kiitti. Nähdään. 509 00:33:15,160 --> 00:33:16,166 Marihuanaa. 510 00:33:16,828 --> 00:33:19,915 -Oletko hullu? -Rauhoitu. 511 00:33:20,290 --> 00:33:23,835 Oli lähetettävä viesti Claylle. Hän uhkasi kertoa koululle. 512 00:33:24,461 --> 00:33:25,587 -Helvetti. -Niin. 513 00:33:25,670 --> 00:33:29,341 Minä, Justin ja Zach halusimme näyttää, kuka on ohjaksissa. 514 00:33:29,633 --> 00:33:32,844 Miten tiedätte, ettei hän suutu lisää? 515 00:33:32,928 --> 00:33:36,097 Ainakin saimme lisää aikaa. Hän ei puhu nyt. 516 00:33:37,682 --> 00:33:38,725 Odotan täällä. 517 00:33:54,241 --> 00:33:55,247 Äiti. 518 00:34:00,539 --> 00:34:02,749 Voinko kysyä jotain lakiin liittyvää? 519 00:34:03,667 --> 00:34:06,670 Tarkoitan hypoteettisesti. 520 00:34:08,046 --> 00:34:11,007 Haluatko oikeasti kysyä nyt lakiasioista? 521 00:34:14,302 --> 00:34:15,308 Minä vain... 522 00:34:18,265 --> 00:34:19,808 Jos joku satuttaa toista, 523 00:34:20,392 --> 00:34:23,186 mutta uhri ei kerro siitä... 524 00:34:23,770 --> 00:34:25,188 Kuka satuttaa sinua? 525 00:34:25,772 --> 00:34:28,191 Ei ole kyse minusta. Tämä on hypoteettista. 526 00:34:29,401 --> 00:34:30,902 -Hypoteettista. -Selvä. 527 00:34:32,779 --> 00:34:33,947 Mitä tapahtui? 528 00:34:34,698 --> 00:34:37,617 Kyse on vaikka pahoinpitelystä. 529 00:34:38,618 --> 00:34:41,288 Todisteita ei ole. Siitä on aikaa. 530 00:34:41,371 --> 00:34:43,123 Liittyykö tämä auton naarmuttamiseen? 531 00:34:43,206 --> 00:34:45,208 Ei. Kuuntele. 532 00:34:45,292 --> 00:34:47,335 Jooko? 533 00:34:50,630 --> 00:34:56,511 Sanotaan, että ainoa todistaja on poissa kuvioista. 534 00:34:56,928 --> 00:34:58,763 Hän on vaikka muuttanut pois. 535 00:35:00,724 --> 00:35:03,560 Voidaanko tekijää vastaan nostaa syyte? 536 00:35:05,312 --> 00:35:08,440 Kuulostaa vaikealta jutulta syyttäjän näkökulmasta. 537 00:35:08,523 --> 00:35:12,527 Jos uhri tai todistaja eivät puhu, 538 00:35:12,986 --> 00:35:14,613 eikä ole todisteita... 539 00:35:15,280 --> 00:35:17,240 Syytettä ei voitaisi nostaa. 540 00:35:21,703 --> 00:35:22,537 Vittu. 541 00:35:22,621 --> 00:35:25,665 Sinun on kerrottava, mistä on kyse. 542 00:35:25,749 --> 00:35:27,375 Unohda asia. 543 00:35:29,336 --> 00:35:31,338 Sillä ei ole väliä. Mennään. 544 00:35:31,921 --> 00:35:33,089 Entä poliisi? 545 00:35:38,678 --> 00:35:42,891 Anteeksi, mutta et saa vastata minulle enää olankohautuksella. 546 00:35:42,974 --> 00:35:45,477 Et saa jättää minua ulkopuolelle. Olet poikani. 547 00:35:45,560 --> 00:35:46,566 Kuuletko? 548 00:35:48,521 --> 00:35:49,527 Odotahan. 549 00:35:49,606 --> 00:35:51,358 Mitä oikein teet? 550 00:35:51,441 --> 00:35:55,945 Haluan tietää, mitä tapahtui. Jos sinä et puhu, etsin jonkun muun. 551 00:35:56,029 --> 00:35:58,823 Yritän auttaa sinua, mutta saat minut suuttumaan. 552 00:36:01,284 --> 00:36:02,290 Selvä. 553 00:36:05,580 --> 00:36:06,586 Selvä. 554 00:36:15,507 --> 00:36:16,591 Valehtelin. 555 00:36:22,013 --> 00:36:23,848 Tunsin Hannah Bakerin. 556 00:36:28,395 --> 00:36:30,605 Työskentelimme yhdessä Crestmontissa. 557 00:36:32,982 --> 00:36:34,776 Meillä oli yhteisiä tunteja. 558 00:36:43,410 --> 00:36:44,619 Hän oli ystäväni. 559 00:36:48,957 --> 00:36:49,963 Kaipaan häntä. 560 00:36:53,378 --> 00:36:54,796 Ihan vitun paljon. 561 00:36:56,381 --> 00:36:57,387 Voi kultaseni. 562 00:36:59,718 --> 00:37:02,637 En tiennyt, miten tyhjältä se tuntuisi. 563 00:37:06,391 --> 00:37:08,393 Iso osa maailmaa vain - 564 00:37:09,728 --> 00:37:12,439 katosi, ja kaikki muut jatkavat elämää. 565 00:37:13,440 --> 00:37:15,358 Olen pahoillani. 566 00:37:15,442 --> 00:37:16,860 Pahinta on, 567 00:37:18,653 --> 00:37:20,280 että en voi tehdä mitään. 568 00:37:22,991 --> 00:37:24,743 En voi pelastaa häntä - 569 00:37:26,411 --> 00:37:27,912 tai tuoda häntä takaisin. 570 00:37:33,501 --> 00:37:35,336 Olen täysin hyödytön. 571 00:37:36,463 --> 00:37:39,299 Etkä ole. 572 00:37:39,382 --> 00:37:41,217 Et sinä tiedä. 573 00:37:41,301 --> 00:37:44,888 Tiedän, että olet hyvä ihminen, 574 00:37:45,972 --> 00:37:47,223 jolla on hyvä sydän. 575 00:37:48,767 --> 00:37:51,561 Hannah oli onnekas, että olit hänen ystävänsä. 576 00:37:51,644 --> 00:37:52,771 Ei muuten ollut. 577 00:37:55,190 --> 00:37:56,399 Hän ei ollut. 578 00:37:57,317 --> 00:38:01,988 Liittyikö pahoinpitelykysymyksesi Hannahiin? 579 00:38:03,198 --> 00:38:04,204 Ei. 580 00:38:06,743 --> 00:38:07,869 Ei oikeastaan. 581 00:38:09,496 --> 00:38:11,748 Vaikkei rikoksesta voisi syyttää oikeudessa, 582 00:38:11,831 --> 00:38:13,708 sen ei pitäisi pysyä salassa. 583 00:38:30,350 --> 00:38:32,769 Anteeksi, äiti, mutta minun on mentävä. 584 00:38:32,852 --> 00:38:34,437 Mitä? Ei. 585 00:38:34,521 --> 00:38:36,940 Anteeksi. Minun on mentävä. 586 00:38:37,023 --> 00:38:38,651 Tulen kotiin myöhemmin. Lupaan sen. 587 00:38:59,462 --> 00:39:00,468 Oletko kunnossa? 588 00:39:01,548 --> 00:39:02,674 Tarvitsetko vettä? 589 00:39:04,175 --> 00:39:05,718 Minun on - 590 00:39:06,970 --> 00:39:09,264 suljettava silmäni hetkeksi. 591 00:39:10,974 --> 00:39:13,852 Etkö halua pelehtiä hieman? 592 00:39:55,226 --> 00:39:57,896 Siinä sinä olet. Pelaamme kaljapingistä. 593 00:39:57,979 --> 00:39:59,814 Tulisit nyt. 594 00:39:59,898 --> 00:40:01,566 -Ei kiitos. -Mitä? 595 00:40:03,234 --> 00:40:04,652 Onko täällä joku? 596 00:40:04,736 --> 00:40:06,404 Olen täällä Jessican vuoksi. 597 00:40:07,405 --> 00:40:10,116 -Onko hän kunnossa? -En tiedä. 598 00:40:24,631 --> 00:40:26,257 Minun oli tehtävä jotakin. 599 00:40:27,133 --> 00:40:28,968 Minun oli pysäytettävä hänet. 600 00:40:29,469 --> 00:40:31,638 Painu vittuun täältä! 601 00:40:35,475 --> 00:40:37,352 Mutten saanut liikutettua jalkojani. 602 00:40:39,896 --> 00:40:41,105 Siellä oli pimeää. 603 00:40:43,232 --> 00:40:46,069 Musiikki oli kovalla, mutta näin hänen kasvonsa - 604 00:40:47,654 --> 00:40:50,907 ja tunnistin selvästi hänen äänensä. 605 00:40:52,867 --> 00:40:54,494 Niin tekin tunnistaisitte. 606 00:41:14,555 --> 00:41:16,557 Mutta tämä ei ole hänen kasettinsa. 607 00:41:16,641 --> 00:41:19,268 On kyse sinusta ja minusta, Justin. 608 00:41:19,936 --> 00:41:21,521 Kutsuit häntä ystäväksi. 609 00:41:22,647 --> 00:41:24,899 Mutta tyttöystäväsi tarvitsi sinua. 610 00:42:04,522 --> 00:42:05,732 Anna anteeksi. 611 00:42:11,154 --> 00:42:13,406 Hänellä oli kaksi mahdollisuutta. 612 00:42:17,243 --> 00:42:18,786 Me molemmat petimme hänet. 613 00:42:24,125 --> 00:42:25,752 Miten voin elää sen kanssa? 614 00:42:30,131 --> 00:42:31,716 Miten sinä voit, Justin? 615 00:42:33,384 --> 00:42:35,678 Miten tyttö voi elää sen kanssa? 616 00:42:42,727 --> 00:42:46,022 Elijah, tiedät säännöt. Odota isiä. 617 00:42:46,105 --> 00:42:48,274 En välitä siitä, kersantti. 618 00:42:48,357 --> 00:42:50,735 Haluan sen pöydälleni heti huomenna. 619 00:42:50,818 --> 00:42:54,072 En halua isäsi näkevän, että teet noin pöydän ääressä. 620 00:42:55,156 --> 00:42:56,741 Jokin tuoksuu hyvälle. 621 00:42:56,824 --> 00:42:58,493 En tiedä, miten teet sen, Noelle. 622 00:42:58,576 --> 00:43:01,162 Laitan ainekset pataan - 623 00:43:01,245 --> 00:43:02,413 ja unohdan asian. 624 00:43:02,497 --> 00:43:04,373 Se on salaisuuteni. 625 00:43:06,209 --> 00:43:08,836 Jessica, miten harkat menivät tänään? 626 00:43:08,920 --> 00:43:12,590 Hyvin. Valmentajan mukaan olen joukkueen parhaimpia. 627 00:43:12,673 --> 00:43:14,425 Saan lisää temppuja. 628 00:43:14,509 --> 00:43:17,720 Hän testaa sinua. Muista, mitä sanoin. 629 00:43:17,804 --> 00:43:22,016 Ei riitä, että ansaitsee jotain kerran, vaan se on ansaittava päivittäin. 630 00:43:22,100 --> 00:43:23,226 Kyllä, sir. 631 00:43:25,812 --> 00:43:27,939 Saitko oikeinkirjoituskokeen arvosanan? 632 00:43:28,022 --> 00:43:29,065 Kyllä, sir. 633 00:43:29,649 --> 00:43:31,067 Luetaan ruokarukous. 634 00:43:37,615 --> 00:43:39,033 Missä olet? 635 00:43:39,117 --> 00:43:41,536 Tuletko käymään? Haluan puhua. 636 00:43:50,628 --> 00:43:52,171 Häntä ei voi syyttää. 637 00:43:52,255 --> 00:43:54,632 -Mitä teet täällä? -Tiedän, että se oli Bryce. 638 00:43:55,383 --> 00:43:58,636 -Hannah puhui ystävästäsi. -Tule sisään. 639 00:44:01,055 --> 00:44:03,933 -Kerro Jessicalle. -Milloin luovutat? 640 00:44:04,016 --> 00:44:08,312 Suojellaksesi ystävääsi sanoit, että Hannah keksi koko jutun. 641 00:44:08,396 --> 00:44:10,690 Niinkö? Minun sanani Hannahia vastaan. 642 00:44:10,773 --> 00:44:11,607 Aivan niin. 643 00:44:11,691 --> 00:44:14,193 Ainoa todistaja on kuollut. Bryce pääsee pälkähästä. 644 00:44:14,277 --> 00:44:16,404 Voit lakata suojelemasta häntä. Se on laissa. 645 00:44:16,487 --> 00:44:19,490 Puhuitko jollekulle? Mitä teit? 646 00:44:19,574 --> 00:44:22,326 Kuunteletko? En voi mennä poliisin puheille. 647 00:44:24,078 --> 00:44:25,163 Mitä haluat minusta? 648 00:44:25,246 --> 00:44:27,915 Kerro Jessicalle totuus tapahtuneesta. 649 00:44:29,167 --> 00:44:30,418 Hän tietää sen. 650 00:44:31,252 --> 00:44:32,670 -Kysy vaikka. -Kysyinkin. 651 00:44:32,753 --> 00:44:34,672 Hän toisti kertomasi valheet. 652 00:44:34,755 --> 00:44:38,593 Hän tietää, että jotain on vialla. Hän oli kännissä koulussa. 653 00:44:39,343 --> 00:44:41,846 -Hän on kunnossa. -Hän on sekaisin. 654 00:44:41,929 --> 00:44:43,097 Niin olet sinäkin. 655 00:44:45,391 --> 00:44:49,061 Jessica ansaitsee totuuden. Hän ei usko sitä, jollet sinä kerro. 656 00:44:52,356 --> 00:44:54,025 Siinä sinä olet. 657 00:44:54,108 --> 00:44:57,153 Pelaamme kaljapingistä pihalla. 658 00:44:58,696 --> 00:45:00,698 Haluatko hengailla? 659 00:45:00,781 --> 00:45:02,617 Ei kiitos. 660 00:45:04,118 --> 00:45:05,995 Olen täällä Jessican vuoksi. 661 00:45:06,078 --> 00:45:07,914 -Hän on ihan kännissä. -Joo. 662 00:45:09,540 --> 00:45:11,334 Taisitte pitää hauskaa. 663 00:45:11,918 --> 00:45:14,086 -Anna kun katson. -Jätkä. 664 00:45:16,547 --> 00:45:17,840 Hän on tyttöystäväni. 665 00:45:17,924 --> 00:45:20,760 Älä viitsi, hän on kesähoitosi. 666 00:45:23,721 --> 00:45:25,806 Jaamme kaiken, eikö niin? 667 00:45:32,313 --> 00:45:34,565 Se ei mennyt niin kuin Hannah kertoi. 668 00:45:34,649 --> 00:45:36,108 Niin olen kuullut. 669 00:45:37,193 --> 00:45:39,528 -Kerro Jessicalle totuus. -Kerroin jo. 670 00:45:39,612 --> 00:45:41,197 Paskapuhetta. 671 00:45:43,157 --> 00:45:44,163 Harrastimme seksiä. 672 00:45:44,742 --> 00:45:45,952 Siinä kaikki. 673 00:45:46,035 --> 00:45:47,954 Hän halusi sitä, ja harrastimme seksiä. 674 00:45:48,955 --> 00:45:50,164 Siellä ei ollut muita. 675 00:45:50,247 --> 00:45:52,583 Tarinaan ei kuulu muuta. Ymmärrätkö? 676 00:45:53,584 --> 00:45:57,088 Hannah valehteli siitä, mitä hän kuvitteli nähneensä, 677 00:45:57,171 --> 00:46:01,092 koska hän on hullu ja ylidramaattinen ja tappoi itsensä saadakseen huomiota. 678 00:46:06,389 --> 00:46:08,307 Anteeksi. Hän oli ystäväsi. 679 00:46:09,392 --> 00:46:11,185 Olit hänen ensisuudelmansa. 680 00:46:11,268 --> 00:46:12,478 Niin hän väittää. 681 00:46:16,482 --> 00:46:17,733 Se mitä tapahtui, 682 00:46:18,776 --> 00:46:20,861 mitä Hannah luulee tapahtuneen, 683 00:46:22,780 --> 00:46:24,198 miten se auttaa Jessiä? 684 00:46:24,699 --> 00:46:27,410 Hän ja me kaikki haluamme, 685 00:46:28,536 --> 00:46:30,037 että tämä kaikki loppuu. 686 00:46:30,121 --> 00:46:32,873 Hän ei edes tiedä, mitä tämä kaikki on. 687 00:46:42,633 --> 00:46:45,011 Jätä hänet rauhaan. Anna hänen olla. 688 00:46:45,428 --> 00:46:47,805 -Painu vittuun täältä! -Hei, älä! 689 00:47:04,613 --> 00:47:05,865 Sen kun erotat minut. 690 00:47:06,907 --> 00:47:09,160 Pilaa koko vitun elämäni, jos haluat. 691 00:47:09,744 --> 00:47:10,953 Se ei muuta tekoasi. 692 00:47:12,955 --> 00:47:15,333 Ennen pitkää muut saavat tietää. 693 00:47:16,417 --> 00:47:19,045 Kukaan ei saa tietää. 694 00:47:19,128 --> 00:47:22,423 Miksi suojelet Bryceä? Mitä hän tietää sinusta? 695 00:47:22,506 --> 00:47:24,717 En suojele Bryceä, kusipää! 696 00:47:27,470 --> 00:47:29,180 Suojelen Jessicaa. 697 00:47:30,723 --> 00:47:33,434 Välitän Jessicasta enemmän kuin Hannahista, 698 00:47:33,517 --> 00:47:35,770 sinusta tai kenestäkään. 699 00:47:37,063 --> 00:47:38,606 Onko selvä? Painu vittuun! 700 00:47:44,487 --> 00:47:45,493 Haluan pyöräni. 701 00:47:47,782 --> 00:47:48,788 Pyöräsikö? 702 00:47:49,825 --> 00:47:50,659 Oletko tosissasi? 703 00:47:50,743 --> 00:47:53,871 Kyllä, senkin paskiainen, haluan pyöräni. 704 00:47:55,748 --> 00:47:57,416 Se on rakennuksen takana. 705 00:47:58,250 --> 00:47:59,752 Käy hakemassa. 706 00:48:23,526 --> 00:48:24,735 Löysitkö hänet? 707 00:48:25,319 --> 00:48:29,532 Ajoin tunnin ympäriinsä sen jälkeen, kun soitin sinulle. Ei mitään. 708 00:48:30,074 --> 00:48:31,492 Minne hän voisi mennä? 709 00:48:32,159 --> 00:48:33,452 Kuka tietää. 710 00:48:35,913 --> 00:48:37,206 Entä pilvi? 711 00:48:37,289 --> 00:48:39,208 Olemme etsineet vääriä varoitusmerkkejä. 712 00:48:39,291 --> 00:48:42,503 Lapsemme ei ole itsetuhoinen, vaan hänellä on huumeongelma. 713 00:48:43,003 --> 00:48:44,171 En usko. 714 00:48:44,755 --> 00:48:48,300 Opetan pössyttelijöitä. Tiedän merkit. Clay ei näytä siltä. 715 00:48:48,676 --> 00:48:50,219 Hän on hyvä salaamaan. 716 00:48:51,053 --> 00:48:52,555 Hän ei muka tuntenut tyttöä. 717 00:48:52,638 --> 00:48:53,681 Siis hyvin. 718 00:48:53,764 --> 00:48:56,183 Hän selvästi tunsi tytön erittäin hyvin. 719 00:48:56,809 --> 00:48:59,061 Hän on murtunut. 720 00:48:59,562 --> 00:49:02,565 Hän tuntee olevansa vastuussa jollain tapaa. 721 00:49:09,572 --> 00:49:11,282 Oliko hän Clayn tyttöystävä? 722 00:49:13,075 --> 00:49:14,493 Tekikö Clay jotain hänelle? 723 00:49:15,077 --> 00:49:17,913 Mitä oikein vihjaat? 724 00:49:20,166 --> 00:49:23,002 Toimin puolustajana jutussa, jossa jonkun tytärtä - 725 00:49:23,085 --> 00:49:25,212 satutettiin jollain tapaa niin pahasti, 726 00:49:25,296 --> 00:49:27,256 että hän riisti oman henkensä. 727 00:49:28,632 --> 00:49:30,050 Ehkä poikamme oli osasyy. 728 00:49:30,134 --> 00:49:31,594 Hän ei pystyisi siihen. 729 00:49:32,303 --> 00:49:33,309 Miten tiedät? 730 00:49:34,221 --> 00:49:35,227 Tiedän vain. 731 00:49:42,438 --> 00:49:45,608 Minun on luovuttava jutusta. En voi mennä oikeuteen. 732 00:49:46,567 --> 00:49:49,361 Suojellaksesi Claytäkö? Vai sinua ja minua? 733 00:49:50,446 --> 00:49:51,906 Meitä kaikkia. 734 00:49:53,157 --> 00:49:56,327 Jutusta luopuminen ei edes auttaisi siinä. 735 00:50:48,462 --> 00:50:49,922 Missä Justin on? 736 00:50:50,005 --> 00:50:52,841 Älä huolehdi hänestä. Pidämme vain hauskaa. 737 00:50:53,592 --> 00:50:54,802 Rentoudu. 738 00:51:01,350 --> 00:51:03,352 Mitä oikein teet? 739 00:51:09,900 --> 00:51:10,906 Voi luoja! 740 00:51:31,130 --> 00:51:33,799 Anteeksi, etten vastannut viestiisi. 741 00:51:37,094 --> 00:51:38,345 Voinko tulla sisään? 742 00:51:40,097 --> 00:51:41,103 Joo. 743 00:52:02,745 --> 00:52:04,455 Meidän pitäisi varmaan puhua. 744 00:52:41,575 --> 00:52:42,659 Hei, Tony. 745 00:52:51,752 --> 00:52:52,758 Niin. 746 00:52:53,921 --> 00:52:55,839 Isäsi sanoi, että voin tulla. 747 00:52:57,007 --> 00:52:59,968 -Oletko kunnossa? -Puhuin Justinille Jessicasta. 748 00:53:00,803 --> 00:53:01,809 Selvä. 749 00:53:03,389 --> 00:53:04,807 Miten kaikki... 750 00:53:04,890 --> 00:53:07,851 Miten pystyit vain kuuntelemaan - 751 00:53:07,935 --> 00:53:09,728 ja annoit asian olla? 752 00:53:09,812 --> 00:53:11,897 En usko, että kukaan antoi asian olla. 753 00:53:12,606 --> 00:53:14,441 Miksi kaikki suojelevat Bryceä? 754 00:53:15,192 --> 00:53:16,443 Miksi sinä teet niin? 755 00:53:16,819 --> 00:53:17,986 Hannahin vuoksi. 756 00:53:18,070 --> 00:53:19,905 Vitut siitä, Tony! Vitut siitä! 757 00:53:19,988 --> 00:53:21,407 Jessica raiskattiin! 758 00:53:22,616 --> 00:53:26,453 Justin on aivopessyt hänet. Kaikki koulussa peittelevät asiaa. 759 00:53:26,537 --> 00:53:29,289 -Se on vitun sekopäistä! -Et tiedä vielä koko tarinaa. 760 00:53:29,373 --> 00:53:30,999 Mitä muuta minun pitää tietää? 761 00:53:31,083 --> 00:53:34,545 Sinut on aivopesty muiden tapaan, mutta minua ei. 762 00:53:34,628 --> 00:53:37,005 En aio vain antaa asian olla - 763 00:53:37,089 --> 00:53:39,299 niin kuin sinä ja muut Hannah mukaan lukien. 764 00:53:39,383 --> 00:53:40,509 Rauhoitu. 765 00:53:40,592 --> 00:53:43,929 Hän antoi kaikkien vaientaa itsensä, 766 00:53:44,054 --> 00:53:45,889 kunnes hän vain katosi. 767 00:53:47,474 --> 00:53:49,726 Minä en tee niin. En luovuta. 768 00:53:49,810 --> 00:53:52,604 -Olet poissa tolaltasi. -Todellakin! Mikset sinä ole? 769 00:53:52,688 --> 00:53:54,273 Mikseivät kaikki ole? 770 00:53:55,774 --> 00:53:57,192 Vedä henkeä. 771 00:53:57,609 --> 00:53:59,111 Haista vittu, Tony. 772 00:54:00,404 --> 00:54:02,698 -Haista vittu. -Mitä oikein teet? 773 00:54:03,365 --> 00:54:04,371 Anna tulla! 774 00:54:11,165 --> 00:54:12,171 Haista vittu. 775 00:54:12,875 --> 00:54:14,293 Haistakaa kaikki vittu. 776 00:54:24,428 --> 00:54:25,434 Vittu. 777 00:54:25,804 --> 00:54:26,810 Helvetti! 778 00:54:27,264 --> 00:54:28,307 Luoja! 779 00:55:10,432 --> 00:55:12,267 Mitä tapahtuu, jos kasetit julkaistaan? 780 00:55:13,352 --> 00:55:17,898 Jos yrittäisimme saada oikeutta Jessicalle. Mitä sitten? 781 00:55:18,482 --> 00:55:20,400 Bryce vastaan kuollut tyttö. 782 00:55:20,484 --> 00:55:22,653 Hannah olisi taas jahdin kohteena. 783 00:55:23,946 --> 00:55:26,198 Jos yksi kertoisi totuuden. 784 00:55:27,699 --> 00:55:30,494 -Vain yksi heistä. -Hyvä on, tehdään sopimus. 785 00:55:31,036 --> 00:55:32,454 Kuuntele kaikki kasetit. 786 00:55:33,580 --> 00:55:34,586 Jutellaan sitten. 787 00:55:35,332 --> 00:55:36,959 Teemme sen, mitä täytyy. 788 00:55:37,751 --> 00:55:38,835 Autatko minua? 789 00:55:40,754 --> 00:55:41,760 Aina. 790 00:56:37,352 --> 00:56:39,313 Tekstitys: Pauliina Munukka